All language subtitles for EP09_ Sunshine of My Life [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 2 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 9= 3 00:01:34,879 --> 00:01:37,199 You just want an answer, right? 4 00:01:38,400 --> 00:01:40,199 I'll tell you clearly then. 5 00:01:41,519 --> 00:01:42,639 We're not the ones who ruined you. 6 00:01:42,720 --> 00:01:44,519 You did it yourself. 7 00:01:46,480 --> 00:01:47,680 Forget about this competition first. 8 00:01:47,800 --> 00:01:49,360 Let's talk about the charity banquet last time. 9 00:01:49,480 --> 00:01:50,440 For the charity banquet, I... 10 00:01:50,599 --> 00:01:52,919 You told the models with much fanfare 11 00:01:52,919 --> 00:01:55,080 that I'll take you to the charity banquet, right? 12 00:01:57,199 --> 00:01:58,000 What else did you say? 13 00:01:59,080 --> 00:02:02,559 You said that I'm interested in you, that I like you. 14 00:02:03,519 --> 00:02:05,199 No, that was really a misunderstanding. 15 00:02:05,199 --> 00:02:06,760 Let's talk about what happened in Xiong Ying's show. 16 00:02:07,239 --> 00:02:08,440 Even if you hid it well, 17 00:02:08,479 --> 00:02:10,440 it's very obvious to a discerning person 18 00:02:10,759 --> 00:02:12,119 that you took the assistant's scissors 19 00:02:12,199 --> 00:02:14,199 and intentionally ruined the outfit. 20 00:02:16,399 --> 00:02:17,800 You're a model. 21 00:02:18,679 --> 00:02:20,199 Designers worked so hard 22 00:02:20,199 --> 00:02:21,759 and gave you the product of their hard work. 23 00:02:21,800 --> 00:02:23,240 How can you ruin it? 24 00:02:24,080 --> 00:02:26,520 You care about your hard work. 25 00:02:26,639 --> 00:02:28,440 But you don't care about the hard work of others? 26 00:02:31,000 --> 00:02:32,960 And you're saying that you have a clear conscience? 27 00:02:34,559 --> 00:02:36,759 Since that's how you think of me, 28 00:02:38,119 --> 00:02:40,399 you don't care about my explanation at all. 29 00:02:41,320 --> 00:02:42,479 Even if I am misunderstood, 30 00:02:42,520 --> 00:02:43,919 you don't care, right? 31 00:02:44,399 --> 00:02:47,399 At this point, whether or not you did it 32 00:02:47,399 --> 00:02:48,360 doesn't matter anymore. 33 00:02:49,320 --> 00:02:50,119 To me, 34 00:02:50,199 --> 00:02:52,199 you really brought this upon yourself. 35 00:02:53,160 --> 00:02:54,520 Mr. Fang. 36 00:02:54,600 --> 00:02:56,039 Save it, okay? 37 00:02:56,679 --> 00:02:58,199 Your pitiful act 38 00:02:58,240 --> 00:03:00,160 might work with Linda, 39 00:03:00,440 --> 00:03:01,800 but it really won't work with me. 40 00:03:02,279 --> 00:03:03,679 Mr. Fang, I'm begging you. 41 00:03:03,679 --> 00:03:05,080 Let's leave adequate leeway for each other, 42 00:03:05,360 --> 00:03:06,199 so we can both preserve our dignity. 43 00:03:06,559 --> 00:03:09,759 You didn't leave any leeway for me, Mr. Fang. 44 00:03:10,679 --> 00:03:12,279 You can only 45 00:03:12,279 --> 00:03:13,399 blame yourself. 46 00:03:14,000 --> 00:03:15,919 Leave your ID with the reception when you leave. 47 00:03:16,399 --> 00:03:18,279 I've already asked them to process your resignation. 48 00:03:21,960 --> 00:03:23,720 (Cayman Shanghai Group) 49 00:03:28,440 --> 00:03:29,559 Fang Xiaoyu. 50 00:03:30,080 --> 00:03:32,559 I'll make you regret what you did to me. 51 00:03:36,559 --> 00:03:38,639 I really didn't expect that a ruined outfit 52 00:03:38,800 --> 00:03:40,479 will make Chinese Style Fashion 53 00:03:40,479 --> 00:03:41,679 become a trending topic. 54 00:03:42,039 --> 00:03:43,839 It's really a blessing in disguise. 55 00:03:44,919 --> 00:03:45,880 A blessing? 56 00:03:46,720 --> 00:03:48,119 Do you know that a ruined outfit, 57 00:03:48,600 --> 00:03:49,399 which took her out of the competition, 58 00:03:49,399 --> 00:03:50,839 is a major deal 59 00:03:51,039 --> 00:03:52,000 to a designer? 60 00:03:53,039 --> 00:03:54,119 Mr. Tang, aren't you aware? 61 00:03:55,559 --> 00:03:56,080 About what? 62 00:03:56,559 --> 00:03:58,360 The media reports in the past few days. 63 00:04:00,279 --> 00:04:02,279 There's a lot of noise online. 64 00:04:02,600 --> 00:04:03,639 I don't want to read it. 65 00:04:04,800 --> 00:04:05,839 No wonder. 66 00:04:06,320 --> 00:04:07,199 You're not aware. 67 00:04:07,800 --> 00:04:09,440 That designer Mo Fei 68 00:04:09,639 --> 00:04:12,520 is very popular on our platform. 69 00:04:12,639 --> 00:04:13,839 Everyone wants to know 70 00:04:14,119 --> 00:04:15,759 what kind of design she made 71 00:04:15,759 --> 00:04:16,959 for her fifth outfit. 72 00:04:17,600 --> 00:04:18,200 Is that so? 73 00:04:19,160 --> 00:04:19,839 You're also aware. 74 00:04:20,079 --> 00:04:21,720 This was the first time that Fashion Daily 75 00:04:21,720 --> 00:04:22,920 worked with a show. 76 00:04:22,959 --> 00:04:25,079 Initially, I was very worried. 77 00:04:26,559 --> 00:04:27,640 But I didn't expect that there were so many highlights 78 00:04:27,640 --> 00:04:29,160 in the competition. 79 00:04:29,440 --> 00:04:30,559 It really helped us a lot. 80 00:04:30,920 --> 00:04:32,000 So I can finally 81 00:04:32,239 --> 00:04:33,359 feel at ease. 82 00:04:34,880 --> 00:04:35,880 The reason why I came today 83 00:04:36,359 --> 00:04:37,559 is to notify you in advance 84 00:04:38,079 --> 00:04:40,119 to get the preparations ready to go online. 85 00:04:44,000 --> 00:04:44,640 Xiaoyu. 86 00:04:45,279 --> 00:04:46,679 I think you can get in touch 87 00:04:46,720 --> 00:04:47,519 with the top three contestants. 88 00:04:49,359 --> 00:04:50,720 Even if Mingyuan is the one who's holding the competition, 89 00:04:51,119 --> 00:04:51,959 I think 90 00:04:52,160 --> 00:04:53,200 Mingyuan won't be able 91 00:04:53,200 --> 00:04:54,959 to sign so many designers all at once. 92 00:04:55,040 --> 00:04:56,959 The top three contestants are good. 93 00:04:57,359 --> 00:04:58,200 I've already studied 94 00:04:58,200 --> 00:04:59,040 their information. 