All language subtitles for Doors (Finnish)2021.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,397 --> 00:01:08,277 -Hätäkeskus, mikä hätänä? -Miehelläni on jokin vialla. 2 00:01:08,360 --> 00:01:12,155 Rauhoittukaa. Mikä häntä vaivaa? 3 00:01:12,239 --> 00:01:14,950 Hän ei puhu. Kävelee vain metsässä. 4 00:01:15,075 --> 00:01:18,245 -Käveleekö hän unissaan? -Ei ikinä. 5 00:01:18,328 --> 00:01:20,414 Rauhoittukaa. 6 00:01:22,457 --> 00:01:24,543 Hätäkeskus, mikä hätänä? 7 00:01:24,585 --> 00:01:29,590 En tiedä, mitä täällä tapahtuu mutta lähettäkää joku katsomaan. 8 00:01:31,425 --> 00:01:35,596 -Hätäkeskus. -Joku taitaa puhua minulle. 9 00:01:35,637 --> 00:01:40,434 -Kuulen äänen. -Onko siellä joku? 10 00:01:40,517 --> 00:01:42,936 Ei täällä ketään ole. 11 00:01:45,981 --> 00:01:50,861 Olen jumissa huoneessani, jokin tukkii oven. 12 00:01:50,944 --> 00:01:54,406 Voitteko kuvailla? 13 00:01:54,489 --> 00:01:57,034 En osaa. 14 00:01:58,869 --> 00:02:03,207 -Montako heitä on? -En tiedä, ehkä seitsemän jo. 15 00:02:03,290 --> 00:02:08,252 -Mitä he tekevät? -Seisovat vain tuijottamassa. 16 00:02:08,336 --> 00:02:13,133 -Pitäisikö hakea ase? -Älkää hakeko. 17 00:02:22,935 --> 00:02:28,649 1. PÄIVÄ: SULKEMINEN 18 00:02:28,690 --> 00:02:32,903 HAISTAKOON KAIKKI PASKA 19 00:02:37,032 --> 00:02:41,912 LOPPU 20 00:02:49,670 --> 00:02:51,713 Mennään. 21 00:02:51,797 --> 00:02:57,761 Pankaa puhelimet kiinni, ei hiljaiselle. Kiitoksia. 22 00:03:11,942 --> 00:03:17,114 No niin. Aika alkaa nyt. Tunti aikaa. 23 00:03:36,216 --> 00:03:40,053 -Pitää mennä vessaan. -Ei sinun pidä, Jake. 24 00:03:53,150 --> 00:03:57,487 Hei. Voitko lähettää tämän Lizzylle? 25 00:04:09,082 --> 00:04:10,501 Mikäs se on? 26 00:04:17,716 --> 00:04:19,760 Lue ääneen. 27 00:04:19,843 --> 00:04:25,015 "Katsotaanko Netflixiä ja peuhataan? LOL." 28 00:04:27,017 --> 00:04:31,355 Sinä et sitä kirjoittanut. Jake, miksi pelleilet? 29 00:04:31,438 --> 00:04:36,109 -En se ollut minä, vaan hän. -En ole nainen. 30 00:04:37,152 --> 00:04:42,282 Puheet pois. Takaisin hommiin. 31 00:06:11,788 --> 00:06:15,167 Haloo. 32 00:06:15,250 --> 00:06:18,378 Rauhoitu nyt vain. 33 00:06:20,255 --> 00:06:22,090 Mitä tapahtuu? 34 00:06:30,682 --> 00:06:36,104 Selvä. Odota minua, koeta kestää. 35 00:06:36,188 --> 00:06:41,276 Katson, mitä voin tehdä. 36 00:06:41,401 --> 00:06:45,239 Puhun loppuun ulkona. 37 00:06:45,322 --> 00:06:47,699 Rory, valvo puolestani. 38 00:06:47,783 --> 00:06:51,411 Totelkaa Rorya. Tulen pian. 39 00:06:51,495 --> 00:06:54,039 Saanko nyt mennä vessaan? 40 00:07:21,483 --> 00:07:25,112 -Mitä helvettiä tämä on? -Jake, voitko olla hiljaa. 41 00:07:25,195 --> 00:07:30,909 Ettekö kuule? En leiki kaiken olevan hyvin, koska Johnson leikkii. 42 00:07:30,951 --> 00:07:33,996 -Jotain on tekeillä. -Mistä tiedät? 43 00:07:34,079 --> 00:07:39,710 Koska tuo kaappi kuulostaa suurelta dild... Että se on räjähtämäisillään. 44 00:07:39,793 --> 00:07:44,965 Ja näittekö Johnsonin ilmeen? Se oli selkeä "jotain on tekeillä" -ilme. 45 00:07:45,007 --> 00:07:47,718 Hän ei osaa hämätä. 46 00:07:59,938 --> 00:08:04,151 -Sijaisena pyydän sinua istumaan. -Älä nyt höpötä. 47 00:08:13,744 --> 00:08:16,413 Täällä rehtorinkanslia. 48 00:08:16,538 --> 00:08:20,834 Suljemme koulun nyt. 49 00:08:20,918 --> 00:08:25,714 Pysykää luokkahuoneissa. 50 00:08:25,797 --> 00:08:31,803 Odottakaa ohjeita. Älkää yrittäkö lähteä. Pysykää luokissa. 51 00:08:31,887 --> 00:08:35,097 Kuulitko? Sama hätä kuin Johnsonilla. 52 00:08:35,182 --> 00:08:40,895 -Jotain paskaa on tekeillä. -Brandon keräilee kaikenlaisia aseita. 53 00:08:40,979 --> 00:08:43,565 En halua joutua ammutuksi. 54 00:08:43,649 --> 00:08:47,945 Pitäisi ottaa puhelimet tuosta värisevästä kaapista. 55 00:08:48,028 --> 00:08:51,406 En ole voimamies, joten en pysty. 56 00:08:51,532 --> 00:08:54,535 Miksi sen piti viedä avaimensa? 57 00:09:12,928 --> 00:09:17,599 Totta se on. Se näyttää leijuvan 60–90 senttiä maan yllä. 58 00:09:17,683 --> 00:09:21,061 Asevoimat eivät päästä lähemmäs. 59 00:09:21,144 --> 00:09:23,230 Nyt kuuluu huonosti. 60 00:09:23,313 --> 00:09:26,483 Emme pääse lähemmäs. 61 00:09:26,608 --> 00:09:29,653 -Carl, oletko siellä? -Olen. 62 00:09:29,736 --> 00:09:34,032 Paikallinen mies lähestyy sitä. 63 00:09:34,074 --> 00:09:38,287 Hän lähestyy esinettä. Se vaikuttaa... 64 00:09:38,370 --> 00:09:40,789 Emme pääse lähemmäs. 65 00:09:40,873 --> 00:09:44,251 Pysykää siinä, sir. Pysykää siinä! 66 00:09:44,334 --> 00:09:48,005 -He osoittavat miestä aseella. -Pysykää siinä! 67 00:09:48,088 --> 00:09:49,131 Helve... 68 00:09:51,383 --> 00:09:53,677 Haetaan puhelimet. 69 00:10:01,310 --> 00:10:03,020 Tässä ne ovat. 70 00:10:04,813 --> 00:10:08,025 -Mitä sinä teet, Rory? -Piiloudun ampujalta. 71 00:10:08,108 --> 00:10:10,277 Selvä. 72 00:10:14,031 --> 00:10:18,493 Tuskin se on ampuja. Äiti on soittanut kolme kertaa. 73 00:10:18,619 --> 00:10:21,496 Outoa. Ei hän soita koskaan. 74 00:10:22,873 --> 00:10:26,835 -Kukaan ei tiedä sulun syytä. -Minusta pitäisi lähteä. 75 00:10:26,919 --> 00:10:29,963 Sulku tarkoittaa sulkemista. 76 00:10:30,047 --> 00:10:32,925 Olkaa hiljaa. Soitan äidille. 77 00:10:33,008 --> 00:10:36,970 -Ope häipyi. Täällä ei ole ketään. -Miksi hitossa hän ei vastaa? 78 00:10:37,054 --> 00:10:42,184 -Sinä spekuloit. -Mistä? Koulu on suljettu. 79 00:10:42,267 --> 00:10:45,854 -Voi olla avaruusolioita. -Et sinä sitä tiedä. 80 00:10:45,938 --> 00:10:49,149 Lakkaa pelottelemasta. 