All language subtitles for EP12_ Sunshine of My Life [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 2 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 12= 3 00:01:36,919 --> 00:01:39,879 Okay, you can stop here. 4 00:01:39,879 --> 00:01:41,040 Remember what I said. 5 00:01:41,360 --> 00:01:42,239 Take care of yourself. 6 00:01:42,480 --> 00:01:43,480 Take care of the house. 7 00:01:44,080 --> 00:01:45,680 Bro, don't act this way. 8 00:01:45,680 --> 00:01:47,319 It's not like your sister won't ever come back. 9 00:01:47,839 --> 00:01:48,879 If you want, in a couple of days, 10 00:01:48,879 --> 00:01:50,879 buy a ticket to France to visit her. 11 00:01:52,040 --> 00:01:53,199 I want her to leave. 12 00:01:53,319 --> 00:01:54,519 It's good to be alone at home. 13 00:01:55,040 --> 00:01:57,480 Look at you, you're denying it again. 14 00:02:05,319 --> 00:02:07,199 Okay, go home. 15 00:02:07,319 --> 00:02:08,160 We'll go through the security check. 16 00:02:08,160 --> 00:02:09,279 No, Fei. 17 00:02:16,639 --> 00:02:18,639 It seems like I'm not the only one who came to see you off. 18 00:02:40,180 --> 00:02:44,540 ♪The sun pointed out the direction♪ 19 00:02:46,620 --> 00:02:49,340 ♪Of your location♪ 20 00:02:50,380 --> 00:02:53,180 ♪It became sunny in an instant♪ 21 00:02:55,780 --> 00:02:57,187 ♪What you said that day♪ 22 00:02:57,240 --> 00:02:58,559 You came to see me off. 23 00:02:58,679 --> 00:03:00,119 I feel embarrassed. 24 00:03:02,119 --> 00:03:03,440 Why? 25 00:03:05,240 --> 00:03:06,759 Because you're so busy with work 26 00:03:06,759 --> 00:03:07,960 and you even came to see me off. 27 00:03:10,340 --> 00:03:12,507 ♪Oh my god, I'm the one you were referring to♪ 28 00:03:12,559 --> 00:03:14,520 You'll be away for a long time. 29 00:03:16,000 --> 00:03:17,479 I should come and say goodbye. 30 00:03:17,540 --> 00:03:20,713 ♪The starlight will let you stay♪ 31 00:03:20,759 --> 00:03:24,880 Aren't you afraid that your salary will get deducted? 32 00:03:26,440 --> 00:03:28,559 In Mingyuan, 33 00:03:29,320 --> 00:03:31,039 who can deduct my salary? 34 00:03:32,940 --> 00:03:34,360 ♪Protect me well♪ 35 00:03:34,399 --> 00:03:35,759 Ms. Xia. 36 00:03:40,340 --> 00:03:43,460 ♪Your smile♪ 37 00:03:44,100 --> 00:03:46,820 ♪Is marked in my heart♪ 38 00:03:46,880 --> 00:03:49,199 I'll go through the security check now, bye. 39 00:03:50,639 --> 00:03:52,520 I don't like being vague. 40 00:03:53,919 --> 00:03:54,800 Before you leave, 41 00:03:54,800 --> 00:03:55,960 I hope that we can 42 00:03:55,960 --> 00:03:57,279 make things clear. 43 00:03:57,280 --> 00:04:03,680 ♪I'll treasure the light in your eyes♪ 44 00:04:04,720 --> 00:04:05,720 Mr. Tang. 45 00:04:06,559 --> 00:04:08,600 Is there anything that we need to make clear? 46 00:04:12,360 --> 00:04:13,839 Since last time, 47 00:04:13,839 --> 00:04:15,679 you've kept mentioning Ms. Xia. 48 00:04:16,799 --> 00:04:17,640 Right? 49 00:04:19,559 --> 00:04:21,079 Did someone tell you something? 50 00:04:21,160 --> 00:04:24,626 ♪Hold your hand until the world ends♪ 51 00:04:24,679 --> 00:04:26,720 No, I can tell 52 00:04:27,079 --> 00:04:28,679 about your relationship. I'm not stupid. 53 00:04:32,040 --> 00:04:33,480 What can you tell? 54 00:04:34,860 --> 00:04:39,821 ♪Hug you in my arms♪ 55 00:04:39,880 --> 00:04:42,440 Both of you are childhood friends, and also a pair of nice-looking couple. 56 00:04:44,559 --> 00:04:45,920 Those in love end up together. 57 00:04:47,679 --> 00:04:49,440 I'm very happy for you. 58 00:05:01,359 --> 00:05:02,480 If Ms. Xia and I 59 00:05:02,480 --> 00:05:03,839 are really together, 60 00:05:05,559 --> 00:05:06,839 you'll be very happy? 61 00:05:14,620 --> 00:05:18,620 ♪The sun pointed out the direction♪ 62 00:05:18,679 --> 00:05:19,799 I'll wish you well. 63 00:05:19,799 --> 00:05:21,239 I don't need your wishes. 64 00:05:21,285 --> 00:05:23,740 ♪Of your location♪ 65 00:05:24,980 --> 00:05:27,940 ♪It became sunny in an instant♪ 66 00:05:29,200 --> 00:05:30,799 If there's nothing else, I'll get going then. 67 00:05:30,820 --> 00:05:34,060 ♪What you said that day♪ 68 00:05:36,500 --> 00:05:39,140 ♪Her smile♪ 69 00:05:40,360 --> 00:05:42,220 ♪Like the sunset♪ 70 00:05:42,279 --> 00:05:44,519 I hope that you can have it with you. 71 00:05:44,820 --> 00:05:46,780 ♪Oh my god, I'm the one you were referring to♪ 72 00:05:46,839 --> 00:05:48,119 Every time you see it, 73 00:05:50,000 --> 00:05:51,519 I hope you'll think of me. 74 00:05:51,980 --> 00:05:57,700 ♪The starlight will let you stay♪ 75 00:06:00,220 --> 00:06:07,020 ♪I'll give you my heart♪ 76 00:06:07,500 --> 00:06:10,473 ♪Protect me well♪ 77 00:06:10,519 --> 00:06:11,320 Thank you. 78 00:06:14,980 --> 00:06:17,940 ♪Your smile♪ 79 00:06:18,839 --> 00:06:20,359 What are you doing? You're still chatting? 80 00:06:20,519 --> 00:06:21,959 We're going to be late. We're boarding. 81 00:06:22,239 --> 00:06:23,679 Why did another person come? 82 00:06:25,079 --> 00:06:26,040 Come on. 83 00:06:26,119 --> 00:06:28,480 Thank you for seeing me off. Bye. 84 00:06:29,040 --> 00:06:30,119 Good luck in your studies. 85 00:06:31,959 --> 00:06:32,600 Is he your boyfriend? 86 00:06:32,920 --> 00:06:33,600 No. 87 00:06:35,959 --> 00:06:36,559 Who is it? 88 00:06:38,420 --> 00:06:45,740 ♪I hope I can heal your wounds♪ 89 00:06:46,060 --> 00:06:48,700 ♪Your happiness♪ 90 00:06:49,580 --> 00:06:52,240 ♪Is my sun♪ 91 00:06:52,279 --> 00:06:53,119 Where is your seat? 92 00:06:53,959 --> 00:06:55,880 I'll exchange seats with the one beside you later. 93 00:06:56,359 --> 00:06:57,320 I don't think that's appropriate. 94 00:06:57,320 --> 00:06:58,600 Why not? 95 00:06:58,880 --> 00:07:01,559 It will be boring with no one to talk to 96 00:07:02,040 --> 00:07:02,920 on the plane. 97 00:07:03,480 --> 00:07:05,119 You're just afraid of being bored. 