95 00:04:59,640 --> 00:05:00,440 I want this one. 96 00:05:00,820 --> 00:05:02,940 (Mo Fei, eighth placer) 97 00:05:03,480 --> 00:05:04,320 The eighth placer? 98 00:05:04,760 --> 00:05:05,720 Yes, the eighth placer. 99 00:05:06,160 --> 00:05:07,000 I want her. 100 00:05:07,920 --> 00:05:09,880 Wait, she didn't even complete the competition. 101 00:05:10,079 --> 00:05:11,160 You don't want these good ones, 102 00:05:11,200 --> 00:05:12,279 you want the eighth placer? 103 00:05:12,839 --> 00:05:13,600 Is there a problem? 104 00:05:14,679 --> 00:05:16,480 I don't want to consider the eighth placer. 105 00:05:17,720 --> 00:05:18,239 Come. 106 00:05:18,920 --> 00:05:21,000 Mr. Hu, sit down first. Take a look. 107 00:05:21,040 --> 00:05:21,480 Come. 108 00:05:26,040 --> 00:05:27,160 Take a look carefully. 109 00:05:27,839 --> 00:05:30,160 If she's not good, fire me. 110 00:05:47,040 --> 00:05:48,790 (Designer: Mo Fei) 111 00:05:52,679 --> 00:05:55,519 What do you think? Not bad, right? 112 00:05:57,640 --> 00:05:58,720 She's fine. 113 00:06:00,640 --> 00:06:01,359 But Xiaoyu, 114 00:06:01,799 --> 00:06:03,600 I must inform the Paris headquarters when I hire someone. 115 00:06:03,959 --> 00:06:04,640 How can I explain 116 00:06:04,640 --> 00:06:05,600 about this eighth placer? 117 00:06:05,880 --> 00:06:07,320 Who manages the design department? 118 00:06:07,799 --> 00:06:09,399 Me or the Paris headquarters? 119 00:06:09,600 --> 00:06:10,600 You. 120 00:06:10,959 --> 00:06:12,920 It's me. Then I want her. 121 00:06:13,000 --> 00:06:14,839 I'll let you handle the rest. 122 00:06:16,040 --> 00:06:18,079 Xiaoyu, let's discuss this again. 123 00:06:18,359 --> 00:06:19,040 Xiaoyu. 124 00:06:39,180 --> 00:06:41,007 (Model Ami) 125 00:06:41,008 --> 00:06:43,020 (Having fun with my bestie on my day off. Not bad today, we caught a unicorn) 126 00:07:02,000 --> 00:07:03,559 Manman. 127 00:07:05,040 --> 00:07:05,760 What's the matter? 128 00:07:06,200 --> 00:07:07,000 What happened? 129 00:07:09,959 --> 00:07:10,519 Manman. 130 00:07:11,279 --> 00:07:13,559 Why are they treating me this way? 131 00:07:14,239 --> 00:07:16,959 Why is everyone helping Mo Fei? 132 00:07:20,920 --> 00:07:22,200 It's Mo Fei again? 133 00:07:23,399 --> 00:07:25,519 Don't worry, I'll help you vent out your anger. 134 00:07:29,480 --> 00:07:30,640 It's useless. 135 00:07:31,000 --> 00:07:32,519 Everyone's helping her. 136 00:07:32,600 --> 00:07:34,200 Everyone's protecting her, 137 00:07:34,279 --> 00:07:35,359 you know. 138 00:07:35,839 --> 00:07:38,880 Why is God so unfair? 139 00:07:44,000 --> 00:07:45,040 Don't be sad. 140 00:07:46,480 --> 00:07:47,440 "Don't be sad"? 141 00:07:49,239 --> 00:07:51,679 Is that the only thing you can say? 142 00:07:52,640 --> 00:07:54,959 I'm being bullied so much, 143 00:07:55,440 --> 00:07:56,600 and you can only say, 144 00:07:56,600 --> 00:07:58,040 "Don't be sad"? 145 00:08:08,119 --> 00:08:10,760 Manman, then... Let's go and eat some delicious food. 146 00:08:11,000 --> 00:08:11,600 Okay? 147 00:08:15,320 --> 00:08:16,359 Delicious food? 148 00:08:20,359 --> 00:08:24,839 This time, are you going to let me eat barbecues 149 00:08:25,600 --> 00:08:28,160 or spicy hot pot on street stalls? 150 00:08:32,359 --> 00:08:33,000 Let me ask you. 151 00:08:33,400 --> 00:08:35,559 Are those what you call delicious food? 152 00:08:36,320 --> 00:08:37,039 Manman. 153 00:08:38,080 --> 00:08:41,239 Leave. I don't want to see you. 154 00:08:41,719 --> 00:08:42,280 Manman. 155 00:08:44,679 --> 00:08:45,960 Delicious food? 156 00:08:47,320 --> 00:08:48,320 Stop drinking! 157 00:08:48,719 --> 00:08:50,320 Don't you understand what I said? 158 00:08:50,320 --> 00:08:51,479 I told you to leave! 159 00:08:54,119 --> 00:08:55,719 I told you to leave, scram! 160 00:09:43,520 --> 00:09:45,599 What you need to do now is trust me, 161 00:09:46,239 --> 00:09:47,400 not thank me. 162 00:09:50,440 --> 00:09:52,640 Trust me. As long as I'm with you, 163 00:09:53,919 --> 00:09:55,760 I can handle this for you. 164 00:10:00,440 --> 00:10:02,119 "You have me." 165 00:10:03,159 --> 00:10:05,239 What exactly does that mean? 166 00:10:05,960 --> 00:10:06,640 What are you talking about? 167 00:10:08,960 --> 00:10:10,919 Go away! It's none of your business. 168 00:10:14,440 --> 00:10:15,239 Wait. 169 00:10:16,080 --> 00:10:16,719 What's the matter? 170 00:10:17,960 --> 00:10:18,599 Let me ask you. 171 00:10:19,159 --> 00:10:22,039 Under which circumstances would you tell a girl 172 00:10:22,320 --> 00:10:24,719 "No matter what happens, 173 00:10:25,039 --> 00:10:26,239 you still have me." 174 00:10:27,440 --> 00:10:28,760 What does that mean? 175 00:10:29,640 --> 00:10:34,599 Well... This is a hard question. 176 00:10:36,719 --> 00:10:38,960 Then... I'll change the question. 177 00:10:39,640 --> 00:10:42,359 Which girl will you tell that to? 178 00:10:42,719 --> 00:10:44,679 You and mom. 179 00:10:48,239 --> 00:10:51,119 Look, you made the floor dirty. 180 00:10:51,119 --> 00:10:52,400 Go, go away. 181 00:10:52,400 --> 00:10:55,119 Come on. Weren't you the one who told me to wait? 182 00:10:55,200 --> 00:10:55,719 You're so strange. 183 00:10:55,719 --> 00:10:56,760 Stop... Stop talking back. 184 00:11:07,960 --> 00:11:09,400 "I don't need to live a day like it's a year anymore. 185 00:11:10,119 --> 00:11:11,919 I don't need to lose sleep until I see the dawn breaking. 186 00:11:12,320 --> 00:11:14,679 It's slowly getting warmer outside." 187 00:11:15,640 --> 00:11:17,000 Are you familiar with those lyrics? 188 00:11:18,760 --> 00:11:19,479 So 189 00:11:20,080 --> 00:11:22,599 you... you're that listener. 190 00:11:23,799 --> 00:11:24,440 It's me. 191 00:11:24,900 --> 00:11:28,740 ♪Listen to it quietly♪ 192 00:11:29,580 --> 00:11:35,500 ♪I want to give you the warmest tolerance in this world♪ 193 00:11:36,620 --> 00:11:38,860 ♪Whenever you feel tired♪ 194 00:11:39,100 --> 00:11:42,700 ♪I'm your softest pillow♪ 195 00:11:42,860 --> 00:11:44,620 ♪I want you♪ 196 00:11:46,220 --> 00:11:49,300 ♪To tell me that you love me too♪ 197 00:11:49,700 --> 00:11:52,380 ♪In the endless night♪ 198 00:11:53,119 --> 00:11:56,119 Welcome to "Fei's Little Corner". 