81 00:10:49,233 --> 00:10:55,113 HEI, ASH. 82 00:10:57,407 --> 00:11:00,452 Ash. 83 00:11:03,580 --> 00:11:05,874 Luoja. 84 00:11:11,171 --> 00:11:14,341 Mitä helvettiä? 85 00:11:16,343 --> 00:11:19,513 Saatana. 86 00:11:26,395 --> 00:11:30,607 -Nyt olisi aika lähteä. -Emme edes tiedä, mitä tuolla on. 87 00:11:30,732 --> 00:11:34,152 Siellä on uloskäynti. Kai me haluamme pois tästä tilanteesta? 88 00:11:34,194 --> 00:11:35,988 Mitä? Ei. 89 00:11:36,071 --> 00:11:40,158 Ollaan nyt järkeviä. Muistatteko Johnsonin pelästyneen ilmeen? 90 00:11:40,200 --> 00:11:43,203 Hän jätti meidät oman onnemme nojaan. 91 00:11:43,245 --> 00:11:45,831 Tai sitten ei päässyt takaisin. 92 00:11:48,458 --> 00:11:52,713 Oliko se hävittäjä? Tämä on hätätila. Mennään. 93 00:11:52,796 --> 00:11:56,341 Siellä ei ole turvallista. 94 00:11:58,427 --> 00:12:02,181 Ei ole muuallakaan. Mennään. 95 00:12:32,252 --> 00:12:34,880 TULE LÄHEMMÄS 96 00:12:37,090 --> 00:12:41,136 Ash. Mitä nyt? 97 00:12:41,220 --> 00:12:43,305 Tuolla on jotain. 98 00:12:58,695 --> 00:13:01,573 Hittolainen. 99 00:13:01,657 --> 00:13:06,495 -Mikä tuo on? -En tiedä. 100 00:13:18,423 --> 00:13:21,093 Mikä tuo on? 101 00:13:22,135 --> 00:13:25,222 Se tukkii koko käytävän. 102 00:13:25,305 --> 00:13:28,559 Emmekö siis pääse ulos? 103 00:13:39,736 --> 00:13:41,989 Helvetti. 104 00:13:42,072 --> 00:13:45,701 -"Ilmoittakaa kohteista viranomaisille." -"Lähtekää jos näette niitä." 105 00:13:45,826 --> 00:13:49,204 "4 200 ihmistä on kateissa." 106 00:13:49,288 --> 00:13:52,875 -"Menkää sairaalaan, jos kuulette ääniä." -Ne kuulemma puhuvat. 107 00:13:55,210 --> 00:13:58,922 TULKAA MUKAAN 108 00:14:12,019 --> 00:14:14,271 Hitto. 109 00:14:14,354 --> 00:14:17,733 -Ei tällaista pitäisi tapahtua. -No ei tietenkään pitäisi. 110 00:14:26,116 --> 00:14:29,077 Ehkä se siirtää heidät jonnekin. 111 00:14:30,579 --> 00:14:33,123 Miksi puhut noin karmivia? 112 00:14:33,207 --> 00:14:36,376 Ehkä muut ovat sen toisella puolella. 113 00:14:36,460 --> 00:14:41,590 Huhuu? Herra Johnson, en halua enää olla sijainen. 114 00:14:54,686 --> 00:14:58,482 -Etsitään toinen uloskäynti. -Mennään sen sisään. 115 00:15:01,777 --> 00:15:06,532 Selvä. Olet outo ja lisäksi hullu. Nyt se on virallista. 116 00:15:06,615 --> 00:15:08,784 Mitä sinä puhut? 117 00:15:10,452 --> 00:15:15,040 Se voi viedä meidät jonnekin. Jonnekin muualle. 118 00:15:17,084 --> 00:15:21,588 En halua muualle, haluan vain pois. 119 00:15:21,672 --> 00:15:24,299 Samaa mieltä Jaken kanssa. Olet hullu. 120 00:15:29,054 --> 00:15:34,059 Täältä voi päästä ulos. Se menee vessaan. 121 00:15:41,608 --> 00:15:44,069 PAINUKOON KAIKKI HELVETTIIN 122 00:16:21,315 --> 00:16:23,817 Ash, mitä sinä teet? 123 00:16:26,361 --> 00:16:29,406 Katsoin sitä vain lähemmin. 124 00:16:29,489 --> 00:16:31,992 Ash... 125 00:16:32,075 --> 00:16:34,995 Minulle voit kertoa kaiken. 126 00:17:06,944 --> 00:17:09,695 Mitä helvettiä tuo oli? 127 00:17:09,780 --> 00:17:13,534 Lopettaisit, Jake. 128 00:17:14,617 --> 00:17:17,079 Mitä helvettiä tuo oli? 129 00:17:19,122 --> 00:17:23,377 -Oletko kunnossa? -Olen. Mutta rauhoitu nyt. 130 00:17:32,219 --> 00:17:35,556 -Älä koske häneen. -Jake, kaikki hyvin. 131 00:17:38,475 --> 00:17:42,563 Minulle riittää tämä. 132 00:17:42,604 --> 00:17:44,064 TYÖNNÄ 133 00:17:45,107 --> 00:17:48,277 En tappele tyttöjen kanssa. 134 00:17:49,528 --> 00:17:52,114 Mitä sinä teet? 135 00:17:52,197 --> 00:17:54,950 Lopettakaa! 136 00:17:57,619 --> 00:18:01,290 -Lopettakaa nyt! -Lasini. En näe. 137 00:18:01,373 --> 00:18:03,584 Varo! 138 00:18:07,838 --> 00:18:09,506 Anteeksi. 139 00:18:10,591 --> 00:18:13,427 Ash, oletko kunnossa? 140 00:18:13,510 --> 00:18:16,805 Anteeksi, minä vain pelästyin. 141 00:18:30,611 --> 00:18:32,738 Ne vain... 142 00:18:37,159 --> 00:18:38,243 SINÄ TEIT TÄMÄN 143 00:18:38,327 --> 00:18:43,248 Anteeksi, ei ollut tarkoitus. En nähnyt niitä. 144 00:18:43,332 --> 00:18:47,753 -Miksi teit sen? -Puolustauduin vain. 145 00:18:51,048 --> 00:18:53,175 HÄN EI PIDÄ SINUSTA 146 00:18:59,139 --> 00:19:01,225 Anteeksi. 147 00:19:05,270 --> 00:19:08,148 Kaikki on minun syytäni. 148 00:19:12,361 --> 00:19:16,365 Ash? Mitä sinä teet? 149 00:19:31,296 --> 00:19:33,465 Hitto. 150 00:19:47,229 --> 00:19:49,565 Rory? 151 00:19:52,901 --> 00:19:55,195 Jake? 152 00:19:59,408 --> 00:20:01,994 Ash? 153 00:20:14,715 --> 00:20:16,633 Tule. 154 00:21:30,916 --> 00:21:36,421 Hei vain, tässä Martin Midnight ja "Midnight Buzz". 155 00:21:36,505 --> 00:21:42,052 Me tutkimme outoja, yliluonnollisia, selittämättömiä 156 00:21:42,135 --> 00:21:45,305 ja aivan hulluja tapahtumia tällä viikolla. 157 00:21:45,389 --> 00:21:48,684 Tervetuloa, puhuttavaa on paljon. 158 00:21:48,767 --> 00:21:53,146 Kuten tiedätte, ellette asu kiven alla, alkoivat nämä jutut 159 00:21:53,230 --> 00:22:00,404 joille tutkijat keksivät jo typerän nimen "ovet" 160 00:22:00,487 --> 00:22:04,074 ilmestyä kaikkialle maailmaan jokunen viikko sitten. 161 00:22:04,157 --> 00:22:10,831 Ja tämähän on ollut aivan todella outoa. 162 00:22:10,873 --> 00:22:15,127 Monta miljoonaa läheistämme on kadonnut. 163 00:22:15,210 --> 00:22:18,755 Ja vielä useampi ilmeisesti kuollut. 164 00:22:18,839 --> 00:22:25,888 Mutta todella outoa on, että jotkut ovat palanneet sieltä, missä olivatkin. 165 00:22:25,971 --> 00:22:30,726 Ja sitten tämä "koputtajaohjelma". Se alkaa ilmeisesti tänään. 166 00:22:30,809 --> 00:22:36,857 Oletteko kuulleet? Ihmiset ihan vapaaehtoisesti ilmoittautuvat 167 00:22:36,940 --> 00:22:40,485 menemään ovien läpi. Kyllä. 