98 00:07:06,160 --> 00:07:07,279 International flights 99 00:07:07,440 --> 00:07:08,799 are over ten hours long. 100 00:07:09,200 --> 00:07:10,480 If I sit beside a foreigner 101 00:07:10,640 --> 00:07:12,839 and we can't understand each other, 102 00:07:12,880 --> 00:07:14,200 that will be too boring. 103 00:07:14,480 --> 00:07:15,320 But... 104 00:07:15,720 --> 00:07:16,600 Let me handle it. 105 00:07:16,880 --> 00:07:18,440 I can surely do it. 106 00:07:24,320 --> 00:07:26,119 Welcome to this flight. 107 00:07:26,119 --> 00:07:26,920 This flight is going 108 00:07:26,920 --> 00:07:29,440 from Shanghai, China to Paris, France. 109 00:07:29,440 --> 00:07:31,000 (Message to Tang Mingxuan: I...) The plane is about to take off. 110 00:07:31,000 --> 00:07:33,480 Please turn off your mobile phones, 111 00:07:33,480 --> 00:07:35,640 laptops, and other electronic devices 112 00:07:35,640 --> 00:07:39,200 or place them in flight mode. 113 00:07:47,390 --> 00:07:49,390 Now, we're not allowed to use phones. 114 00:07:50,399 --> 00:07:51,519 It's so boring. 115 00:08:06,940 --> 00:08:11,300 ♪You'll surely be sad♪ 116 00:08:14,020 --> 00:08:17,900 ♪You'll surely miss me♪ 117 00:08:20,140 --> 00:08:23,047 ♪Yet you're still as free and easy as before♪ 118 00:08:23,079 --> 00:08:25,279 (What's the matter? Since I accompanied you all day,) 119 00:08:25,279 --> 00:08:27,279 (you want to buy a doll for me?) 120 00:08:29,079 --> 00:08:31,000 This fox is quite cute. 121 00:08:31,440 --> 00:08:33,200 You're holding this little prince. 122 00:08:34,280 --> 00:08:36,760 Do you have a prince complex? 123 00:08:37,280 --> 00:08:38,760 I'm buying it for you. 124 00:08:39,440 --> 00:08:40,280 Aside from a doll, 125 00:08:40,400 --> 00:08:41,559 someone like you 126 00:08:42,760 --> 00:08:44,080 will never meet a prince. 127 00:08:48,420 --> 00:08:51,220 ♪Congratulations for getting out earlier♪ 128 00:08:52,060 --> 00:08:54,620 ♪I'm continuing to portray a pitiful role♪ 129 00:08:54,860 --> 00:08:56,860 ♪A one-man show♪ 130 00:08:57,980 --> 00:09:00,540 ♪Give them all to me♪ 131 00:09:01,180 --> 00:09:03,580 ♪If you want♪ 132 00:09:03,820 --> 00:09:07,420 ♪I'll go crazy with you♪ 133 00:09:08,640 --> 00:09:09,760 What are you doing? 134 00:09:10,900 --> 00:09:14,347 ♪Take your feelings away♪ 135 00:09:14,400 --> 00:09:16,599 So because I'm nice to your teacher, 136 00:09:16,599 --> 00:09:17,840 you think I'm nice too? 137 00:09:18,679 --> 00:09:20,440 Or do you think I'm a good person, 138 00:09:22,119 --> 00:09:23,400 so you think that I'm nice? 139 00:09:25,239 --> 00:09:30,799 I think you're a good person. 140 00:09:45,400 --> 00:09:47,520 What you need to do now is trust me, 141 00:09:48,200 --> 00:09:49,400 not thank me. 142 00:09:52,200 --> 00:09:54,479 Trust me. As long as I'm with you, 143 00:09:55,640 --> 00:09:57,760 I can handle this for you. 144 00:09:59,020 --> 00:10:00,673 ♪Yet you're still as free and easy as before♪ 145 00:10:00,719 --> 00:10:01,679 Be happy. 146 00:10:02,540 --> 00:10:05,100 ♪With no expression on your face♪ 147 00:10:05,100 --> 00:10:11,660 ♪You just let go♪ 148 00:10:13,940 --> 00:10:18,780 ♪Perhaps you'll be sad♪ 149 00:10:21,060 --> 00:10:25,820 ♪Perhaps you'll miss me♪ 150 00:10:27,220 --> 00:10:30,460 ♪Congratulations for getting out earlier♪ 151 00:10:30,679 --> 00:10:32,840 It's great to have you with me. 152 00:10:33,239 --> 00:10:34,880 I have someone to talk to. 153 00:10:35,799 --> 00:10:38,440 By the way, are you going to Paris for a vacation? 154 00:10:39,679 --> 00:10:40,400 I'm going to study there. 155 00:10:41,119 --> 00:10:42,200 Which school? 156 00:10:43,119 --> 00:10:44,359 ECSCP. 157 00:10:46,159 --> 00:10:48,919 ECSCP? 158 00:10:50,400 --> 00:10:53,400 No way, what a coincidence. 159 00:10:53,559 --> 00:10:55,640 My boyfriend also graduated from that school. 160 00:10:56,039 --> 00:10:56,719 When we get to Paris, 161 00:10:56,719 --> 00:10:58,320 I must introduce you two. 162 00:10:58,679 --> 00:10:59,440 Listen. 163 00:10:59,559 --> 00:11:01,679 My boyfriend is very handsome. 164 00:11:03,080 --> 00:11:04,880 Originally, after he graduated, 165 00:11:04,880 --> 00:11:06,719 he'd come back and marry me. 166 00:11:07,080 --> 00:11:08,159 But he told me 167 00:11:08,159 --> 00:11:10,479 that he wants to stay in Paris for two more years 168 00:11:10,479 --> 00:11:12,440 and gain experience before coming back. 169 00:11:12,880 --> 00:11:15,000 I'm afraid that those girls in Paris 170 00:11:15,000 --> 00:11:17,239 will steal him from me. 171 00:11:17,320 --> 00:11:18,359 So I got 172 00:11:18,359 --> 00:11:19,599 on this long flight 173 00:11:19,679 --> 00:11:23,000 to travel across the world to pursue him. 174 00:11:23,719 --> 00:11:27,799 So you're doing this for love? 175 00:11:43,000 --> 00:11:43,719 Mingxuan. 176 00:11:45,880 --> 00:11:46,919 I just told you to get the drawings. 177 00:11:46,919 --> 00:11:47,799 Why are you so slow? 178 00:11:57,200 --> 00:11:57,919 Were the revisions made? 179 00:11:58,679 --> 00:11:59,239 Yes. 180 00:11:59,479 --> 00:12:00,880 The areas for expansion 181 00:12:00,880 --> 00:12:01,840 were revised 182 00:12:01,840 --> 00:12:03,000 (Embroidery Workshop Expansion Drawings) according to your instructions. 183 00:12:04,719 --> 00:12:05,679 Check them first. 184 00:12:05,679 --> 00:12:06,479 I... I'll get going. 185 00:12:06,479 --> 00:12:07,400 Where are you going? 186 00:12:08,840 --> 00:12:10,719 Aren't you looking at the drawings? 187 00:12:10,719 --> 00:12:12,119 I'm not done checking them, and you're leaving. 188 00:12:13,200 --> 00:12:14,559 When you were looking at documents before, 189 00:12:14,559 --> 00:12:16,119 you didn't like it when I was around, right? 190 00:12:16,760 --> 00:12:17,840 I didn't like it before. 191 00:12:17,840 --> 00:12:18,919 It doesn't mean that I don't like it now. 192 00:12:18,919 --> 00:12:20,159 Can't I like the things 193 00:12:21,880 --> 00:12:23,760 that I didn't like before? 194 00:12:25,559 --> 00:12:27,080 You can. 195 00:12:32,039 --> 00:12:35,320 Mingxuan, are you in a bad mood today? 