Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,397 --> 00:01:08,277
-Hätäkeskus, mikä hätänä?
-Miehelläni on jokin vialla.
2
00:01:08,360 --> 00:01:12,155
Rauhoittukaa. Mikä häntä vaivaa?
3
00:01:12,239 --> 00:01:14,950
Hän ei puhu. Kävelee vain metsässä.
4
00:01:15,075 --> 00:01:18,245
-Käveleekö hän unissaan?
-Ei ikinä.
5
00:01:18,328 --> 00:01:20,414
Rauhoittukaa.
6
00:01:22,457 --> 00:01:24,543
Hätäkeskus, mikä hätänä?
7
00:01:24,585 --> 00:01:29,590
En tiedä, mitä täällä tapahtuu
mutta lähettäkää joku katsomaan.
8
00:01:31,425 --> 00:01:35,596
-Hätäkeskus.
-Joku taitaa puhua minulle.
9
00:01:35,637 --> 00:01:40,434
-Kuulen äänen.
-Onko siellä joku?
10
00:01:40,517 --> 00:01:42,936
Ei täällä ketään ole.
11
00:01:45,981 --> 00:01:50,861
Olen jumissa huoneessani,
jokin tukkii oven.
12
00:01:50,944 --> 00:01:54,406
Voitteko kuvailla?
13
00:01:54,489 --> 00:01:57,034
En osaa.
14
00:01:58,869 --> 00:02:03,207
-Montako heitä on?
-En tiedä, ehkä seitsemän jo.
15
00:02:03,290 --> 00:02:08,252
-Mitä he tekevät?
-Seisovat vain tuijottamassa.
16
00:02:08,336 --> 00:02:13,133
-Pitäisikö hakea ase?
-Älkää hakeko.
17
00:02:22,935 --> 00:02:28,649
1. PÄIVÄ:
SULKEMINEN
18
00:02:28,690 --> 00:02:32,903
HAISTAKOON KAIKKI PASKA
19
00:02:37,032 --> 00:02:41,912
LOPPU
20
00:02:49,670 --> 00:02:51,713
Mennään.
21
00:02:51,797 --> 00:02:57,761
Pankaa puhelimet kiinni, ei hiljaiselle.
Kiitoksia.
22
00:03:11,942 --> 00:03:17,114
No niin. Aika alkaa nyt.
Tunti aikaa.
23
00:03:36,216 --> 00:03:40,053
-Pitää mennä vessaan.
-Ei sinun pidä, Jake.
24
00:03:53,150 --> 00:03:57,487
Hei. Voitko lähettää
tämän Lizzylle?
25
00:04:09,082 --> 00:04:10,501
Mikäs se on?
26
00:04:17,716 --> 00:04:19,760
Lue ääneen.
27
00:04:19,843 --> 00:04:25,015
"Katsotaanko Netflixiä
ja peuhataan? LOL."
28
00:04:27,017 --> 00:04:31,355
Sinä et sitä kirjoittanut.
Jake, miksi pelleilet?
29
00:04:31,438 --> 00:04:36,109
-En se ollut minä, vaan hän.
-En ole nainen.
30
00:04:37,152 --> 00:04:42,282
Puheet pois. Takaisin hommiin.
31
00:06:11,788 --> 00:06:15,167
Haloo.
32
00:06:15,250 --> 00:06:18,378
Rauhoitu nyt vain.
33
00:06:20,255 --> 00:06:22,090
Mitä tapahtuu?
34
00:06:30,682 --> 00:06:36,104
Selvä. Odota minua, koeta kestää.
35
00:06:36,188 --> 00:06:41,276
Katson, mitä voin tehdä.
36
00:06:41,401 --> 00:06:45,239
Puhun loppuun ulkona.
37
00:06:45,322 --> 00:06:47,699
Rory, valvo puolestani.
38
00:06:47,783 --> 00:06:51,411
Totelkaa Rorya. Tulen pian.
39
00:06:51,495 --> 00:06:54,039
Saanko nyt mennä vessaan?
40
00:07:21,483 --> 00:07:25,112
-Mitä helvettiä tämä on?
-Jake, voitko olla hiljaa.
41
00:07:25,195 --> 00:07:30,909
Ettekö kuule? En leiki kaiken
olevan hyvin, koska Johnson leikkii.
42
00:07:30,951 --> 00:07:33,996
-Jotain on tekeillä.
-Mistä tiedät?
43
00:07:34,079 --> 00:07:39,710
Koska tuo kaappi kuulostaa suurelta
dild... Että se on räjähtämäisillään.
44
00:07:39,793 --> 00:07:44,965
Ja näittekö Johnsonin ilmeen?
Se oli selkeä "jotain on tekeillä" -ilme.
45
00:07:45,007 --> 00:07:47,718
Hän ei osaa hämätä.
46
00:07:59,938 --> 00:08:04,151
-Sijaisena pyydän sinua istumaan.
-Älä nyt höpötä.
47
00:08:13,744 --> 00:08:16,413
Täällä rehtorinkanslia.
48
00:08:16,538 --> 00:08:20,834
Suljemme koulun nyt.
49
00:08:20,918 --> 00:08:25,714
Pysykää luokkahuoneissa.
50
00:08:25,797 --> 00:08:31,803
Odottakaa ohjeita. Älkää
yrittäkö lähteä. Pysykää luokissa.
51
00:08:31,887 --> 00:08:35,097
Kuulitko? Sama hätä kuin Johnsonilla.
52
00:08:35,182 --> 00:08:40,895
-Jotain paskaa on tekeillä.
-Brandon keräilee kaikenlaisia aseita.
53
00:08:40,979 --> 00:08:43,565
En halua joutua ammutuksi.
54
00:08:43,649 --> 00:08:47,945
Pitäisi ottaa puhelimet tuosta
värisevästä kaapista.
55
00:08:48,028 --> 00:08:51,406
En ole voimamies, joten en pysty.
56
00:08:51,532 --> 00:08:54,535
Miksi sen piti viedä avaimensa?
57
00:09:12,928 --> 00:09:17,599
Totta se on. Se näyttää leijuvan
60–90 senttiä maan yllä.
58
00:09:17,683 --> 00:09:21,061
Asevoimat eivät päästä lähemmäs.
59
00:09:21,144 --> 00:09:23,230
Nyt kuuluu huonosti.
60
00:09:23,313 --> 00:09:26,483
Emme pääse lähemmäs.
61
00:09:26,608 --> 00:09:29,653
-Carl, oletko siellä?
-Olen.
62
00:09:29,736 --> 00:09:34,032
Paikallinen mies lähestyy sitä.
63
00:09:34,074 --> 00:09:38,287
Hän lähestyy esinettä. Se vaikuttaa...
64
00:09:38,370 --> 00:09:40,789
Emme pääse lähemmäs.
65
00:09:40,873 --> 00:09:44,251
Pysykää siinä, sir. Pysykää siinä!
66
00:09:44,334 --> 00:09:48,005
-He osoittavat miestä aseella.
-Pysykää siinä!
67
00:09:48,088 --> 00:09:49,131
Helve...
68
00:09:51,383 --> 00:09:53,677
Haetaan puhelimet.
69
00:10:01,310 --> 00:10:03,020
Tässä ne ovat.
70
00:10:04,813 --> 00:10:08,025
-Mitä sinä teet, Rory?
-Piiloudun ampujalta.
71
00:10:08,108 --> 00:10:10,277
Selvä.
72
00:10:14,031 --> 00:10:18,493
Tuskin se on ampuja.
Äiti on soittanut kolme kertaa.
73
00:10:18,619 --> 00:10:21,496
Outoa. Ei hän soita koskaan.
74
00:10:22,873 --> 00:10:26,835
-Kukaan ei tiedä sulun syytä.
-Minusta pitäisi lähteä.
75
00:10:26,919 --> 00:10:29,963
Sulku tarkoittaa sulkemista.
76
00:10:30,047 --> 00:10:32,925
Olkaa hiljaa. Soitan äidille.
77
00:10:33,008 --> 00:10:36,970
-Ope häipyi. Täällä ei ole ketään.
-Miksi hitossa hän ei vastaa?
78
00:10:37,054 --> 00:10:42,184
-Sinä spekuloit.
-Mistä? Koulu on suljettu.
79
00:10:42,267 --> 00:10:45,854
-Voi olla avaruusolioita.
-Et sinä sitä tiedä.
80
00:10:45,938 --> 00:10:49,149
Lakkaa pelottelemasta.