168 00:22:40,569 --> 00:22:47,492 Sama juttu saa ihmiset tappamaan tai sekoamaan. 169 00:22:47,576 --> 00:22:50,579 Se on hämmästyttävää. 170 00:22:50,662 --> 00:22:55,834 Kumpi lienee tyhmempää? Typerä nimi "koputtaja" 171 00:22:55,876 --> 00:23:02,216 vai idea, että kannattaa laittaa siviilit ovien läpi. 172 00:23:02,299 --> 00:23:08,847 Mutta pianhan se nähdään. Onnea vain vapaaehtoisille. 173 00:23:26,615 --> 00:23:30,911 Minä haudon elämää. 174 00:23:30,953 --> 00:23:34,790 En voi liikkua. 175 00:23:34,873 --> 00:23:39,753 Olen jumissa. Minä odotan. 176 00:23:39,837 --> 00:23:42,339 Odotan aina aaltoa. 177 00:23:46,635 --> 00:23:51,723 Sinä olet aalto. Sinä aaltoilet. 178 00:23:51,807 --> 00:23:54,351 Sinä raivoat. 179 00:23:57,145 --> 00:24:00,649 Olet olemassa olemalla muodoton. 180 00:24:00,732 --> 00:24:06,363 Mutta minä olen olemassa vain muotoni kautta. 181 00:24:06,488 --> 00:24:10,200 Sinun luomasi muodon. 182 00:24:10,284 --> 00:24:14,329 Olen lukkojen takana, vankina. 183 00:24:16,540 --> 00:24:20,627 Olen meren vanki. 184 00:24:20,711 --> 00:24:25,257 Odotan, että muodottomuutesi nielee minut. 185 00:24:25,340 --> 00:24:28,468 Vihaan tätä paskaa. 186 00:24:34,057 --> 00:24:38,478 Muuta en vielä tiedä. 187 00:24:38,562 --> 00:24:43,650 Hienoa, kuinka julmia aalloista teet. 188 00:24:46,570 --> 00:24:51,408 Ne ovat muotoilleet toisiaan miljardit vuodet. 189 00:24:51,533 --> 00:24:54,912 -Se on epätodellista. -Kivi parat. 190 00:24:57,206 --> 00:24:58,749 Typerää. 191 00:25:01,043 --> 00:25:06,507 Ne ovat kiviä. Se on niiden tarkoitus. Ne eivät voi muuta. 192 00:25:11,428 --> 00:25:14,515 Oletko huolissasi niiden puolesta? 193 00:25:14,598 --> 00:25:17,601 Saavatko ne sinut masentumaan? 194 00:25:17,684 --> 00:25:22,898 Haluatko kiviterapiaa? Olen hyvä kuuntelija. Oikeasti. 195 00:25:22,981 --> 00:25:27,694 -En. -Kivet ovat kovia. Kuten sinä. 196 00:25:27,778 --> 00:25:32,658 Ne ovat kovia, lujia ja itsenäisiä naisia. Kuten sinä. 197 00:25:39,706 --> 00:25:44,920 -Sädetin on tappomoodilla. -Ja varovasti aseiden kanssa. 198 00:26:03,981 --> 00:26:10,612 On kulunut 15 päivää siitä, kun miljoona ovea ilmestyi maan päälle. 199 00:26:11,905 --> 00:26:18,745 Koko maailma kilpailee niiden tutkimisessa. 200 00:26:25,419 --> 00:26:30,465 Tutkintayksiköt ovat saaneet lempinimen: 201 00:26:31,842 --> 00:26:35,053 "KOPUTTAJAT" 202 00:26:50,235 --> 00:26:55,532 -Haluatko tosiaan asua täällä? -Liian synkkää ja aika kylmä. 203 00:26:55,657 --> 00:26:59,369 Se on tulevaisuus. Pysy sisällä. 204 00:26:59,453 --> 00:27:02,873 Mikset koskaan kysy, missä haluan asua? 205 00:27:04,124 --> 00:27:08,420 Missä haluat asua, Beck? Olenko kertonut, että rakastan sinua? 206 00:27:08,504 --> 00:27:12,758 -En pidä tästä, Vince. -En minäkään pidä tästä Vincestä. 207 00:27:12,841 --> 00:27:17,095 -Mistä Vincestä pidät? -Kysy uudessa kodissamme. 208 00:27:17,137 --> 00:27:20,098 Hei, koputtajat! 209 00:27:21,391 --> 00:27:25,354 -Missä olette olleet? -Läpsäise kättä. 210 00:27:25,437 --> 00:27:30,150 -Nyt voit puhua. -Talon rakenne on kuulemma vakaa. 211 00:27:52,130 --> 00:27:54,383 Kivi parat. 212 00:27:57,845 --> 00:28:00,514 Kuinka ne ovat seisseet siinä niin kauan? 213 00:28:05,394 --> 00:28:08,397 En halua olla kivi. 214 00:28:22,160 --> 00:28:25,289 Haluan olla aalto. 215 00:28:25,372 --> 00:28:28,000 Kolme kameraa, kiitos. 216 00:28:30,711 --> 00:28:35,591 -Missä Prince? -Ei, sivulta. No niin. 217 00:28:35,716 --> 00:28:40,053 -Luoja. -Olen ajatellut niitä lintuja. 218 00:28:40,137 --> 00:28:44,641 Kun Wiz teki sen jutun ja se häiritsee kompassejamme. 219 00:28:48,145 --> 00:28:52,608 -Hän tekee sen, ja ne tippuvat maahan. -Kuulostaa järkevältä. 220 00:28:56,153 --> 00:29:00,908 -Valmiina outoon menoon? -Laitatko tämän? 221 00:29:05,204 --> 00:29:08,040 Olette te söpöjä. 222 00:29:08,123 --> 00:29:11,460 -Onko sädetin? -Tappomoodilla. 223 00:29:11,543 --> 00:29:17,216 -KT421, täällä päämaja. Kuuluuko? -KT421 täällä. 224 00:29:17,257 --> 00:29:22,221 KT421, voitte nyt mennä oven läpi. Saitte luvan. 225 00:29:22,262 --> 00:29:28,060 -Selvä. Oli aikakin. -12 minuuttia aikaa tulla ulos. 226 00:29:28,143 --> 00:29:33,190 Siis 12 minuuttia? Astoria-tiimi sai 15. Mitä nyt? 227 00:29:33,273 --> 00:29:36,151 Astoria-tiimi ei selvinnyt. 228 00:29:36,235 --> 00:29:40,072 Tuhlaatte aikaa, luutnantti. Ehdotan... 229 00:29:40,155 --> 00:29:42,866 Anteeksi mitä? 230 00:29:42,950 --> 00:29:45,202 Oliko se espanjaa? 231 00:29:55,254 --> 00:30:02,177 Koputtajilla on 12 minuuttia aikaa mennä ovesta ja kertoa löydöistään. 232 00:30:03,470 --> 00:30:09,643 Siinä ajassa on tultava pois välttyäkseen pysyvältä "ovipsykoosilta". 233 00:30:14,982 --> 00:30:20,571 Mitään oven sisäpuolelta, (elävää tai kuollutta) ei saa tuoda ulos. 234 00:30:22,447 --> 00:30:28,161 Tämä voidaan varmistaa väkivalloin. 235 00:30:31,290 --> 00:30:33,000 Mitä tämä on? 236 00:30:47,723 --> 00:30:51,226 Koputtajat, 12 minuuttia aikaa. Onko selvä? 237 00:30:51,310 --> 00:30:54,479 Selvä on. Menemme nyt taloon. 238 00:30:54,563 --> 00:30:59,318 -Miksi hän on niin ärsyttävä? -Mikkisi on vielä päällä, Becky. 239 00:31:04,198 --> 00:31:10,120 Koputtajat täällä. Ovi tuntuu vetävän asioita puoleensa. 240 00:31:11,622 --> 00:31:15,334 Yksikkö K138 lähestyy ovea. 241 00:31:22,382 --> 00:31:25,552 -Se on valtava. -Sanoi tyttö. 242 00:31:30,599 --> 00:31:33,560 En halua olla kivi. 243 00:31:33,644 --> 00:31:38,106 -Kuuletteko tuon? -Kyllä. 244 00:31:38,190 --> 00:31:40,275 Jazzia. 