196 00:12:36,080 --> 00:12:37,200 Is it very obvious? 197 00:12:44,039 --> 00:12:44,640 Go. 198 00:12:45,159 --> 00:12:45,840 Okay. 199 00:13:07,580 --> 00:13:13,580 (Xueling and I are just...) 200 00:13:48,280 --> 00:13:49,599 We're finally here. 201 00:13:50,119 --> 00:13:53,840 It's so tiring to fly for over ten hours. 202 00:13:54,520 --> 00:13:56,159 It must be hard on you. 203 00:13:57,799 --> 00:13:58,640 Mo Fei. 204 00:13:59,359 --> 00:14:01,080 Look at my boyfriend. Is he handsome? 205 00:14:01,520 --> 00:14:03,840 Is he especially handsome in person? 206 00:14:04,039 --> 00:14:04,880 Don't say that. 207 00:14:04,880 --> 00:14:06,080 I feel embarrassed. 208 00:14:08,000 --> 00:14:08,960 By the way, Cheng Yang, 209 00:14:09,359 --> 00:14:11,640 Mo Fei also came to France to study design. 210 00:14:12,200 --> 00:14:13,840 I think she's going 211 00:14:13,840 --> 00:14:15,000 to your school too. 212 00:14:15,000 --> 00:14:15,960 Isn't that a coincidence? 213 00:14:16,359 --> 00:14:18,520 Is that so? What a coincidence. 214 00:14:18,559 --> 00:14:19,440 You're my junior. 215 00:14:19,960 --> 00:14:20,880 Hi, junior. 216 00:14:21,520 --> 00:14:22,559 Hi, senior. 217 00:14:23,200 --> 00:14:25,400 Duoduo kept talking about you on the plane. 218 00:14:25,919 --> 00:14:27,760 Thank you for taking care of Duoduo. 219 00:14:28,119 --> 00:14:29,159 No. 220 00:14:29,159 --> 00:14:30,479 I'm the one troubling you. 221 00:14:30,479 --> 00:14:32,799 You're even giving me a ride. 222 00:14:33,479 --> 00:14:34,080 It's fine. 223 00:14:34,359 --> 00:14:35,599 I have a car anyway. 224 00:14:35,679 --> 00:14:38,039 It's not a big deal to take you to the Youth Hostel. 225 00:14:39,000 --> 00:14:42,159 But staying there by yourself 226 00:14:42,159 --> 00:14:44,559 isn't too safe, right? 227 00:14:44,559 --> 00:14:46,400 Yes, I think so too. 228 00:14:46,440 --> 00:14:48,280 I want Mo Fei to stay with me, 229 00:14:48,520 --> 00:14:49,559 but she doesn't want to. 230 00:14:49,640 --> 00:14:51,400 It will be good if she stays with me. 231 00:14:51,719 --> 00:14:54,320 We can even save on half the room fee. 232 00:14:54,840 --> 00:14:55,919 Forget about the room fee first. 233 00:14:56,599 --> 00:14:57,599 I think 234 00:14:57,599 --> 00:14:59,599 that Duoduo's place can fit you two. 235 00:14:59,919 --> 00:15:01,039 If you two stay together, 236 00:15:01,159 --> 00:15:02,239 it will be safer. 237 00:15:04,359 --> 00:15:07,239 I'm just afraid that it will inconvenience you. 238 00:15:08,400 --> 00:15:09,840 How so? 239 00:15:10,440 --> 00:15:12,320 Are you afraid that I'll disturb you? 240 00:15:12,840 --> 00:15:14,479 No. Why would I? 241 00:15:15,320 --> 00:15:16,799 Pay attention. Stop. 242 00:15:17,840 --> 00:15:18,440 Not bad. 243 00:15:20,960 --> 00:15:23,359 Open your shoulders. How many times do I have to tell you? 244 00:15:23,359 --> 00:15:24,599 Open your shoulders. 245 00:15:30,119 --> 00:15:31,919 Not bad. Stopping pose. 246 00:15:31,919 --> 00:15:32,919 Okay, turn. 247 00:15:38,400 --> 00:15:40,119 All right. You're all done, right? 248 00:15:40,799 --> 00:15:42,479 Okay, come over here. 249 00:15:47,640 --> 00:15:49,559 During this training period, 250 00:15:50,119 --> 00:15:52,200 I think all of you improved a lot. 251 00:15:52,760 --> 00:15:53,960 I initially thought that 252 00:15:53,960 --> 00:15:56,120 (Model's Classroom) you wouldn't be able to endure the hardship. 253 00:15:56,440 --> 00:15:58,559 I didn't expect 254 00:15:58,960 --> 00:16:01,080 that you've all persevered until now. 255 00:16:02,159 --> 00:16:03,520 Don't be too happy now. 256 00:16:04,239 --> 00:16:05,760 My point 257 00:16:06,760 --> 00:16:07,719 is that your career 258 00:16:07,799 --> 00:16:09,320 is just starting. 259 00:16:09,760 --> 00:16:11,080 So learning the basics 260 00:16:11,559 --> 00:16:13,080 is the capital for your survival. 261 00:16:13,880 --> 00:16:14,799 Do you understand? 262 00:16:15,400 --> 00:16:16,239 Yes. 263 00:16:16,880 --> 00:16:18,159 Okay, rest for a while. 264 00:16:35,320 --> 00:16:37,359 Xiaoyu, what a rare visitor. 265 00:16:37,640 --> 00:16:38,919 Are you here to see me? 266 00:16:39,719 --> 00:16:40,919 Of course. 267 00:16:41,599 --> 00:16:43,880 I heard that you've been doing well in your training lately. 268 00:16:43,880 --> 00:16:45,559 Even Linda was complimenting you. 269 00:16:45,559 --> 00:16:47,200 Of course. What did she say? 270 00:16:47,640 --> 00:16:51,960 She said... 271 00:16:53,080 --> 00:16:53,679 Hey. 272 00:16:53,679 --> 00:16:55,679 Where's Mo Fan, who's always with you? 273 00:16:56,359 --> 00:16:58,320 You are a liar. I knew it. 274 00:16:58,320 --> 00:16:59,760 I'm sure you're not here to see me. 275 00:17:00,320 --> 00:17:03,280 Lu Zhu, you stepped on me so hard. 276 00:17:04,199 --> 00:17:05,239 Here's the person you want. 277 00:17:05,760 --> 00:17:06,439 He's looking for you. 278 00:17:07,439 --> 00:17:09,119 Mr. Fang, you're looking for me? 279 00:17:09,400 --> 00:17:10,040 Yes. 280 00:17:10,119 --> 00:17:11,560 He especially came to see you. 281 00:17:11,599 --> 00:17:12,439 He's completely ignoring me. 282 00:17:12,839 --> 00:17:14,079 I came to ask you 283 00:17:14,199 --> 00:17:15,959 why your sister's phone is turned off. 284 00:17:16,000 --> 00:17:18,400 My sister? Why are you looking for her? 285 00:17:18,839 --> 00:17:20,000 Yes, a while ago, 286 00:17:20,000 --> 00:17:21,920 didn't we make an outfit together? 287 00:17:22,280 --> 00:17:23,160 We're not done yet, 288 00:17:23,160 --> 00:17:24,239 and I couldn't contact her in the past couple of days. 289 00:17:24,319 --> 00:17:25,640 So I came to ask you. 290 00:17:26,119 --> 00:17:27,239 Mo Fan, don't believe him. 291 00:17:27,520 --> 00:17:28,359 He has lots of tricks up his sleeve. 292 00:17:28,479 --> 00:17:29,280 Don't tell him 293 00:17:29,319 --> 00:17:30,359 that your sister went to Fra... 294 00:17:30,800 --> 00:17:31,079 I... 295 00:17:31,319 --> 00:17:31,800 I... 296 00:17:32,119 --> 00:17:33,800 You already told him. 297 00:17:34,359 --> 00:17:35,800 Mo Fei went to France? 