199 00:11:56,920 --> 00:11:58,000 ♪My utmost beloved♪ 200 00:11:58,039 --> 00:11:59,400 Today, 201 00:12:00,719 --> 00:12:02,640 I want to say "thank you" 202 00:12:03,479 --> 00:12:04,520 to someone. 203 00:12:05,919 --> 00:12:12,000 Thank you... for everything. 204 00:12:14,340 --> 00:12:17,700 ♪I want to be your last returning guest♪ 205 00:12:17,900 --> 00:12:21,260 ♪Please don't be afraid anymore♪ 206 00:12:21,580 --> 00:12:23,020 ♪Follow me♪ 207 00:12:23,420 --> 00:12:27,460 ♪Move forward in big strides♪ 208 00:12:40,100 --> 00:12:44,220 ♪I want to give you the warmest tolerance in this world♪ 209 00:12:57,039 --> 00:13:00,359 So, how is your mood in the past couple of days? 210 00:13:00,919 --> 00:13:02,200 Much better. 211 00:13:03,840 --> 00:13:04,640 You're still young. 212 00:13:05,239 --> 00:13:06,200 It's very normal 213 00:13:06,479 --> 00:13:07,280 to encounter hardships. 214 00:13:09,880 --> 00:13:11,799 I understand. Thank you, Mr. Pan. 215 00:13:12,679 --> 00:13:13,599 For this competition, 216 00:13:13,599 --> 00:13:15,559 your designs were quite nice, 217 00:13:16,239 --> 00:13:18,000 but there is also a lot of room for improvement. 218 00:13:18,440 --> 00:13:18,880 For example, 219 00:13:18,880 --> 00:13:20,760 you used batik as the core element. 220 00:13:21,159 --> 00:13:22,640 In terms of creativity, 221 00:13:22,760 --> 00:13:23,960 it's still a bit lacking. 222 00:13:24,760 --> 00:13:26,200 Your personal style 223 00:13:26,479 --> 00:13:27,840 isn't very obvious yet at the moment. 224 00:13:28,479 --> 00:13:29,719 Take your time in figuring it out. 225 00:13:31,440 --> 00:13:32,919 Mr. Fang also told me 226 00:13:33,039 --> 00:13:34,799 I can't just focus on the technique. 227 00:13:35,719 --> 00:13:36,799 I still need 228 00:13:37,039 --> 00:13:39,119 to slowly internalize what you both said. 229 00:13:41,359 --> 00:13:42,200 Mr. Tang. 230 00:13:43,239 --> 00:13:43,640 Mr. Pan. 231 00:13:43,760 --> 00:13:44,320 I haven't seen you for a long time. 232 00:13:44,440 --> 00:13:45,000 Yes. 233 00:13:45,599 --> 00:13:46,559 Why did you come here today? 234 00:13:47,960 --> 00:13:49,719 I came to discuss something with Mo Fei. 235 00:13:51,000 --> 00:13:51,719 You two can chat then. 236 00:13:51,719 --> 00:13:52,280 You can get back to work first. 237 00:13:58,200 --> 00:13:59,960 What a lousy company. 238 00:14:00,119 --> 00:14:02,039 They were even so picky about me. 239 00:14:03,000 --> 00:14:04,799 I don't even want to work here. 240 00:14:06,320 --> 00:14:07,440 They're crazy. 241 00:14:11,020 --> 00:14:14,540 (Personal Resume) 242 00:14:20,320 --> 00:14:21,799 Hey, sir. 243 00:14:22,679 --> 00:14:25,400 Do you have any work lately? 244 00:14:25,679 --> 00:14:29,359 Yes. If you come here, I'll surely make you play an important part. 245 00:14:29,840 --> 00:14:32,400 Sure. I'll go to your office to discuss then. 246 00:14:32,840 --> 00:14:34,119 I'm at home now. 247 00:14:34,280 --> 00:14:36,200 Want to come to my home? 248 00:14:36,880 --> 00:14:38,719 Let's have a good talk here. 249 00:14:39,159 --> 00:14:41,119 Talk? Go to hell, you bastard! 250 00:14:41,119 --> 00:14:42,039 As if! 251 00:14:42,880 --> 00:14:43,520 I've already gotten 252 00:14:43,520 --> 00:14:44,960 all the security footages. 253 00:14:45,400 --> 00:14:46,159 Take a look. 254 00:14:47,520 --> 00:14:49,479 Bai Xiaoman wasn't lying. 255 00:14:49,799 --> 00:14:51,119 When she got the outfit, 256 00:14:51,200 --> 00:14:53,880 it was already stained. 257 00:14:56,679 --> 00:14:58,840 It seems like we really falsely accused her that day. 258 00:15:03,200 --> 00:15:05,000 Mr. Tang, thank you for telling me the truth. 259 00:15:05,320 --> 00:15:06,760 I need to do something now. 260 00:15:09,520 --> 00:15:10,000 I'll go with you. 261 00:15:16,440 --> 00:15:18,000 Do you know where I'm going? 262 00:15:18,840 --> 00:15:20,359 To find Bai Xiaoman. 263 00:15:24,960 --> 00:15:26,280 Regardless, 264 00:15:27,080 --> 00:15:30,320 I still want to say thank you. 265 00:15:32,159 --> 00:15:33,960 I've already heard that from you. 266 00:15:35,840 --> 00:15:37,000 At the television network. 267 00:15:42,520 --> 00:15:43,400 I'll drive you. 268 00:15:44,719 --> 00:15:45,440 Come on. 269 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 I'm sorry. 270 00:16:02,760 --> 00:16:03,719 For what? 271 00:16:04,440 --> 00:16:06,640 What happened with the outfit was a misunderstanding. 272 00:16:06,919 --> 00:16:07,840 I'm really sorry. 273 00:16:08,280 --> 00:16:09,000 So? 274 00:16:10,039 --> 00:16:11,479 Are you here to apologize? 275 00:16:12,520 --> 00:16:14,080 I know that it already happened, 276 00:16:14,119 --> 00:16:16,039 and whatever I say is useless. However, 277 00:16:16,760 --> 00:16:18,479 I still want to say sorry. 278 00:16:20,119 --> 00:16:23,559 Mo Fei, you think you can 279 00:16:23,559 --> 00:16:24,960 dismiss me that easily? 280 00:16:26,039 --> 00:16:27,159 Don't you know 281 00:16:27,159 --> 00:16:28,520 what you did to me? 282 00:16:29,440 --> 00:16:31,080 Cayman fired me. 283 00:16:32,119 --> 00:16:33,200 The photos when I took off my clothes 284 00:16:33,200 --> 00:16:34,960 are being criticized by people online. 285 00:16:35,000 --> 00:16:36,840 I can't find any work until now. 286 00:16:39,840 --> 00:16:42,440 Will apologizing resolve those things? 287 00:16:45,520 --> 00:16:47,000 I didn't imagine 288 00:16:47,000 --> 00:16:48,960 that things would turn out this way indeed. 289 00:16:50,000 --> 00:16:51,400 I must take up a huge responsibility 290 00:16:51,679 --> 00:16:54,039 regarding what happened. 291 00:16:54,039 --> 00:16:56,440 Take responsibility? Sure. 292 00:16:58,080 --> 00:16:59,559 I want to hear 293 00:17:00,039 --> 00:17:01,799 how you can take the responsibility. 