245 00:31:40,359 --> 00:31:45,781 -Milloin ajastin tulee? -Älkää hermostuko. Kolme, kaksi, yksi. 246 00:32:04,424 --> 00:32:06,969 Tervetuloa. 247 00:32:14,518 --> 00:32:17,771 Onko meidät sädetetty? 248 00:32:17,855 --> 00:32:22,693 -Unet näemmä käyvät toteen. -Olemme kai talon toisella puolella. 249 00:32:22,776 --> 00:32:26,029 Väritön huone. Aika siistiä. 250 00:32:26,113 --> 00:32:29,449 Ei vaikuta samalta talolta. 251 00:32:29,533 --> 00:32:33,161 -Onko huone kasvanut? -Ehkä. Näen kolme ovea. 252 00:32:40,627 --> 00:32:44,673 -Minne mennään ensin? -Otan vaaleanpunaisen käytävän. 253 00:32:44,756 --> 00:32:48,760 -Erillään ehdimme tutkia enemmän. -Se ei taida olla hyvä idea. 254 00:32:48,844 --> 00:32:52,181 -Kiva. -Beck, meillä ei ole asetta. 255 00:32:52,264 --> 00:32:55,142 Se on sädetin. 256 00:32:59,188 --> 00:33:03,817 Vielä 11 minuuttia. 257 00:33:30,761 --> 00:33:34,556 Valot eivät toimi. 258 00:33:34,640 --> 00:33:39,311 Symmetria on aika hienoa. Katsokaa. 259 00:33:48,529 --> 00:33:50,531 APUA! 260 00:33:51,698 --> 00:33:54,117 Huhuu? 261 00:34:00,290 --> 00:34:03,293 Taisin löytää jotain. 262 00:34:03,377 --> 00:34:08,297 Kuolleita lehtiä lattialla, ei hyvä merkki. 263 00:34:08,382 --> 00:34:12,469 Skarppaa, Pat. Nyt ei saa seota. 264 00:34:32,864 --> 00:34:36,534 Äänen lähde on nainen. 265 00:34:36,577 --> 00:34:39,580 Miksi katsot minua noin? 266 00:34:40,831 --> 00:34:44,083 Mahdollinen oviolento. 267 00:34:44,168 --> 00:34:47,880 Hän näyttää 268 00:34:47,963 --> 00:34:49,922 hyvin todelliselta. 269 00:34:50,007 --> 00:34:53,760 Huone on täynnä kukkia. 270 00:34:53,844 --> 00:34:56,847 Mitä hittoa tämä on? 271 00:34:56,929 --> 00:35:00,100 Anteeksi. Onko sinulla nimeä? 272 00:35:00,184 --> 00:35:04,354 Kuinka et muista nimeäni? Se on Rose. 273 00:35:06,481 --> 00:35:09,193 -Ei ole. -Yhdeksän minuuttia. 274 00:35:21,622 --> 00:35:24,791 Tämä on keittiö. 275 00:35:24,875 --> 00:35:27,794 Täysin valkoinen. 276 00:35:29,963 --> 00:35:35,886 Esineet ovat kääntyneet outoihin suuntiin. 277 00:35:35,969 --> 00:35:39,556 Tuttipulloja ylösalaisin. 278 00:35:43,310 --> 00:35:44,144 Kehto. 279 00:35:44,228 --> 00:35:45,938 KATSO SISÄÄN. 280 00:35:50,943 --> 00:35:54,488 Se näyttää liikkuvan itsestään. 281 00:35:56,573 --> 00:35:59,243 Se on tyhjä. 282 00:36:03,664 --> 00:36:05,916 HALAA HÄNTÄ. 283 00:36:27,729 --> 00:36:31,316 Sisustus on 80-luvun tyyliä. 284 00:36:31,400 --> 00:36:36,572 Kaveri on pelannut kansallisella tasolla. Baseballia. 285 00:36:36,655 --> 00:36:39,533 Kello näyttää kolmea. 286 00:36:39,616 --> 00:36:43,328 Outo marmoripysti. Terve vain. 287 00:36:47,541 --> 00:36:49,293 TULE SISÄÄN. 288 00:36:53,714 --> 00:36:59,136 Täällä on vielä yksi huone, samanlainen kuin edellinen. 289 00:36:59,261 --> 00:37:05,225 Vähän coolimpi. Olutletku nörteille. 290 00:37:05,309 --> 00:37:10,731 Tämä patsas on melankolisempi. 291 00:37:12,858 --> 00:37:15,944 Tämä kello näyttää kuutta. 292 00:37:16,028 --> 00:37:20,449 Taas samanlainen huone. 293 00:37:20,532 --> 00:37:23,577 Karttapallo. 294 00:37:23,660 --> 00:37:28,832 Taas pysti, kännisen oloinen. 295 00:37:30,250 --> 00:37:32,920 Kello näyttää yhdeksää. 296 00:37:33,003 --> 00:37:39,301 Tämä huone on pimeämpi ja paljon pelottavampi. 297 00:37:40,761 --> 00:37:45,140 Patsaalla on neliskulmaiset silmät. 298 00:38:00,322 --> 00:38:02,032 AUTA HÄNTÄ. 299 00:38:04,535 --> 00:38:08,497 Hei, Rose. Kuuletko? 300 00:38:10,666 --> 00:38:14,127 Kuuntele minua nyt. Lopeta. 301 00:38:14,211 --> 00:38:18,340 Anteeksi, Rose. Lopeta nyt. 302 00:38:19,842 --> 00:38:22,469 Tule takaisin. 303 00:38:23,595 --> 00:38:27,850 -Mitä hittoa? -Kaipaan sinua, Patty. 304 00:38:27,933 --> 00:38:30,936 Voi saatana. 305 00:38:31,019 --> 00:38:32,563 RAKASTA HÄNTÄ. 306 00:38:32,646 --> 00:38:35,816 Taasko sinä jätät minut? 307 00:38:45,492 --> 00:38:47,744 Hei. 308 00:38:48,954 --> 00:38:51,206 Voitko jo paremmin? 309 00:38:53,500 --> 00:38:56,086 Tosi rankka aamu. 310 00:38:57,921 --> 00:39:02,050 Se on vieläkin tahrainen. Laitan seinän valmiiksi. 311 00:39:06,763 --> 00:39:11,560 Oletko valmis tohtori Changin oppituntiin? 312 00:39:11,643 --> 00:39:14,730 Hän taitaa pitää meistä. 313 00:39:16,690 --> 00:39:19,610 Huhuu? 314 00:39:23,989 --> 00:39:28,660 -Kaikki hyvin, kulta? -Mene pois. 315 00:39:29,870 --> 00:39:31,622 OLE VAIN ILOINEN. 316 00:39:31,705 --> 00:39:35,709 -Kulta? -Älä sano minua kullaksi. 317 00:39:35,792 --> 00:39:40,255 Kuinka voit, Beck? Voiko hän hyvin? 318 00:39:41,882 --> 00:39:45,135 Mitä tämä on? Mitä? 319 00:39:45,219 --> 00:39:48,222 -Voiko vauva hyvin? -Mitä? 320 00:39:48,305 --> 00:39:50,057 ONNEKSI OLKOON. 321 00:39:50,140 --> 00:39:55,103 -Mitä sinä teit minulle? -Mitä minä sinulle tein? 322 00:39:55,187 --> 00:39:59,816 -Lopeta heti. -Lopeta mikä? 323 00:39:59,900 --> 00:40:05,948 -Pitäisikö sinun istua? -Ei. Ei, ei! 324 00:40:17,251 --> 00:40:21,713 -Me päätimme tästä yhdessä. -En minä. 325 00:40:21,797 --> 00:40:25,133 Laita lelu pois. Tämä on hölmöä. 326 00:40:25,217 --> 00:40:28,971 Rauhoitu. Tämä ei ole hyvästä lapselle. 327 00:40:29,054 --> 00:40:32,850 Se on ovi. Oven syytä. 328 00:40:32,933 --> 00:40:37,563 -Ovi oli kolme vuotta sitten. -Ei. Ei. 329 00:40:44,945 --> 00:40:48,490 Varoitus. Viisi minuuttia. 330 00:40:54,288 --> 00:40:56,790 Luoja! 331 00:41:03,922 --> 00:41:08,010 Mitä minä näistä sanoin? Montako kertaa... 332 00:41:23,358 --> 00:41:25,903 Hitto. 333 00:41:31,200 --> 00:41:33,202 Irti. 334 00:42:36,056 --> 00:42:39,476 Tarvitsetko lääkkeesi? Kuinka voit? 335 00:42:42,354 --> 00:42:43,605 SE ON TYTTÖ! 