298 00:17:36,800 --> 00:17:37,839 She got into the school? 299 00:17:38,959 --> 00:17:40,079 I... 300 00:17:42,640 --> 00:17:43,959 Just tell me. 301 00:17:44,719 --> 00:17:45,920 I... 302 00:17:47,119 --> 00:17:48,640 Have you forgotten 303 00:17:48,760 --> 00:17:50,920 that when you were arguing with your cousin, 304 00:17:51,000 --> 00:17:52,640 who protected you? 305 00:17:53,439 --> 00:17:55,160 Xiaoyu, I... 306 00:17:55,880 --> 00:17:58,280 Mr. Fang, stop giving Lu Zhu a hard time. 307 00:17:58,560 --> 00:17:59,119 This is the situation. 308 00:17:59,280 --> 00:18:01,920 My sister went to study at ECSCP. 309 00:18:02,160 --> 00:18:03,199 What did you say? 310 00:18:03,199 --> 00:18:05,199 Then please 311 00:18:05,199 --> 00:18:06,800 tell me your sister's number. 312 00:18:07,160 --> 00:18:09,479 Mr. Fang, it's not that I don't give it to you. 313 00:18:09,719 --> 00:18:11,079 My sister just went to France. 314 00:18:11,079 --> 00:18:12,880 She doesn't have a phone there yet. 315 00:18:12,880 --> 00:18:14,880 Okay, I'll come back in a couple of days. 316 00:18:16,920 --> 00:18:19,520 You're quite nice to her. 317 00:18:20,239 --> 00:18:22,000 What do you care? You're so nosy. 318 00:18:22,239 --> 00:18:22,920 Listen. 319 00:18:23,079 --> 00:18:24,920 Girls must be sweeter 320 00:18:25,040 --> 00:18:26,319 to be well-liked. 321 00:18:26,479 --> 00:18:27,319 Go and train inside. 322 00:18:28,000 --> 00:18:28,560 I'll go ahead. 323 00:18:28,880 --> 00:18:30,599 Mr. Fang, are you really looking for my sister 324 00:18:30,719 --> 00:18:31,959 because of the outfit? 325 00:18:32,040 --> 00:18:33,000 Of course. 326 00:18:33,479 --> 00:18:34,680 You can ask her if you don't believe me. 327 00:18:35,359 --> 00:18:36,800 Remember to give me her number. 328 00:18:37,640 --> 00:18:38,560 Mr. Fang, take care. 329 00:18:40,959 --> 00:18:43,800 Mo Fan, you just sold your sister out. 330 00:18:43,959 --> 00:18:45,280 You're so disloyal. 331 00:18:45,920 --> 00:18:47,000 I'm disloyal? 332 00:18:47,160 --> 00:18:48,839 I shouldn't be too loyal. 333 00:18:49,359 --> 00:18:50,400 I told Mr. Fang 334 00:18:50,400 --> 00:18:51,680 so that he wouldn't give you a hard time. 335 00:18:51,880 --> 00:18:54,199 As for you, you even stepped on me. 336 00:18:54,199 --> 00:18:55,959 You're so out of line. 337 00:19:00,160 --> 00:19:01,199 Is your foot fine? 338 00:19:01,439 --> 00:19:02,800 Yes, it's fine. I was just pranking you. 339 00:19:03,439 --> 00:19:04,000 However, 340 00:19:04,280 --> 00:19:05,760 why did you call him by name? 341 00:19:05,800 --> 00:19:06,520 Are you very close? 342 00:19:06,839 --> 00:19:07,439 Yes. 343 00:19:07,640 --> 00:19:09,040 We've known each other since we were little. 344 00:19:09,160 --> 00:19:10,479 Our parents are friends. 345 00:19:10,479 --> 00:19:12,400 So we've been playing together since we were little. 346 00:19:14,680 --> 00:19:16,359 Childhood friends. 347 00:19:16,400 --> 00:19:17,520 No. Who's childhood friend with him? 348 00:19:17,520 --> 00:19:18,680 Am I that old? 349 00:19:19,199 --> 00:19:20,719 When they were in senior high, 350 00:19:20,719 --> 00:19:22,079 I was still in primary school. 351 00:19:22,439 --> 00:19:22,920 They? 352 00:19:23,520 --> 00:19:25,199 Yes, my cousin and Xiaoyu. 353 00:19:25,400 --> 00:19:27,560 They're the same age, and they were classmates. 354 00:19:28,119 --> 00:19:29,239 Classmates? 355 00:19:30,040 --> 00:19:32,079 Then why did my sister say that they don't have a good relationship? 356 00:19:32,560 --> 00:19:33,880 Don't care about that. 357 00:19:35,000 --> 00:19:36,400 They're fighting, 358 00:19:36,560 --> 00:19:37,959 but they're both nice to me. 359 00:19:38,599 --> 00:19:40,680 And don't think that Xiaoyu 360 00:19:40,680 --> 00:19:41,719 usually looks happy-go-lucky. 361 00:19:42,079 --> 00:19:43,400 Actually, he's quite reliable. 362 00:19:43,959 --> 00:19:45,160 Indeed. 363 00:19:45,160 --> 00:19:47,079 He was really reliable backstage last time. 364 00:19:47,880 --> 00:19:49,800 If not for my cousin, 365 00:19:49,959 --> 00:19:52,199 it would actually be good for him 366 00:19:52,199 --> 00:19:53,079 to be together with Mo Fei too. 367 00:19:53,160 --> 00:19:54,400 You can't say that. 368 00:19:54,640 --> 00:19:55,560 All right, talk to you later. I'll go ahead. 369 00:19:55,760 --> 00:19:56,520 Don't be late. 370 00:19:56,520 --> 00:19:58,400 Wait for me. Why are you in a rush? 371 00:20:09,760 --> 00:20:12,839 However, it will be harder for us today. 372 00:20:13,760 --> 00:20:15,400 Duoduo, the elevator is broken. 373 00:20:15,400 --> 00:20:16,119 It's fine. 374 00:20:20,520 --> 00:20:23,560 Mo Fei, you're right. 375 00:20:23,839 --> 00:20:26,000 This staircase is so beautiful. 376 00:20:26,079 --> 00:20:26,800 Doesn't it look like 377 00:20:26,920 --> 00:20:27,640 the one 378 00:20:27,640 --> 00:20:29,359 in the "Léon: The Professional" movie? 379 00:20:29,359 --> 00:20:30,680 It's just like Natalie Portman 380 00:20:30,680 --> 00:20:31,439 is sitting upstairs. 381 00:20:31,439 --> 00:20:32,239 Right. 382 00:20:32,439 --> 00:20:33,280 That's the one. 383 00:20:33,680 --> 00:20:37,400 Cheng Chang, I love this staircase. 384 00:20:38,000 --> 00:20:39,479 It's good that you like it. 385 00:20:42,119 --> 00:20:43,719 Let's go upstairs and check the place. 386 00:20:43,719 --> 00:20:44,760 Come on, let's go upstairs. 387 00:20:44,800 --> 00:20:45,719 Which one is it? 388 00:20:46,319 --> 00:20:47,199 Fourth floor. 389 00:20:49,040 --> 00:20:49,839 Be careful. 390 00:20:51,439 --> 00:20:52,560 Take it slow. 391 00:21:06,079 --> 00:21:07,959 Duoduo, what's in your suitcase? 392 00:21:09,560 --> 00:21:10,280 It's so heavy. 393 00:21:12,880 --> 00:21:14,119 Cheng Yang. 394 00:21:14,439 --> 00:21:14,760 I'm coming. 