All language subtitles for Dirty Work 2018.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,438 --> 00:00:05,438 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:09,842 --> 00:00:10,873 None as yet. 3 00:00:12,010 --> 00:00:14,310 I swear you spend more time lazing around this house 4 00:00:14,312 --> 00:00:15,380 than you ever do writing. 5 00:00:15,948 --> 00:00:18,118 No wonder you have not had a hit in over 10 years. 6 00:00:18,551 --> 00:00:20,349 No wonder you are always after my sweet money. 7 00:00:20,351 --> 00:00:21,617 Are you ok, Ross? 8 00:00:23,421 --> 00:00:24,423 Call an ambulance! 9 00:00:25,624 --> 00:00:26,823 Call call an ambulance? 10 00:00:39,737 --> 00:00:42,307 It looks pretty fucked up, doesn't it? 11 00:00:43,042 --> 00:00:45,576 But don't judge until you know my story 12 00:00:45,578 --> 00:00:49,782 ONE MONTH EARLIER 13 00:02:53,839 --> 00:02:55,675 You're serious? 14 00:02:55,875 --> 00:02:58,777 It was a no? On all these designs? 15 00:02:59,210 --> 00:03:00,743 Arabella between us, 16 00:03:00,745 --> 00:03:02,881 you were never truly in the competition for this job. 17 00:03:03,514 --> 00:03:06,718 But you you showed them all of these, right? 18 00:03:09,722 --> 00:03:10,723 And it was still a no? 19 00:03:12,124 --> 00:03:14,791 Look, you can't take this personally. 20 00:03:14,793 --> 00:03:17,797 I've been in this industry for over 15 years. 21 00:03:18,130 --> 00:03:20,731 And the one thing I can tell you first hand is this 22 00:03:20,733 --> 00:03:23,100 It's very difficult getting a fashion designer off the ground, 23 00:03:23,102 --> 00:03:24,634 especially when you're unknown. 24 00:03:24,636 --> 00:03:25,837 But when does it get easier? 25 00:03:26,672 --> 00:03:29,876 It's just this industry isn't giving me anything. 26 00:03:30,643 --> 00:03:32,878 I can't even buy a meal these days. 27 00:03:33,311 --> 00:03:34,744 It's taken everything from me - 28 00:03:34,746 --> 00:03:38,317 my time, my friends, my money! 29 00:03:38,783 --> 00:03:39,815 And for what? 30 00:03:39,817 --> 00:03:42,084 Listen, Arabella, honestly 31 00:03:42,086 --> 00:03:43,822 I do think it will turn around. 32 00:03:44,323 --> 00:03:47,760 However, have you looked at other jobs that need designers? 33 00:03:48,025 --> 00:03:49,761 Oh I mean, kill me now! 34 00:03:50,027 --> 00:03:52,698 I couldn't work for a designer, Ian! 35 00:03:53,232 --> 00:03:54,400 It would destroy me. 36 00:03:57,602 --> 00:03:58,603 Take a look at this. 37 00:04:01,940 --> 00:04:03,008 Personal shopper? 38 00:04:04,043 --> 00:04:07,080 A lot of designers look at different sideline jobs. 39 00:04:07,712 --> 00:04:09,813 It's a good way to earn some money. 40 00:04:09,815 --> 00:04:11,751 Plus it's an easy job too. 41 00:04:12,317 --> 00:04:14,117 [MANAGER} How about you go to this meeting? 42 00:04:14,119 --> 00:04:17,052 It could work, until we make something happen. 43 00:04:21,126 --> 00:04:23,860 Yeah, they like everything I've done, 44 00:04:23,862 --> 00:04:27,030 my fashion designs, all my advice yeah. 45 00:04:27,032 --> 00:04:28,965 Before I tell you my story, 46 00:04:28,967 --> 00:04:31,468 I suppose you need to know my truth. 47 00:04:31,470 --> 00:04:34,203 Truth is, I have always been a bit different. 48 00:04:34,205 --> 00:04:36,506 I never knew how, or what, it was 49 00:04:36,508 --> 00:04:39,208 it was that set me apart from all the other girls. 50 00:04:39,210 --> 00:04:41,511 I felt like I grew up so fast. 51 00:04:41,513 --> 00:04:45,047 I felt like I was missing out on big life experiences. 52 00:04:45,049 --> 00:04:46,051 Arabella Childs? 53 00:04:48,253 --> 00:04:49,422 You're up. 54 00:04:51,924 --> 00:04:54,894 I didn't know what in my life I was craving so badly. 55 00:04:57,128 --> 00:04:59,532 Not until I had that meeting. 56 00:05:05,102 --> 00:05:06,104 Thanks. 57 00:05:10,141 --> 00:05:11,176 Take a seat, lovely. 58 00:05:23,222 --> 00:05:24,222 I'm Arabella. 59 00:05:24,857 --> 00:05:25,857 Childs. 60 00:05:26,792 --> 00:05:30,863 I know. So go sell yourself. 61 00:05:32,063 --> 00:05:33,799 Well um 62 00:05:34,667 --> 00:05:36,869 I studied at St. Frank's College of Fashion. 63 00:05:37,068 --> 00:05:40,006 Graduated last year, I've been working on my own fashion line. 64 00:05:40,672 --> 00:05:42,507 I don't want to see your designs. 65 00:05:43,741 --> 00:05:45,645 So, a fashion designer is what you want to be? 66 00:05:46,612 --> 00:05:48,681 Yeah. That's the main goal. 67 00:05:51,049 --> 00:05:52,150 Why are you here? 68 00:05:54,285 --> 00:05:56,585 I mean, everybody else in that waiting room 69 00:05:56,587 --> 00:05:58,157 actually wants this as a profession. 70 00:05:59,958 --> 00:06:01,794 Because fashion is all I know. 71 00:06:03,794 --> 00:06:08,064 Because I know I can do just as good a job as anyone in that waiting room. 72 00:06:08,066 --> 00:06:09,202 Your parents. 73 00:06:09,835 --> 00:06:12,104 What do they make of this life choice? 74 00:06:13,304 --> 00:06:17,943 They're well, they died when I was younger, so 75 00:06:21,879 --> 00:06:25,984 Well I have my new novel coming out in the next few months. 76 00:06:26,451 --> 00:06:29,654 I need someone to dress me for every publicity occasion. 77 00:06:30,054 --> 00:06:31,924 So how are you at taking orders? 78 00:06:32,624 --> 00:06:34,727 I think I can take guidance really well. 79 00:06:36,160 --> 00:06:37,929 I don't just mean the odd job. 80 00:06:40,097 --> 00:06:43,099 What if I want a change of dress in an hour? 81 00:06:44,636 --> 00:06:45,871 How are you with that? 82 00:06:47,004 --> 00:06:48,972 I'm more than capable of taking orders. 83 00:06:48,974 --> 00:06:51,544 Marilyn had a way of making me feel small, 84 00:06:52,143 --> 00:06:54,280 feeling worthless in just seconds. 85 00:06:55,147 --> 00:06:57,783 It was a weird power she had over me. 86 00:06:58,015 --> 00:07:00,182 It was like she scooped me up, 87 00:07:00,184 --> 00:07:02,352 and squashed me to the ground 88 00:07:02,354 --> 00:07:03,789 like a bug. 89 00:07:06,258 --> 00:07:07,260 Thank you. 90 00:07:24,710 --> 00:07:26,612 Little did I know 91 00:07:26,845 --> 00:07:28,981 Marilyn would unleash the real me. 92 00:07:29,580 --> 00:07:32,751 Whether you agree with the actions of my story of not, 93 00:07:33,184 --> 00:07:35,321 it is the girl that was within me. 94 00:07:46,364 --> 00:07:49,035 So, I've been working in the City now, for like, 2 years. 95 00:07:49,768 --> 00:07:53,970 And, um I'm moving on up, at quite a pace. Yeah. 96 00:07:53,972 --> 00:07:56,609 I got my apartment, which is just mine. 97 00:07:56,874 --> 00:07:58,910 I go on about two holidays a year. 98 00:08:00,011 --> 00:08:04,149 Majorca Ibiza 99 00:08:04,583 --> 00:08:07,753 Blackpool So yeah, I can't complain. 100 00:08:10,054 --> 00:08:12,355 Looks like everything's going great for you then. 101 00:08:12,357 --> 00:08:15,094 Yeah. Yeah, it's going great. 102 00:08:16,994 --> 00:08:19,064 What I need now is the arm candy. 103 00:08:19,463 --> 00:08:20,699 Arm candy? 104 00:08:21,534 --> 00:08:25,771 Yeah, you know a little missus I can call my very own. 105 00:08:28,806 --> 00:08:30,306 Lovely, where are you? 106 00:08:30,308 --> 00:08:31,840 That's my room-mate. 107 00:08:31,842 --> 00:08:32,845 One second. 108 00:08:34,479 --> 00:08:36,011 Saff, the plumber's here. 109 00:08:36,013 --> 00:08:37,316 What, those taps aren't fixed yet? 110 00:08:38,050 --> 00:08:39,082 Getting there. 111 00:08:39,084 --> 00:08:40,317 Is he hot? 112 00:08:40,319 --> 00:08:43,987 His personality is as vibrant as a hippopotamus' asshole. 113 00:08:43,989 --> 00:08:46,691 Yeah, but, like is he hot though? 114 00:08:48,493 --> 00:08:49,662 Yeah. 115 00:08:49,894 --> 00:08:51,761 Oh my God! 116 00:08:51,763 --> 00:08:53,766 We have such similar minds. You know that, right? 117 00:08:56,000 --> 00:08:57,068 You dirty girl! 118 00:08:57,768 --> 00:08:58,901 Is that him? 119 00:08:58,903 --> 00:09:00,005 Oh my God! 120 00:09:03,841 --> 00:09:04,843 Hey. 121 00:09:06,143 --> 00:09:07,145 Oh, hey. 122 00:09:07,678 --> 00:09:09,878 Right, I think that is it. 123 00:09:11,115 --> 00:09:12,250 I'm just too good at my job. 124 00:09:14,018 --> 00:09:15,020 I'm Markus, by the way. 125 00:09:15,287 --> 00:09:18,724 I know, yeah. Well, I live here. So 126 00:09:20,225 --> 00:09:22,357 We have a problem. In the bedroom. 127 00:09:22,359 --> 00:09:24,059 Yeah? What's the problem? 128 00:09:24,061 --> 00:09:26,097 Yeah, the taps are dripping in the bedroom. 129 00:09:26,364 --> 00:09:28,300 Will you check it out? Please? 