81
00:10:49,233 --> 00:10:55,113
HEI, ASH.
82
00:10:57,407 --> 00:11:00,452
Ash.
83
00:11:03,580 --> 00:11:05,874
Luoja.
84
00:11:11,171 --> 00:11:14,341
Mitä helvettiä?
85
00:11:16,343 --> 00:11:19,513
Saatana.
86
00:11:26,395 --> 00:11:30,607
-Nyt olisi aika lähteä.
-Emme edes tiedä, mitä tuolla on.
87
00:11:30,732 --> 00:11:34,152
Siellä on uloskäynti.
Kai me haluamme pois tästä tilanteesta?
88
00:11:34,194 --> 00:11:35,988
Mitä? Ei.
89
00:11:36,071 --> 00:11:40,158
Ollaan nyt järkeviä.
Muistatteko Johnsonin pelästyneen ilmeen?
90
00:11:40,200 --> 00:11:43,203
Hän jätti meidät oman onnemme nojaan.
91
00:11:43,245 --> 00:11:45,831
Tai sitten ei päässyt takaisin.
92
00:11:48,458 --> 00:11:52,713
Oliko se hävittäjä?
Tämä on hätätila. Mennään.
93
00:11:52,796 --> 00:11:56,341
Siellä ei ole turvallista.
94
00:11:58,427 --> 00:12:02,181
Ei ole muuallakaan. Mennään.
95
00:12:32,252 --> 00:12:34,880
TULE LÄHEMMÄS
96
00:12:37,090 --> 00:12:41,136
Ash. Mitä nyt?
97
00:12:41,220 --> 00:12:43,305
Tuolla on jotain.
98
00:12:58,695 --> 00:13:01,573
Hittolainen.
99
00:13:01,657 --> 00:13:06,495
-Mikä tuo on?
-En tiedä.
100
00:13:18,423 --> 00:13:21,093
Mikä tuo on?
101
00:13:22,135 --> 00:13:25,222
Se tukkii koko käytävän.
102
00:13:25,305 --> 00:13:28,559
Emmekö siis pääse ulos?
103
00:13:39,736 --> 00:13:41,989
Helvetti.
104
00:13:42,072 --> 00:13:45,701
-"Ilmoittakaa kohteista viranomaisille."
-"Lähtekää jos näette niitä."
105
00:13:45,826 --> 00:13:49,204
"4 200 ihmistä on kateissa."
106
00:13:49,288 --> 00:13:52,875
-"Menkää sairaalaan, jos kuulette ääniä."
-Ne kuulemma puhuvat.
107
00:13:55,210 --> 00:13:58,922
TULKAA MUKAAN
108
00:14:12,019 --> 00:14:14,271
Hitto.
109
00:14:14,354 --> 00:14:17,733
-Ei tällaista pitäisi tapahtua.
-No ei tietenkään pitäisi.
110
00:14:26,116 --> 00:14:29,077
Ehkä se siirtää heidät jonnekin.
111
00:14:30,579 --> 00:14:33,123
Miksi puhut noin karmivia?
112
00:14:33,207 --> 00:14:36,376
Ehkä muut ovat sen toisella puolella.
113
00:14:36,460 --> 00:14:41,590
Huhuu? Herra Johnson,
en halua enää olla sijainen.
114
00:14:54,686 --> 00:14:58,482
-Etsitään toinen uloskäynti.
-Mennään sen sisään.
115
00:15:01,777 --> 00:15:06,532
Selvä. Olet outo ja lisäksi hullu.
Nyt se on virallista.
116
00:15:06,615 --> 00:15:08,784
Mitä sinä puhut?
117
00:15:10,452 --> 00:15:15,040
Se voi viedä meidät jonnekin.
Jonnekin muualle.
118
00:15:17,084 --> 00:15:21,588
En halua muualle, haluan vain pois.
119
00:15:21,672 --> 00:15:24,299
Samaa mieltä Jaken kanssa. Olet hullu.
120
00:15:29,054 --> 00:15:34,059
Täältä voi päästä ulos.
Se menee vessaan.
121
00:15:41,608 --> 00:15:44,069
PAINUKOON KAIKKI HELVETTIIN
122
00:16:21,315 --> 00:16:23,817
Ash, mitä sinä teet?
123
00:16:26,361 --> 00:16:29,406
Katsoin sitä vain lähemmin.
124
00:16:29,489 --> 00:16:31,992
Ash...
125
00:16:32,075 --> 00:16:34,995
Minulle voit kertoa kaiken.
126
00:17:06,944 --> 00:17:09,695
Mitä helvettiä tuo oli?
127
00:17:09,780 --> 00:17:13,534
Lopettaisit, Jake.
128
00:17:14,617 --> 00:17:17,079
Mitä helvettiä tuo oli?
129
00:17:19,122 --> 00:17:23,377
-Oletko kunnossa?
-Olen. Mutta rauhoitu nyt.
130
00:17:32,219 --> 00:17:35,556
-Älä koske häneen.
-Jake, kaikki hyvin.
131
00:17:38,475 --> 00:17:42,563
Minulle riittää tämä.
132
00:17:42,604 --> 00:17:44,064
TYÖNNÄ
133
00:17:45,107 --> 00:17:48,277
En tappele tyttöjen kanssa.
134
00:17:49,528 --> 00:17:52,114
Mitä sinä teet?
135
00:17:52,197 --> 00:17:54,950
Lopettakaa!
136
00:17:57,619 --> 00:18:01,290
-Lopettakaa nyt!
-Lasini. En näe.
137
00:18:01,373 --> 00:18:03,584
Varo!
138
00:18:07,838 --> 00:18:09,506
Anteeksi.
139
00:18:10,591 --> 00:18:13,427
Ash, oletko kunnossa?
140
00:18:13,510 --> 00:18:16,805
Anteeksi, minä vain pelästyin.
141
00:18:30,611 --> 00:18:32,738
Ne vain...
142
00:18:37,159 --> 00:18:38,243
SINÄ TEIT TÄMÄN
143
00:18:38,327 --> 00:18:43,248
Anteeksi, ei ollut tarkoitus.
En nähnyt niitä.
144
00:18:43,332 --> 00:18:47,753
-Miksi teit sen?
-Puolustauduin vain.
145
00:18:51,048 --> 00:18:53,175
HÄN EI PIDÄ SINUSTA
146
00:18:59,139 --> 00:19:01,225
Anteeksi.
147
00:19:05,270 --> 00:19:08,148
Kaikki on minun syytäni.
148
00:19:12,361 --> 00:19:16,365
Ash? Mitä sinä teet?
149
00:19:31,296 --> 00:19:33,465
Hitto.
150
00:19:47,229 --> 00:19:49,565
Rory?
151
00:19:52,901 --> 00:19:55,195
Jake?
152
00:19:59,408 --> 00:20:01,994
Ash?
153
00:20:14,715 --> 00:20:16,633
Tule.
154
00:21:30,916 --> 00:21:36,421
Hei vain, tässä
Martin Midnight ja "Midnight Buzz".
155
00:21:36,505 --> 00:21:42,052
Me tutkimme outoja,
yliluonnollisia, selittämättömiä
156
00:21:42,135 --> 00:21:45,305
ja aivan hulluja
tapahtumia tällä viikolla.
157
00:21:45,389 --> 00:21:48,684
Tervetuloa, puhuttavaa on paljon.
158
00:21:48,767 --> 00:21:53,146
Kuten tiedätte, ellette asu kiven alla,
alkoivat nämä jutut
159
00:21:53,230 --> 00:22:00,404
joille tutkijat keksivät jo
typerän nimen "ovet"
160
00:22:00,487 --> 00:22:04,074
ilmestyä kaikkialle maailmaan
jokunen viikko sitten.
161
00:22:04,157 --> 00:22:10,831
Ja tämähän on ollut
aivan todella outoa.
162
00:22:10,873 --> 00:22:15,127
Monta miljoonaa läheistämme
on kadonnut.
163
00:22:15,210 --> 00:22:18,755
Ja vielä useampi ilmeisesti kuollut.
164
00:22:18,839 --> 00:22:25,888
Mutta todella outoa on, että jotkut
ovat palanneet sieltä, missä olivatkin.
165
00:22:25,971 --> 00:22:30,726
Ja sitten tämä "koputtajaohjelma".
Se alkaa ilmeisesti tänään.
166
00:22:30,809 --> 00:22:36,857
Oletteko kuulleet? Ihmiset
ihan vapaaehtoisesti ilmoittautuvat
167
00:22:36,940 --> 00:22:40,485
menemään ovien läpi. Kyllä.