294 00:17:02,760 --> 00:17:04,680 I'm planning to discuss 295 00:17:05,040 --> 00:17:06,239 with Mingyuan's Mr. Tang 296 00:17:06,319 --> 00:17:08,599 if he can give a statement 297 00:17:08,760 --> 00:17:10,280 to explain what happened that day. 298 00:17:12,040 --> 00:17:13,239 I get it. 299 00:17:14,199 --> 00:17:16,839 You came to add insult to injury. 300 00:17:18,160 --> 00:17:19,680 You want to resolve this 301 00:17:20,040 --> 00:17:21,959 by providing a statement for me. 302 00:17:22,839 --> 00:17:24,920 Then you want to push me to the cusp of public opinion 303 00:17:24,920 --> 00:17:26,719 to let others insult me again, right? 304 00:17:27,199 --> 00:17:27,839 You... 305 00:17:28,439 --> 00:17:29,719 Mo Fei, why didn't I realize 306 00:17:29,719 --> 00:17:31,040 that you're this bad? 307 00:17:53,839 --> 00:17:55,160 You're so lame. 308 00:17:56,319 --> 00:17:56,959 What's the matter? 309 00:17:56,959 --> 00:17:57,880 You're not in a good mood today? 310 00:17:58,359 --> 00:17:59,040 No. 311 00:18:00,640 --> 00:18:01,479 You're still mad? 312 00:18:02,400 --> 00:18:03,520 Why would I be mad? 313 00:18:04,560 --> 00:18:05,479 It's good if you're not mad. 314 00:18:10,439 --> 00:18:12,160 You're talking about what happened at Mingyuan? 315 00:18:12,599 --> 00:18:14,599 Even if you made it difficult for me to get out of that embarrassing situation, 316 00:18:14,800 --> 00:18:17,640 you helped me during the finals. 317 00:18:18,000 --> 00:18:19,880 So we're even. 318 00:18:20,160 --> 00:18:21,280 Even? 319 00:18:21,599 --> 00:18:22,560 How can we be even? 320 00:18:22,560 --> 00:18:23,560 We can't be even. 321 00:18:24,239 --> 00:18:26,319 That way, I won't be important to you anymore. 322 00:18:28,319 --> 00:18:29,640 By the way, let me tell you something. 323 00:18:30,160 --> 00:18:31,719 I fired Bai Xiaoman. 324 00:18:34,199 --> 00:18:35,160 Why? 325 00:18:35,640 --> 00:18:36,640 She 326 00:18:37,040 --> 00:18:38,359 is manipulative and cunning. 327 00:18:38,359 --> 00:18:40,359 Cayman can't tolerate that kind of person. 328 00:18:40,920 --> 00:18:43,439 She didn't ruin that outfit. 329 00:18:44,439 --> 00:18:45,520 Are you sure? 330 00:18:45,760 --> 00:18:47,160 We misunderstood her. 331 00:18:48,199 --> 00:18:49,640 Even if she didn't ruin it, 332 00:18:49,680 --> 00:18:51,160 she can't hit you. 333 00:18:51,439 --> 00:18:53,359 But she didn't have to be fired for that. 334 00:18:54,239 --> 00:18:56,680 Cayman doesn't welcome people like her. 335 00:18:58,839 --> 00:19:00,680 But she... 336 00:19:00,680 --> 00:19:03,560 Do you remember what happened backstage during Xiong Ying's show? 337 00:19:04,959 --> 00:19:05,839 Do you really think 338 00:19:05,880 --> 00:19:08,680 that the assistant accidentally bumped into her? 339 00:19:11,800 --> 00:19:13,479 You and I often use scissors 340 00:19:13,479 --> 00:19:14,400 to cut fabric. 341 00:19:14,839 --> 00:19:17,680 Is a fabric cut by scissors 342 00:19:18,000 --> 00:19:19,359 and a fabric intentionally cut 343 00:19:19,760 --> 00:19:20,479 the same? 344 00:19:24,680 --> 00:19:25,800 So you came to me today 345 00:19:25,800 --> 00:19:27,040 to talk about this? 346 00:19:29,520 --> 00:19:30,079 Wait. 347 00:19:30,599 --> 00:19:31,319 In the past few days, 348 00:19:31,319 --> 00:19:32,560 I've been thinking about something. 349 00:19:33,719 --> 00:19:35,560 I keep thinking about it daily. 350 00:19:36,439 --> 00:19:39,599 I couldn't sleep because I'm thinking about it. 351 00:19:40,800 --> 00:19:42,079 I'm thinking about what we can do, 352 00:19:42,760 --> 00:19:43,719 so that Bai Xiaoman 353 00:19:43,719 --> 00:19:45,680 will never be able to cause you harm. 354 00:19:46,280 --> 00:19:47,079 What do you mean? 355 00:19:47,640 --> 00:19:49,160 Be my girlfriend. 356 00:19:57,280 --> 00:19:58,199 What do you mean by that? 357 00:19:59,119 --> 00:20:00,640 Do you agree or not? 358 00:20:00,640 --> 00:20:01,479 Why are you laughing? 359 00:20:02,359 --> 00:20:04,439 You're acting very strange now. 360 00:20:05,119 --> 00:20:06,920 No, if I'm your boyfriend, 361 00:20:06,920 --> 00:20:08,040 I can protect you. 362 00:20:08,119 --> 00:20:10,319 You like to protect people so much, 363 00:20:11,040 --> 00:20:12,520 why don't you become a police officer? 364 00:20:15,280 --> 00:20:16,800 For your ruined outfit that day, 365 00:20:16,800 --> 00:20:18,479 let's work together 366 00:20:18,479 --> 00:20:19,319 to repair it. 367 00:20:19,800 --> 00:20:20,640 If I want to do that, 368 00:20:20,640 --> 00:20:21,400 I'll do it by myself. 369 00:20:21,400 --> 00:20:22,680 I won't trouble you. 370 00:20:22,680 --> 00:20:23,920 I'm busy, I'll go ahead. Bye. 371 00:20:24,479 --> 00:20:27,119 After all, I'm a famous international designer, right? 372 00:20:27,239 --> 00:20:28,520 It's not embarrassing to collaborate with me. 373 00:20:44,000 --> 00:20:45,280 Let's talk. 374 00:20:46,280 --> 00:20:47,199 Do it quick. 375 00:20:50,839 --> 00:20:52,199 It's fine if you dislike me, 376 00:20:53,079 --> 00:20:54,640 but stop harassing Mo Fei. 377 00:20:56,839 --> 00:20:57,680 Do you know her? 378 00:20:58,560 --> 00:20:59,400 I know her better than you. 379 00:21:00,160 --> 00:21:01,479 I think I'm more suitable for her. 380 00:21:02,040 --> 00:21:03,719 And I dislike you 381 00:21:04,199 --> 00:21:06,000 because you hurt my sister before, 382 00:21:06,599 --> 00:21:08,479 so I don't want you to hurt Mo Fei again. 383 00:21:12,560 --> 00:21:14,199 I don't quite get it. 384 00:21:15,640 --> 00:21:17,160 How did I hurt your sister? 385 00:21:19,280 --> 00:21:20,800 Why do you harbor such a deep resentment? 386 00:21:20,920 --> 00:21:22,280 So many years have passed. 387 00:21:23,160 --> 00:21:23,719 You should know 388 00:21:23,719 --> 00:21:25,719 what happened back then very well. 389 00:21:26,479 --> 00:21:27,239 Also, 390 00:21:28,040 --> 00:21:29,839 don't treat Mo Fei 391 00:21:29,839 --> 00:21:31,000 the way you treat other girls. 