130 00:09:30,735 --> 00:09:33,271 Show me your taps. 131 00:09:37,975 --> 00:09:40,376 My flat-mate Saffie was a wild one. 132 00:09:40,378 --> 00:09:43,078 I think she was the first girl 133 00:09:43,080 --> 00:09:45,283 who tried releasing my 'inner girl'. 134 00:09:45,617 --> 00:09:48,688 However, she never truly held the key. 135 00:09:50,388 --> 00:09:52,792 She just made me aware. 136 00:09:55,460 --> 00:09:58,964 There was something inside, itching to be released. 137 00:10:58,623 --> 00:10:59,792 Yeah! 138 00:12:51,302 --> 00:12:53,535 So yeah, I'm like, pretty sure 139 00:12:53,537 --> 00:12:55,441 that friends don't do things like this. 140 00:12:56,641 --> 00:12:58,944 What? Share guys? 141 00:12:59,344 --> 00:13:00,345 Yeah, exactly. 142 00:13:01,312 --> 00:13:03,448 Saff, he was a total dick. 143 00:13:04,715 --> 00:13:05,984 Yeah, he was. 144 00:13:09,488 --> 00:13:11,123 No, but seriously though. 145 00:13:11,388 --> 00:13:13,124 It's like we've shared over four guys now. 146 00:13:15,060 --> 00:13:16,095 Right, come on. Lean up. 147 00:13:16,494 --> 00:13:17,526 Up, up, up! Come on! 148 00:13:17,528 --> 00:13:19,495 Up, up, up, up, up! Up! Up! Up! 149 00:13:19,497 --> 00:13:20,499 What's going on? 150 00:13:22,968 --> 00:13:23,969 Right 151 00:13:36,380 --> 00:13:37,382 Thoughts? 152 00:13:37,615 --> 00:13:38,780 No! 153 00:13:38,782 --> 00:13:39,951 Yeah. Same. 154 00:13:40,985 --> 00:13:42,385 Why is it though when we hook up 155 00:13:42,387 --> 00:13:44,219 there always has to be a hot guy in the room? 156 00:13:44,221 --> 00:13:46,421 It's like we're a perfect match if it's written. 157 00:13:46,423 --> 00:13:48,591 Maybe because we're not lesbians? 158 00:13:48,593 --> 00:13:51,794 Yeah, maybe it would be so much easier if you were a guy. 159 00:13:51,796 --> 00:13:53,198 Ah fuck my life! 160 00:13:55,233 --> 00:13:58,369 So, I had this job interview today. 161 00:13:58,570 --> 00:14:00,102 Oh my God, that's amazing! 162 00:14:00,104 --> 00:14:01,670 Is it with that design company? 163 00:14:01,672 --> 00:14:04,976 Mmm not quite. Personal shopper. 164 00:14:06,277 --> 00:14:08,747 Oh dear! 165 00:14:08,979 --> 00:14:11,115 She made me feel like total shit. 166 00:14:12,016 --> 00:14:15,517 Ok, if this is an old bag, that can't be bothered 167 00:14:15,519 --> 00:14:17,219 to go shopping at Prada for herself, 168 00:14:17,221 --> 00:14:19,021 and is obviously being a cow to you, 169 00:14:19,023 --> 00:14:21,559 then I will say, ok, that you are better than that. 170 00:14:21,993 --> 00:14:24,093 Ok? And don't listen to her shit. 171 00:14:24,095 --> 00:14:25,763 No, but she had this way 172 00:14:26,397 --> 00:14:29,600 to control me, if that makes sense. 173 00:14:29,834 --> 00:14:31,233 Whenever she spoke, 174 00:14:31,235 --> 00:14:33,571 she just made me feel so powerless. 175 00:14:34,571 --> 00:14:37,142 Well, fuck her and fuck her job! 176 00:14:38,075 --> 00:14:39,077 Yeah. 177 00:14:41,378 --> 00:14:44,048 Hug? Hug, come on. 178 00:14:44,449 --> 00:14:46,385 Hug! Hug time! Come on! 179 00:14:47,085 --> 00:14:48,217 Hug! 180 00:14:48,219 --> 00:14:49,621 Yeah! Yay! 181 00:15:12,609 --> 00:15:13,642 Hello? 182 00:15:13,644 --> 00:15:15,013 Miss Childs? 183 00:15:15,279 --> 00:15:16,547 Yeah. Who's speaking? 184 00:15:17,348 --> 00:15:19,515 Marilyn Blacklock-Charterhouse. 185 00:15:19,517 --> 00:15:22,452 You interviewed for the personal shopper job yesterday. 186 00:15:22,454 --> 00:15:24,786 Oh yes! I did, yeah! 187 00:15:24,788 --> 00:15:26,389 You start tomorrow. 188 00:15:26,391 --> 00:15:28,391 I have an event tomorrow night, 189 00:15:28,393 --> 00:15:30,660 so I will need a selection of dresses. 190 00:15:30,662 --> 00:15:33,328 Have some for me to chose from tomorrow midday. 191 00:15:33,330 --> 00:15:36,265 Yeah. That's absolutely fine. Ok, see you tomorrow. 192 00:15:36,267 --> 00:15:37,469 Bye for now. 193 00:15:38,836 --> 00:15:40,239 What the hell?! 194 00:16:18,143 --> 00:16:20,244 Hi. I'm Arabella. 195 00:16:21,713 --> 00:16:24,650 Oh, yeah. Personal shopper. 196 00:16:25,782 --> 00:16:27,318 I'm Ross. Her husband. 197 00:16:28,552 --> 00:16:29,554 Where's the bedroom? 198 00:16:33,825 --> 00:16:35,094 To put the gowns. 199 00:16:35,927 --> 00:16:37,696 Top of the stairs, last door on the right. 200 00:16:38,662 --> 00:16:39,730 Join me for a coffee after? 201 00:16:39,931 --> 00:16:41,130 Sure. 202 00:16:41,132 --> 00:16:43,402 There was something about her husband. 203 00:16:43,701 --> 00:16:46,237 He had 'cheat' written all over his face. 204 00:16:47,138 --> 00:16:49,740 No wonder she had this power trip over me. 205 00:16:50,742 --> 00:16:52,842 She probably wanted her own 206 00:16:52,844 --> 00:16:55,214 form of release from this nightmare. 207 00:17:17,936 --> 00:17:19,138 Yours is getting cold. 208 00:17:24,943 --> 00:17:26,378 So, what's the deal then? 209 00:17:26,711 --> 00:17:27,946 You're here for how long? 210 00:17:28,178 --> 00:17:29,680 Well my contract said three weeks. 211 00:17:30,247 --> 00:17:32,013 But it could be continuous. 212 00:17:32,015 --> 00:17:34,585 Well, that woman does know how to blow her cash, doesn't she?! 213 00:17:35,019 --> 00:17:36,918 Well, for that I should say my cash. 214 00:17:36,920 --> 00:17:38,954 It can be hard, when you have an event, 215 00:17:38,956 --> 00:17:40,289 to find the right clothing. 216 00:17:40,291 --> 00:17:42,160 Yeah, or just pure fucking laziness. 217 00:17:44,696 --> 00:17:48,433 I'm styling what she wears for her interviews, for her new novel. 218 00:17:49,634 --> 00:17:50,736 Have you read the other one? 219 00:17:51,168 --> 00:17:52,603 Absolute filth. 220 00:17:57,841 --> 00:17:59,244 Good morning, Arabella. 221 00:18:01,411 --> 00:18:04,215 Ross you're here. 222 00:18:05,350 --> 00:18:06,350 I am. 223 00:18:06,951 --> 00:18:08,487 I thought you were working. 224 00:18:09,486 --> 00:18:11,189 Scared I'd see the new habit? 225 00:18:11,622 --> 00:18:13,758 Wasting the cash on someone buying your gowns? 226 00:18:19,496 --> 00:18:20,330 Lost something, dear? 227 00:18:20,764 --> 00:18:24,666 I'm just looking for my manuscript to give to my publisher. 228 00:18:24,668 --> 00:18:27,572 "His finger slipped like butter inside me." 229 00:18:28,674 --> 00:18:32,277 "It was like my whole body welcomed him, eager for his touch." 230 00:18:32,542 --> 00:18:35,344 "It wasn't like my husband's touch, it was more." 231 00:18:35,346 --> 00:18:36,712 "My husband didn't know that" 232 00:18:36,714 --> 00:18:37,715 Why are you reading that? 233 00:18:38,382 --> 00:18:40,816 "It wasn't just his touch I desired." 234 00:18:40,818 --> 00:18:43,288 "No, it was the need to feel wanted." 235 00:18:43,754 --> 00:18:47,423 "To feel important, instead of how my husband treated me." 236 00:18:47,425 --> 00:18:48,493 It's fucking personal. 237 00:18:49,694 --> 00:18:51,495 So personal that you're going to publish it? 238 00:18:52,597 --> 00:18:53,999 To be read by millions. 239 00:18:57,801 --> 00:19:00,304 Feels a little bit close to home from what I've been reading. 240 00:19:00,605 --> 00:19:03,472 Arabella. Ignore my husband. 241 00:19:03,474 --> 00:19:05,042 He can be quite the cunt sometimes. 242 00:19:14,619 --> 00:19:16,420 Marilyn a word 243 00:19:25,929 --> 00:19:28,364 Why did you have to embarrass me like that? Why? 244 00:19:28,366 --> 00:19:31,133 I know you like to act like a big shot in front of your friends, 245 00:19:31,135 --> 00:19:33,469 but do not talk to me like that in this house! 246 00:19:33,471 --> 00:19:35,070 What have I done to upset you? 247 00:19:35,072 --> 00:19:37,540 Don't talk to me like that! It's my house! 248 00:19:37,542 --> 00:19:40,142 - You don't bring money in. - Fucking coward! 249 00:19:40,144 --> 00:19:41,143 You bastard! 250 00:19:41,145 --> 00:19:43,412 You don't bring a penny into this house! 251 00:20:01,965 --> 00:20:03,068 Is everything ok? 252 00:20:03,568 --> 00:20:04,903 It's fine. Yeah. 253 00:20:06,137 --> 00:20:08,907 If there's anything I can do I'm here. 254 00:20:09,340 --> 00:20:11,409 And not just as a personal shopper. 255 00:20:12,843 --> 00:20:14,478 It's ok. I said everything is fine. 256 00:20:15,178 --> 00:20:16,348 It doesn't look fine. 257 00:20:16,947 --> 00:20:18,684 We've all got our problems, right? 258 00:20:25,122 --> 00:20:26,123 Hello? 259 00:20:27,558 --> 00:20:28,627 Oh, hi! Yeah! 260 00:20:29,226 --> 00:20:31,429 Ok, great, yeah, yeah. I'll be on my way, ok? 261 00:20:32,129 --> 00:20:33,561 Right, thanks a lot. Thank you. 262 00:20:33,563 --> 00:20:34,398 Right, bye. 263 00:20:34,965 --> 00:20:37,769 Well, my publisher has some notes for me, so I've got to go. Ok? 264 00:20:38,002 --> 00:20:40,571 I can iron the gowns. I may have to leave though. 