168
00:22:40,569 --> 00:22:47,492
Sama juttu saa ihmiset
tappamaan tai sekoamaan.
169
00:22:47,576 --> 00:22:50,579
Se on hämmästyttävää.
170
00:22:50,662 --> 00:22:55,834
Kumpi lienee tyhmempää?
Typerä nimi "koputtaja"
171
00:22:55,876 --> 00:23:02,216
vai idea, että kannattaa
laittaa siviilit ovien läpi.
172
00:23:02,299 --> 00:23:08,847
Mutta pianhan se nähdään.
Onnea vain vapaaehtoisille.
173
00:23:26,615 --> 00:23:30,911
Minä haudon elämää.
174
00:23:30,953 --> 00:23:34,790
En voi liikkua.
175
00:23:34,873 --> 00:23:39,753
Olen jumissa. Minä odotan.
176
00:23:39,837 --> 00:23:42,339
Odotan aina aaltoa.
177
00:23:46,635 --> 00:23:51,723
Sinä olet aalto. Sinä aaltoilet.
178
00:23:51,807 --> 00:23:54,351
Sinä raivoat.
179
00:23:57,145 --> 00:24:00,649
Olet olemassa olemalla muodoton.
180
00:24:00,732 --> 00:24:06,363
Mutta minä olen olemassa
vain muotoni kautta.
181
00:24:06,488 --> 00:24:10,200
Sinun luomasi muodon.
182
00:24:10,284 --> 00:24:14,329
Olen lukkojen takana, vankina.
183
00:24:16,540 --> 00:24:20,627
Olen meren vanki.
184
00:24:20,711 --> 00:24:25,257
Odotan, että muodottomuutesi
nielee minut.
185
00:24:25,340 --> 00:24:28,468
Vihaan tätä paskaa.
186
00:24:34,057 --> 00:24:38,478
Muuta en vielä tiedä.
187
00:24:38,562 --> 00:24:43,650
Hienoa, kuinka
julmia aalloista teet.
188
00:24:46,570 --> 00:24:51,408
Ne ovat muotoilleet
toisiaan miljardit vuodet.
189
00:24:51,533 --> 00:24:54,912
-Se on epätodellista.
-Kivi parat.
190
00:24:57,206 --> 00:24:58,749
Typerää.
191
00:25:01,043 --> 00:25:06,507
Ne ovat kiviä. Se on niiden tarkoitus.
Ne eivät voi muuta.
192
00:25:11,428 --> 00:25:14,515
Oletko huolissasi niiden puolesta?
193
00:25:14,598 --> 00:25:17,601
Saavatko ne sinut masentumaan?
194
00:25:17,684 --> 00:25:22,898
Haluatko kiviterapiaa?
Olen hyvä kuuntelija. Oikeasti.
195
00:25:22,981 --> 00:25:27,694
-En.
-Kivet ovat kovia. Kuten sinä.
196
00:25:27,778 --> 00:25:32,658
Ne ovat kovia, lujia
ja itsenäisiä naisia. Kuten sinä.
197
00:25:39,706 --> 00:25:44,920
-Sädetin on tappomoodilla.
-Ja varovasti aseiden kanssa.
198
00:26:03,981 --> 00:26:10,612
On kulunut 15 päivää siitä,
kun miljoona ovea ilmestyi maan päälle.
199
00:26:11,905 --> 00:26:18,745
Koko maailma kilpailee
niiden tutkimisessa.
200
00:26:25,419 --> 00:26:30,465
Tutkintayksiköt ovat saaneet lempinimen:
201
00:26:31,842 --> 00:26:35,053
"KOPUTTAJAT"
202
00:26:50,235 --> 00:26:55,532
-Haluatko tosiaan asua täällä?
-Liian synkkää ja aika kylmä.
203
00:26:55,657 --> 00:26:59,369
Se on tulevaisuus. Pysy sisällä.
204
00:26:59,453 --> 00:27:02,873
Mikset koskaan kysy, missä haluan asua?
205
00:27:04,124 --> 00:27:08,420
Missä haluat asua, Beck?
Olenko kertonut, että rakastan sinua?
206
00:27:08,504 --> 00:27:12,758
-En pidä tästä, Vince.
-En minäkään pidä tästä Vincestä.
207
00:27:12,841 --> 00:27:17,095
-Mistä Vincestä pidät?
-Kysy uudessa kodissamme.
208
00:27:17,137 --> 00:27:20,098
Hei, koputtajat!
209
00:27:21,391 --> 00:27:25,354
-Missä olette olleet?
-Läpsäise kättä.
210
00:27:25,437 --> 00:27:30,150
-Nyt voit puhua.
-Talon rakenne on kuulemma vakaa.
211
00:27:52,130 --> 00:27:54,383
Kivi parat.
212
00:27:57,845 --> 00:28:00,514
Kuinka ne ovat
seisseet siinä niin kauan?
213
00:28:05,394 --> 00:28:08,397
En halua olla kivi.
214
00:28:22,160 --> 00:28:25,289
Haluan olla aalto.
215
00:28:25,372 --> 00:28:28,000
Kolme kameraa, kiitos.
216
00:28:30,711 --> 00:28:35,591
-Missä Prince?
-Ei, sivulta. No niin.
217
00:28:35,716 --> 00:28:40,053
-Luoja.
-Olen ajatellut niitä lintuja.
218
00:28:40,137 --> 00:28:44,641
Kun Wiz teki sen jutun
ja se häiritsee kompassejamme.
219
00:28:48,145 --> 00:28:52,608
-Hän tekee sen, ja ne tippuvat maahan.
-Kuulostaa järkevältä.
220
00:28:56,153 --> 00:29:00,908
-Valmiina outoon menoon?
-Laitatko tämän?
221
00:29:05,204 --> 00:29:08,040
Olette te söpöjä.
222
00:29:08,123 --> 00:29:11,460
-Onko sädetin?
-Tappomoodilla.
223
00:29:11,543 --> 00:29:17,216
-KT421, täällä päämaja. Kuuluuko?
-KT421 täällä.
224
00:29:17,257 --> 00:29:22,221
KT421, voitte nyt mennä
oven läpi. Saitte luvan.
225
00:29:22,262 --> 00:29:28,060
-Selvä. Oli aikakin.
-12 minuuttia aikaa tulla ulos.
226
00:29:28,143 --> 00:29:33,190
Siis 12 minuuttia?
Astoria-tiimi sai 15. Mitä nyt?
227
00:29:33,273 --> 00:29:36,151
Astoria-tiimi ei selvinnyt.
228
00:29:36,235 --> 00:29:40,072
Tuhlaatte aikaa, luutnantti. Ehdotan...
229
00:29:40,155 --> 00:29:42,866
Anteeksi mitä?
230
00:29:42,950 --> 00:29:45,202
Oliko se espanjaa?
231
00:29:55,254 --> 00:30:02,177
Koputtajilla on 12 minuuttia aikaa
mennä ovesta ja kertoa löydöistään.
232
00:30:03,470 --> 00:30:09,643
Siinä ajassa on tultava pois
välttyäkseen pysyvältä "ovipsykoosilta".
233
00:30:14,982 --> 00:30:20,571
Mitään oven sisäpuolelta,
(elävää tai kuollutta) ei saa tuoda ulos.
234
00:30:22,447 --> 00:30:28,161
Tämä voidaan
varmistaa väkivalloin.
235
00:30:31,290 --> 00:30:33,000
Mitä tämä on?
236
00:30:47,723 --> 00:30:51,226
Koputtajat, 12 minuuttia aikaa.
Onko selvä?
237
00:30:51,310 --> 00:30:54,479
Selvä on. Menemme nyt taloon.
238
00:30:54,563 --> 00:30:59,318
-Miksi hän on niin ärsyttävä?
-Mikkisi on vielä päällä, Becky.
239
00:31:04,198 --> 00:31:10,120
Koputtajat täällä.
Ovi tuntuu vetävän asioita puoleensa.
240
00:31:11,622 --> 00:31:15,334
Yksikkö K138 lähestyy ovea.
241
00:31:22,382 --> 00:31:25,552
-Se on valtava.
-Sanoi tyttö.
242
00:31:30,599 --> 00:31:33,560
En halua olla kivi.
243
00:31:33,644 --> 00:31:38,106
-Kuuletteko tuon?
-Kyllä.