392 00:21:32,359 --> 00:21:33,079 Okay? 393 00:21:33,560 --> 00:21:35,680 That's because she wasn't your sister. 394 00:21:36,719 --> 00:21:39,920 And in being love rivals with me, 395 00:21:40,560 --> 00:21:41,680 you're too inexperienced. 396 00:21:42,719 --> 00:21:43,839 That's all I have to say regarding this. 397 00:21:44,439 --> 00:21:47,040 I was just getting started today. 398 00:21:48,359 --> 00:21:50,719 Must you make things so complicated? 399 00:21:54,119 --> 00:21:54,959 These are two different matters. 400 00:22:05,199 --> 00:22:08,880 It seems like this is how we'll be. 401 00:22:17,599 --> 00:22:18,959 (Be my girlfriend.) 402 00:22:19,520 --> 00:22:20,760 (If I'm your boyfriend,) 403 00:22:20,839 --> 00:22:22,079 (I can protect you.) 404 00:22:28,239 --> 00:22:30,119 He says he wants to protect me. 405 00:22:30,760 --> 00:22:32,680 It's good if he doesn't cause me any trouble. 406 00:22:37,520 --> 00:22:39,560 Mr. Fang, if you're that bored, 407 00:22:40,319 --> 00:22:41,839 get me some water. 408 00:22:41,920 --> 00:22:43,199 Hot water, thank you. 409 00:22:50,280 --> 00:22:51,680 Who do you want to get water for you? 410 00:23:05,359 --> 00:23:06,839 Why did he come to see you again? 411 00:23:09,599 --> 00:23:12,319 Nothing, he just spoke some nonsense. 412 00:23:14,239 --> 00:23:16,719 What kind of nonsense? 413 00:23:20,079 --> 00:23:21,359 He said... 414 00:23:25,000 --> 00:23:26,199 He said he likes you. 415 00:23:29,760 --> 00:23:31,079 How did you respond? 416 00:23:32,680 --> 00:23:33,719 Did you accept him? 417 00:23:35,479 --> 00:23:36,079 I... 418 00:23:36,359 --> 00:23:37,560 If you can't accept him, 419 00:23:37,560 --> 00:23:38,839 I told you many times already. 420 00:23:39,640 --> 00:23:40,560 Don't get too close to him. 421 00:23:40,560 --> 00:23:42,000 It won't do you any good. 422 00:23:44,000 --> 00:23:45,239 Unless you're enjoying 423 00:23:45,239 --> 00:23:46,719 how nice he is to you. 424 00:23:55,079 --> 00:23:56,959 Mr. Tang, who do you think you are 425 00:23:56,959 --> 00:23:58,839 to comment about me? 426 00:24:01,000 --> 00:24:02,719 It's my business 427 00:24:03,839 --> 00:24:05,160 who I'm friends with. 428 00:24:05,719 --> 00:24:07,400 It has nothing to do with you. 429 00:24:32,719 --> 00:24:33,280 Zheng Hang. 430 00:24:34,680 --> 00:24:36,239 I'm still busy. You can go ahead. 431 00:24:36,800 --> 00:24:38,119 What about Mr. Li? 432 00:24:40,280 --> 00:24:42,400 Handle Mr. Li for me. 433 00:24:58,839 --> 00:24:59,520 Li. 434 00:25:01,079 --> 00:25:01,560 Mr. Zhu. 435 00:25:02,319 --> 00:25:03,599 Give me a glass of whiskey. 436 00:25:03,680 --> 00:25:05,560 And I'll pay 437 00:25:05,680 --> 00:25:06,640 for this lady's bill. 438 00:25:06,680 --> 00:25:07,640 Okay, wait a moment. 439 00:25:10,599 --> 00:25:13,280 Ms. Bai, what a coincidence. 440 00:25:13,800 --> 00:25:15,800 You're drinking all by yourself. 441 00:25:19,959 --> 00:25:20,400 Mr. Zhu. 442 00:25:20,839 --> 00:25:22,520 Since we're so fated to meet, 443 00:25:23,599 --> 00:25:25,760 I'll toast to you. 444 00:25:33,040 --> 00:25:34,760 Ms. Bai, you're so rude. 445 00:25:42,760 --> 00:25:44,640 Is this worth your money now? 446 00:25:47,560 --> 00:25:49,880 Ms. Bai, your smile is worth millions. 447 00:25:52,760 --> 00:25:55,680 Do all beautiful girls have a bad memory? 448 00:25:56,920 --> 00:25:59,079 Could it be that you really don't remember who I am? 449 00:26:00,199 --> 00:26:01,880 I'm Zhu Haitian from Haiyao. 450 00:26:02,760 --> 00:26:04,680 We met at the charity banquet. 451 00:26:05,000 --> 00:26:06,800 Your heel broke that day. 452 00:26:10,959 --> 00:26:15,199 Charity banquet? I remember. 453 00:26:18,239 --> 00:26:19,599 That day... 454 00:26:24,319 --> 00:26:28,239 Fang Xiaoyu took her inside. 455 00:26:31,319 --> 00:26:32,760 Don't drink so much, you might get drunk. 456 00:26:32,760 --> 00:26:35,760 Who are you? Why are you interfering in my affairs? 457 00:26:38,280 --> 00:26:40,079 I'm just a friend who's concerned. 458 00:26:44,839 --> 00:26:46,119 Concerned? 459 00:26:51,079 --> 00:26:52,400 In this world, 460 00:26:52,920 --> 00:26:55,319 no one is concerned about me. 461 00:26:55,560 --> 00:26:56,479 How can that be? 462 00:26:57,520 --> 00:26:59,000 You're so beautiful. 463 00:26:59,599 --> 00:27:01,719 You must have many admirers and followers. 464 00:27:01,719 --> 00:27:02,560 Right? 465 00:27:06,280 --> 00:27:07,079 As if! 466 00:27:08,800 --> 00:27:10,599 They're all bastards! 467 00:27:11,599 --> 00:27:13,640 They only bully me. 468 00:27:16,400 --> 00:27:18,719 No one cares about me. 469 00:27:23,239 --> 00:27:25,880 Did something bad happen? 470 00:27:26,599 --> 00:27:27,800 Do you want to tell me? 471 00:27:28,439 --> 00:27:30,640 Perhaps I can help resolve it for you. 472 00:27:36,719 --> 00:27:38,319 That dress. 473 00:27:39,880 --> 00:27:40,959 I really 474 00:27:43,199 --> 00:27:44,959 didn't ruin that dress. 475 00:27:45,560 --> 00:27:46,640 I really didn't. 476 00:27:47,880 --> 00:27:50,239 No one is willing to believe me. 477 00:27:52,599 --> 00:27:54,760 Do you believe me? It wasn't me. 478 00:27:54,760 --> 00:27:55,800 I believe you. 479 00:28:01,319 --> 00:28:03,439 I've worked so hard. 480 00:28:05,079 --> 00:28:09,359 Every day, I live like... 481 00:28:13,760 --> 00:28:18,400 In the end, I can't even compare to a dress. 482 00:28:19,479 --> 00:28:23,079 Why is my life so pitiful? 483 00:28:24,479 --> 00:28:25,880 A dress. 484 00:28:30,560 --> 00:28:33,119 Li, give me a glass of honey water. 485 00:28:33,319 --> 00:28:34,640 Okay, right away. 486 00:28:52,560 --> 00:28:55,760 Merci. [*It means thank you in French] 487 00:28:58,000 --> 00:28:59,280 Fei, let's eat. 488 00:29:03,199 --> 00:29:04,040 Come on. 489 00:29:25,959 --> 00:29:27,680 My admission letter. 