265 00:20:41,406 --> 00:20:43,138 Yeah, that's fine, that's understandable. 266 00:20:43,140 --> 00:20:44,740 Just lock up when you go. 267 00:20:44,742 --> 00:20:47,479 The book - can I ask what it's about? 268 00:20:48,713 --> 00:20:51,883 It's about a woman who's housed by her husband, 269 00:20:53,417 --> 00:20:54,919 who won't allow her freedom. 270 00:20:56,219 --> 00:20:57,986 She starts a passionate affair, 271 00:20:57,988 --> 00:21:00,057 and he stops at nothing to control her. 272 00:21:01,426 --> 00:21:02,727 And what happens to the woman? 273 00:21:04,795 --> 00:21:05,796 She kills him. 274 00:21:20,043 --> 00:21:21,912 I always liked girls. 275 00:21:22,746 --> 00:21:24,615 Not as much as guys. 276 00:21:25,515 --> 00:21:27,883 I'd watch both the girl and the guy 277 00:21:27,885 --> 00:21:30,051 when I would touch myself at night. 278 00:21:30,053 --> 00:21:32,157 I'm watching all kinds of videos. 279 00:21:32,590 --> 00:21:36,026 The sort of stuff you would not expect a girl like me to watch. 280 00:21:36,627 --> 00:21:39,828 But then again, the best secrets come 281 00:21:39,830 --> 00:21:42,000 from those you don't expect, right? 282 00:21:44,034 --> 00:21:46,135 There was something about Marilyn 283 00:21:46,137 --> 00:21:48,639 that had awoken something inside of me. 284 00:21:49,040 --> 00:21:51,807 It was like, that yearning 285 00:21:51,809 --> 00:21:54,112 for the mother figure that I never had. 286 00:21:54,744 --> 00:21:57,681 Or was it that I enjoyed being put in my place? 287 00:21:58,515 --> 00:22:00,982 Surely not. I mean 288 00:22:00,984 --> 00:22:03,888 In my career, it was all about finding the control, 289 00:22:04,289 --> 00:22:06,458 ensuring people listen to me. 290 00:22:07,524 --> 00:22:09,657 But something about Marilyn, 291 00:22:09,659 --> 00:22:11,527 the way she looked at me, 292 00:22:11,529 --> 00:22:13,229 the way she tore me apart 293 00:22:13,231 --> 00:22:15,233 within seconds with her look. 294 00:22:15,565 --> 00:22:17,101 It turned me on. 295 00:22:18,035 --> 00:22:20,101 I know it's messed up. 296 00:22:20,103 --> 00:22:22,473 I can't even begin to explain why. 297 00:22:32,015 --> 00:22:37,788 "I own you. You are so below me." 298 00:22:51,034 --> 00:22:53,504 This is where everything takes a turn. 299 00:22:53,937 --> 00:22:56,041 Don't judge me on what I do next. 300 00:22:59,744 --> 00:23:01,911 Just understand that my actions 301 00:23:01,913 --> 00:23:04,178 were being controlled, in a way, 302 00:23:04,180 --> 00:23:07,918 puppeteered by an unknown force within me. 303 00:24:03,307 --> 00:24:04,609 Take off your top. 304 00:24:14,351 --> 00:24:16,186 Unbutton your top. 305 00:24:17,355 --> 00:24:18,356 Ok 306 00:24:24,361 --> 00:24:25,362 Now! 307 00:24:47,952 --> 00:24:49,287 Get on the ground! 308 00:24:51,988 --> 00:24:54,725 Like a dog on all fours! 309 00:25:49,080 --> 00:25:50,381 That's the little puppy! 310 00:26:15,872 --> 00:26:16,874 Get up! 311 00:26:19,176 --> 00:26:20,278 Get up! 312 00:26:32,156 --> 00:26:33,491 You're a crazy bitch, aren't you? 313 00:26:47,404 --> 00:26:48,773 Take your hands off. 314 00:26:49,273 --> 00:26:50,507 I control everything. 315 00:26:51,274 --> 00:26:52,276 Lay on the bed. 316 00:26:59,483 --> 00:27:01,051 Let's see what she's got, huh? 317 00:27:04,789 --> 00:27:07,492 Yeah 318 00:27:14,564 --> 00:27:16,464 Do you enjoy knowing that 319 00:27:16,466 --> 00:27:18,834 you're sleeping with a married man's wife, 320 00:27:18,836 --> 00:27:20,371 in her husband's bed? 321 00:27:21,839 --> 00:27:22,840 Yeah! 322 00:27:33,818 --> 00:27:35,149 Do you enjoy knowing that 323 00:27:35,151 --> 00:27:36,885 he sleeps with me passionless, 324 00:27:36,887 --> 00:27:38,186 loveless every night, 325 00:27:38,188 --> 00:27:40,225 and you're me fucking better than him? 326 00:27:40,657 --> 00:27:42,260 Yeah, I do. 327 00:27:46,196 --> 00:27:47,829 Oh yes yes! 328 00:27:47,831 --> 00:27:48,864 Shut up! 329 00:27:53,036 --> 00:27:54,036 Yes! 330 00:27:54,038 --> 00:27:55,240 Show me how it's done, yeah? 331 00:27:59,609 --> 00:28:00,911 Tighter. 332 00:28:03,080 --> 00:28:04,081 Do you like that? 333 00:28:08,519 --> 00:28:10,519 I said, do you like it? 334 00:28:13,357 --> 00:28:14,926 Do you like it here? Do you like it? 335 00:28:55,198 --> 00:28:58,433 How the hell did you manage to get yourself out of that situation? 336 00:28:58,435 --> 00:29:01,603 I had to wait for her to get a shower, then I sneaked out. 337 00:29:03,407 --> 00:29:06,311 Oh my God, girl! That's, like, super risky, you know that! 338 00:29:06,711 --> 00:29:07,878 I can't believe I did it. 339 00:29:08,712 --> 00:29:10,248 I didn't plan for it. 340 00:29:11,215 --> 00:29:12,583 But he is so unfaithful. 341 00:29:12,917 --> 00:29:14,415 He slapped her before I left. 342 00:29:14,417 --> 00:29:15,517 All guys are unfaithful. 343 00:29:15,519 --> 00:29:17,655 But everyone's entitled to their own opinion, yeah? 344 00:29:18,022 --> 00:29:19,421 Look, I want to know, 345 00:29:19,423 --> 00:29:21,389 when are you going to go peeping again? 346 00:29:25,061 --> 00:29:25,994 Oh my God! 347 00:29:25,996 --> 00:29:27,663 You're going to go, aren't you? 348 00:29:27,665 --> 00:29:29,630 You're going to do it again, aren't you? 349 00:29:29,632 --> 00:29:32,701 - You dirty little girl! - Shut up, Saffie! 350 00:29:40,711 --> 00:29:42,380 I couldn't help it. 351 00:29:42,847 --> 00:29:44,445 I'd go back there 352 00:29:44,447 --> 00:29:46,580 and wait for her to return home. 353 00:29:46,582 --> 00:29:48,652 Some days it would never happen. 354 00:29:49,086 --> 00:29:51,556 Others, it would. 355 00:29:52,423 --> 00:29:54,626 And it was incredible. 356 00:31:26,382 --> 00:31:27,384 Oh my God. 357 00:31:56,179 --> 00:31:57,381 You're here early today. 358 00:31:59,817 --> 00:32:02,453 Sorry. I can leave if you like. 359 00:32:03,654 --> 00:32:05,256 No skin off my nose what you do. 360 00:32:05,822 --> 00:32:06,823 So, how's it going then? 361 00:32:07,157 --> 00:32:08,458 Buying Madam's clothing? 362 00:32:08,859 --> 00:32:10,028 Well, I think. 363 00:32:10,794 --> 00:32:12,596 She seems to be enjoying what she's wearing. 364 00:32:13,730 --> 00:32:14,732 Great. 365 00:32:16,899 --> 00:32:18,301 Well, she should be here by now. 366 00:32:19,168 --> 00:32:21,605 Must be exhausted from her heavy workload. 367 00:32:25,708 --> 00:32:26,710 She must. 368 00:32:28,411 --> 00:32:31,615 You know, I watched this program yesterday, 369 00:32:32,215 --> 00:32:34,217 about how relationships can break. 370 00:32:34,417 --> 00:32:36,217 What an uplifting thing to watch. 371 00:32:36,219 --> 00:32:40,323 What was interesting was, those who control a relationship 372 00:32:40,857 --> 00:32:42,827 always lose the control at some point, 373 00:32:43,561 --> 00:32:45,463 always become the one who is lower. 374 00:32:45,728 --> 00:32:46,761 Is that right? 375 00:32:46,763 --> 00:32:47,597 It is. 376 00:32:48,064 --> 00:32:51,234 They say that if you are weak enough to control your partner, 377 00:32:51,734 --> 00:32:54,071 the other will always find strength to react. 378 00:32:54,838 --> 00:32:56,641 A confidence to leave the other. 379 00:32:58,942 --> 00:32:59,776 Arabella! 380 00:33:00,077 --> 00:33:02,547 I love the dress you bought for last night's event. 381 00:33:02,847 --> 00:33:04,412 What sort of event was it, Marilyn? 382 00:33:04,414 --> 00:33:05,583 It was quite a get together. 383 00:33:11,588 --> 00:33:13,821 There was something that excited me. 384 00:33:13,823 --> 00:33:17,094 The fact that I knew what she was really talking about, 385 00:33:17,294 --> 00:33:19,194 that I knew the truth. 386 00:33:19,196 --> 00:33:20,794 I had one up on her, 387 00:33:20,796 --> 00:33:23,233 even though she held the power. 388 00:33:23,967 --> 00:33:25,966 I knew her dirty secrets. 389 00:33:25,968 --> 00:33:27,138 Marilyn? 390 00:33:28,171 --> 00:33:29,172 Hm? 391 00:33:38,549 --> 00:33:39,550 What do you think? 392 00:33:44,754 --> 00:33:45,922 I can't see the tag. 393 00:33:47,957 --> 00:33:49,324 Who is the designer? 394 00:33:49,326 --> 00:33:52,663 Well, I don't know if you remember I told you in the interview 395 00:33:52,928 --> 00:33:53,930 I'm a designer. 396 00:33:54,464 --> 00:33:57,866 So, I thought that maybe you might want to wear 397 00:33:57,868 --> 00:34:00,138 I don't give a shit what you thought, darling. 