244
00:31:38,190 --> 00:31:40,275
Jazzia.
245
00:31:40,359 --> 00:31:45,781
-Milloin ajastin tulee?
-Älkää hermostuko. Kolme, kaksi, yksi.
246
00:32:04,424 --> 00:32:06,969
Tervetuloa.
247
00:32:14,518 --> 00:32:17,771
Onko meidät sädetetty?
248
00:32:17,855 --> 00:32:22,693
-Unet näemmä käyvät toteen.
-Olemme kai talon toisella puolella.
249
00:32:22,776 --> 00:32:26,029
Väritön huone. Aika siistiä.
250
00:32:26,113 --> 00:32:29,449
Ei vaikuta samalta talolta.
251
00:32:29,533 --> 00:32:33,161
-Onko huone kasvanut?
-Ehkä. Näen kolme ovea.
252
00:32:40,627 --> 00:32:44,673
-Minne mennään ensin?
-Otan vaaleanpunaisen käytävän.
253
00:32:44,756 --> 00:32:48,760
-Erillään ehdimme tutkia enemmän.
-Se ei taida olla hyvä idea.
254
00:32:48,844 --> 00:32:52,181
-Kiva.
-Beck, meillä ei ole asetta.
255
00:32:52,264 --> 00:32:55,142
Se on sädetin.
256
00:32:59,188 --> 00:33:03,817
Vielä 11 minuuttia.
257
00:33:30,761 --> 00:33:34,556
Valot eivät toimi.
258
00:33:34,640 --> 00:33:39,311
Symmetria on aika hienoa. Katsokaa.
259
00:33:48,529 --> 00:33:50,531
APUA!
260
00:33:51,698 --> 00:33:54,117
Huhuu?
261
00:34:00,290 --> 00:34:03,293
Taisin löytää jotain.
262
00:34:03,377 --> 00:34:08,297
Kuolleita lehtiä lattialla,
ei hyvä merkki.
263
00:34:08,382 --> 00:34:12,469
Skarppaa, Pat. Nyt ei saa seota.
264
00:34:32,864 --> 00:34:36,534
Äänen lähde on nainen.
265
00:34:36,577 --> 00:34:39,580
Miksi katsot minua noin?
266
00:34:40,831 --> 00:34:44,083
Mahdollinen oviolento.
267
00:34:44,168 --> 00:34:47,880
Hän näyttää
268
00:34:47,963 --> 00:34:49,922
hyvin todelliselta.
269
00:34:50,007 --> 00:34:53,760
Huone on täynnä kukkia.
270
00:34:53,844 --> 00:34:56,847
Mitä hittoa tämä on?
271
00:34:56,929 --> 00:35:00,100
Anteeksi. Onko sinulla nimeä?
272
00:35:00,184 --> 00:35:04,354
Kuinka et muista nimeäni?
Se on Rose.
273
00:35:06,481 --> 00:35:09,193
-Ei ole.
-Yhdeksän minuuttia.
274
00:35:21,622 --> 00:35:24,791
Tämä on keittiö.
275
00:35:24,875 --> 00:35:27,794
Täysin valkoinen.
276
00:35:29,963 --> 00:35:35,886
Esineet ovat kääntyneet
outoihin suuntiin.
277
00:35:35,969 --> 00:35:39,556
Tuttipulloja ylösalaisin.
278
00:35:43,310 --> 00:35:44,144
Kehto.
279
00:35:44,228 --> 00:35:45,938
KATSO SISÄÄN.
280
00:35:50,943 --> 00:35:54,488
Se näyttää liikkuvan itsestään.
281
00:35:56,573 --> 00:35:59,243
Se on tyhjä.
282
00:36:03,664 --> 00:36:05,916
HALAA HÄNTÄ.
283
00:36:27,729 --> 00:36:31,316
Sisustus on 80-luvun tyyliä.
284
00:36:31,400 --> 00:36:36,572
Kaveri on pelannut kansallisella tasolla.
Baseballia.
285
00:36:36,655 --> 00:36:39,533
Kello näyttää kolmea.
286
00:36:39,616 --> 00:36:43,328
Outo marmoripysti. Terve vain.
287
00:36:47,541 --> 00:36:49,293
TULE SISÄÄN.
288
00:36:53,714 --> 00:36:59,136
Täällä on vielä yksi huone,
samanlainen kuin edellinen.
289
00:36:59,261 --> 00:37:05,225
Vähän coolimpi.
Olutletku nörteille.
290
00:37:05,309 --> 00:37:10,731
Tämä patsas
on melankolisempi.
291
00:37:12,858 --> 00:37:15,944
Tämä kello näyttää kuutta.
292
00:37:16,028 --> 00:37:20,449
Taas samanlainen huone.
293
00:37:20,532 --> 00:37:23,577
Karttapallo.
294
00:37:23,660 --> 00:37:28,832
Taas pysti, kännisen oloinen.
295
00:37:30,250 --> 00:37:32,920
Kello näyttää yhdeksää.
296
00:37:33,003 --> 00:37:39,301
Tämä huone on pimeämpi
ja paljon pelottavampi.
297
00:37:40,761 --> 00:37:45,140
Patsaalla on
neliskulmaiset silmät.
298
00:38:00,322 --> 00:38:02,032
AUTA HÄNTÄ.
299
00:38:04,535 --> 00:38:08,497
Hei, Rose. Kuuletko?
300
00:38:10,666 --> 00:38:14,127
Kuuntele minua nyt. Lopeta.
301
00:38:14,211 --> 00:38:18,340
Anteeksi, Rose. Lopeta nyt.
302
00:38:19,842 --> 00:38:22,469
Tule takaisin.
303
00:38:23,595 --> 00:38:27,850
-Mitä hittoa?
-Kaipaan sinua, Patty.
304
00:38:27,933 --> 00:38:30,936
Voi saatana.
305
00:38:31,019 --> 00:38:32,563
RAKASTA HÄNTÄ.
306
00:38:32,646 --> 00:38:35,816
Taasko sinä jätät minut?
307
00:38:45,492 --> 00:38:47,744
Hei.
308
00:38:48,954 --> 00:38:51,206
Voitko jo paremmin?
309
00:38:53,500 --> 00:38:56,086
Tosi rankka aamu.
310
00:38:57,921 --> 00:39:02,050
Se on vieläkin tahrainen.
Laitan seinän valmiiksi.
311
00:39:06,763 --> 00:39:11,560
Oletko valmis
tohtori Changin oppituntiin?
312
00:39:11,643 --> 00:39:14,730
Hän taitaa pitää meistä.
313
00:39:16,690 --> 00:39:19,610
Huhuu?
314
00:39:23,989 --> 00:39:28,660
-Kaikki hyvin, kulta?
-Mene pois.
315
00:39:29,870 --> 00:39:31,622
OLE VAIN ILOINEN.
316
00:39:31,705 --> 00:39:35,709
-Kulta?
-Älä sano minua kullaksi.
317
00:39:35,792 --> 00:39:40,255
Kuinka voit, Beck? Voiko hän hyvin?
318
00:39:41,882 --> 00:39:45,135
Mitä tämä on? Mitä?
319
00:39:45,219 --> 00:39:48,222
-Voiko vauva hyvin?
-Mitä?
320
00:39:48,305 --> 00:39:50,057
ONNEKSI OLKOON.
321
00:39:50,140 --> 00:39:55,103
-Mitä sinä teit minulle?
-Mitä minä sinulle tein?
322
00:39:55,187 --> 00:39:59,816
-Lopeta heti.
-Lopeta mikä?
323
00:39:59,900 --> 00:40:05,948
-Pitäisikö sinun istua?
-Ei. Ei, ei!
324
00:40:17,251 --> 00:40:21,713
-Me päätimme tästä yhdessä.
-En minä.
325
00:40:21,797 --> 00:40:25,133
Laita lelu pois. Tämä on hölmöä.
326
00:40:25,217 --> 00:40:28,971
Rauhoitu. Tämä ei ole hyvästä lapselle.
327
00:40:29,054 --> 00:40:32,850
Se on ovi. Oven syytä.
328
00:40:32,933 --> 00:40:37,563
-Ovi oli kolme vuotta sitten.
-Ei. Ei.
329
00:40:44,945 --> 00:40:48,490
Varoitus. Viisi minuuttia.
330
00:40:54,288 --> 00:40:56,790
Luoja!
331
00:41:03,922 --> 00:41:08,010
Mitä minä näistä sanoin?
Montako kertaa...
332
00:41:23,358 --> 00:41:25,903
Hitto.