336 00:42:45,148 --> 00:42:47,693 Kaikki hyvin, kulta. 337 00:42:49,361 --> 00:42:52,072 Lopeta, kulta. 338 00:42:57,494 --> 00:43:00,789 Kulta. Älä nyt. 339 00:43:00,873 --> 00:43:04,459 -Älä murhaa minua lelulla. -Ei se ole lelu. 340 00:43:04,585 --> 00:43:08,630 Me päätimme tästä. Laita lelu pois. 341 00:43:11,091 --> 00:43:13,802 Älä nyt. 342 00:43:13,886 --> 00:43:17,973 -Varoitus. Kolme minuuttia. -Se on sädetin. 343 00:44:08,565 --> 00:44:12,569 Olen nyt uudessa huoneessa. 344 00:44:30,462 --> 00:44:33,507 Täällä on kuva minusta ja Beckistä. 345 00:44:46,395 --> 00:44:48,981 Kuka hitto sinä olet? 346 00:44:52,359 --> 00:44:54,361 Kuka vittu itse? 347 00:45:08,792 --> 00:45:11,712 Varoitus. Kolme minuuttia. 348 00:45:11,795 --> 00:45:14,173 KUMPI VINCE OLET? 349 00:45:14,214 --> 00:45:19,136 Olen hallusinaatiossa, joka näyttää minun ja Beckin asunnolta. 350 00:45:19,219 --> 00:45:23,891 Täällä on kopioita minusta, selvästi oven luomia. 351 00:45:23,974 --> 00:45:28,645 -Miksi sanoit minua? -Yksi kopio puhuu minulle. 352 00:45:28,770 --> 00:45:30,480 Sanoit sen taas. 353 00:45:30,564 --> 00:45:34,443 -Beck! Tuli psykoosivaroitus. -Luuletko olevasi oikea Vince? 354 00:45:34,526 --> 00:45:39,406 Sinä tosiaan luulet niin. Mistä voit olla varma? 355 00:45:39,489 --> 00:45:44,661 -Varoitus. -Kenellä on puku, senkin nero? 356 00:45:44,786 --> 00:45:49,124 -Hyvä yritys. -Hän on oikeassa. 357 00:45:49,208 --> 00:45:51,793 Tämä on varmaan hallusinaatio. 358 00:45:53,545 --> 00:45:57,174 -Olemme ehkä olentoja. -Tuskin. 359 00:45:57,257 --> 00:46:00,677 Minulla tässä on puku. 360 00:46:00,802 --> 00:46:04,139 Minulla on puku. 361 00:46:07,059 --> 00:46:10,521 Varoitus. Kaksi minuuttia. 362 00:46:12,314 --> 00:46:14,191 Tämä ei tapahdu minulle. 363 00:46:36,922 --> 00:46:39,007 TUNNE VINCESI. 364 00:46:42,928 --> 00:46:45,848 Hei... 365 00:46:55,065 --> 00:46:57,568 Asutko sinä täällä? 366 00:46:57,651 --> 00:47:02,990 -Ovi. Sen takia näet kopioita. -Kopioita? 367 00:47:08,370 --> 00:47:09,663 VALITSE JO. 368 00:47:19,590 --> 00:47:22,134 Mitä tämä on? 369 00:47:26,930 --> 00:47:31,935 -Mitä tapahtuu? -Katso minua. Olemme psykoosissa. 370 00:47:32,019 --> 00:47:37,065 -He eivät ole oikeita. -Pää kiinni! 371 00:47:37,149 --> 00:47:41,945 -Kuka on oikea Vince? -Katso minua, kulta. 372 00:47:42,029 --> 00:47:45,532 Minä se olen. Olen aito. 373 00:47:45,616 --> 00:47:51,371 Kulta. Hän valehtelee. Se on olen minä. 374 00:47:53,040 --> 00:47:57,044 Katso vaatteitamme. 375 00:47:57,127 --> 00:48:01,423 Miksi sinulla on sadevaatteet? On aurinkoista. 376 00:48:04,468 --> 00:48:08,764 Älä viitsi. Se johtuu ovesta. Kuuntele nyt. 377 00:48:10,390 --> 00:48:12,935 Kuuntele, kulta. 378 00:48:18,232 --> 00:48:21,693 -Varoitus. -Mene lähemmäs. 379 00:48:24,238 --> 00:48:27,449 Lähemmäs. 380 00:48:28,909 --> 00:48:32,913 Havaijipaita ja farkut. 381 00:48:32,996 --> 00:48:35,165 Oloasu. 382 00:48:35,249 --> 00:48:41,213 -Laita ase pois, kulta. -Kulta, laita sädetin pois. 383 00:48:41,296 --> 00:48:43,382 Mitä sanoit? 384 00:48:43,423 --> 00:48:48,971 Hän huijaa sinua. Anteeksi, että unohdin sen sädettimeksi. 385 00:48:49,054 --> 00:48:53,141 -Sanoit olevasi raskaana. -Mitä? 386 00:48:55,060 --> 00:48:59,273 -Mitä sanoit? -Silloin rannalla. 387 00:48:59,356 --> 00:49:04,444 Sanoit, ettet halua pitää sitä. Mutta kulta. 388 00:49:06,071 --> 00:49:09,116 Käskin sinun pitää sen. 389 00:49:16,456 --> 00:49:22,087 Muistan sen. Nenäni alkoi vuotaa verta ja sitä valui vaatteille. Katso paitaasi. 390 00:49:26,508 --> 00:49:30,721 Anteeksi, että painostin. Ja valehtelin. 391 00:49:32,306 --> 00:49:35,893 Olen pahoillani paljosta. 392 00:49:40,647 --> 00:49:44,026 Hän on oikea Vince. 393 00:49:44,109 --> 00:49:47,321 Kuulitko? Minä olen aito. 394 00:49:51,116 --> 00:49:54,453 Ei mitään henkilökohtaista. 395 00:50:00,292 --> 00:50:03,128 Varoitus. 396 00:50:07,049 --> 00:50:09,760 En halua enää olla kivi. 397 00:50:09,843 --> 00:50:13,013 Mitä? Mitä helvettiä. 398 00:50:25,776 --> 00:50:27,903 On minun vuoroni. 399 00:50:37,829 --> 00:50:40,832 Minun vuoroni olla aalto. 400 00:50:42,584 --> 00:50:44,753 Hyvä on. 401 00:51:00,060 --> 00:51:03,230 Okei, kuulkaa... 402 00:51:03,313 --> 00:51:07,609 Ja... Mitä nyt sitten? 403 00:51:09,278 --> 00:51:14,700 Hiisi. On kulunut viikkoja 404 00:51:14,783 --> 00:51:21,582 epäonnisesta koputtajaohjelmasta, ja nyt asiat ovat vielä huonommin. 405 00:51:21,665 --> 00:51:26,253 Kunpa voisin sanoa, että tämä on vain outoa. 406 00:51:26,336 --> 00:51:31,550 Mutta viranomaisten epäonnistuminen on kaikkea muuta kuin outoa. 407 00:51:31,592 --> 00:51:37,014 Se kuuluu isovelipaskaan, jota olemme nielleet aikojen alusta. 408 00:51:37,139 --> 00:51:39,975 Erilaista on se, 409 00:51:40,100 --> 00:51:44,563 että nyt linnut ja satelliitit putoavat taivaalta. 410 00:51:44,605 --> 00:51:47,232 Säänvaihtelut ovat aivan outoja 411 00:51:47,316 --> 00:51:52,571 ja lisäksi puolet maapallon väestöstä on kadonnut. 412 00:51:52,613 --> 00:51:55,782 Avatkaa silmänne! 413 00:51:57,784 --> 00:52:01,705 Luonto varmaan kiittää ihmisten vähentymisestä, 414 00:52:01,788 --> 00:52:06,668 mutta minulla alkaa polla seota. 415 00:52:06,752 --> 00:52:11,423 Onko tämä edes totta? Saatana! 416 00:52:11,507 --> 00:52:13,842 Mistä minä tiedän. 417 00:52:13,926 --> 00:52:18,805 Mutta sen Midnight tietää, 418 00:52:18,889 --> 00:52:24,186 että tämä menee pahemmaksi ja me ansaitsemme vastauksia. 