398 00:34:00,871 --> 00:34:04,806 I didn't hire somebody to try to promote me their cheap crap, 399 00:34:04,808 --> 00:34:06,674 some designs which were put together 400 00:34:06,676 --> 00:34:09,679 in an apartment block building. Ok? 401 00:34:09,946 --> 00:34:13,384 Look, the Hollywood Network guy is here in an hour and I'm stressed. 402 00:34:14,150 --> 00:34:16,721 I hired you as a personal shopper. 403 00:34:18,221 --> 00:34:20,290 Now, in the nicest possible way, 404 00:34:20,723 --> 00:34:22,824 could you try and present me with something 405 00:34:22,826 --> 00:34:24,896 which doesn't make me look like a travesty. 406 00:34:29,632 --> 00:34:30,634 I have this one. 407 00:34:30,967 --> 00:34:31,967 That's better. 408 00:34:31,969 --> 00:34:32,934 I can iron it for you. 409 00:34:32,936 --> 00:34:34,938 I should hope so. I've got to go. 410 00:34:35,639 --> 00:34:38,540 Dylan, the interviewer, is going to be here in an hour. 411 00:34:38,542 --> 00:34:39,543 I've got to do my hair. 412 00:34:40,877 --> 00:34:43,346 Marilyn, I'm sorry. 413 00:34:44,447 --> 00:34:45,449 I am. 414 00:34:45,648 --> 00:34:46,915 Oh, darling, look 415 00:34:46,917 --> 00:34:48,949 I was just teasing you, ok? 416 00:34:48,951 --> 00:34:51,721 I was just seeing how much you could take before enough is enough. 417 00:34:52,755 --> 00:34:54,225 Some girls can't take it. 418 00:34:54,725 --> 00:34:57,460 Good on you, girl! You're obedient. 419 00:34:59,096 --> 00:35:01,199 This is what got me about her. 420 00:35:02,266 --> 00:35:04,833 These moments where she would destroy me 421 00:35:04,835 --> 00:35:06,603 to the point of tears, 422 00:35:06,904 --> 00:35:08,839 then leave me feeling warm. 423 00:35:09,572 --> 00:35:11,442 No one could do this. 424 00:35:12,308 --> 00:35:15,712 She had power over me in a way that I can't describe. 425 00:36:07,831 --> 00:36:09,431 Right, I'm thinking we got it. 426 00:36:09,433 --> 00:36:11,065 Thank you so much for the interview. 427 00:36:12,435 --> 00:36:13,469 Thank you for having me. 428 00:36:13,471 --> 00:36:15,136 No, it's my pleasure having you here. 429 00:36:15,138 --> 00:36:16,204 No problem. 430 00:36:16,206 --> 00:36:19,040 Oh, well, thank you very much for the 431 00:36:19,042 --> 00:36:20,641 the interview, you know 432 00:36:20,643 --> 00:36:22,576 the exposure the interview will bring. 433 00:36:22,578 --> 00:36:23,811 It will help a lot. 434 00:36:23,813 --> 00:36:26,715 It's alright. I'm happy to help you, so no worries. 435 00:36:26,717 --> 00:36:28,349 So, when's the book coming out? 436 00:36:28,351 --> 00:36:30,018 Oh, it'll be coming out in a few months' time. 437 00:36:30,020 --> 00:36:32,087 We might bring the date forward 438 00:36:32,089 --> 00:36:34,592 with the publisher, if there's huge demand for it. 439 00:36:34,991 --> 00:36:36,960 That's good. 440 00:36:40,364 --> 00:36:42,699 So, you know 441 00:36:44,000 --> 00:36:45,735 I was really nervous about meeting you. 442 00:36:47,871 --> 00:36:48,873 Why so? 443 00:36:50,706 --> 00:36:54,944 Because when I was young, and I read your first book, 444 00:36:55,478 --> 00:36:57,982 I really felt like I know you. I mean 445 00:37:00,784 --> 00:37:04,622 The the way you spoke made me feel like 446 00:37:06,589 --> 00:37:07,924 like I know you. 447 00:37:08,891 --> 00:37:10,425 You don't know me, I mean 448 00:37:10,427 --> 00:37:14,098 you know me from the fantasies I once had. 449 00:37:15,398 --> 00:37:18,835 Well how do you feel now? 450 00:37:56,672 --> 00:37:59,040 Look, I I think I'll let you calm down. 451 00:37:59,042 --> 00:38:00,175 Why? 452 00:38:00,177 --> 00:38:03,478 Dylan, I don't know what sort of interview you call this. 453 00:38:03,480 --> 00:38:04,878 This is not professional. 454 00:38:04,880 --> 00:38:06,149 Well, there's no one here. 455 00:38:06,984 --> 00:38:09,386 So, no one can say it's not professional. 456 00:39:37,107 --> 00:39:38,609 Fuck me. 457 00:40:13,208 --> 00:40:16,045 That was the first time I wanted to be involved. 458 00:40:16,880 --> 00:40:19,316 The inner 'she' was growing, 459 00:40:19,915 --> 00:40:22,083 becoming more confident, 460 00:40:22,085 --> 00:40:24,152 yearning more than ever before. 461 00:40:46,076 --> 00:40:48,375 So you're just walking around her house? 462 00:40:48,377 --> 00:40:50,311 Dude, how did you even get in? 463 00:40:50,313 --> 00:40:51,945 It's harmless fun. 464 00:40:51,947 --> 00:40:53,884 No, it's risky. Ok? Dangerous. 465 00:40:55,752 --> 00:40:57,020 It doesn't feel dangerous. 466 00:40:58,654 --> 00:41:00,757 Is the danger what's turning you on? 467 00:41:01,225 --> 00:41:04,795 I don't know I guess so. 468 00:41:05,395 --> 00:41:08,295 You know what month it is, right? Arabella? 469 00:41:08,297 --> 00:41:09,799 Yes. Of course. 470 00:41:10,167 --> 00:41:12,132 Is that why you're going crazy? 471 00:41:12,134 --> 00:41:14,235 You're not drinking or doing drugs? 472 00:41:14,237 --> 00:41:17,170 No. I know it's the week that mum died, 473 00:41:17,172 --> 00:41:19,109 and I'm not doing this because of that. 474 00:41:20,810 --> 00:41:24,315 I'm just enjoying the moment. Ok? 475 00:41:24,947 --> 00:41:26,817 Just be careful, yeah? 476 00:41:32,855 --> 00:41:33,924 Arabella? 477 00:41:34,491 --> 00:41:35,859 Got to go, ok? 478 00:42:08,257 --> 00:42:10,026 I'm just going to set the mood. 479 00:43:51,994 --> 00:43:53,226 I'd better grab a shower. 480 00:43:53,228 --> 00:43:54,094 Sure. 481 00:43:54,096 --> 00:43:55,929 Won't your husband be back soon? 482 00:43:55,931 --> 00:43:57,935 No, he won't. 483 00:44:20,623 --> 00:44:21,958 You like watching, don't you? 484 00:44:25,862 --> 00:44:27,431 You've been watching for a while. 485 00:44:32,534 --> 00:44:34,103 What I can't figure out 486 00:44:34,603 --> 00:44:37,473 is why haven't you joined me? 487 00:44:44,147 --> 00:44:45,145 Marilyn 488 00:44:45,147 --> 00:44:46,149 Stay down. 489 00:44:46,850 --> 00:44:47,851 On all fours. 490 00:44:49,618 --> 00:44:51,351 You treat others like an animal, 491 00:44:51,353 --> 00:44:53,353 you deserve to be treated like an animal, 492 00:44:53,355 --> 00:44:55,223 and behave like one, and act like one. 493 00:44:55,225 --> 00:44:57,560 All that time, you thought you were in control, 494 00:44:57,893 --> 00:44:59,830 playing around, watching me. 495 00:45:00,496 --> 00:45:01,799 I was in control. 496 00:45:04,000 --> 00:45:05,002 I knew. 497 00:45:06,536 --> 00:45:07,538 What does this mean? 498 00:45:08,038 --> 00:45:09,505 Are you going to call the Police? 499 00:45:09,806 --> 00:45:10,974 Of course not. 500 00:45:12,641 --> 00:45:14,177 You're my Submissive now. 501 00:45:17,045 --> 00:45:18,047 Submissive? 502 00:45:18,781 --> 00:45:21,117 You do whatever I tell you to do. 503 00:45:24,386 --> 00:45:25,388 Yes. 504 00:45:25,721 --> 00:45:27,688 Yes, Mistress. 505 00:45:27,690 --> 00:45:29,092 Yes, Mistress. 506 00:45:31,326 --> 00:45:32,328 Get back inside. 507 00:46:02,558 --> 00:46:03,560 Round two? 508 00:46:04,493 --> 00:46:05,494 Just a minute. 509 00:46:42,197 --> 00:46:43,699 Sit on him. 510 00:46:47,302 --> 00:46:49,105 Sit on him. 511 00:47:43,793 --> 00:47:45,628 I want you to ruin me. 512 00:48:29,337 --> 00:48:33,810 Now she knew, all limits were off. Right? 513 00:48:43,786 --> 00:48:45,422 That was amazing. 514 00:48:46,322 --> 00:48:48,358 Absolutely incredible. 515 00:48:48,558 --> 00:48:50,460 How long have you been into that sort of thing? 516 00:48:50,993 --> 00:48:53,397 I've never been into this sort of thing. 517 00:48:53,730 --> 00:48:54,795 Don't lie. 518 00:48:54,797 --> 00:48:56,032 I'm not. 519 00:48:56,232 --> 00:48:58,768 This is extreme for me. 520 00:48:58,969 --> 00:49:01,338 I've only ever messed around with my girlfriends, 521 00:49:01,770 --> 00:49:03,103 experimented with men 522 00:49:03,105 --> 00:49:04,540 What sort of experiments? 523 00:49:04,973 --> 00:49:06,306 Sharing men. 524 00:49:06,308 --> 00:49:07,843 Public places. 525 00:49:08,476 --> 00:49:10,813 What's the most public thing that you've done? 526 00:49:12,214 --> 00:49:15,151 Um ok, when I was seventeen, 527 00:49:15,451 --> 00:49:18,721 I was catching the train home, and I saw my best friend's dad. 528 00:49:19,389 --> 00:49:21,124 We were headed in the same direction, 529 00:49:21,857 --> 00:49:23,826 and he'd had quite a few to drink. 530 00:49:24,694 --> 00:49:29,632 So, we sat next to each other, and he put his hand on my thigh, 531 00:49:29,933 --> 00:49:31,268 and up my skirt. 532 00:49:32,201 --> 00:49:34,670 And I wasn't wearing any knickers that day 533 00:49:34,936 --> 00:49:37,137 because I'd just been to my boyfriend's, 534 00:49:37,139 --> 00:49:38,574 and I'd lost my virginity. 