395 00:21:14,760 --> 00:21:16,079 Help me with it. 396 00:21:22,160 --> 00:21:24,319 When will the elevator be fixed? 397 00:21:27,000 --> 00:21:31,439 Let's check inside first. 398 00:21:32,160 --> 00:21:32,560 Okay. 399 00:21:35,359 --> 00:21:36,040 Mo Fei. 400 00:21:36,359 --> 00:21:36,640 Please come in. 401 00:21:36,640 --> 00:21:37,239 Come on. 402 00:21:46,920 --> 00:21:47,800 Cheng Yang. 403 00:21:48,040 --> 00:21:49,000 Is this my room? 404 00:21:49,000 --> 00:21:49,599 Yes. 405 00:21:51,839 --> 00:21:53,160 Oh my god. 406 00:21:54,300 --> 00:21:57,860 ♪My heart flutters whenever I think of you♪ 407 00:22:00,060 --> 00:22:01,860 ♪What should I do?♪ 408 00:22:02,340 --> 00:22:04,140 ♪I blush whenever I see you♪ 409 00:22:04,199 --> 00:22:07,439 Duoduo, this place is huge. 410 00:22:07,920 --> 00:22:09,079 It's so big. 411 00:22:10,199 --> 00:22:11,079 I'll check over there. 412 00:22:11,120 --> 00:22:14,080 ♪Even the air became too sweet♪ 413 00:22:16,020 --> 00:22:19,140 ♪I haven't had the time to react♪ 414 00:22:19,140 --> 00:22:22,420 ♪And I was in over my head already♪ 415 00:22:24,940 --> 00:22:28,940 ♪Up ahead♪ 416 00:22:29,100 --> 00:22:32,260 ♪The rainbow is one step away♪ 417 00:22:33,560 --> 00:22:34,280 Let me see. 418 00:22:34,320 --> 00:22:36,960 ♪Like in the dreams♪ 419 00:22:37,000 --> 00:22:38,239 It's gorgeous, right? 420 00:22:39,560 --> 00:22:40,680 Let's check the living room. 421 00:22:40,719 --> 00:22:41,359 Come on. 422 00:22:41,800 --> 00:22:43,079 There's more? 423 00:22:43,719 --> 00:22:45,680 Oh my god, it's huge. 424 00:22:47,359 --> 00:22:48,439 Look at this. 425 00:22:50,000 --> 00:22:53,199 It's beautiful. 426 00:22:53,240 --> 00:22:56,320 ♪Is this love?♪ 427 00:22:57,239 --> 00:22:58,640 It's so nice. 428 00:22:58,760 --> 00:23:00,719 I'm exhausted. 429 00:23:02,640 --> 00:23:03,520 Mo Fei. 430 00:23:04,479 --> 00:23:07,400 I think you should stay here first. 431 00:23:07,640 --> 00:23:08,319 Okay? 432 00:23:09,439 --> 00:23:10,439 Really? 433 00:23:10,760 --> 00:23:12,280 Thank you. 434 00:23:12,280 --> 00:23:13,319 I'm so happy. 435 00:23:15,280 --> 00:23:16,199 Cheng Yang. 436 00:23:17,560 --> 00:23:19,239 Cheng Yang. 437 00:23:21,520 --> 00:23:22,400 Cheng Yang. 438 00:23:24,199 --> 00:23:26,400 I like this place so much. 439 00:23:26,719 --> 00:23:27,760 That's good. 440 00:23:27,760 --> 00:23:29,280 I am thinking that if you don't like it, 441 00:23:29,280 --> 00:23:30,920 let's change to another place when I get less busy. 442 00:23:30,959 --> 00:23:32,359 How is that possible? 443 00:23:32,880 --> 00:23:34,479 Cheng Yang obviously put in a lot of effort 444 00:23:34,520 --> 00:23:35,359 on this place. 445 00:23:35,359 --> 00:23:37,760 He obviously redecorated this place. 446 00:23:37,839 --> 00:23:39,119 It's all new. 447 00:23:39,160 --> 00:23:39,719 Thank you. 448 00:23:39,719 --> 00:23:41,000 She's obviously in my industry. 449 00:23:43,000 --> 00:23:44,199 What a coincidence. 450 00:23:46,880 --> 00:23:48,479 You'll surely be able to use this. 451 00:23:49,079 --> 00:23:50,760 This can be your work table. 452 00:23:51,160 --> 00:23:52,119 You can use this, right? 453 00:23:52,439 --> 00:23:53,479 Thank you. 454 00:23:54,199 --> 00:23:55,800 I have another favor to ask. 455 00:23:55,839 --> 00:23:56,160 Go ahead. 456 00:23:56,400 --> 00:23:58,719 In my free time, I want 457 00:23:58,719 --> 00:23:59,560 to find a part-time job. 458 00:23:59,599 --> 00:24:01,719 But I'm afraid that I'd need a guarantee or something. 459 00:24:01,880 --> 00:24:02,719 Can you help me? 460 00:24:03,280 --> 00:24:04,160 That's not a big deal. 461 00:24:04,439 --> 00:24:04,959 It's fine. 462 00:24:05,079 --> 00:24:07,199 Just get your paperwork and school ready, 463 00:24:07,319 --> 00:24:08,319 then tell me anytime. 464 00:24:09,000 --> 00:24:09,599 Thank you. 465 00:24:09,839 --> 00:24:11,599 I can go with you. 466 00:24:12,359 --> 00:24:13,479 But not today. 467 00:24:13,479 --> 00:24:14,040 Let me see. 468 00:24:14,880 --> 00:24:15,839 I need to go. 469 00:24:15,959 --> 00:24:16,920 I have to buy fabric. 470 00:24:17,040 --> 00:24:18,800 I won't make it if I don't buy the fabric today. 471 00:24:18,959 --> 00:24:20,920 But why are you leaving so soon? 472 00:24:21,119 --> 00:24:22,199 I can't bear to leave too. 473 00:24:23,160 --> 00:24:24,319 There's food in the fridge. 474 00:24:24,439 --> 00:24:25,560 Make do for today first. 475 00:24:26,040 --> 00:24:26,520 Okay? 476 00:24:27,119 --> 00:24:27,800 I'll get going. 477 00:24:28,439 --> 00:24:29,359 Okay, give me a kiss. 478 00:24:30,560 --> 00:24:30,920 Be good. 479 00:24:31,280 --> 00:24:31,640 Okay. 480 00:24:31,640 --> 00:24:32,239 You can get to work first. 481 00:24:32,959 --> 00:24:34,239 Come earlier tomorrow. 482 00:24:35,680 --> 00:24:36,479 I'll get going. 483 00:24:36,920 --> 00:24:37,280 Okay. 484 00:24:38,280 --> 00:24:38,640 Bye. 485 00:24:38,680 --> 00:24:39,640 Bye. 486 00:24:41,920 --> 00:24:43,640 Cheng Yang is so nice to you. 487 00:24:43,640 --> 00:24:44,359 Of course. 488 00:24:44,359 --> 00:24:45,479 Come, sit for a while. 489 00:24:46,199 --> 00:24:47,560 We're so exhausted. 490 00:24:48,439 --> 00:24:49,199 Thank you. 491 00:24:49,959 --> 00:24:50,560 Mo Fei. 492 00:24:50,560 --> 00:24:52,520 How many times have you thanked me already? 493 00:24:52,520 --> 00:24:54,040 If you go on, it's too dramatic already. 494 00:24:55,760 --> 00:24:57,040 For the rent... 495 00:24:58,119 --> 00:24:59,599 Why are you talking about that? 496 00:24:59,760 --> 00:25:02,079 Take care of the things you need to do first. 497 00:25:02,400 --> 00:25:03,839 Let's talk about the rest later. 498 00:25:04,719 --> 00:25:06,839 Okay, when I earn big money, 499 00:25:06,839 --> 00:25:08,000 I'll buy you a good meal. 500 00:25:08,160 --> 00:25:09,400 Of course. 501 00:25:09,520 --> 00:25:12,520 I want to eat everything delicious in France. 502 00:25:13,239 --> 00:25:14,040 No problem. 503 00:25:15,079 --> 00:25:16,400 Pinkie promise. 