333
00:41:31,200 --> 00:41:33,202
Irti.
334
00:42:36,056 --> 00:42:39,476
Tarvitsetko lääkkeesi? Kuinka voit?
335
00:42:42,354 --> 00:42:43,605
SE ON TYTTÖ!
336
00:42:45,148 --> 00:42:47,693
Kaikki hyvin, kulta.
337
00:42:49,361 --> 00:42:52,072
Lopeta, kulta.
338
00:42:57,494 --> 00:43:00,789
Kulta. Älä nyt.
339
00:43:00,873 --> 00:43:04,459
-Älä murhaa minua lelulla.
-Ei se ole lelu.
340
00:43:04,585 --> 00:43:08,630
Me päätimme tästä.
Laita lelu pois.
341
00:43:11,091 --> 00:43:13,802
Älä nyt.
342
00:43:13,886 --> 00:43:17,973
-Varoitus. Kolme minuuttia.
-Se on sädetin.
343
00:44:08,565 --> 00:44:12,569
Olen nyt uudessa huoneessa.
344
00:44:30,462 --> 00:44:33,507
Täällä on kuva minusta ja Beckistä.
345
00:44:46,395 --> 00:44:48,981
Kuka hitto sinä olet?
346
00:44:52,359 --> 00:44:54,361
Kuka vittu itse?
347
00:45:08,792 --> 00:45:11,712
Varoitus. Kolme minuuttia.
348
00:45:11,795 --> 00:45:14,173
KUMPI VINCE OLET?
349
00:45:14,214 --> 00:45:19,136
Olen hallusinaatiossa, joka näyttää
minun ja Beckin asunnolta.
350
00:45:19,219 --> 00:45:23,891
Täällä on kopioita minusta,
selvästi oven luomia.
351
00:45:23,974 --> 00:45:28,645
-Miksi sanoit minua?
-Yksi kopio puhuu minulle.
352
00:45:28,770 --> 00:45:30,480
Sanoit sen taas.
353
00:45:30,564 --> 00:45:34,443
-Beck! Tuli psykoosivaroitus.
-Luuletko olevasi oikea Vince?
354
00:45:34,526 --> 00:45:39,406
Sinä tosiaan luulet niin.
Mistä voit olla varma?
355
00:45:39,489 --> 00:45:44,661
-Varoitus.
-Kenellä on puku, senkin nero?
356
00:45:44,786 --> 00:45:49,124
-Hyvä yritys.
-Hän on oikeassa.
357
00:45:49,208 --> 00:45:51,793
Tämä on varmaan hallusinaatio.
358
00:45:53,545 --> 00:45:57,174
-Olemme ehkä olentoja.
-Tuskin.
359
00:45:57,257 --> 00:46:00,677
Minulla tässä on puku.
360
00:46:00,802 --> 00:46:04,139
Minulla on puku.
361
00:46:07,059 --> 00:46:10,521
Varoitus. Kaksi minuuttia.
362
00:46:12,314 --> 00:46:14,191
Tämä ei tapahdu minulle.
363
00:46:36,922 --> 00:46:39,007
TUNNE VINCESI.
364
00:46:42,928 --> 00:46:45,848
Hei...
365
00:46:55,065 --> 00:46:57,568
Asutko sinä täällä?
366
00:46:57,651 --> 00:47:02,990
-Ovi. Sen takia näet kopioita.
-Kopioita?
367
00:47:08,370 --> 00:47:09,663
VALITSE JO.
368
00:47:19,590 --> 00:47:22,134
Mitä tämä on?
369
00:47:26,930 --> 00:47:31,935
-Mitä tapahtuu?
-Katso minua. Olemme psykoosissa.
370
00:47:32,019 --> 00:47:37,065
-He eivät ole oikeita.
-Pää kiinni!
371
00:47:37,149 --> 00:47:41,945
-Kuka on oikea Vince?
-Katso minua, kulta.
372
00:47:42,029 --> 00:47:45,532
Minä se olen. Olen aito.
373
00:47:45,616 --> 00:47:51,371
Kulta. Hän valehtelee. Se on olen minä.
374
00:47:53,040 --> 00:47:57,044
Katso vaatteitamme.
375
00:47:57,127 --> 00:48:01,423
Miksi sinulla on sadevaatteet?
On aurinkoista.
376
00:48:04,468 --> 00:48:08,764
Älä viitsi.
Se johtuu ovesta. Kuuntele nyt.
377
00:48:10,390 --> 00:48:12,935
Kuuntele, kulta.
378
00:48:18,232 --> 00:48:21,693
-Varoitus.
-Mene lähemmäs.
379
00:48:24,238 --> 00:48:27,449
Lähemmäs.
380
00:48:28,909 --> 00:48:32,913
Havaijipaita ja farkut.
381
00:48:32,996 --> 00:48:35,165
Oloasu.
382
00:48:35,249 --> 00:48:41,213
-Laita ase pois, kulta.
-Kulta, laita sädetin pois.
383
00:48:41,296 --> 00:48:43,382
Mitä sanoit?
384
00:48:43,423 --> 00:48:48,971
Hän huijaa sinua. Anteeksi,
että unohdin sen sädettimeksi.
385
00:48:49,054 --> 00:48:53,141
-Sanoit olevasi raskaana.
-Mitä?
386
00:48:55,060 --> 00:48:59,273
-Mitä sanoit?
-Silloin rannalla.
387
00:48:59,356 --> 00:49:04,444
Sanoit, ettet halua pitää sitä.
Mutta kulta.
388
00:49:06,071 --> 00:49:09,116
Käskin sinun pitää sen.
389
00:49:16,456 --> 00:49:22,087
Muistan sen. Nenäni alkoi vuotaa verta
ja sitä valui vaatteille. Katso paitaasi.
390
00:49:26,508 --> 00:49:30,721
Anteeksi, että painostin.
Ja valehtelin.
391
00:49:32,306 --> 00:49:35,893
Olen pahoillani paljosta.
392
00:49:40,647 --> 00:49:44,026
Hän on oikea Vince.
393
00:49:44,109 --> 00:49:47,321
Kuulitko? Minä olen aito.
394
00:49:51,116 --> 00:49:54,453
Ei mitään henkilökohtaista.
395
00:50:00,292 --> 00:50:03,128
Varoitus.
396
00:50:07,049 --> 00:50:09,760
En halua enää olla kivi.
397
00:50:09,843 --> 00:50:13,013
Mitä? Mitä helvettiä.
398
00:50:25,776 --> 00:50:27,903
On minun vuoroni.
399
00:50:37,829 --> 00:50:40,832
Minun vuoroni olla aalto.
400
00:50:42,584 --> 00:50:44,753
Hyvä on.
401
00:51:00,060 --> 00:51:03,230
Okei, kuulkaa...
402
00:51:03,313 --> 00:51:07,609
Ja... Mitä nyt sitten?
403
00:51:09,278 --> 00:51:14,700
Hiisi. On kulunut viikkoja
404
00:51:14,783 --> 00:51:21,582
epäonnisesta koputtajaohjelmasta,
ja nyt asiat ovat vielä huonommin.
405
00:51:21,665 --> 00:51:26,253
Kunpa voisin sanoa,
että tämä on vain outoa.
406
00:51:26,336 --> 00:51:31,550
Mutta viranomaisten epäonnistuminen
on kaikkea muuta kuin outoa.
407
00:51:31,592 --> 00:51:37,014
Se kuuluu isovelipaskaan,
jota olemme nielleet aikojen alusta.
408
00:51:37,139 --> 00:51:39,975
Erilaista on se,
409
00:51:40,100 --> 00:51:44,563
että nyt linnut ja satelliitit
putoavat taivaalta.
410
00:51:44,605 --> 00:51:47,232
Säänvaihtelut ovat aivan outoja
411
00:51:47,316 --> 00:51:52,571
ja lisäksi puolet
maapallon väestöstä on kadonnut.
412
00:51:52,613 --> 00:51:55,782
Avatkaa silmänne!
413
00:51:57,784 --> 00:52:01,705
Luonto varmaan kiittää
ihmisten vähentymisestä,
414
00:52:01,788 --> 00:52:06,668
mutta minulla alkaa
polla seota.
415
00:52:06,752 --> 00:52:11,423
Onko tämä edes totta? Saatana!
416
00:52:11,507 --> 00:52:13,842
Mistä minä tiedän.