535 00:49:38,975 --> 00:49:41,277 My knickers kind of got a bit lost. 536 00:49:42,946 --> 00:49:44,712 I guess I was still turned on, 537 00:49:44,714 --> 00:49:48,851 and he touched me in all the right places. 538 00:49:50,152 --> 00:49:53,189 And that's when I had my first orgasm. 539 00:49:54,023 --> 00:49:57,460 On the train, by my best friend's dad. 540 00:49:57,761 --> 00:49:58,692 Did she ever find out? 541 00:49:58,694 --> 00:50:03,799 No. She would've disowned me if she knew. 542 00:50:05,735 --> 00:50:07,270 Were there other people on the train? 543 00:50:07,569 --> 00:50:08,534 Yeah. 544 00:50:08,536 --> 00:50:10,404 Did they know what was happening? 545 00:50:10,406 --> 00:50:11,674 A few of them were aware. 546 00:50:12,808 --> 00:50:14,244 Was it his touch you liked, 547 00:50:14,743 --> 00:50:16,612 or the fact that people watched it happen? 548 00:50:17,179 --> 00:50:20,484 I liked the fact that people were watching. 549 00:50:36,431 --> 00:50:40,203 You are going to do everything I tell you to do from now on. 550 00:50:40,869 --> 00:50:44,907 If I tell you a place and a time, you will abide. 551 00:50:45,641 --> 00:50:46,840 Yes, Mistress. 552 00:50:46,842 --> 00:50:49,813 You will be paid the same as that of a personal shopper. 553 00:50:50,746 --> 00:50:51,815 Do you understand? 554 00:50:52,447 --> 00:50:53,880 Yes, Mistress. 555 00:51:02,857 --> 00:51:03,959 What do you think? 556 00:51:05,228 --> 00:51:08,831 I think this one. 557 00:51:10,433 --> 00:51:11,902 I think you look divine. 558 00:51:13,768 --> 00:51:15,871 Oh, what are your plans for tonight? 559 00:51:16,572 --> 00:51:17,574 Plans? 560 00:51:17,773 --> 00:51:19,842 Yes, what are you doing tonight? 561 00:51:20,676 --> 00:51:21,677 Not a lot. 562 00:51:23,478 --> 00:51:26,683 Right. Take one of my dresses and put it on. 563 00:51:27,116 --> 00:51:28,148 I want you to be a guest at 564 00:51:28,150 --> 00:51:31,288 one of my husband's business meetings tonight. 565 00:51:33,022 --> 00:51:35,054 Your husband's business meeting?! 566 00:51:35,056 --> 00:51:37,726 I I don't think that's a good idea, Marilyn. 567 00:51:39,261 --> 00:51:40,996 Hush. I need a guest. 568 00:51:44,333 --> 00:51:47,704 And just like that, I had butterflies. 569 00:51:47,936 --> 00:51:50,473 Just like a young girl on her first date. 570 00:51:53,842 --> 00:51:55,779 Well, I think the business is going to go under. 571 00:51:55,978 --> 00:51:59,215 Wow, coming from you - someone who's never had a business deal before. 572 00:51:59,683 --> 00:52:01,547 To be fair, he nearly landed the last account. 573 00:52:01,549 --> 00:52:02,685 Until I got my hands on it! 574 00:52:05,487 --> 00:52:06,690 Fucking prick! 575 00:52:07,190 --> 00:52:09,359 I see the business relationship's still going well 576 00:52:10,025 --> 00:52:11,728 Yeah, the usual bollocks! 577 00:52:13,061 --> 00:52:14,297 He's going to get the call. 578 00:52:15,331 --> 00:52:16,366 He needs to get the call. 579 00:52:17,032 --> 00:52:18,668 Got a lot riding on this. 580 00:52:25,875 --> 00:52:26,907 Come on! 581 00:52:27,942 --> 00:52:29,442 ROSS LAUGHS. 582 00:53:35,511 --> 00:53:36,513 Ross! 583 00:54:45,980 --> 00:54:47,082 You ok? 584 00:54:48,250 --> 00:54:50,152 Yeah. I'm alright. 585 00:54:52,987 --> 00:54:54,390 You look so beautiful. 586 00:59:10,878 --> 00:59:12,714 I can't believe he didn't wake up. 587 00:59:13,114 --> 00:59:14,250 Can you imagine? 588 00:59:15,083 --> 00:59:17,020 What would have happened if he woke? 589 00:59:17,786 --> 00:59:20,723 Something inside me just wanted to wake him up. 590 00:59:21,757 --> 00:59:25,395 The other day, the way he spoke to me about you. 591 00:59:25,862 --> 00:59:28,231 Such spite in his tone. 592 00:59:30,031 --> 00:59:32,067 No, it's been that way for a long time. 593 00:59:33,134 --> 00:59:34,136 Why do you do it? 594 00:59:34,971 --> 00:59:37,404 Why do you stay in such a loveless relationship? 595 00:59:37,406 --> 00:59:38,407 It's pointless. 596 00:59:40,141 --> 00:59:41,176 He won't let me leave. 597 00:59:41,844 --> 00:59:43,479 He says he can take everything from me. 598 00:59:44,145 --> 00:59:47,482 My home, my money, even my career. 599 00:59:47,748 --> 00:59:49,017 So, you're trapped by him. 600 00:59:50,185 --> 00:59:51,721 That's how he makes me feel. 601 00:59:53,755 --> 00:59:56,826 Trapped in this emotionally black place. 602 01:00:03,866 --> 01:00:05,766 So you're still all good for this, yeah? 603 01:00:05,768 --> 01:00:06,800 Yeah. 604 01:00:06,802 --> 01:00:07,833 Are you sure? 605 01:00:07,835 --> 01:00:09,034 - Yeah. - Fine. 606 01:00:09,036 --> 01:00:10,872 Everything you need should be in here. 607 01:00:11,572 --> 01:00:13,909 You got names, you got numbers, times - 608 01:00:14,409 --> 01:00:16,143 so whatever you need to find her, 609 01:00:16,145 --> 01:00:17,911 it's going to be in here. Alright? 610 01:00:17,913 --> 01:00:19,945 - Great. - There's a start for you. 611 01:00:19,947 --> 01:00:22,018 You'll get the rest when the job's done. Yeah? 612 01:00:24,920 --> 01:00:28,157 Who was this guy? Should I tell Marilyn? 613 01:00:28,924 --> 01:00:31,224 I didn't want to rock the boat - 614 01:00:31,226 --> 01:00:33,529 especially now, being her Submissive. 615 01:00:33,795 --> 01:00:37,300 I decided I'd keep an eye on the strange guy. 616 01:00:45,306 --> 01:00:46,408 Wow! Nice work! 617 01:00:47,275 --> 01:00:48,308 Thanks. 618 01:00:48,310 --> 01:00:49,375 Are you feeling inspired? 619 01:00:49,377 --> 01:00:50,378 I guess so. 620 01:00:50,878 --> 01:00:52,982 There's some pretty dark colors going on here. 621 01:00:53,482 --> 01:00:54,514 What's it for? 622 01:00:54,516 --> 01:00:56,485 My manager got me another go at this campaign. 623 01:00:56,886 --> 01:01:00,857 If I get it, it will be on all the billboards, shop windows 624 01:01:01,924 --> 01:01:02,958 could really push my line. 625 01:01:03,926 --> 01:01:06,425 Well, if you get it, I guess you're going to have to give up 626 01:01:06,427 --> 01:01:07,864 the personal shopper gig, right? 627 01:01:09,264 --> 01:01:10,266 You don't want to? 628 01:01:12,067 --> 01:01:14,070 I don't know what I want, Saff. 629 01:01:15,337 --> 01:01:16,335 But are you? 630 01:01:16,337 --> 01:01:18,505 Have you got feelings for that woman Marilyn? 631 01:01:18,507 --> 01:01:21,244 No! No, of course not! 632 01:01:22,476 --> 01:01:23,513 It's not like that. 633 01:01:28,282 --> 01:01:29,384 She knows. 634 01:01:29,585 --> 01:01:31,119 What? Knows what? 635 01:01:31,386 --> 01:01:32,886 About me watching. 636 01:01:32,888 --> 01:01:33,920 No way! 637 01:01:33,922 --> 01:01:35,288 I've joined a few times too. 638 01:01:35,290 --> 01:01:36,292 Oh my God, stop! 639 01:01:36,991 --> 01:01:39,259 No! Arabella, what about her husband? 640 01:01:39,261 --> 01:01:42,931 He's so ungrateful. He doesn't deserve her. 641 01:01:44,031 --> 01:01:46,067 And you do? What...? 642 01:01:51,105 --> 01:01:52,274 You silly girl! 643 01:01:59,348 --> 01:02:00,349 Marilyn! 644 01:02:01,917 --> 01:02:02,918 Open up! 645 01:02:32,214 --> 01:02:33,282 Marilyn...? 646 01:03:16,558 --> 01:03:17,627 Don't look at me. 647 01:03:26,301 --> 01:03:27,369 What happened? 648 01:03:29,770 --> 01:03:30,939 Where is he? 649 01:03:35,610 --> 01:03:36,646 Who wrote that? 650 01:03:39,447 --> 01:03:40,449 He's left. 651 01:03:42,551 --> 01:03:44,253 He won't be back until tomorrow. 652 01:03:44,585 --> 01:03:45,687 What happened? 653 01:03:52,060 --> 01:03:54,462 He didn't know what he meant. He's 654 01:03:54,696 --> 01:03:57,364 I tried to walk out and it turned violent. 655 01:03:57,366 --> 01:04:00,936 Marilyn! How many times has he hit you? 656 01:04:02,270 --> 01:04:04,139 I'm a big girl. I can handle myself. 657 01:04:11,712 --> 01:04:12,981 It doesn't matter. 658 01:04:16,418 --> 01:04:19,522 I just want to be set free - from him. 659 01:04:20,288 --> 01:04:22,223 I can't go on like this any more. 660 01:04:32,333 --> 01:04:36,471 How'd I how did I turn into such a weak person? 661 01:04:36,938 --> 01:04:39,774 How could I let him do this to me? 662 01:04:41,109 --> 01:04:43,244 You are so much better than this. 663 01:04:50,317 --> 01:04:52,554 Screw it! Let's go out! 664 01:04:54,056 --> 01:04:55,057 Now?! 665 01:04:56,190 --> 01:05:02,364 Yeah. Let me show you where I go when I'm in pain. 666 01:05:17,878 --> 01:05:19,179 Good evening, Marilyn. 667 01:05:19,181 --> 01:05:20,182 Evening. 