504 00:25:19,160 --> 00:25:20,839 Should we clean up a bit? 505 00:25:22,439 --> 00:25:23,079 Let's begin. 506 00:25:37,359 --> 00:25:38,280 Mo Fei. 507 00:25:38,800 --> 00:25:39,599 Mo Fei. 508 00:25:47,599 --> 00:25:48,400 Hi. 509 00:26:32,479 --> 00:26:33,479 Mo Fei. 510 00:26:34,199 --> 00:26:36,079 I want to take a shower first. I really 511 00:26:36,800 --> 00:26:38,760 did all the work I must do in my entire life. 512 00:26:39,040 --> 00:26:40,719 I feel like I smell really bad now. 513 00:26:41,040 --> 00:26:42,160 Okay, go and shower. 514 00:26:43,479 --> 00:26:44,239 Rest. 515 00:27:00,100 --> 00:27:02,780 (Mo Fan, Tang Mingxuan) 516 00:27:02,780 --> 00:27:04,580 (Tang Mingxuan) 517 00:27:11,060 --> 00:27:14,380 (I'm already settled in Paris.) 518 00:27:14,380 --> 00:27:17,380 (You can stop worrying for now.) 519 00:27:17,380 --> 00:27:22,140 (I'm currently staying at a friend's place, don't worry.) 520 00:27:23,260 --> 00:27:25,740 ♪Of your location♪ 521 00:27:26,780 --> 00:27:30,100 (Fei's Little Corner's Live Broadcast) 522 00:27:32,580 --> 00:27:36,380 ♪What you said that day♪ 523 00:27:38,580 --> 00:27:41,180 ♪Her smile♪ 524 00:27:42,500 --> 00:27:45,620 ♪Like the sunset♪ 525 00:27:47,500 --> 00:27:50,740 (Mo Fei) 526 00:27:50,740 --> 00:27:53,660 ♪Oh my god, I'm the one you were referring to♪ 527 00:27:54,220 --> 00:27:59,660 ♪The starlight will let you stay♪ 528 00:28:00,640 --> 00:28:01,199 Hello? 529 00:28:02,719 --> 00:28:04,880 Hey, Mingxuan. It's late. 530 00:28:04,880 --> 00:28:05,719 You're not sleeping yet? 531 00:28:05,719 --> 00:28:06,599 Do you have any instructions? 532 00:28:06,959 --> 00:28:09,520 Come to my house to pick me up now. 533 00:28:09,660 --> 00:28:11,880 ♪Protect me well♪ 534 00:28:11,920 --> 00:28:14,400 Wait, no... Now? Are we going to the office? 535 00:28:15,000 --> 00:28:15,839 Is there a problem? 536 00:28:16,800 --> 00:28:19,119 There's no problem. It's just... 537 00:28:19,760 --> 00:28:21,520 At this hour, 538 00:28:22,760 --> 00:28:24,319 you can't sleep again? 539 00:28:25,140 --> 00:28:27,560 ♪I wish that you'll love me for a very long time♪ 540 00:28:27,599 --> 00:28:29,199 All right. Come and pick me up. 541 00:28:29,640 --> 00:28:30,239 Okay. 542 00:28:33,020 --> 00:28:40,220 ♪I'll treasure the light in your eyes♪ 543 00:28:40,540 --> 00:28:47,740 ♪I hope I can heal your wounds♪ 544 00:28:48,140 --> 00:28:50,700 ♪Your happiness♪ 545 00:28:51,660 --> 00:28:55,060 ♪Is my sun♪ 546 00:28:55,940 --> 00:29:01,660 ♪Hold your hand until the world ends♪ 547 00:29:03,820 --> 00:29:09,020 ♪Looking at the light in the sky♪ 548 00:29:09,020 --> 00:29:13,180 (Listener1836823...) 549 00:29:15,000 --> 00:29:17,479 Mo Fei, calm down. 550 00:29:18,760 --> 00:29:19,640 I'm not thinking of anything. 551 00:29:20,400 --> 00:29:23,319 I just want you to sleep better. 552 00:29:23,719 --> 00:29:25,599 I don't have any other thoughts. 553 00:29:26,199 --> 00:29:27,439 Nothing at all. 554 00:29:27,920 --> 00:29:29,560 I'm sleeping quite well. 555 00:29:30,160 --> 00:29:31,760 You scared me. 556 00:29:34,319 --> 00:29:35,800 I didn't mean it. 557 00:29:36,000 --> 00:29:37,880 I just wanted to go to the restroom. 558 00:29:38,680 --> 00:29:40,599 You're jet-lagged? 559 00:29:41,119 --> 00:29:44,079 Right, at this hour, 560 00:29:44,640 --> 00:29:47,119 it should be night-time in China. 561 00:29:49,079 --> 00:29:52,239 It's night-time. He should be in bed. 562 00:29:52,760 --> 00:29:54,160 Of course. 563 00:29:54,280 --> 00:29:57,119 If not, he must be crazy. 564 00:30:17,110 --> 00:30:19,110 (ECSCP) 565 00:30:43,359 --> 00:30:48,079 Obviously, your ideas made an impression. 566 00:30:48,239 --> 00:30:51,760 Now, I want to know 567 00:30:52,280 --> 00:30:54,439 your future plans 568 00:30:55,599 --> 00:30:57,719 after you graduate. 569 00:30:58,239 --> 00:30:59,520 Plans... 570 00:30:59,800 --> 00:31:02,479 I'm referring to the classes here. 571 00:31:03,839 --> 00:31:05,520 The masters I like. 572 00:31:05,760 --> 00:31:08,319 Eisiege and Katherine 573 00:31:08,680 --> 00:31:10,640 are fashion experts in Paris. 574 00:31:10,880 --> 00:31:12,239 I hope that someday, 575 00:31:12,439 --> 00:31:14,959 I can also go far like them. 576 00:31:17,479 --> 00:31:21,079 I like your ambition. 577 00:31:21,439 --> 00:31:22,359 I really like it. 578 00:31:22,880 --> 00:31:24,599 But I have another question. 579 00:31:25,119 --> 00:31:26,640 Why are you wearing this 580 00:31:26,760 --> 00:31:29,760 to the interview? 581 00:31:31,640 --> 00:31:35,599 Because I place a lot of importance on this interview. 582 00:31:35,880 --> 00:31:39,160 I hope that I can give a good impression. 583 00:31:39,640 --> 00:31:41,239 Did you make it yourself? 584 00:31:41,479 --> 00:31:42,079 Yes. 585 00:31:42,560 --> 00:31:44,640 Can you come closer so I can take a look? 586 00:31:45,400 --> 00:31:46,079 Okay. 587 00:32:02,959 --> 00:32:04,800 You hand-made this? 588 00:32:05,319 --> 00:32:06,000 Yes. 589 00:32:07,319 --> 00:32:08,599 I really like this clothing. 590 00:32:08,920 --> 00:32:09,800 I think it's very beautiful. 591 00:32:10,800 --> 00:32:12,439 The craft is also very intricate. 592 00:32:13,280 --> 00:32:14,239 Thank you. 593 00:32:20,959 --> 00:32:22,160 I think 594 00:32:24,119 --> 00:32:25,839 that many surprises are waiting for us. 595 00:32:27,439 --> 00:32:28,160 Thank you. 596 00:32:36,959 --> 00:32:37,760 Mo Fei. 597 00:32:42,719 --> 00:32:43,959 Why are you here? 598 00:32:43,959 --> 00:32:45,880 Isn't this your big interview? 599 00:32:46,319 --> 00:32:47,560 We came to pick you up. 600 00:32:48,000 --> 00:32:48,680 How was it? 601 00:32:49,880 --> 00:32:52,560 What happened? Did Andre give you a hard time? 602 00:32:54,959 --> 00:32:58,160 Mo Fei, it's fine even if you didn't get in. 603 00:32:58,319 --> 00:32:59,359 Here, you can... 604 00:32:59,479 --> 00:33:00,160 I got in. 605 00:33:01,479 --> 00:33:02,439 I majored in fashion in China, 606 00:33:02,520 --> 00:33:04,000 so I start here as a junior. 