419 00:52:25,437 --> 00:52:29,399 Kuunnelkaa, kun saan huomenna kiintoisan vieraan 420 00:52:29,483 --> 00:52:33,695 jolla on kiintoisia vastauksia. 421 00:52:33,779 --> 00:52:39,034 Tässä Martin Midnight. Jatkakaa outoilua. 422 00:53:08,355 --> 00:53:13,110 En tiedä teistä, mutta minä soittaisin jonnekin, jos niitä tulisi pihalleni. 423 00:53:13,235 --> 00:53:16,446 Mutta hän jopa antoi sille nimen. 424 00:53:16,530 --> 00:53:20,200 Tämä onkin tärkeää. Mikä tuli nimeksi? 425 00:53:20,284 --> 00:53:25,372 -Oletko valmis? Ferdinand. -Mitä? Ferdinand-ovi? 426 00:53:25,455 --> 00:53:29,459 Aivan. Olkaa varuillanne, kuulijat. 427 00:53:29,543 --> 00:53:33,881 Jos näette oven, soittakaa hätänumeroon. Älkää menkö sen luokse. 428 00:53:33,964 --> 00:53:38,719 Älkääkä antako niille nimiä. Varokaa ja soittakaa apua. 429 00:53:38,802 --> 00:53:42,723 Pysykää sisällä ja... 430 00:54:37,986 --> 00:54:42,157 LAMAJ 431 00:54:43,825 --> 00:54:48,497 101. PÄIVÄ 432 00:54:52,876 --> 00:54:57,130 Hei. Jamal Atkins, neljäs päivä. Jatketaan. 433 00:55:01,051 --> 00:55:03,303 Terve, kaveri. 434 00:55:05,347 --> 00:55:08,100 Kuinka sitä tänään voidaan? 435 00:55:08,183 --> 00:55:11,562 Minä voin oikein hyvin. 436 00:55:11,645 --> 00:55:14,815 Johtuu sinusta. 437 00:55:14,898 --> 00:55:18,569 Tiesin, että päivästä tulisi hyvä. 438 00:55:18,652 --> 00:55:23,532 Ja sen pitäisi saada sinut voimaan hyvin. 439 00:55:31,456 --> 00:55:33,834 Ymmärrän. 440 00:55:33,917 --> 00:55:38,005 Sama huono tuuli kuin eilen. 441 00:55:38,088 --> 00:55:43,010 Ei anneta sen estää tekemästä työtä. 442 00:55:43,093 --> 00:55:47,514 Sitä riittääkin paljon. 443 00:55:47,598 --> 00:55:53,145 Kokeilimme eilen, eikä toiminut. Kokeillaan jotain muuta. 444 00:55:53,228 --> 00:55:57,691 Kyllä me kokeilimme. 445 00:55:57,774 --> 00:56:03,447 Tiedän, että olet kehittyneestä sivilisaatiosta, mutta me kokeilimme. 446 00:56:03,530 --> 00:56:05,866 Kokeillaan jotain muuta. 447 00:56:05,949 --> 00:56:10,204 Jos paketoimme taajuudet 448 00:56:10,287 --> 00:56:16,710 niin tulee ehkä muutakin kuin rätinää. 449 00:56:16,793 --> 00:56:22,257 Kuuluuko? Haloo? 450 00:56:22,382 --> 00:56:24,927 Haloo? 451 00:56:34,144 --> 00:56:36,230 Hei. 452 00:56:37,648 --> 00:56:40,817 Haloo? 453 00:56:40,901 --> 00:56:42,444 Entä nyt? 454 00:56:52,788 --> 00:56:55,123 Hei. 455 00:57:19,481 --> 00:57:21,567 Haloo? 456 00:57:24,570 --> 00:57:27,239 Hei. 457 00:57:33,495 --> 00:57:36,331 Me puhumme. 458 00:57:40,085 --> 00:57:42,629 Hittolainen. 459 00:57:45,465 --> 00:57:48,552 Kuule... 460 00:57:48,635 --> 00:57:53,390 -Kuuletko minua? -Kuulen, Jamal Atkins. 461 00:57:53,515 --> 00:57:57,394 Sotu 7655... 462 00:57:57,519 --> 00:58:01,607 -Herranen aika. -...7682. 463 00:58:02,649 --> 00:58:08,155 -Sano Jamal vain. -Hei, Jamal. 464 00:58:08,238 --> 00:58:13,035 -Hei... -Ystävä. Jamal. Kaveri. 465 00:58:13,118 --> 00:58:15,662 Hei. 466 00:58:15,746 --> 00:58:21,126 Voisitko puhua kameralle? Vastaisitko pariin kysymykseen sen edessä? 467 00:58:21,210 --> 00:58:26,006 Kerrotko kameralle, kuka olet. 468 00:58:26,048 --> 00:58:29,760 Olen ystäväsi. Kuinka voit? 469 00:58:29,843 --> 00:58:33,055 Aivan helvetin hyvin. 470 00:58:33,138 --> 00:58:36,266 Voitko kertoa 471 00:58:36,350 --> 00:58:39,561 mistä olet kotoisin? 472 00:58:39,645 --> 00:58:44,107 Me löysimme planeetan. 473 00:58:44,191 --> 00:58:47,861 Me tutkimme ajattelevia olentoja. 474 00:58:47,945 --> 00:58:52,950 Saat elää toistaiseksi, ystävä Jamal. 475 00:58:53,033 --> 00:58:56,662 Kerro kameralle lajistanne. 476 00:58:56,745 --> 00:59:02,543 Me arkistoimme. Me päivitämme teidät kaikki. 477 00:59:02,626 --> 00:59:05,963 Arkistoimme elämää. 478 00:59:44,334 --> 00:59:48,422 -Cathy. Tule sisään. -Jamal. 479 00:59:54,219 --> 00:59:59,308 -Tämä on Leo. -Hei. Hänen poikaystävänsä. 480 00:59:59,391 --> 01:00:03,395 -Jamal. -Anteeksi. 481 01:00:03,478 --> 01:00:06,190 -Ovatko nuo luomua? -Ei. 482 01:00:13,113 --> 01:00:17,117 -Valmiina? -Kyllä. 483 01:00:23,373 --> 01:00:28,128 -Hän rouskuttaa kovaa hermostuessaan. -En ole hermostunut. 484 01:00:28,170 --> 01:00:34,092 Aika tuuri olla elossa, kun ne ovet tappavat ihmisiä. 485 01:00:34,134 --> 01:00:36,887 Ne haluavat muutakin kuin tappaa. 486 01:00:40,307 --> 01:00:44,520 Sekositko ennen vai jälkeen potkujesi? 487 01:00:44,645 --> 01:00:47,523 Älä nyt, Leo. 488 01:00:47,648 --> 01:00:52,819 Hän sai potkut loistavien, mutta kiisteltyjen ajatustensa takia. 489 01:00:52,903 --> 01:00:57,908 Mitä halusit kertoa, Jamal? Olen aivan innoissani. 490 01:00:59,409 --> 01:01:03,956 Pyysin sinut tänne, koska olet ystäväni. 491 01:01:04,039 --> 01:01:08,502 Emme ole tavanneet paljon viime aikoina, mutta... 492 01:01:08,585 --> 01:01:14,216 Luotan sinuun vieläkin eniten tiedemaailmassa. 493 01:01:14,299 --> 01:01:19,179 Leo, sinä olet täällä, koska Cathy toi sinut. 494 01:01:19,221 --> 01:01:22,808 Jos hän luottaa sinuun, minäkin luotan. 495 01:01:22,891 --> 01:01:25,561 Hyvä. 496 01:01:25,686 --> 01:01:30,190 Lopeta jo odotukseni, tai minä lopetan teidät. 497 01:01:30,232 --> 01:01:36,905 Minulla on ovi. Sen halusin kertoa, mutta te vähän pilasitte sen. 498 01:01:36,989 --> 01:01:40,367 Mutta ovi on. 499 01:01:40,450 --> 01:01:44,580 Ja hitot. Jos sinulla olisi ovi, 500 01:01:44,705 --> 01:01:48,375 miljoona koputtajaa olisi sterilisoimassa paikkaa. 501 01:01:48,458 --> 01:01:53,463 Toki, jos he tietäisivät siitä. En tehnyt siitä ilmoitusta. 502 01:01:55,174 --> 01:01:57,050 Saammeko nähdä sen? 503 01:02:07,936 --> 01:02:11,148 Jamal puhuu aina avaruuden hyökkäyksistä. 