668 01:05:21,415 --> 01:05:23,018 Sorry, Miss. It's members only. 669 01:05:23,884 --> 01:05:25,087 She's with me. 670 01:05:26,288 --> 01:05:27,320 Relation to you? 671 01:05:27,322 --> 01:05:28,391 She's my daughter. 672 01:05:35,464 --> 01:05:37,099 You may leave your coats inside. 673 01:05:40,201 --> 01:05:42,601 I've never been anywhere like it before. 674 01:05:42,603 --> 01:05:46,375 I mean, I'm not naïve. I know these places existed, but... 675 01:05:46,641 --> 01:05:50,175 going to one? Now, that was an experience. 676 01:05:52,647 --> 01:05:54,116 Do you like what you see? 677 01:05:54,782 --> 01:05:56,685 You come here when you're in pain?! 678 01:06:08,529 --> 01:06:09,831 Welcome all. 679 01:06:11,199 --> 01:06:12,334 Thank you for coming. 680 01:06:18,272 --> 01:06:20,340 What a thrill with this intimate little group 681 01:06:20,342 --> 01:06:22,110 we've brought together tonight. 682 01:06:23,444 --> 01:06:26,581 Tonight will be all about the Master taking control. 683 01:06:28,183 --> 01:06:29,949 The Master, of course 684 01:06:33,788 --> 01:06:37,359 is the one who'll show the ropes to those less familiar. 685 01:06:39,293 --> 01:06:41,830 Don't worry. He likes it. 686 01:06:42,697 --> 01:06:43,766 Don't you, doggy? 687 01:06:44,699 --> 01:06:45,701 Yes, Madam. 688 01:06:46,034 --> 01:06:47,733 Good doggy. 689 01:06:47,735 --> 01:06:49,904 Get on the floor, doggy. 690 01:06:51,473 --> 01:06:53,875 Kiss my shoe. 691 01:06:54,576 --> 01:06:56,409 Where you belong. 692 01:06:56,411 --> 01:06:58,280 I want you all to relish tonight. 693 01:06:58,580 --> 01:06:59,782 Enjoy yourselves. 694 01:07:00,248 --> 01:07:03,585 Take advantage of the many rooms we have in our chamber. 695 01:07:03,918 --> 01:07:06,585 But most of all, take advantage of each other. 696 01:07:06,587 --> 01:07:08,890 As always, no photography to be had in the chamber. 697 01:07:09,223 --> 01:07:12,160 And as ever, whatever happens in the chamber 698 01:07:12,893 --> 01:07:14,562 stays in the chamber. 699 01:07:16,197 --> 01:07:20,569 We are strangers outside but lovers inside. 700 01:07:21,435 --> 01:07:22,670 Let the night begin! 701 01:07:22,971 --> 01:07:24,673 Hurrah! 702 01:07:29,210 --> 01:07:31,312 Ah Marilyn 703 01:07:33,681 --> 01:07:35,350 So glad you could join us. 704 01:07:36,418 --> 01:07:37,686 You know what I'm here for. 705 01:07:39,688 --> 01:07:41,257 And what have you brought us? 706 01:07:41,556 --> 01:07:44,426 My daughter Bella. 707 01:07:44,893 --> 01:07:45,895 Bella 708 01:07:46,860 --> 01:07:47,897 First time? 709 01:07:49,029 --> 01:07:50,198 It is. 710 01:07:50,898 --> 01:07:53,735 We'd best show you the ropes. 711 01:09:19,687 --> 01:09:20,688 Go ahead. 712 01:09:21,255 --> 01:09:22,423 You can touch him. 713 01:09:23,424 --> 01:09:24,426 He's my Sub. 714 01:09:30,731 --> 01:09:32,634 Show my Sub who's boss. 715 01:09:35,637 --> 01:09:37,505 Don't embarrass me - harder! 716 01:09:38,106 --> 01:09:39,575 Are you enjoying this? 717 01:09:40,674 --> 01:09:41,677 Yes I am. 718 01:09:42,576 --> 01:09:43,743 Are you? 719 01:09:43,745 --> 01:09:44,913 Does it not hurt? 720 01:09:45,245 --> 01:09:46,714 I enjoy the pain. 721 01:09:47,615 --> 01:09:50,052 My master only inflicts these scars when needed. 722 01:09:50,419 --> 01:09:52,755 Are you not used to the pain, Bella? 723 01:09:57,025 --> 01:09:58,027 On your knees! 724 01:09:58,326 --> 01:09:59,492 What? 725 01:09:59,494 --> 01:10:00,496 On the floor! 726 01:10:22,151 --> 01:10:23,619 Get down on the bed! 727 01:10:57,218 --> 01:10:58,587 My turn! 728 01:11:58,980 --> 01:11:59,982 Stop moaning! 729 01:12:01,715 --> 01:12:02,649 Ouch! 730 01:12:02,651 --> 01:12:04,283 Now it's time you should watch. 731 01:12:04,285 --> 01:12:06,188 You watch Mummy work. 732 01:12:47,762 --> 01:12:49,795 For the first time, I was jealous. 733 01:12:49,797 --> 01:12:52,797 I hated the fact that the others were seducing her 734 01:12:52,799 --> 01:12:55,701 and I was strapped to some contraption, 735 01:12:55,703 --> 01:12:57,539 and I was made to watch. 736 01:12:58,005 --> 01:13:00,171 It gave Marilyn some kind of kick. 737 01:13:00,173 --> 01:13:02,810 She enjoyed knowing how much I wanted her. 738 01:13:03,178 --> 01:13:06,682 And by now, I felt like I was a little bit too obvious. 739 01:13:21,762 --> 01:13:22,797 Wake up. 740 01:13:24,932 --> 01:13:26,534 Would you do anything for me? 741 01:13:26,968 --> 01:13:28,036 Yes, Mistress. 742 01:14:12,679 --> 01:14:15,350 Oh, yes 743 01:14:25,727 --> 01:14:27,796 I would do anything for you. 744 01:14:30,764 --> 01:14:31,767 I mean it. 745 01:14:33,735 --> 01:14:35,370 I am your Submissive now. 746 01:14:38,373 --> 01:14:40,107 How far are you willing to go? 747 01:14:40,708 --> 01:14:43,612 I'd do anything so you have full control. 748 01:14:46,446 --> 01:14:48,016 I fear for myself. 749 01:15:06,267 --> 01:15:08,033 The day you revealed to me that 750 01:15:08,035 --> 01:15:10,038 you knew I was watching the whole time, 751 01:15:10,737 --> 01:15:12,307 I saw a man in your house. 752 01:15:13,340 --> 01:15:14,343 A hooded man. 753 01:15:16,910 --> 01:15:18,913 I've seen him talking with your husband. 754 01:15:19,347 --> 01:15:20,349 What man? 755 01:15:21,915 --> 01:15:23,718 He was creeping around your house. 756 01:15:24,886 --> 01:15:26,754 I thought it was just one of your men, but 757 01:15:28,121 --> 01:15:29,324 I've seen him since. 758 01:15:31,191 --> 01:15:32,293 I think I'm in danger. 759 01:15:36,496 --> 01:15:40,067 I will do whatever it takes to keep you safe, Mistress. 760 01:16:15,035 --> 01:16:16,038 Arabella! 761 01:16:19,206 --> 01:16:20,676 Good morning, Marilyn. 762 01:16:21,410 --> 01:16:24,777 Ah, not just an excellent personal shopper 763 01:16:24,779 --> 01:16:26,114 and a very pretty face, 764 01:16:26,847 --> 01:16:28,917 the girl can make an excellent breakfast too. 765 01:16:30,418 --> 01:16:32,721 Arabella, you should show my wife the ropes some time. 766 01:16:33,320 --> 01:16:35,056 She could do with learning a thing or two. 767 01:16:41,395 --> 01:16:44,299 Oh, no Marilyn. Yours is this one. 768 01:16:44,965 --> 01:16:48,704 I made Ross' extra strong. Just how he likes it. 769 01:16:55,843 --> 01:16:56,845 Plans today? 770 01:16:57,978 --> 01:16:58,980 None as yet. 771 01:16:59,713 --> 01:17:02,213 Ah, I swear, you spend more time lazing around this house 772 01:17:02,215 --> 01:17:03,317 than you ever do writing. 773 01:17:03,884 --> 01:17:06,053 No wonder you haven't had a hit in over ten years. 774 01:17:06,620 --> 01:17:08,456 No wonder you're always after my sweet penny. 775 01:17:11,325 --> 01:17:15,362 I have just submitted my manuscript to my publisher to be reviewed. 776 01:17:16,429 --> 01:17:19,465 I needed downtime. A holiday. 777 01:17:19,467 --> 01:17:21,369 Christ, your whole life's a holiday, isn't it? 778 01:17:24,237 --> 01:17:26,540 Oh, it's the life of luxury that you lead, isn't it? 779 01:17:39,053 --> 01:17:42,157 Call an ambulance! 780 01:17:46,627 --> 01:17:49,164 Call an ambulance! 781 01:17:49,896 --> 01:17:51,831 Call an ambulance? 782 01:18:51,092 --> 01:18:53,061 Seems fucked up, right? 783 01:18:53,727 --> 01:18:56,431 But the truth was, her being free 784 01:18:57,697 --> 01:19:00,435 was one of the sexiest moments of my life. 785 01:19:01,067 --> 01:19:04,004 Knowing that my mistress had complete control. 786 01:19:04,271 --> 01:19:06,438 So, when he fell, he was facing this way, 787 01:19:06,440 --> 01:19:08,207 with his back to the garden. 788 01:19:08,209 --> 01:19:10,042 Forensics confirm he was faced 789 01:19:10,044 --> 01:19:11,880 three feet away from the table. 790 01:19:12,880 --> 01:19:15,049 What do you think about her? 791 01:19:23,624 --> 01:19:25,957 So you have no indication of anyone that wanted 792 01:19:25,959 --> 01:19:28,394 to harm your husband, Mrs Blacklock-Charterhouse? 793 01:19:28,396 --> 01:19:30,298 No. No one potentially. No. 794 01:19:37,504 --> 01:19:39,206 I do have something to confess. 795 01:19:47,315 --> 01:19:48,549 There was a man. 796 01:19:49,683 --> 01:19:50,685 A hooded man. 797 01:19:51,953 --> 01:19:53,021 And when was this? 798 01:19:54,321 --> 01:19:56,387 The other day, I was dropping gowns off for Marilyn, 799 01:19:56,389 --> 01:19:59,093 and he was in the home. 800 01:19:59,828 --> 01:20:01,693 I didn't think anything of it. I thought 801 01:20:01,695 --> 01:20:03,063 I thought maybe 802 01:20:03,297 --> 01:20:05,363 he may be a visitor, who had easy access. 803 01:20:05,365 --> 01:20:08,369 My husband did allow entrance to people. 