490 00:29:35,000 --> 00:29:35,880 Fei. 491 00:29:38,599 --> 00:29:39,880 It's so early in the morning. 492 00:29:39,880 --> 00:29:41,359 Why are you yelling? 493 00:29:42,160 --> 00:29:43,640 Why are you so grumpy today? 494 00:29:43,920 --> 00:29:44,920 Are you broken-hearted? 495 00:29:45,680 --> 00:29:47,160 As if! 496 00:29:47,599 --> 00:29:49,119 Just now, I dreamed 497 00:29:49,119 --> 00:29:51,239 that I got into ECSCP. 498 00:29:51,599 --> 00:29:53,439 I almost got my admission letter. 499 00:29:53,439 --> 00:29:54,599 Then you knocked on my door. 500 00:29:55,520 --> 00:29:57,520 Don't panic, dreams are the opposite of reality. 501 00:29:57,839 --> 00:29:59,000 That means you won't get in at all. 502 00:30:00,400 --> 00:30:01,439 Shut it. 503 00:30:05,280 --> 00:30:07,079 Fine, I was kidding. 504 00:30:07,719 --> 00:30:08,920 Based on your looks and wisdom, 505 00:30:09,040 --> 00:30:10,959 how can you not get in, right? 506 00:30:12,040 --> 00:30:12,599 Scram. 507 00:30:13,239 --> 00:30:14,800 I was complimenting you. 508 00:30:14,800 --> 00:30:17,040 Fei, we're siblings. Don't place anything above family. 509 00:30:17,040 --> 00:30:18,839 Listen, that's what I want to do today. 510 00:30:25,839 --> 00:30:27,439 Fei, look at this. 511 00:30:27,599 --> 00:30:29,119 I told you many times already. 512 00:30:29,119 --> 00:30:30,880 Don't play with your phone when you're eating. 513 00:30:31,000 --> 00:30:32,719 No, look at this. 514 00:30:32,719 --> 00:30:34,199 Jiaxi went to Yunnan. 515 00:30:34,760 --> 00:30:35,359 The people around her 516 00:30:35,359 --> 00:30:37,239 seem to be those contestants in the competition. 517 00:30:40,000 --> 00:30:41,040 When did she leave for a trip? 518 00:30:41,040 --> 00:30:42,040 I didn't even know. 519 00:30:43,199 --> 00:30:45,000 Look at her, then look at you. 520 00:30:45,680 --> 00:30:47,479 She can widen her circle after joining a competition. 521 00:30:47,719 --> 00:30:48,319 What about you? 522 00:30:48,439 --> 00:30:49,640 If you're not sewing clothes at home daily, 523 00:30:49,760 --> 00:30:51,040 you go to Mingyuan to sew clothes. 524 00:30:52,160 --> 00:30:53,800 Eating even shut you up, 525 00:30:53,800 --> 00:30:54,359 does it? 526 00:31:00,000 --> 00:31:01,199 Infuriate me then. 527 00:31:01,520 --> 00:31:02,439 Let me die from anger, 528 00:31:02,439 --> 00:31:04,119 and you'll be happy. 529 00:31:05,439 --> 00:31:06,880 By the way, this afternoon, 530 00:31:06,959 --> 00:31:08,119 I'll be going to the batik workshop. 531 00:31:08,119 --> 00:31:09,839 I'll finish what I wasn't able to 532 00:31:09,839 --> 00:31:10,640 for the previous competition. 533 00:31:11,439 --> 00:31:12,520 I won't eat at home tonight. 534 00:31:12,640 --> 00:31:14,959 Eat whatever you want. 535 00:31:15,119 --> 00:31:16,839 Wait, the competition is over. 536 00:31:16,839 --> 00:31:17,800 Why are you still going there? 537 00:31:18,680 --> 00:31:19,880 You forget about sleeping and eating whenever you're working. 538 00:31:19,880 --> 00:31:21,079 Mom will surely scold you when she comes back. 539 00:31:22,000 --> 00:31:23,119 When will she come back? 540 00:31:23,880 --> 00:31:24,880 She sent me a message yesterday. 541 00:31:25,000 --> 00:31:27,359 I think it might be today or tomorrow. 542 00:31:30,680 --> 00:31:33,359 I think you should worry about yourself. 543 00:31:35,880 --> 00:31:36,880 Mom isn't aware 544 00:31:36,880 --> 00:31:39,160 that you're a model at Cayman yet, right? 545 00:31:39,239 --> 00:31:41,239 What would she do if she finds out? 546 00:31:41,479 --> 00:31:42,719 Fei. 547 00:31:42,920 --> 00:31:44,000 You can't abandon me. 548 00:31:44,560 --> 00:31:45,439 If mom gets mad, 549 00:31:45,599 --> 00:31:47,119 you must help me stop her. 550 00:31:48,839 --> 00:31:50,439 Why should I? 551 00:31:51,119 --> 00:31:52,199 I'm begging you. 552 00:31:52,640 --> 00:31:53,520 That's it? 553 00:31:54,239 --> 00:31:55,920 Please. 554 00:31:57,280 --> 00:31:59,319 Fine, I won't abandon. 555 00:31:59,959 --> 00:32:00,520 Fei, you're the best. 556 00:32:00,520 --> 00:32:02,400 Here, eat more. 557 00:32:03,920 --> 00:32:05,439 What would you like tomorrow? I'll make it for you. 558 00:32:05,800 --> 00:32:06,800 That's more like it. 559 00:32:07,239 --> 00:32:09,119 This bread is a bit hard. 560 00:32:09,359 --> 00:32:10,640 I'll make it softer for you tomorrow. 561 00:32:11,400 --> 00:32:12,239 Eat up. 562 00:32:13,120 --> 00:32:14,840 (The Longemont Hotel) 563 00:32:40,160 --> 00:32:40,920 Who is it? 564 00:32:41,599 --> 00:32:43,959 Ms. Bai, I'm here to bring you some stuff. 565 00:32:58,000 --> 00:32:58,920 Hi, Ms. Bai. 566 00:32:59,760 --> 00:33:01,599 Mr. Zhu wants me to give this to you. 567 00:33:05,439 --> 00:33:06,800 Pack up and go downstairs. 568 00:33:06,920 --> 00:33:08,079 I'll wait for you there. 569 00:33:09,160 --> 00:33:09,760 Thank you. 570 00:33:09,760 --> 00:33:10,359 No worries. 571 00:33:13,380 --> 00:33:14,780 (This is a small gift for you) 572 00:33:14,781 --> 00:33:16,380 (I told the driver to wait for you downstairs. Zhu Haitian) 573 00:33:25,740 --> 00:33:27,007 (Mingyuan's Chinese Style Fashion Designer Competition) 574 00:33:27,008 --> 00:33:28,320 (Model ruined designer's outfit) 575 00:33:31,319 --> 00:33:31,839 Mr. Zhu. 576 00:33:32,479 --> 00:33:33,359 Ms. Bai is here. 577 00:33:35,760 --> 00:33:37,239 You're here? Please have a seat. 578 00:33:37,640 --> 00:33:38,239 Mr. Bai, have a seat. 579 00:33:38,239 --> 00:33:38,839 Thank you. 580 00:33:41,000 --> 00:33:41,680 You may go. 581 00:33:44,599 --> 00:33:46,959 Mr. Zhu, what can I do for you? 582 00:33:50,079 --> 00:33:51,959 Ms. Bai, I asked you to come today 583 00:33:52,439 --> 00:33:54,000 to have a chat with you. 584 00:33:59,680 --> 00:34:02,319 Were you all right yesterday? 585 00:34:05,160 --> 00:34:08,120 You were the one who brought me to the hotel last night? 586 00:34:09,840 --> 00:34:10,840 Yes. 587 00:34:11,479 --> 00:34:13,360 I saw how drunk you were. 588 00:34:13,639 --> 00:34:15,159 I couldn't leave you all alone there. 