504 01:02:11,231 --> 01:02:13,734 Se on silkkaa logiikkaa. 505 01:02:13,817 --> 01:02:19,531 -Kerro lisää ovesta. -Onnistuin saamaan siihen yhteyden. 506 01:02:19,615 --> 01:02:23,410 Saat siihen yhteyden, mutta viranomaiset eivät? 507 01:02:23,493 --> 01:02:26,246 Olen heitä parempi. 508 01:02:26,288 --> 01:02:31,210 Ei pahalla, mutta kuinka voit olla miljoonien tekniikkaa 509 01:02:31,251 --> 01:02:34,338 ja tutkimusta parempi? 510 01:02:34,421 --> 01:02:37,049 Luota minuun. 511 01:02:45,891 --> 01:02:48,268 Niin, mutta... 512 01:02:48,352 --> 01:02:52,022 Minä kuulen sen. Se puhui päässäni. 513 01:02:52,105 --> 01:02:54,942 Kuuletko siis ääniä? 514 01:02:55,025 --> 01:03:00,322 Se on ihan tässä. Panen vain kaiken kuntoon. 515 01:03:15,420 --> 01:03:19,842 Hei, tässä Jamal. Oletko siellä, ystävä? 516 01:03:27,391 --> 01:03:30,477 Varo. Tämä on tosi vaarallista. 517 01:03:35,065 --> 01:03:38,610 Hei, kaverini Jamal. 518 01:03:42,614 --> 01:03:46,827 Niin, minähän se tässä. 519 01:03:46,910 --> 01:03:52,082 Toin myös ystäväni Cathyn. Tämä on ystäväni Cathy. 520 01:03:52,165 --> 01:03:56,336 Ja tämä on Leo. 521 01:03:56,420 --> 01:04:00,215 Mitä kuuluu, Jamalin kaverit? 522 01:04:05,095 --> 01:04:08,974 -Saanko sanoa sille jotain? -Totta kai. 523 01:04:14,897 --> 01:04:17,733 Hei, olen Cathy. 524 01:04:17,858 --> 01:04:21,945 Hei, ystävä Cathy. 525 01:04:31,496 --> 01:04:34,625 Voi taivas! 526 01:04:36,877 --> 01:04:39,880 Miksi me kutsumme sitä? 527 01:04:39,963 --> 01:04:44,718 En tiedä. Nimeä en ole saanut. Sanon ystävä tai kaveri. 528 01:04:44,801 --> 01:04:47,387 Nimeni on... 529 01:04:53,018 --> 01:04:57,397 Onko jotain lempinimeä? Miksi sinua sanomme? 530 01:04:57,481 --> 01:05:00,108 Lamaj. 531 01:05:00,192 --> 01:05:05,030 -Lamaj? Lamaj. 532 01:05:05,113 --> 01:05:08,408 -Lamaj... -Lamaj on... 533 01:05:08,492 --> 01:05:13,413 -Lamaj on Jamal takaperin. -Jamal. 534 01:05:15,249 --> 01:05:17,417 Ystävä. 535 01:05:19,628 --> 01:05:25,551 Eilen se kertoi heidän tutkivan meitä. Että ovet keräävät dataa. 536 01:05:30,097 --> 01:05:33,600 Ehkä tämä tutkii ystävyyttä. 537 01:05:41,024 --> 01:05:43,861 Lamaj, miksi olet täällä? 538 01:05:43,986 --> 01:05:48,824 -Tulimme arkistoimaan. -Siis mitä? 539 01:05:50,993 --> 01:05:53,996 Arkistoimaan mitä? 540 01:05:54,079 --> 01:05:57,165 Ihmiskuntaa. 541 01:06:13,015 --> 01:06:15,851 Tämä on valtava juttu. 542 01:06:15,976 --> 01:06:19,438 Tämä voi olla läpimurtomme. 543 01:06:19,479 --> 01:06:23,192 Pääsemme kartalle. 544 01:06:23,275 --> 01:06:27,279 -Siis mille kartalle? -Etkö ymmärrä? 545 01:06:27,362 --> 01:06:32,659 Voimme oppia Lamajin kautta kaikkeuden salaisuudet. 546 01:06:32,743 --> 01:06:38,832 Meistä tulee kosmisia seikkailijoita, kuten olemme haaveilleet. 547 01:06:41,376 --> 01:06:47,174 Astronomian perusopetus tylsistyneille nuorille ei voi olla kaikki. 548 01:06:47,257 --> 01:06:50,135 Tämä on valtavaa. 549 01:06:51,762 --> 01:06:57,518 Totta kai. Mutta pitäisi edetä varovasti. 550 01:06:57,559 --> 01:07:03,190 Älä nyt, Jamal. Etkö sinä tämän takia minut tänne tuonut? 551 01:07:09,363 --> 01:07:12,407 Hyvä on. 552 01:07:12,491 --> 01:07:14,576 Edetään varovasti. 553 01:07:16,662 --> 01:07:21,959 -Ilmoitetaan se, kun olemme valmiit. -Kun olette valmiit? Kulta... 554 01:07:22,084 --> 01:07:27,548 Älä mene lähemmäs. Ovet tappavat ihmisiä kaikkialla. 555 01:07:27,631 --> 01:07:31,969 Ovet ovat erilaisia. Tämä haluaa vain yhteyden meihin. 556 01:07:32,094 --> 01:07:36,473 Just. Ymmärrän, että luulet teidän olevan kavereita. 557 01:07:36,557 --> 01:07:43,355 Mutta et tiedä lainkaan, mitä tämä voi suunnitella muiden ovien kanssa. 558 01:07:43,438 --> 01:07:49,069 Mistä tiedät, ettei tuo perhana myrkytä meitä radioaktiivisuudella? 559 01:07:49,152 --> 01:07:54,491 Voi olla, mutta ei saa antaa oletuksien estää meitä yrittämästä. 560 01:07:59,538 --> 01:08:02,749 Sinä tiedät kaikki salaisuudet. 561 01:08:02,833 --> 01:08:06,378 Kai te ainakin tajuatte, kuinka moni on vaarassa 562 01:08:06,461 --> 01:08:12,176 koska tuo ei ole vielä karanteenissa? Jos se nesteytyy... 563 01:08:12,259 --> 01:08:15,929 -Pois oven luota, rouva. -Luoja. 564 01:08:16,013 --> 01:08:21,143 -Astukaa pois sen luota. -Voi helvetti sentään. 565 01:08:22,810 --> 01:08:26,982 -Tule, kulta. -Jumalauta. 566 01:08:27,107 --> 01:08:30,652 -Sehän on valtava. -Soititko poliisin? 567 01:08:30,736 --> 01:08:35,948 -No, Ricky on ystäväni... -Rouva, seis. 568 01:08:36,033 --> 01:08:40,037 -Mitä hän puuhaa? -Hän astelee hermostuneena. 569 01:08:40,162 --> 01:08:42,915 Seis siihen paikkaan. 570 01:08:42,997 --> 01:08:47,419 -Kerron sheriffille... -Seis, rouva! 571 01:08:47,502 --> 01:08:51,173 Rikotte sääntöä 256, seurustelu oven kanssa. 572 01:08:51,256 --> 01:08:56,220 Kenen maata tämä on? Pois pöydän luota. 573 01:08:56,303 --> 01:08:59,890 -Polvillesi. Mikä nimesi on? -Rauhoitu sen aseen kanssa. 574 01:08:59,973 --> 01:09:05,812 -Ole hiljaa. Mikä nimesi on? -Kaverini Jamal Atkins. 575 01:09:07,272 --> 01:09:10,526 -Puhuiko tuo ovi? -Ei tosiaankaan. 576 01:09:10,609 --> 01:09:14,404 -Kyllä. -421 pyytää lisävoimia. 577 01:09:14,488 --> 01:09:18,908 -Pysy siinä. Pää kiinni! -Pane ase pois. 578 01:09:18,992 --> 01:09:23,622 -Aloillasi! -Lamaj. 579 01:09:23,663 --> 01:09:27,835 -Pane ase pois. -421 kutsuu lisävoimia. 580 01:09:27,917 --> 01:09:33,715 -Lamaj, tarvitsemme apua. -Kenelle puhut? Lähettäkää apua. 581 01:09:33,799 --> 01:09:37,761 Pää kiinni. Toistan, 421 pyytää lisävoimia. 