607 00:33:04,079 --> 00:33:05,239 You scared me. 608 00:33:05,640 --> 00:33:06,599 Congratulations, junior. 609 00:33:06,959 --> 00:33:07,760 Thank you, senior. 610 00:33:08,800 --> 00:33:10,040 Should we go someplace 611 00:33:10,119 --> 00:33:10,880 to celebrate? 612 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 Sure, let's go. 613 00:33:12,040 --> 00:33:12,400 Come on. 614 00:33:12,560 --> 00:33:13,479 Let's go. 615 00:33:33,980 --> 00:33:36,380 (Tang Mingxuan) 616 00:33:42,239 --> 00:33:44,760 Mo Fei, who are you sending a WeChat message to? 617 00:33:46,199 --> 00:33:47,439 It's that guy at the airport, right? 618 00:33:48,280 --> 00:33:49,400 Is he your boyfriend? 619 00:33:50,920 --> 00:33:51,880 He's not. 620 00:33:53,800 --> 00:33:54,839 Why do I feel like 621 00:33:54,920 --> 00:33:57,199 you two seem to be... 622 00:33:57,880 --> 00:34:00,160 Anyway, I think the way he looked at you wasn't right. 623 00:34:00,520 --> 00:34:01,599 Something's definitely going on between you. 624 00:34:03,680 --> 00:34:08,760 No, he might have a girlfriend. 625 00:34:09,080 --> 00:34:11,800 Might? Either he does 626 00:34:11,879 --> 00:34:12,879 or he doesn't. 627 00:34:12,879 --> 00:34:14,840 How can you say that he might have a girlfriend? 628 00:34:16,360 --> 00:34:19,080 Because... Because everyone says 629 00:34:19,199 --> 00:34:20,919 that he's dating a beautiful girl. 630 00:34:22,280 --> 00:34:24,159 Oh my god. My dear. 631 00:34:24,479 --> 00:34:26,239 You just believed what people said? 632 00:34:26,719 --> 00:34:29,000 You must ask him yourself. 633 00:34:29,840 --> 00:34:31,840 You haven't asked him, and you're so sure already. 634 00:34:33,000 --> 00:34:33,919 However, 635 00:34:34,080 --> 00:34:35,239 I think 636 00:34:35,360 --> 00:34:36,719 your relationship now 637 00:34:36,840 --> 00:34:39,399 is like a flirting period. 638 00:34:40,080 --> 00:34:40,879 I'm an expert 639 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 in this kind of relationship. 640 00:34:42,959 --> 00:34:45,360 Take a photo and post it in WeChat Moments. 641 00:34:45,719 --> 00:34:46,760 Let's see what his reaction is. 642 00:34:47,040 --> 00:34:48,080 We'll find out immediately. 643 00:34:49,639 --> 00:34:50,679 Post it in WeChat Moments? 644 00:34:51,760 --> 00:34:53,239 If you post a photo 645 00:34:53,520 --> 00:34:54,840 and he clicks a like button, 646 00:34:55,040 --> 00:34:57,120 that means he's interested in you. 647 00:34:57,560 --> 00:34:59,080 If he posts a comment, 648 00:34:59,080 --> 00:35:01,840 I think he likes you. 649 00:35:02,919 --> 00:35:05,159 If he immediately sends you a WeChat message... 650 00:35:06,520 --> 00:35:08,600 What... What does that mean then? 651 00:35:09,040 --> 00:35:11,439 That means he loves you a lot. 652 00:36:34,879 --> 00:36:37,360 Duoduo, I bought bread. 653 00:36:37,479 --> 00:36:38,760 Do you want to have come and some? 654 00:36:39,600 --> 00:36:41,399 Okay, I'm coming. 655 00:36:47,879 --> 00:36:48,719 What's the matter? 656 00:36:49,520 --> 00:36:52,120 Your French is so fluent. 657 00:36:52,800 --> 00:36:53,679 Is it? 658 00:36:54,320 --> 00:36:55,840 And you weren't stuttering. 659 00:36:55,840 --> 00:36:56,600 You learned it? 660 00:36:57,479 --> 00:36:58,479 A little bit. 661 00:36:58,479 --> 00:36:59,800 I wanted to talk to Cheng Yang. 662 00:37:00,719 --> 00:37:02,280 You have a nice accent. 663 00:37:03,479 --> 00:37:04,959 I watched it on television. 664 00:37:06,080 --> 00:37:07,600 You're so smart. 665 00:37:07,719 --> 00:37:09,600 No wonder you're so well-liked. 666 00:37:10,280 --> 00:37:12,000 I'm just smart in trivial matters. 667 00:37:12,560 --> 00:37:14,639 Cheng Yang's the one who's really smart. 668 00:37:16,120 --> 00:37:17,159 You know what, Mo Fei? 669 00:37:17,479 --> 00:37:20,000 Your school has a training plan 670 00:37:20,159 --> 00:37:22,760 for their top students. 671 00:37:23,600 --> 00:37:25,719 When Cheng Yang graduated, 672 00:37:26,600 --> 00:37:28,399 the school gave him a huge sum 673 00:37:28,520 --> 00:37:29,760 to let him open his own workshop. 674 00:37:30,000 --> 00:37:31,239 But he didn't take it. 675 00:37:31,600 --> 00:37:33,520 He insisted on working in other people's workshop 676 00:37:33,639 --> 00:37:34,879 as an assistant. 677 00:37:36,360 --> 00:37:38,040 It's also great being an assistant. 678 00:37:38,919 --> 00:37:39,679 Before, 679 00:37:39,879 --> 00:37:42,080 he even won an award. 680 00:37:42,360 --> 00:37:44,000 LV something. 681 00:37:44,399 --> 00:37:47,080 LVMH? 682 00:37:47,239 --> 00:37:48,679 Right, that's the one. 683 00:37:48,959 --> 00:37:50,959 I just remembered LV. 684 00:37:51,919 --> 00:37:53,000 My goodness. 685 00:37:53,080 --> 00:37:54,600 I met such an incredible person. 686 00:37:54,600 --> 00:37:56,199 So Cheng Yang is that amazing. 687 00:37:56,560 --> 00:37:58,239 He's so amazing, and he's just someone's assistant. 688 00:37:58,360 --> 00:37:59,000 Right? 689 00:37:59,280 --> 00:38:00,959 I think he's lowering himself. 690 00:38:01,399 --> 00:38:03,840 But Cheng Yang said that he didn't think so. 691 00:38:04,199 --> 00:38:05,560 He said that there were lots of people 692 00:38:05,760 --> 00:38:07,360 like him in Paris. 693 00:38:08,360 --> 00:38:10,239 He's too humble. 694 00:38:10,520 --> 00:38:13,639 He's not humble, he's ambitious. 695 00:38:13,959 --> 00:38:16,679 Cheng Yang said that he must accomplish things 696 00:38:16,840 --> 00:38:18,040 and let the French see 697 00:38:18,199 --> 00:38:20,199 that not only the French know design. 698 00:38:22,600 --> 00:38:23,520 He's right. 699 00:38:24,080 --> 00:38:25,320 I must work extra hard 700 00:38:25,959 --> 00:38:27,439 and use Chinese designs 701 00:38:27,719 --> 00:38:29,879 to accomplish things here in France. 