589 00:34:15,159 --> 00:34:16,120 It was too dangerous. 590 00:34:16,760 --> 00:34:18,399 So I became your guardian 591 00:34:19,000 --> 00:34:19,959 and took you to the hotel. 592 00:34:20,520 --> 00:34:21,919 I just took you there. 593 00:34:22,120 --> 00:34:24,080 I didn't do anything else. 594 00:34:24,919 --> 00:34:26,080 I blacked out. 595 00:34:26,199 --> 00:34:27,560 I don't remember much. 596 00:34:28,040 --> 00:34:29,080 Look at you. 597 00:34:29,399 --> 00:34:30,280 You don't believe me? 598 00:34:30,840 --> 00:34:32,159 I'm a gentleman. 599 00:34:32,879 --> 00:34:34,280 Well... I can make an oath if you don't believe me. 600 00:34:34,919 --> 00:34:37,199 That's fine. I didn't come today 601 00:34:37,639 --> 00:34:40,439 to see you make an oath, right? 602 00:34:41,719 --> 00:34:44,879 Yes. Actually, I asked you to come today 603 00:34:46,040 --> 00:34:47,719 because I want to ask you something. 604 00:34:48,239 --> 00:34:49,840 Have you ever thought 605 00:34:50,520 --> 00:34:52,399 about collaborating with Haiyao? 606 00:34:52,879 --> 00:34:54,560 Mr. Zhu, are you joking? 607 00:34:54,879 --> 00:34:56,040 Of course not. 608 00:34:57,360 --> 00:34:59,320 I saw what happened to you online. 609 00:35:00,000 --> 00:35:01,520 There is a lot of noise. 610 00:35:02,360 --> 00:35:03,919 I'm very, very angry about it. 611 00:35:05,120 --> 00:35:06,719 It's all because Fang Xiaoyu 612 00:35:06,840 --> 00:35:08,159 and Mo Fei 613 00:35:08,479 --> 00:35:09,800 collaborated to bully you. 614 00:35:11,080 --> 00:35:12,560 They sacrificed you 615 00:35:13,000 --> 00:35:14,439 to become popular. 616 00:35:14,600 --> 00:35:15,959 They're so despicable and shameless. 617 00:35:16,840 --> 00:35:18,879 So I've decided to help you. 618 00:35:21,199 --> 00:35:22,080 Ms. Bai, do you know 619 00:35:22,320 --> 00:35:24,159 what your biggest problem is? 620 00:35:24,879 --> 00:35:26,520 You lack confidence. 621 00:35:27,760 --> 00:35:30,760 You must let yourself become confident. 622 00:35:31,399 --> 00:35:32,399 Gain more confidence. 623 00:35:33,360 --> 00:35:34,959 You're so beautiful 624 00:35:35,560 --> 00:35:36,439 and elegant, 625 00:35:37,080 --> 00:35:38,199 especially when you're on the runway. 626 00:35:38,560 --> 00:35:41,439 You're dazzling and full of charm. 627 00:35:41,919 --> 00:35:42,600 You were born 628 00:35:42,600 --> 00:35:44,639 to be a model. 629 00:35:44,719 --> 00:35:46,479 You were born for the runway. 630 00:35:47,080 --> 00:35:49,520 That's why I feel bad for you. 631 00:35:50,320 --> 00:35:52,760 How can you just stay 632 00:35:52,760 --> 00:35:53,919 at that small company? 633 00:35:54,520 --> 00:35:56,719 You must look at the bigger picture. Come out, 634 00:35:56,959 --> 00:35:58,280 and go on a bigger stage. 635 00:35:58,600 --> 00:35:59,800 For example, Haiyao. 636 00:36:01,080 --> 00:36:04,040 How would I know if you sincerely want to help me 637 00:36:04,080 --> 00:36:06,679 or if you just want to take the opportunity to become popular? 638 00:36:07,520 --> 00:36:08,399 Look at what you're saying. 639 00:36:08,919 --> 00:36:10,239 Why would I use you to become popular? 640 00:36:10,520 --> 00:36:12,199 I'm Zhu Haitian, Haiyao's General Manager. 641 00:36:12,639 --> 00:36:14,919 I sincerely want to help you. 642 00:36:17,520 --> 00:36:19,239 I can work for Haiyao, 643 00:36:19,800 --> 00:36:21,199 but I have a few conditions. 644 00:36:21,840 --> 00:36:23,159 Tell me. 645 00:36:24,600 --> 00:36:26,000 I'll only shoot ads 646 00:36:26,360 --> 00:36:27,919 and join product launches. 647 00:36:28,159 --> 00:36:30,520 As for promotions, 648 00:36:30,520 --> 00:36:31,639 I won't participate anymore. 649 00:36:31,800 --> 00:36:32,560 No problem. 650 00:36:33,040 --> 00:36:35,000 Actually, I don't want you to be too tired either. 651 00:36:35,840 --> 00:36:38,679 And if I don't like the clothing that I'm endorsing, 652 00:36:38,679 --> 00:36:39,760 I have a right to change it. 653 00:36:39,959 --> 00:36:41,479 You can choose any of Haiyao's clothing. 654 00:36:41,719 --> 00:36:43,040 You can change it however you please. 655 00:36:43,040 --> 00:36:43,760 If you don't like it, 656 00:36:44,000 --> 00:36:45,479 I won't agree either. 657 00:36:46,000 --> 00:36:48,719 And I have a personal request. 658 00:36:51,159 --> 00:36:55,239 Personal request? How personal is it? 659 00:36:55,600 --> 00:36:56,280 Tell me. 660 00:36:56,760 --> 00:37:00,639 Can you increase my appearance fee a bit? 661 00:37:07,399 --> 00:37:08,560 That's it? 662 00:37:09,800 --> 00:37:10,600 This isn't a big deal. 663 00:37:11,080 --> 00:37:12,320 Listen. 664 00:37:12,840 --> 00:37:16,000 As long as it's about money, 665 00:37:16,560 --> 00:37:17,879 it's not a big deal. 666 00:37:18,919 --> 00:37:21,800 Ms. Bai, after you start working for Haiyao, 667 00:37:22,159 --> 00:37:22,840 remember. 668 00:37:23,399 --> 00:37:24,760 I'm the backer 669 00:37:24,879 --> 00:37:27,080 that you can rely on. 670 00:37:28,239 --> 00:37:30,560 No matter what grievances you've experienced before, 671 00:37:31,080 --> 00:37:31,840 here, 672 00:37:31,919 --> 00:37:34,560 tell me if anyone dares to bully you. 673 00:37:34,800 --> 00:37:36,360 I'll fire him. 674 00:37:37,840 --> 00:37:39,719 Mr. Zhu, you're so nice to me. 675 00:37:40,199 --> 00:37:42,639 Of course. 676 00:37:46,199 --> 00:37:49,679 I'm very willing to do that. 677 00:37:53,239 --> 00:37:56,719 By the way, tonight, 678 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 I'm preparing to have a party 679 00:37:58,800 --> 00:38:00,520 at my villa. 680 00:38:01,000 --> 00:38:02,919 The company's executives will be coming. 681 00:38:03,320 --> 00:38:05,280 If you're free, join us. 682 00:38:06,000 --> 00:38:07,760 I can take the chance to introduce you to them. 683 00:38:07,919 --> 00:38:09,479 We'll all be colleagues in the future. 