804 01:20:09,736 --> 01:20:12,136 So, this could have been somebody that he knew. 805 01:20:12,138 --> 01:20:13,440 He knew a lot of people. 806 01:20:13,840 --> 01:20:17,378 He had a lot of ties and he owed money. 807 01:20:29,990 --> 01:20:31,926 We can't see each other for a while. 808 01:20:36,196 --> 01:20:37,197 Why? 809 01:20:40,668 --> 01:20:42,237 I can't risk the truth coming out. 810 01:20:42,603 --> 01:20:44,105 They won't suspect me. 811 01:20:52,346 --> 01:20:55,250 We can't know who they will or won't suspect. 812 01:21:01,821 --> 01:21:03,756 How did it feel, to have the control 813 01:21:03,758 --> 01:21:05,360 to take away a person's life? 814 01:21:08,428 --> 01:21:10,097 My husband's life. 815 01:21:12,400 --> 01:21:13,735 You're dominant. 816 01:21:14,201 --> 01:21:16,704 You took away a massive part of my life. 817 01:21:17,137 --> 01:21:18,605 How did that feel? 818 01:21:23,812 --> 01:21:26,247 I liked the fact you couldn't do anything. 819 01:21:28,648 --> 01:21:30,582 You were completely unaware of the fact that 820 01:21:30,584 --> 01:21:33,288 I had done something to end his miserable life. 821 01:21:35,822 --> 01:21:38,526 And allow you a new chance at everything. 822 01:21:40,294 --> 01:21:43,063 There's something deep inside you which 823 01:21:44,164 --> 01:21:45,366 well, it scares me. 824 01:21:46,633 --> 01:21:47,634 What do you mean? 825 01:21:53,740 --> 01:21:56,744 In that moment, you you had control, and 826 01:21:58,111 --> 01:21:59,413 you were dangerous. 827 01:22:01,147 --> 01:22:05,552 It's like you would do anything for me. 828 01:22:06,820 --> 01:22:08,086 Anything. 829 01:22:08,088 --> 01:22:09,822 I have had men in my life treat me 830 01:22:09,824 --> 01:22:11,726 just as bad as he treated you. 831 01:22:12,660 --> 01:22:16,431 I was scared of having control for a long time. 832 01:22:18,298 --> 01:22:19,801 I guess in a way, I still am. 833 01:22:24,672 --> 01:22:26,174 Who was that guy? 834 01:22:26,973 --> 01:22:31,378 You remember, I told you that story, 835 01:22:34,181 --> 01:22:38,053 about my best friend's dad, 836 01:22:40,187 --> 01:22:41,189 on the train? 837 01:22:42,789 --> 01:22:45,192 It was hot at the time. 838 01:22:47,660 --> 01:22:53,667 But, looking back, it was completely messed up. 839 01:22:55,401 --> 01:22:56,737 Then what happened? 840 01:22:58,905 --> 01:23:00,374 I was underage. 841 01:23:04,210 --> 01:23:05,547 I was fourteen. 842 01:23:09,182 --> 01:23:11,386 The memory I had of it was all I wanted. 843 01:23:12,719 --> 01:23:15,222 He would fuck me whenever Saffie wasn't in. 844 01:23:17,624 --> 01:23:20,926 Fuck! I'd even go round to his, 845 01:23:20,928 --> 01:23:22,693 just knowing she wasn't there, 846 01:23:22,695 --> 01:23:24,264 just to get more of him. 847 01:23:25,465 --> 01:23:31,239 What changed? What stopped you from? 848 01:23:33,773 --> 01:23:34,909 He pushed me away. 849 01:23:37,745 --> 01:23:40,448 He led me on for just over nine months. 850 01:23:44,384 --> 01:23:47,621 Then when I told him I wanted something serious, 851 01:23:48,188 --> 01:23:51,325 he pulled back. He cut me off. 852 01:23:51,825 --> 01:23:53,759 My messages, my calls. 853 01:23:53,761 --> 01:23:56,464 He even made Saffie avoid me. 854 01:23:58,798 --> 01:24:00,267 I saw him out one day, 855 01:24:00,834 --> 01:24:02,904 and I told him that I was telling Saffie. 856 01:24:05,338 --> 01:24:06,604 He freaked out. 857 01:24:06,606 --> 01:24:11,278 I knew at the time, I knew how much he wanted me. 858 01:24:14,481 --> 01:24:16,618 He begged me not to. 859 01:24:18,552 --> 01:24:20,188 I probably wouldn't have done it either. 860 01:24:22,623 --> 01:24:23,725 Two days later, 861 01:24:29,562 --> 01:24:30,731 he hung himself. 862 01:24:38,672 --> 01:24:42,477 I was alone, isolated 863 01:24:44,844 --> 01:24:46,043 For the first time in my life, 864 01:24:46,045 --> 01:24:50,248 I suffered the first death and heartbreak all wrapped up 865 01:24:50,250 --> 01:24:51,852 in one big secret. 866 01:24:52,285 --> 01:24:53,952 I couldn't tell anyone. 867 01:24:53,954 --> 01:24:56,924 I was scared of what I was able to do with control. 868 01:24:58,625 --> 01:25:00,661 What I was able to make somebody do. 869 01:25:01,396 --> 01:25:04,264 Ever since then, I never took control of the situation. 870 01:25:13,039 --> 01:25:14,875 But today you had control. 871 01:25:15,642 --> 01:25:18,378 Yeah. In a different way. 872 01:25:19,512 --> 01:25:21,315 Under the power of you. 873 01:25:21,749 --> 01:25:23,618 Under the control of you, my Dom. 874 01:25:25,052 --> 01:25:26,654 That's what makes you a good Sub. 875 01:25:30,557 --> 01:25:31,559 I guess. 876 01:25:33,826 --> 01:25:38,863 I guess being a Sub is a way of how I can 877 01:25:38,865 --> 01:25:40,901 avoid what happened before. 878 01:26:19,373 --> 01:26:20,939 A week had passed, 879 01:26:20,941 --> 01:26:22,741 and still nothing from Marilyn. 880 01:26:22,743 --> 01:26:24,443 I had to take my mind off this. 881 01:26:24,445 --> 01:26:27,482 Turn this emotion into something. 882 01:26:40,660 --> 01:26:44,865 I think your work is dark, mysterious 883 01:26:45,665 --> 01:26:49,768 There's something about it just pulls at the heartstrings, 884 01:26:49,770 --> 01:26:51,873 and wants me to know your secrets. 885 01:26:52,839 --> 01:26:54,939 It's like these designs 886 01:26:54,941 --> 01:26:56,944 have been written with secrets behind them. 887 01:26:57,576 --> 01:27:00,514 All the clothes telling the whole story. 888 01:27:02,383 --> 01:27:05,053 How long would it take you to deliver some sample items? 889 01:27:05,753 --> 01:27:07,918 We could have them to you by the weekend, right? 890 01:27:07,920 --> 01:27:09,123 Yeah. We could. 891 01:27:10,923 --> 01:27:12,859 I'm interested in making an order. 892 01:27:13,427 --> 01:27:14,896 Let's see where this goes. 893 01:27:16,597 --> 01:27:18,264 Hello. 894 01:27:18,266 --> 01:27:21,666 This is the voicemail of Marilyn Blacklock-Charterhouse. 895 01:27:21,668 --> 01:27:24,002 Please leave a message after the tone. 896 01:27:24,004 --> 01:27:26,140 Hey, Marilyn. It's me. 897 01:27:26,807 --> 01:27:28,576 I've got some exciting news. 898 01:27:28,976 --> 01:27:32,580 I was wondering if you want to go out for a drink later? 899 01:27:33,513 --> 01:27:34,648 To celebrate. 900 01:27:36,048 --> 01:27:37,851 We could celebrate a few things. 901 01:28:09,615 --> 01:28:10,618 Don't move! 902 01:28:13,120 --> 01:28:16,124 You tell me who the hell you are or I'm calling the police. 903 01:28:17,790 --> 01:28:19,524 Answer my fucking question! 904 01:28:19,526 --> 01:28:22,060 I am working for the deceased, Mr. Ross Charterhouse. 905 01:28:22,062 --> 01:28:23,631 You're here to kill her, aren't you? 906 01:28:23,864 --> 01:28:25,863 You're here to kill Marilyn. 907 01:28:25,865 --> 01:28:29,136 I was hired by Mr. Charterhouse. I'm a private detective. 908 01:28:29,902 --> 01:28:30,905 Detective? 909 01:28:32,772 --> 01:28:35,208 Mr. Charterhouse feared for his life. 910 01:28:36,142 --> 01:28:39,212 He paid me to do research into Mrs. Charterhouse. 911 01:28:39,679 --> 01:28:43,014 Find out about her plans, where she was going, 912 01:28:43,016 --> 01:28:44,919 who she was doing 913 01:28:46,652 --> 01:28:49,190 We're both used to a little sneaking, are we not? 914 01:28:49,822 --> 01:28:51,959 What do you mean, he feared for his life? 915 01:28:52,692 --> 01:28:55,226 He wasn't so innocent. He was abusive. 916 01:28:55,228 --> 01:28:57,764 Marilyn Charterhouse is poison. 917 01:28:58,132 --> 01:29:00,134 You have no idea who you're dealing with. 918 01:29:00,700 --> 01:29:01,701 No. 919 01:29:04,538 --> 01:29:06,907 She's got you hook, line and sinker, hasn't she? 920 01:29:07,475 --> 01:29:10,511 I don't know who the hell you are, or what you think you're doing. 921 01:29:10,977 --> 01:29:13,077 But you are breaking and entering. 922 01:29:13,079 --> 01:29:14,681 As are you. 923 01:29:17,817 --> 01:29:20,021 He wanted me to find out what she was doing. 924 01:29:21,655 --> 01:29:24,592 Force Marilyn to expose her plan before 925 01:29:26,826 --> 01:29:27,829 it was too late, 926 01:29:28,962 --> 01:29:29,964 which was the case. 927 01:29:31,130 --> 01:29:32,200 Get out of here! 928 01:29:35,002 --> 01:29:36,471 Be careful around that woman. 929 01:29:38,271 --> 01:29:40,774 I don't know what she's told you, but 930 01:29:41,342 --> 01:29:43,009 the lies she has spun. 931 01:29:43,977 --> 01:29:46,010 She will throw you under the bus, 932 01:29:46,012 --> 01:29:48,113 just like she did with Mr. Charterhouse. 