417
00:52:13,926 --> 00:52:18,805
Mutta sen Midnight tietää,
418
00:52:18,889 --> 00:52:24,186
että tämä menee pahemmaksi
ja me ansaitsemme vastauksia.
419
00:52:25,437 --> 00:52:29,399
Kuunnelkaa, kun saan
huomenna kiintoisan vieraan
420
00:52:29,483 --> 00:52:33,695
jolla on kiintoisia vastauksia.
421
00:52:33,779 --> 00:52:39,034
Tässä Martin Midnight.
Jatkakaa outoilua.
422
00:53:08,355 --> 00:53:13,110
En tiedä teistä, mutta minä soittaisin
jonnekin, jos niitä tulisi pihalleni.
423
00:53:13,235 --> 00:53:16,446
Mutta hän jopa antoi sille nimen.
424
00:53:16,530 --> 00:53:20,200
Tämä onkin tärkeää. Mikä tuli nimeksi?
425
00:53:20,284 --> 00:53:25,372
-Oletko valmis? Ferdinand.
-Mitä? Ferdinand-ovi?
426
00:53:25,455 --> 00:53:29,459
Aivan. Olkaa varuillanne, kuulijat.
427
00:53:29,543 --> 00:53:33,881
Jos näette oven, soittakaa hätänumeroon.
Älkää menkö sen luokse.
428
00:53:33,964 --> 00:53:38,719
Älkääkä antako niille nimiä.
Varokaa ja soittakaa apua.
429
00:53:38,802 --> 00:53:42,723
Pysykää sisällä ja...
430
00:54:37,986 --> 00:54:42,157
LAMAJ
431
00:54:43,825 --> 00:54:48,497
101. PÄIVÄ
432
00:54:52,876 --> 00:54:57,130
Hei. Jamal Atkins, neljäs päivä.
Jatketaan.
433
00:55:01,051 --> 00:55:03,303
Terve, kaveri.
434
00:55:05,347 --> 00:55:08,100
Kuinka sitä tänään voidaan?
435
00:55:08,183 --> 00:55:11,562
Minä voin oikein hyvin.
436
00:55:11,645 --> 00:55:14,815
Johtuu sinusta.
437
00:55:14,898 --> 00:55:18,569
Tiesin, että päivästä tulisi hyvä.
438
00:55:18,652 --> 00:55:23,532
Ja sen pitäisi saada sinut voimaan hyvin.
439
00:55:31,456 --> 00:55:33,834
Ymmärrän.
440
00:55:33,917 --> 00:55:38,005
Sama huono tuuli kuin eilen.
441
00:55:38,088 --> 00:55:43,010
Ei anneta sen estää tekemästä työtä.
442
00:55:43,093 --> 00:55:47,514
Sitä riittääkin paljon.
443
00:55:47,598 --> 00:55:53,145
Kokeilimme eilen, eikä toiminut.
Kokeillaan jotain muuta.
444
00:55:53,228 --> 00:55:57,691
Kyllä me kokeilimme.
445
00:55:57,774 --> 00:56:03,447
Tiedän, että olet kehittyneestä
sivilisaatiosta, mutta me kokeilimme.
446
00:56:03,530 --> 00:56:05,866
Kokeillaan jotain muuta.
447
00:56:05,949 --> 00:56:10,204
Jos paketoimme taajuudet
448
00:56:10,287 --> 00:56:16,710
niin tulee ehkä
muutakin kuin rätinää.
449
00:56:16,793 --> 00:56:22,257
Kuuluuko? Haloo?
450
00:56:22,382 --> 00:56:24,927
Haloo?
451
00:56:34,144 --> 00:56:36,230
Hei.
452
00:56:37,648 --> 00:56:40,817
Haloo?
453
00:56:40,901 --> 00:56:42,444
Entä nyt?
454
00:56:52,788 --> 00:56:55,123
Hei.
455
00:57:19,481 --> 00:57:21,567
Haloo?
456
00:57:24,570 --> 00:57:27,239
Hei.
457
00:57:33,495 --> 00:57:36,331
Me puhumme.
458
00:57:40,085 --> 00:57:42,629
Hittolainen.
459
00:57:45,465 --> 00:57:48,552
Kuule...
460
00:57:48,635 --> 00:57:53,390
-Kuuletko minua?
-Kuulen, Jamal Atkins.
461
00:57:53,515 --> 00:57:57,394
Sotu 7655...
462
00:57:57,519 --> 00:58:01,607
-Herranen aika.
-...7682.
463
00:58:02,649 --> 00:58:08,155
-Sano Jamal vain.
-Hei, Jamal.
464
00:58:08,238 --> 00:58:13,035
-Hei...
-Ystävä. Jamal. Kaveri.
465
00:58:13,118 --> 00:58:15,662
Hei.
466
00:58:15,746 --> 00:58:21,126
Voisitko puhua kameralle? Vastaisitko
pariin kysymykseen sen edessä?
467
00:58:21,210 --> 00:58:26,006
Kerrotko kameralle, kuka olet.
468
00:58:26,048 --> 00:58:29,760
Olen ystäväsi. Kuinka voit?
469
00:58:29,843 --> 00:58:33,055
Aivan helvetin hyvin.
470
00:58:33,138 --> 00:58:36,266
Voitko kertoa
471
00:58:36,350 --> 00:58:39,561
mistä olet kotoisin?
472
00:58:39,645 --> 00:58:44,107
Me löysimme planeetan.
473
00:58:44,191 --> 00:58:47,861
Me tutkimme ajattelevia olentoja.
474
00:58:47,945 --> 00:58:52,950
Saat elää toistaiseksi, ystävä Jamal.
475
00:58:53,033 --> 00:58:56,662
Kerro kameralle lajistanne.
476
00:58:56,745 --> 00:59:02,543
Me arkistoimme.
Me päivitämme teidät kaikki.
477
00:59:02,626 --> 00:59:05,963
Arkistoimme elämää.
478
00:59:44,334 --> 00:59:48,422
-Cathy. Tule sisään.
-Jamal.
479
00:59:54,219 --> 00:59:59,308
-Tämä on Leo.
-Hei. Hänen poikaystävänsä.
480
00:59:59,391 --> 01:00:03,395
-Jamal.
-Anteeksi.
481
01:00:03,478 --> 01:00:06,190
-Ovatko nuo luomua?
-Ei.
482
01:00:13,113 --> 01:00:17,117
-Valmiina?
-Kyllä.
483
01:00:23,373 --> 01:00:28,128
-Hän rouskuttaa kovaa hermostuessaan.
-En ole hermostunut.
484
01:00:28,170 --> 01:00:34,092
Aika tuuri olla elossa,
kun ne ovet tappavat ihmisiä.
485
01:00:34,134 --> 01:00:36,887
Ne haluavat muutakin kuin tappaa.
486
01:00:40,307 --> 01:00:44,520
Sekositko ennen vai jälkeen potkujesi?
487
01:00:44,645 --> 01:00:47,523
Älä nyt, Leo.
488
01:00:47,648 --> 01:00:52,819
Hän sai potkut loistavien,
mutta kiisteltyjen ajatustensa takia.
489
01:00:52,903 --> 01:00:57,908
Mitä halusit kertoa, Jamal?
Olen aivan innoissani.
490
01:00:59,409 --> 01:01:03,956
Pyysin sinut tänne, koska olet ystäväni.
491
01:01:04,039 --> 01:01:08,502
Emme ole tavanneet paljon
viime aikoina, mutta...
492
01:01:08,585 --> 01:01:14,216
Luotan sinuun vieläkin eniten
tiedemaailmassa.
493
01:01:14,299 --> 01:01:19,179
Leo, sinä olet täällä,
koska Cathy toi sinut.
494
01:01:19,221 --> 01:01:22,808
Jos hän luottaa sinuun, minäkin luotan.
495
01:01:22,891 --> 01:01:25,561
Hyvä.
496
01:01:25,686 --> 01:01:30,190
Lopeta jo odotukseni,
tai minä lopetan teidät.
497
01:01:30,232 --> 01:01:36,905
Minulla on ovi. Sen halusin kertoa,
mutta te vähän pilasitte sen.
498
01:01:36,989 --> 01:01:40,367
Mutta ovi on.
499
01:01:40,450 --> 01:01:44,580
Ja hitot. Jos sinulla olisi ovi,
500
01:01:44,705 --> 01:01:48,375
miljoona koputtajaa
olisi sterilisoimassa paikkaa.
501
01:01:48,458 --> 01:01:53,463
Toki, jos he tietäisivät siitä.