702 00:38:31,560 --> 00:38:32,600 You can surely do it. 703 00:38:33,399 --> 00:38:33,840 Want some? 704 00:38:34,439 --> 00:38:34,959 No. 705 00:38:36,280 --> 00:38:39,800 I'll take them then. I still have business to do. 706 00:39:01,020 --> 00:39:10,020 (Paris is so sunny today!) 707 00:39:10,020 --> 00:39:12,020 (Post) 708 00:39:12,300 --> 00:39:13,140 (WeChat Moments) 709 00:39:17,860 --> 00:39:19,500 (Mo Fei: Paris is so sunny today!) 710 00:39:21,840 --> 00:39:27,280 Yang Guang, it seems like you really let go. 711 00:39:29,199 --> 00:39:31,959 Mingxuan, what are you saying that I let go? 712 00:39:36,159 --> 00:39:37,280 Can you take those documents 713 00:39:37,280 --> 00:39:38,919 to your office? 714 00:39:41,239 --> 00:39:41,639 Yes. 715 00:39:43,800 --> 00:39:45,280 I'll get going then, Mingxuan. 716 00:39:46,399 --> 00:39:46,919 I'll go ahead. 717 00:39:56,800 --> 00:39:58,320 What kind of photo is this in France? 718 00:39:58,320 --> 00:39:59,360 I know. 719 00:39:59,360 --> 00:40:00,520 Besides, this photo is a bit ugly. 720 00:40:00,520 --> 00:40:01,399 Don't you think? 721 00:40:01,840 --> 00:40:02,520 How nice. 722 00:40:02,520 --> 00:40:03,399 This one's so nice. 723 00:40:03,399 --> 00:40:05,280 I really envy Mo Fei. 724 00:40:05,479 --> 00:40:07,040 I want to go to Paris again. 725 00:40:07,520 --> 00:40:08,320 Is that so? 726 00:40:10,000 --> 00:40:10,879 Let me check. 727 00:40:14,080 --> 00:40:15,439 Check what? 728 00:40:16,679 --> 00:40:17,959 Tickets to Paris. 729 00:40:18,479 --> 00:40:19,479 You... You're going to Paris? 730 00:40:19,600 --> 00:40:20,280 You're not training anymore? 731 00:40:20,560 --> 00:40:21,959 Ms. Linda will break your legs. 732 00:40:22,399 --> 00:40:23,840 Calm down, okay? 733 00:40:26,600 --> 00:40:27,199 How annoying. 734 00:40:29,479 --> 00:40:29,919 Forget it. 735 00:40:30,479 --> 00:40:33,120 The one who wants to go to Paris the most 736 00:40:33,199 --> 00:40:33,719 isn't me anyway. 737 00:40:34,159 --> 00:40:34,840 Who is it? 738 00:40:36,360 --> 00:40:38,760 The one who's struggling 739 00:40:38,879 --> 00:40:40,159 and can't sleep nightly. 740 00:40:44,800 --> 00:40:45,879 We should go back to training. 741 00:40:47,280 --> 00:40:48,040 Come on. 742 00:40:48,679 --> 00:40:49,760 I want to go to Paris. 743 00:40:50,399 --> 00:40:52,439 Xiao, great. 744 00:40:52,760 --> 00:40:53,600 I really like 745 00:40:53,719 --> 00:40:55,280 your latest batik design series. 746 00:40:55,840 --> 00:40:57,800 And I've already confirmed. 747 00:40:58,120 --> 00:40:59,280 For the next season, 748 00:40:59,399 --> 00:41:01,320 I'll launch a series of batik clothing. 749 00:41:01,760 --> 00:41:04,000 You'll be the designer. 750 00:41:04,000 --> 00:41:05,159 I must emphasize. 751 00:41:05,600 --> 00:41:08,040 I created that 752 00:41:08,040 --> 00:41:09,199 with a young designer. 753 00:41:09,520 --> 00:41:11,080 If we're going to launch 754 00:41:11,280 --> 00:41:12,479 this series in the next season, 755 00:41:12,879 --> 00:41:15,719 I hope that I can jointly design them 756 00:41:15,919 --> 00:41:16,840 with the young designer. 757 00:41:17,479 --> 00:41:18,679 I don't mind. 758 00:41:18,679 --> 00:41:20,199 If there's no problem with you, there's no problem with me. 759 00:41:20,679 --> 00:41:23,040 You know that I've always respected designers the most. 760 00:41:24,679 --> 00:41:25,560 Thank you. 761 00:41:26,159 --> 00:41:27,479 I'll wait for you in Paris then. 762 00:41:27,840 --> 00:41:28,399 Okay. 763 00:41:33,479 --> 00:41:34,080 Li Qi. 764 00:41:36,840 --> 00:41:38,000 Mr. Fang, your meeting is done? 765 00:41:38,439 --> 00:41:40,080 Get ready, we're going to Paris. 766 00:41:40,439 --> 00:41:41,120 Paris? 767 00:41:41,679 --> 00:41:42,080 Oh, right. 768 00:41:42,080 --> 00:41:43,959 Don't let the old man know that I'm going back there. 769 00:41:46,560 --> 00:41:48,199 Wait, why are we suddenly going to Paris? 770 00:41:48,879 --> 00:41:50,159 Is it because of Mo Fei? 771 00:41:52,239 --> 00:41:53,679 Do you really like that girl? 772 00:41:54,760 --> 00:41:55,639 Can't I? 773 00:42:07,080 --> 00:42:11,430 ♪I think you are the tender month of April♪ 774 00:42:12,100 --> 00:42:15,840 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 775 00:42:16,170 --> 00:42:18,290 ♪The breeze is light♪ 776 00:42:19,680 --> 00:42:24,230 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 777 00:42:25,720 --> 00:42:30,180 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 778 00:42:31,000 --> 00:42:34,880 ♪The dusk wind blows♪ 779 00:42:35,400 --> 00:42:38,510 ♪The stars unintentionally blink♪ 780 00:42:39,000 --> 00:42:42,610 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 781 00:42:45,020 --> 00:42:49,510 ♪The most gentle scene on the ground♪ 782 00:42:49,820 --> 00:42:54,340 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 783 00:42:54,640 --> 00:42:58,860 ♪If you're well, it's a fine day♪ 784 00:42:59,290 --> 00:43:03,630 ♪If you're well, it's a fine day♪ 785 00:43:04,200 --> 00:43:08,600 ♪The most gentle scene on the ground♪ 786 00:43:08,880 --> 00:43:14,880 ♪If you're well, it's a fine day♪ 787 00:43:23,940 --> 00:43:28,240 ♪You're that light color after snow melts♪ 788 00:43:28,640 --> 00:43:32,780 ♪You're the full moon at night♪ 789 00:43:33,040 --> 00:43:35,470 ♪You're pureness♪ 790 00:43:35,840 --> 00:43:40,280 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 791 00:43:43,090 --> 00:43:47,390 ♪You're the flowers over the trees♪ 792 00:43:48,270 --> 00:43:52,130 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 793 00:43:52,680 --> 00:43:56,210 ♪You're love, hope, warmth♪ 794 00:43:56,380 --> 00:43:59,920 ♪You are the tender month of April♪ 795 00:44:00,680 --> 00:44:04,890 ♪The most gentle scene on the ground♪ 796 00:44:05,530 --> 00:44:10,120 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 797 00:44:10,440 --> 00:44:14,680 ♪Time is silent like water♪ 798 00:44:15,080 --> 00:44:20,440 ♪If you're well, it's a fine day♪ 48699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.