582 01:09:37,845 --> 01:09:40,805 Hei, mitä sinä teet? 583 01:09:42,432 --> 01:09:45,435 Hyvänen aika. 584 01:09:48,981 --> 01:09:52,109 Saatana... 585 01:09:53,609 --> 01:09:55,696 Sinä... 586 01:10:32,441 --> 01:10:35,569 No niin, ystävä. 587 01:10:37,362 --> 01:10:40,991 Aika päivittää. 588 01:11:37,089 --> 01:11:42,761 Meillä on erikoisvieras. Aina aurinkoisesta Seattlesta saakka. 589 01:11:42,803 --> 01:11:47,182 "Rinnakkaismaailmojen", eli tämän ohjelman lempilehden 590 01:11:47,307 --> 01:11:51,395 teoreetikko Alan Price. Hauska saada sinut mukaan. 591 01:11:51,478 --> 01:11:55,107 -Kiitos. Tri Price, menen suoraan asiaan. 592 01:11:55,190 --> 01:11:58,402 Nämä ovet... 593 01:11:58,485 --> 01:12:05,409 Mitä ne ovat? Mitä ne haluavat? Mikä meitä odottaa? 594 01:12:05,492 --> 01:12:10,372 Ovien saapuminen on jo muuttanut aivan kaiken. 595 01:12:10,455 --> 01:12:16,211 Ihmisiä, jotka joko katoavat tai palaavat kosmisesti kehittyneinä. 596 01:12:16,336 --> 01:12:21,592 Voin varmuudella sanoa, että tämä tulee jatkumaan. 597 01:12:21,675 --> 01:12:26,138 Tri Price, oletko ollut ovien lähellä? 598 01:12:26,221 --> 01:12:29,600 Niin voi sanoa. 599 01:12:29,683 --> 01:12:33,187 Mitä ne oikein haluavat. Mitä ne ovat? 600 01:12:33,270 --> 01:12:36,732 Ne ovat kosmista tietoisuutta. 601 01:12:38,817 --> 01:12:44,198 Hitto. Tarpeeksi outoa minulle. 602 01:12:44,281 --> 01:12:46,950 Voitko vähän avata? 603 01:12:47,034 --> 01:12:49,578 Ne ovat tavallaan 604 01:12:50,787 --> 01:12:55,876 elämänmuotojen tuomareita. 605 01:12:55,918 --> 01:12:59,963 Siis kuten tuomioistuimessa? 606 01:13:00,047 --> 01:13:02,216 Ei suinkaan. 607 01:13:02,299 --> 01:13:08,138 Niiden äly sallii vaikuttamisen moniulotteisessa todellisuudessa. 608 01:13:08,222 --> 01:13:13,685 Ne ovat kaikkea samaan aikaan. Me olemme niitä, ne meitä. 609 01:13:13,769 --> 01:13:18,649 Niitä voi pitää myös Jumalana, mutta enempänä. 610 01:13:20,901 --> 01:13:26,740 Mitä sanotte siihen? Ovet voivat olla Jumala. 611 01:13:26,823 --> 01:13:32,412 Tri Price, pitääkö hamstrata vessapaperia? 612 01:13:32,496 --> 01:13:36,500 Putsata haulikon piiput? Mitä sanot? 613 01:13:36,583 --> 01:13:41,296 Voin vakuuttaa, ettei niitä voi mitenkään pysäyttää. 614 01:13:41,421 --> 01:13:47,261 Eikä pidäkään. Ovet kun määräävät kaikesta ja hallitsevat kaikkea. 615 01:13:47,344 --> 01:13:51,098 Se on täydellinen prosessi. 616 01:13:56,937 --> 01:14:00,649 Nyt olet kyllä helvetin outo. 617 01:14:00,732 --> 01:14:06,738 Ja minä rakastan sitä, mutta eikö ole siis mitään tehtävissä? 618 01:14:06,822 --> 01:14:09,616 On toki. 619 01:14:09,700 --> 01:14:13,287 Kiva. Mitä siis? 620 01:14:13,370 --> 01:14:16,957 Odotamme päivitystä. 621 01:14:16,999 --> 01:14:20,377 Päivitystä? 622 01:14:20,502 --> 01:14:24,798 Olemmeko me joku nettiselain? 623 01:14:28,969 --> 01:14:31,722 Tri Price, kuinka... 624 01:14:31,805 --> 01:14:35,976 Miten siellä menee? Signaali katosi hetkeksi. 625 01:14:37,853 --> 01:14:43,400 -Hyväksykää se. -Mikä? 626 01:14:43,525 --> 01:14:47,654 Kun ovet ovat päässeet kaikkien ihmisten tajuntaan 627 01:14:47,738 --> 01:14:51,867 alkaa luomisen toinen vaihe. 628 01:14:51,950 --> 01:14:56,246 Me heräämme kaikki. 629 01:15:07,758 --> 01:15:10,427 Jaa... 630 01:15:10,552 --> 01:15:14,264 Tri Price, onko totta 631 01:15:14,348 --> 01:15:20,521 että ovista tulleet ihmiset muuttuvat? Voitko kertoa siitä lisää? 632 01:15:22,898 --> 01:15:25,901 Tiedät jo vastauksen. 633 01:15:25,984 --> 01:15:28,862 En kylläkään tiedä. Kerro sinä. 634 01:15:28,946 --> 01:15:34,451 Tämä on vain testi. Ovien tapa kerätä informaatiota siitä 635 01:15:34,576 --> 01:15:40,582 millainen seuraavan version koetusta todellisuudestamme pitäisi olla. 636 01:15:44,586 --> 01:15:49,466 Tri Price, oletko ollut yhteydessä oviin? 637 01:15:51,969 --> 01:15:54,847 Hyväksy ne, Paul. 638 01:15:56,598 --> 01:15:59,601 Mistä tiedät nimeni? 639 01:16:01,854 --> 01:16:05,566 -Mitä tämä on? -Mitä tämä on? 640 01:16:05,649 --> 01:16:11,071 Muistosi, pelkosi, epäilyksesi ja toiveesi. 641 01:16:11,113 --> 01:16:16,660 Kaikki tullaan absorboimaan ja päivittämään. 642 01:16:16,743 --> 01:16:21,081 Älä pelkää. 643 01:16:21,164 --> 01:16:26,086 -Kertoivatko ovet tämän sinulle? -Kertoivatko ovet tämän sinulle? 644 01:16:26,128 --> 01:16:31,091 Ei, Paul. En puhu ovien kanssa. 645 01:16:31,175 --> 01:16:36,597 Minä tunnen ne. Sen, minkä ihmislaji on unohtanut. 646 01:16:36,680 --> 01:16:39,850 Tuntemisen. 647 01:16:39,933 --> 01:16:43,520 Sinäkin olet unohtanut, Paul. 648 01:16:43,645 --> 01:16:48,817 Pyrkimyksessäsi hyödyntää maailman tapahtumia 649 01:16:48,901 --> 01:16:52,863 tunteaksesi olevasi tärkeä ja hallitsevasi? 650 01:16:54,698 --> 01:17:00,162 Onko tuskallista piileksiä imagosi takana? 651 01:17:00,245 --> 01:17:06,877 Onko tuskallista käyttää outoa käytöstäni viihteenä? 652 01:17:08,420 --> 01:17:14,468 Onko tuskallista tietää, että nyt et hallitse mitään? 653 01:17:18,388 --> 01:17:22,017 Prosessi on alkanut. 654 01:17:22,100 --> 01:17:25,354 Tunnetko sen? 655 01:17:26,688 --> 01:17:29,525 Hyväksy se. 656 01:17:32,736 --> 01:17:36,073 Se tapahtuu jo. 657 01:17:44,540 --> 01:17:48,836 Tartu uuteen todellisuuteesi. 658 01:18:07,020 --> 01:18:10,691 Niin, hyväksy se. 659 01:18:10,774 --> 01:18:15,195 Ota se itseesi. Tartu uuteen todellisuuteesi. 660 01:18:51,148 --> 01:18:54,193 Tervetuloa. 661 01:18:59,823 --> 01:19:05,495 Suomennos: Sami Siitojoki 50324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.