En tehnyt siitä ilmoitusta.
502
01:01:55,174 --> 01:01:57,050
Saammeko nähdä sen?
503
01:02:07,936 --> 01:02:11,148
Jamal puhuu aina avaruuden hyökkäyksistä.
504
01:02:11,231 --> 01:02:13,734
Se on silkkaa logiikkaa.
505
01:02:13,817 --> 01:02:19,531
-Kerro lisää ovesta.
-Onnistuin saamaan siihen yhteyden.
506
01:02:19,615 --> 01:02:23,410
Saat siihen yhteyden,
mutta viranomaiset eivät?
507
01:02:23,493 --> 01:02:26,246
Olen heitä parempi.
508
01:02:26,288 --> 01:02:31,210
Ei pahalla, mutta kuinka
voit olla miljoonien tekniikkaa
509
01:02:31,251 --> 01:02:34,338
ja tutkimusta parempi?
510
01:02:34,421 --> 01:02:37,049
Luota minuun.
511
01:02:45,891 --> 01:02:48,268
Niin, mutta...
512
01:02:48,352 --> 01:02:52,022
Minä kuulen sen.
Se puhui päässäni.
513
01:02:52,105 --> 01:02:54,942
Kuuletko siis ääniä?
514
01:02:55,025 --> 01:03:00,322
Se on ihan tässä.
Panen vain kaiken kuntoon.
515
01:03:15,420 --> 01:03:19,842
Hei, tässä Jamal. Oletko siellä, ystävä?
516
01:03:27,391 --> 01:03:30,477
Varo. Tämä on tosi vaarallista.
517
01:03:35,065 --> 01:03:38,610
Hei, kaverini Jamal.
518
01:03:42,614 --> 01:03:46,827
Niin, minähän se tässä.
519
01:03:46,910 --> 01:03:52,082
Toin myös ystäväni Cathyn.
Tämä on ystäväni Cathy.
520
01:03:52,165 --> 01:03:56,336
Ja tämä on Leo.
521
01:03:56,420 --> 01:04:00,215
Mitä kuuluu, Jamalin kaverit?
522
01:04:05,095 --> 01:04:08,974
-Saanko sanoa sille jotain?
-Totta kai.
523
01:04:14,897 --> 01:04:17,733
Hei, olen Cathy.
524
01:04:17,858 --> 01:04:21,945
Hei, ystävä Cathy.
525
01:04:31,496 --> 01:04:34,625
Voi taivas!
526
01:04:36,877 --> 01:04:39,880
Miksi me kutsumme sitä?
527
01:04:39,963 --> 01:04:44,718
En tiedä. Nimeä en ole saanut.
Sanon ystävä tai kaveri.
528
01:04:44,801 --> 01:04:47,387
Nimeni on...
529
01:04:53,018 --> 01:04:57,397
Onko jotain lempinimeä?
Miksi sinua sanomme?
530
01:04:57,481 --> 01:05:00,108
Lamaj.
531
01:05:00,192 --> 01:05:05,030
-Lamaj?
Lamaj.
532
01:05:05,113 --> 01:05:08,408
-Lamaj...
-Lamaj on...
533
01:05:08,492 --> 01:05:13,413
-Lamaj on Jamal takaperin.
-Jamal.
534
01:05:15,249 --> 01:05:17,417
Ystävä.
535
01:05:19,628 --> 01:05:25,551
Eilen se kertoi heidän tutkivan meitä.
Että ovet keräävät dataa.
536
01:05:30,097 --> 01:05:33,600
Ehkä tämä tutkii ystävyyttä.
537
01:05:41,024 --> 01:05:43,861
Lamaj, miksi olet täällä?
538
01:05:43,986 --> 01:05:48,824
-Tulimme arkistoimaan.
-Siis mitä?
539
01:05:50,993 --> 01:05:53,996
Arkistoimaan mitä?
540
01:05:54,079 --> 01:05:57,165
Ihmiskuntaa.
541
01:06:13,015 --> 01:06:15,851
Tämä on valtava juttu.
542
01:06:15,976 --> 01:06:19,438
Tämä voi olla läpimurtomme.
543
01:06:19,479 --> 01:06:23,192
Pääsemme kartalle.
544
01:06:23,275 --> 01:06:27,279
-Siis mille kartalle?
-Etkö ymmärrä?
545
01:06:27,362 --> 01:06:32,659
Voimme oppia Lamajin kautta
kaikkeuden salaisuudet.
546
01:06:32,743 --> 01:06:38,832
Meistä tulee kosmisia seikkailijoita,
kuten olemme haaveilleet.
547
01:06:41,376 --> 01:06:47,174
Astronomian perusopetus tylsistyneille
nuorille ei voi olla kaikki.
548
01:06:47,257 --> 01:06:50,135
Tämä on valtavaa.
549
01:06:51,762 --> 01:06:57,518
Totta kai.
Mutta pitäisi edetä varovasti.
550
01:06:57,559 --> 01:07:03,190
Älä nyt, Jamal. Etkö sinä
tämän takia minut tänne tuonut?
551
01:07:09,363 --> 01:07:12,407
Hyvä on.
552
01:07:12,491 --> 01:07:14,576
Edetään varovasti.
553
01:07:16,662 --> 01:07:21,959
-Ilmoitetaan se, kun olemme valmiit.
-Kun olette valmiit? Kulta...
554
01:07:22,084 --> 01:07:27,548
Älä mene lähemmäs.
Ovet tappavat ihmisiä kaikkialla.
555
01:07:27,631 --> 01:07:31,969
Ovet ovat erilaisia.
Tämä haluaa vain yhteyden meihin.
556
01:07:32,094 --> 01:07:36,473
Just. Ymmärrän, että
luulet teidän olevan kavereita.
557
01:07:36,557 --> 01:07:43,355
Mutta et tiedä lainkaan, mitä tämä
voi suunnitella muiden ovien kanssa.
558
01:07:43,438 --> 01:07:49,069
Mistä tiedät, ettei tuo perhana
myrkytä meitä radioaktiivisuudella?
559
01:07:49,152 --> 01:07:54,491
Voi olla, mutta ei saa antaa
oletuksien estää meitä yrittämästä.
560
01:07:59,538 --> 01:08:02,749
Sinä tiedät kaikki salaisuudet.
561
01:08:02,833 --> 01:08:06,378
Kai te ainakin tajuatte,
kuinka moni on vaarassa
562
01:08:06,461 --> 01:08:12,176
koska tuo ei ole vielä karanteenissa?
Jos se nesteytyy...
563
01:08:12,259 --> 01:08:15,929
-Pois oven luota, rouva.
-Luoja.
564
01:08:16,013 --> 01:08:21,143
-Astukaa pois sen luota.
-Voi helvetti sentään.
565
01:08:22,810 --> 01:08:26,982
-Tule, kulta.
-Jumalauta.
566
01:08:27,107 --> 01:08:30,652
-Sehän on valtava.
-Soititko poliisin?
567
01:08:30,736 --> 01:08:35,948
-No, Ricky on ystäväni...
-Rouva, seis.
568
01:08:36,033 --> 01:08:40,037
-Mitä hän puuhaa?
-Hän astelee hermostuneena.
569
01:08:40,162 --> 01:08:42,915
Seis siihen paikkaan.
570
01:08:42,997 --> 01:08:47,419
-Kerron sheriffille...
-Seis, rouva!
571
01:08:47,502 --> 01:08:51,173
Rikotte sääntöä 256,
seurustelu oven kanssa.
572
01:08:51,256 --> 01:08:56,220
Kenen maata tämä on? Pois pöydän luota.
573
01:08:56,303 --> 01:08:59,890
-Polvillesi. Mikä nimesi on?
-Rauhoitu sen aseen kanssa.
574
01:08:59,973 --> 01:09:05,812
-Ole hiljaa. Mikä nimesi on?
-Kaverini Jamal Atkins.
575
01:09:07,272 --> 01:09:10,526
-Puhuiko tuo ovi?
-Ei tosiaankaan.
576
01:09:10,609 --> 01:09:14,404
-Kyllä.
-421 pyytää lisävoimia.
577
01:09:14,488 --> 01:09:18,908
-Pysy siinä. Pää kiinni!
-Pane ase pois.
578
01:09:18,992 --> 01:09:23,622
-Aloillasi!
-Lamaj.
579
01:09:23,663 --> 01:09:27,835
-Pane ase pois.
-421 kutsuu lisävoimia.