933 01:29:48,115 --> 01:29:51,716 She took him for all he was worth, made a joke of him, 934 01:29:51,718 --> 01:29:53,184 and made a quick escape. 935 01:29:53,186 --> 01:29:56,290 That woman will trick you into doing just about anything. 936 01:29:56,956 --> 01:29:58,926 She has that power over people. 937 01:29:59,191 --> 01:30:01,928 She will give you the control, but, believe me, 938 01:30:02,829 --> 01:30:09,670 you will never, ever have the control when that woman is present. 939 01:30:13,673 --> 01:30:15,075 Something hit me. 940 01:30:15,609 --> 01:30:18,243 In this moment, I began to question Marilyn. 941 01:30:18,245 --> 01:30:20,711 Had I been played this whole time? 942 01:30:20,713 --> 01:30:25,018 Like a mouse in a cage, a python had lured me in, 943 01:30:25,785 --> 01:30:27,821 wrapped itself around me, 944 01:30:28,222 --> 01:30:30,023 and taken my life away. 945 01:30:48,941 --> 01:30:50,011 Going somewhere? 946 01:30:50,745 --> 01:30:52,179 What are you doing here? 947 01:31:03,624 --> 01:31:04,692 What's going on? 948 01:31:07,628 --> 01:31:10,764 How did it feel to have the control to take away a person's life? 949 01:31:10,964 --> 01:31:12,296 My husband's life. 950 01:31:12,298 --> 01:31:14,765 Hello, Detective Lucinda Morely speaking. 951 01:31:14,767 --> 01:31:16,266 How can I help you? 952 01:31:16,268 --> 01:31:17,370 I've told you. 953 01:31:18,405 --> 01:31:21,042 Did it make you feel good inside, taking that away from me? 954 01:31:22,142 --> 01:31:23,144 Yes. 955 01:31:24,276 --> 01:31:26,010 Oh my God! Is that why you're here? 956 01:31:26,012 --> 01:31:27,147 Are you here to kill me too? 957 01:31:27,380 --> 01:31:29,650 Is that why you're in my home uninvited? 958 01:31:30,017 --> 01:31:32,350 I spoke to the man who broke into your house. 959 01:31:32,352 --> 01:31:34,019 He was a private detective. 960 01:31:34,021 --> 01:31:35,755 Marilyn, is that you? 961 01:31:36,088 --> 01:31:40,060 He was hired by your husband, because he was fearful for his life, 962 01:31:41,261 --> 01:31:42,830 of what you might do. 963 01:31:43,329 --> 01:31:46,333 Good! Because he should've been! 964 01:31:54,740 --> 01:31:56,643 You always planned to kill him, didn't you? 965 01:31:57,244 --> 01:31:59,013 Don't act like that's big news. 966 01:31:59,379 --> 01:32:01,078 Did you ever plan to kill him yourself, 967 01:32:01,080 --> 01:32:03,113 or was it always going to be me? 968 01:32:03,115 --> 01:32:05,085 It was always going to be you. 969 01:32:05,585 --> 01:32:08,054 I like to keep my hands clean. 970 01:32:10,891 --> 01:32:12,826 Poor little puppy! 971 01:32:13,060 --> 01:32:14,227 Never saw it coming. 972 01:32:14,761 --> 01:32:16,927 This whole time you've been submissive, 973 01:32:16,929 --> 01:32:19,730 and now you think that you've got the confidence 974 01:32:19,732 --> 01:32:21,302 to put me in my place? 975 01:32:22,035 --> 01:32:24,372 I don't think so! 976 01:32:24,672 --> 01:32:27,775 I'm the one with the power in this relationship. 977 01:32:32,512 --> 01:32:35,650 You've played me. He was right. 978 01:32:36,282 --> 01:32:37,718 You played me. 979 01:32:40,120 --> 01:32:42,156 Oh, don't cry! 980 01:32:42,722 --> 01:32:44,792 Somebody had to be chosen. 981 01:32:45,392 --> 01:32:48,763 I mean, to hell did I ever need a Personal Shopper?! 982 01:32:49,163 --> 01:32:51,031 I don't think so, no. 983 01:32:51,231 --> 01:32:54,131 I needed someone in need, desperate, 984 01:32:54,133 --> 01:32:55,902 and you were the perfect person. 985 01:32:56,637 --> 01:33:00,407 The way you came to that interview, I ripped you apart in seconds. 986 01:33:00,607 --> 01:33:01,475 Look, why are you here? 987 01:33:01,842 --> 01:33:04,242 Everybody else in that waiting room 988 01:33:04,244 --> 01:33:06,213 actually wants this as a profession. 989 01:33:07,880 --> 01:33:09,784 So, how are you at taking orders? 990 01:33:10,517 --> 01:33:12,319 I think I can take guidance really well. 991 01:33:37,343 --> 01:33:38,411 Don't look at me. 992 01:33:39,980 --> 01:33:41,113 What happened? 993 01:33:41,115 --> 01:33:43,113 I tried to walk out and it turned violent. 994 01:33:43,115 --> 01:33:45,116 I would do anything for you. 995 01:33:45,118 --> 01:33:46,583 How far are you willing to go? 996 01:33:46,585 --> 01:33:48,318 I'm your Submissive now. 997 01:33:48,320 --> 01:33:49,355 I think I'm in danger. 998 01:33:53,060 --> 01:33:54,026 Be careful around that woman. 999 01:33:54,328 --> 01:33:57,130 She's got you hook, line and sinker, hasn't she? 1000 01:33:57,498 --> 01:34:03,534 You will never, ever have the control when that woman is present. 1001 01:34:03,536 --> 01:34:05,405 It's not like you made it hard for me. 1002 01:34:06,039 --> 01:34:08,506 I just had to supply you with a few leads 1003 01:34:08,508 --> 01:34:09,744 and you took the bait. 1004 01:34:11,410 --> 01:34:14,013 I liked the fact you couldn't do anything. 1005 01:34:14,513 --> 01:34:16,950 You wanted so badly to be free of him. 1006 01:34:17,685 --> 01:34:19,884 Completely unaware of the fact 1007 01:34:19,886 --> 01:34:22,052 that I had done something to him. 1008 01:34:22,054 --> 01:34:24,555 That I am the one to end his miserable life. 1009 01:34:24,557 --> 01:34:27,328 And allow you a new chance at everything. 1010 01:34:30,496 --> 01:34:31,565 Don't be so sad. 1011 01:34:32,065 --> 01:34:34,034 He was a complete dick anyway. 1012 01:34:34,401 --> 01:34:37,438 You did something good for society, and for me. 1013 01:34:37,971 --> 01:34:40,206 People don't want scum like that around here. 1014 01:34:40,773 --> 01:34:43,843 Besides, you've given me a great ending to my new novel. 1015 01:34:44,044 --> 01:34:45,079 You tricked me! 1016 01:34:45,911 --> 01:34:46,914 Yeah! 1017 01:34:49,215 --> 01:34:50,480 I guess it's showtime. 1018 01:35:05,365 --> 01:35:07,067 No! Don't! 1019 01:35:09,870 --> 01:35:10,938 Fuck! 1020 01:35:15,575 --> 01:35:16,577 Take this. 1021 01:35:27,087 --> 01:35:28,121 There's a good Sub. 1022 01:35:31,023 --> 01:35:32,026 Police! 1023 01:35:33,026 --> 01:35:35,996 She's in here! Come and get her! 1024 01:35:36,996 --> 01:35:40,334 She's crazy! Please! She tried to kill me! Please! 1025 01:35:41,066 --> 01:35:42,168 Please! 1026 01:35:42,636 --> 01:35:45,039 She killed my husband! Come and get her! 1027 01:35:46,071 --> 01:35:48,609 Help! Help! Help! 1028 01:35:50,209 --> 01:35:52,512 Hands over your head! Put them where I can see them! 1029 01:35:53,545 --> 01:35:54,548 No! 1030 01:35:55,648 --> 01:35:57,084 She tried to kill me! 1031 01:36:25,344 --> 01:36:27,377 5 YEARS LATER 1032 01:36:27,379 --> 01:36:28,915 It's me again! 1033 01:36:29,249 --> 01:36:31,886 Just as she planned the entire time, 1034 01:36:32,453 --> 01:36:34,519 I was sentenced for his murder 1035 01:36:34,521 --> 01:36:36,590 and faced six years behind bars. 1036 01:36:37,022 --> 01:36:39,525 I was released early for good behavior. 1037 01:36:39,959 --> 01:36:43,964 All those years, locked in a caged room, made me realize 1038 01:36:44,396 --> 01:36:47,500 who I really was, where my fit was in the world. 1039 01:36:48,334 --> 01:36:51,269 And on my release date, I was surprised 1040 01:36:51,271 --> 01:36:54,074 to find Marilyn waiting for me outside the jail. 1041 01:36:54,740 --> 01:36:57,011 Ready to take me back to my home, 1042 01:36:57,378 --> 01:36:59,079 to where I belonged. 1043 01:37:02,682 --> 01:37:03,684 How are you? 1044 01:37:06,319 --> 01:37:07,553 Answer your Mistress! 1045 01:37:07,954 --> 01:37:09,456 I am well, Mistress. 1046 01:37:11,557 --> 01:37:12,659 There's a good Sub. 1047 01:37:15,294 --> 01:37:18,997 How does it feel, being locked away in there, 1048 01:37:18,999 --> 01:37:21,702 knowing that I'm outside and I can sleep with whoever I want? 1049 01:37:22,669 --> 01:37:24,305 Who's in control now? 1050 01:37:26,172 --> 01:37:27,407 You are, Mistress. 1051 01:37:29,709 --> 01:37:32,513 I control you. Nobody else. 1052 01:38:02,476 --> 01:38:05,245 And so the story continues. 1053 01:38:06,579 --> 01:38:08,581 I had found my place. 1054 01:38:09,281 --> 01:38:12,350 I had found where I'd always belonged in the world. 1055 01:38:12,352 --> 01:38:14,551 It wasn't in the fashion industry. 1056 01:38:14,553 --> 01:38:16,155 It was as her pet. 1057 01:38:16,356 --> 01:38:18,355 You probably think I'm crazy. 1058 01:38:18,357 --> 01:38:20,727 And, I guess, in a way I am. 1059 01:38:22,695 --> 01:38:25,232 But there's nothing I would have changed. 1060 01:38:26,051 --> 01:38:31,051 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 74517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.