684 00:38:10,560 --> 00:38:11,800 Also, one other thing. 685 00:38:11,800 --> 00:38:14,399 Well... From now on, don't call me 686 00:38:14,399 --> 00:38:15,639 Mr. Zhu. 687 00:38:16,320 --> 00:38:17,399 Call me Haitian. 688 00:38:18,719 --> 00:38:19,560 From now on, 689 00:38:19,879 --> 00:38:21,919 I also won't call you Ms. Bai. 690 00:38:23,280 --> 00:38:25,320 Xiaoman. 691 00:38:25,320 --> 00:38:26,360 We're all family here. 692 00:38:27,040 --> 00:38:27,840 Tonight, 693 00:38:28,320 --> 00:38:31,520 it will be considered your private welcome party. 694 00:38:31,760 --> 00:38:32,439 Okay? 695 00:38:34,199 --> 00:38:36,000 Let me think about it. 696 00:38:38,479 --> 00:38:39,280 Okay. 697 00:38:41,000 --> 00:38:42,399 After you've thought about it, 698 00:38:44,239 --> 00:38:45,679 you can come any time. 699 00:38:46,439 --> 00:38:47,280 Okay. 700 00:38:48,360 --> 00:38:53,760 (Fang Nan West Road) 701 00:38:53,760 --> 00:38:54,560 Good morning. 702 00:38:56,320 --> 00:38:56,919 Good morning. 703 00:38:57,560 --> 00:38:59,000 What kind of reaction is that? 704 00:38:59,679 --> 00:39:00,959 How should I react then? 705 00:39:01,639 --> 00:39:02,280 You must at least 706 00:39:02,280 --> 00:39:03,760 give me a big hug. 707 00:39:04,639 --> 00:39:08,080 Hey, are you not fully awake yet since it's so early? 708 00:39:09,520 --> 00:39:10,959 But how did you know that I'm here? 709 00:39:11,520 --> 00:39:12,679 Because I know you. 710 00:39:13,120 --> 00:39:14,399 I know that you didn't finish 711 00:39:14,479 --> 00:39:15,439 your last outfit. 712 00:39:15,879 --> 00:39:18,199 I told you, I want to finish it with you. 713 00:39:19,560 --> 00:39:20,479 But... 714 00:39:21,239 --> 00:39:22,280 Mo Fei, you're here? 715 00:39:22,879 --> 00:39:23,639 Mr. Feng. 716 00:39:25,399 --> 00:39:26,399 I came to you today 717 00:39:26,439 --> 00:39:27,800 to talk to you 718 00:39:27,800 --> 00:39:29,040 about renewing the lease here. 719 00:39:29,479 --> 00:39:30,840 Just use the place. 720 00:39:31,280 --> 00:39:33,280 Mr. Fang also helped you to renew the lease. 721 00:39:35,959 --> 00:39:36,439 Okay. 722 00:39:39,479 --> 00:39:41,479 What are you waiting for? Let's begin. 723 00:39:41,600 --> 00:39:42,080 Come on. 724 00:39:43,760 --> 00:39:44,600 Leave your bike here. 725 00:39:46,040 --> 00:39:46,879 Hurry up. 726 00:39:54,800 --> 00:39:57,320 What if I return the rental money to you? 727 00:39:57,320 --> 00:39:57,959 Leave. 728 00:39:58,600 --> 00:39:59,719 I told you. 729 00:39:59,919 --> 00:40:01,840 I want to finish the outfit with you. 730 00:40:02,479 --> 00:40:03,800 Are you this annoyed at me? 731 00:40:04,760 --> 00:40:06,719 You're even returning the money and kicking me out? 732 00:40:07,080 --> 00:40:08,000 I'm not annoyed at you, 733 00:40:08,000 --> 00:40:09,320 I just don't know what you want. 734 00:40:10,719 --> 00:40:12,399 Very simple. I want to see 735 00:40:12,479 --> 00:40:13,560 what your final outfit 736 00:40:13,560 --> 00:40:14,919 will look like. 737 00:40:15,439 --> 00:40:17,800 Consider it as satisfying my curiosity. 738 00:40:17,800 --> 00:40:18,760 Okay? 739 00:40:18,840 --> 00:40:21,840 Mr. Fang, I don't have time to play around with you. 740 00:40:24,399 --> 00:40:26,560 In terms of designing, I never play around. 741 00:40:31,980 --> 00:40:34,920 (Appreciation of Batik Patterns) 742 00:40:43,120 --> 00:40:44,360 These are the tools, right? 743 00:40:47,639 --> 00:40:48,679 You really know how to make batik? 744 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 Let me make myself clear first. 745 00:40:51,919 --> 00:40:53,439 If I'm not satisfied with the outfit, 746 00:40:53,679 --> 00:40:54,760 just like in the competition, 747 00:40:54,760 --> 00:40:55,959 I'll give you a very low score. 748 00:41:22,360 --> 00:41:24,639 Isn't this the pattern I designed? 749 00:41:25,919 --> 00:41:27,280 You memorized it? 750 00:41:27,520 --> 00:41:28,199 Of course. 751 00:41:28,439 --> 00:41:30,360 What's the matter? Come and help. 752 00:41:41,560 --> 00:41:45,910 ♪I think you are the tender month of April♪ 753 00:41:46,580 --> 00:41:50,320 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 754 00:41:50,650 --> 00:41:52,770 ♪The breeze is light♪ 755 00:41:54,160 --> 00:41:58,710 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 756 00:42:00,200 --> 00:42:04,660 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 757 00:42:05,480 --> 00:42:09,360 ♪The dusk wind blows♪ 758 00:42:09,880 --> 00:42:12,990 ♪The stars unintentionally blink♪ 759 00:42:13,480 --> 00:42:17,090 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 760 00:42:19,160 --> 00:42:23,990 ♪The most gentle scene on the ground♪ 761 00:42:24,300 --> 00:42:28,820 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 762 00:42:29,120 --> 00:42:33,340 ♪If you're well, it's a fine day♪ 763 00:42:33,770 --> 00:42:38,110 ♪If you're well, it's a fine day♪ 764 00:42:38,680 --> 00:42:43,080 ♪The most gentle scene on the ground♪ 765 00:42:43,360 --> 00:42:49,360 ♪If you're well, it's a fine day♪ 766 00:42:58,420 --> 00:43:02,720 ♪You're that light color after snow melts♪ 767 00:43:03,120 --> 00:43:07,260 ♪You're the full moon at night♪ 768 00:43:07,520 --> 00:43:09,950 ♪You're pureness♪ 769 00:43:10,320 --> 00:43:14,760 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 770 00:43:17,570 --> 00:43:21,870 ♪You're the flowers over the trees♪ 771 00:43:22,750 --> 00:43:26,610 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 772 00:43:27,160 --> 00:43:30,690 ♪You're love, hope, warmth♪ 773 00:43:30,860 --> 00:43:34,400 ♪You are the tender month of April♪ 774 00:43:35,160 --> 00:43:39,370 ♪The most gentle scene on the ground♪ 775 00:43:40,010 --> 00:43:44,600 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 776 00:43:44,920 --> 00:43:49,160 ♪Time is silent like water♪ 777 00:43:49,560 --> 00:43:54,920 ♪If you're well, it's a fine day♪ 48343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.