580
01:09:27,917 --> 01:09:33,715
-Lamaj, tarvitsemme apua.
-Kenelle puhut? Lähettäkää apua.
581
01:09:33,799 --> 01:09:37,761
Pää kiinni.
Toistan, 421 pyytää lisävoimia.
582
01:09:37,845 --> 01:09:40,805
Hei, mitä sinä teet?
583
01:09:42,432 --> 01:09:45,435
Hyvänen aika.
584
01:09:48,981 --> 01:09:52,109
Saatana...
585
01:09:53,609 --> 01:09:55,696
Sinä...
586
01:10:32,441 --> 01:10:35,569
No niin, ystävä.
587
01:10:37,362 --> 01:10:40,991
Aika päivittää.
588
01:11:37,089 --> 01:11:42,761
Meillä on erikoisvieras.
Aina aurinkoisesta Seattlesta saakka.
589
01:11:42,803 --> 01:11:47,182
"Rinnakkaismaailmojen",
eli tämän ohjelman lempilehden
590
01:11:47,307 --> 01:11:51,395
teoreetikko Alan Price.
Hauska saada sinut mukaan.
591
01:11:51,478 --> 01:11:55,107
-Kiitos.
Tri Price, menen suoraan asiaan.
592
01:11:55,190 --> 01:11:58,402
Nämä ovet...
593
01:11:58,485 --> 01:12:05,409
Mitä ne ovat? Mitä ne haluavat?
Mikä meitä odottaa?
594
01:12:05,492 --> 01:12:10,372
Ovien saapuminen
on jo muuttanut aivan kaiken.
595
01:12:10,455 --> 01:12:16,211
Ihmisiä, jotka joko katoavat
tai palaavat kosmisesti kehittyneinä.
596
01:12:16,336 --> 01:12:21,592
Voin varmuudella sanoa,
että tämä tulee jatkumaan.
597
01:12:21,675 --> 01:12:26,138
Tri Price,
oletko ollut ovien lähellä?
598
01:12:26,221 --> 01:12:29,600
Niin voi sanoa.
599
01:12:29,683 --> 01:12:33,187
Mitä ne oikein haluavat. Mitä ne ovat?
600
01:12:33,270 --> 01:12:36,732
Ne ovat kosmista tietoisuutta.
601
01:12:38,817 --> 01:12:44,198
Hitto.
Tarpeeksi outoa minulle.
602
01:12:44,281 --> 01:12:46,950
Voitko vähän avata?
603
01:12:47,034 --> 01:12:49,578
Ne ovat tavallaan
604
01:12:50,787 --> 01:12:55,876
elämänmuotojen tuomareita.
605
01:12:55,918 --> 01:12:59,963
Siis kuten tuomioistuimessa?
606
01:13:00,047 --> 01:13:02,216
Ei suinkaan.
607
01:13:02,299 --> 01:13:08,138
Niiden äly sallii vaikuttamisen
moniulotteisessa todellisuudessa.
608
01:13:08,222 --> 01:13:13,685
Ne ovat kaikkea samaan aikaan.
Me olemme niitä, ne meitä.
609
01:13:13,769 --> 01:13:18,649
Niitä voi pitää myös Jumalana,
mutta enempänä.
610
01:13:20,901 --> 01:13:26,740
Mitä sanotte siihen?
Ovet voivat olla Jumala.
611
01:13:26,823 --> 01:13:32,412
Tri Price, pitääkö
hamstrata vessapaperia?
612
01:13:32,496 --> 01:13:36,500
Putsata haulikon piiput?
Mitä sanot?
613
01:13:36,583 --> 01:13:41,296
Voin vakuuttaa, ettei niitä
voi mitenkään pysäyttää.
614
01:13:41,421 --> 01:13:47,261
Eikä pidäkään. Ovet kun määräävät
kaikesta ja hallitsevat kaikkea.
615
01:13:47,344 --> 01:13:51,098
Se on täydellinen prosessi.
616
01:13:56,937 --> 01:14:00,649
Nyt olet kyllä helvetin outo.
617
01:14:00,732 --> 01:14:06,738
Ja minä rakastan sitä, mutta
eikö ole siis mitään tehtävissä?
618
01:14:06,822 --> 01:14:09,616
On toki.
619
01:14:09,700 --> 01:14:13,287
Kiva. Mitä siis?
620
01:14:13,370 --> 01:14:16,957
Odotamme päivitystä.
621
01:14:16,999 --> 01:14:20,377
Päivitystä?
622
01:14:20,502 --> 01:14:24,798
Olemmeko me joku nettiselain?
623
01:14:28,969 --> 01:14:31,722
Tri Price, kuinka...
624
01:14:31,805 --> 01:14:35,976
Miten siellä menee?
Signaali katosi hetkeksi.
625
01:14:37,853 --> 01:14:43,400
-Hyväksykää se.
-Mikä?
626
01:14:43,525 --> 01:14:47,654
Kun ovet ovat päässeet
kaikkien ihmisten tajuntaan
627
01:14:47,738 --> 01:14:51,867
alkaa luomisen toinen vaihe.
628
01:14:51,950 --> 01:14:56,246
Me heräämme kaikki.
629
01:15:07,758 --> 01:15:10,427
Jaa...
630
01:15:10,552 --> 01:15:14,264
Tri Price, onko totta
631
01:15:14,348 --> 01:15:20,521
että ovista tulleet ihmiset muuttuvat?
Voitko kertoa siitä lisää?
632
01:15:22,898 --> 01:15:25,901
Tiedät jo vastauksen.
633
01:15:25,984 --> 01:15:28,862
En kylläkään tiedä.
Kerro sinä.
634
01:15:28,946 --> 01:15:34,451
Tämä on vain testi.
Ovien tapa kerätä informaatiota siitä
635
01:15:34,576 --> 01:15:40,582
millainen seuraavan version koetusta
todellisuudestamme pitäisi olla.
636
01:15:44,586 --> 01:15:49,466
Tri Price,
oletko ollut yhteydessä oviin?
637
01:15:51,969 --> 01:15:54,847
Hyväksy ne, Paul.
638
01:15:56,598 --> 01:15:59,601
Mistä tiedät nimeni?
639
01:16:01,854 --> 01:16:05,566
-Mitä tämä on?
-Mitä tämä on?
640
01:16:05,649 --> 01:16:11,071
Muistosi, pelkosi,
epäilyksesi ja toiveesi.
641
01:16:11,113 --> 01:16:16,660
Kaikki tullaan
absorboimaan ja päivittämään.
642
01:16:16,743 --> 01:16:21,081
Älä pelkää.
643
01:16:21,164 --> 01:16:26,086
-Kertoivatko ovet tämän sinulle?
-Kertoivatko ovet tämän sinulle?
644
01:16:26,128 --> 01:16:31,091
Ei, Paul. En puhu ovien kanssa.
645
01:16:31,175 --> 01:16:36,597
Minä tunnen ne.
Sen, minkä ihmislaji on unohtanut.
646
01:16:36,680 --> 01:16:39,850
Tuntemisen.
647
01:16:39,933 --> 01:16:43,520
Sinäkin olet unohtanut, Paul.
648
01:16:43,645 --> 01:16:48,817
Pyrkimyksessäsi hyödyntää
maailman tapahtumia
649
01:16:48,901 --> 01:16:52,863
tunteaksesi olevasi tärkeä
ja hallitsevasi?
650
01:16:54,698 --> 01:17:00,162
Onko tuskallista
piileksiä imagosi takana?
651
01:17:00,245 --> 01:17:06,877
Onko tuskallista käyttää
outoa käytöstäni viihteenä?
652
01:17:08,420 --> 01:17:14,468
Onko tuskallista tietää,
että nyt et hallitse mitään?
653
01:17:18,388 --> 01:17:22,017
Prosessi on alkanut.
654
01:17:22,100 --> 01:17:25,354
Tunnetko sen?
655
01:17:26,688 --> 01:17:29,525
Hyväksy se.
656
01:17:32,736 --> 01:17:36,073
Se tapahtuu jo.
657
01:17:44,540 --> 01:17:48,836
Tartu uuteen todellisuuteesi.
658
01:18:07,020 --> 01:18:10,691
Niin, hyväksy se.
659
01:18:10,774 --> 01:18:15,195
Ota se itseesi.
Tartu uuteen todellisuuteesi.
660
01:18:51,148 --> 01:18:54,193
Tervetuloa.
661
01:18:59,823 --> 01:19:05,495
Suomennos: Sami Siitojoki
50324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.