All language subtitles for DavidGilmour WideHorizonTurkceAltyazi23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:06,320 Altyazılar: Aptullah Kalınparmak & Okan Doğu @PinkFloydTurkNet 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,960 - Güzel ve kolay bir soru ile başlayayım. - Evet. 3 00:00:15,080 --> 00:00:17,500 - David Gilmour kimdir? 4 00:00:18,320 --> 00:00:22,810 - Bu mu kolay soru ? Keşke cevabını bilseydim, hiçbir fikrim yok. 5 00:00:26,080 --> 00:00:30,730 Hayatını herşeyden çok müzik için sürdüren birisi derdim. 6 00:00:40,810 --> 00:00:45,500 - David John Gilmour İngiltere, Cambridge'de 6 Mart 1946'da bir çarşamba gününde... 7 00:00:47,150 --> 00:00:51,260 ...Sylvia ve Douglas Gilmour'un üçüncü çocuğu olarak dünyaya geldi. 8 00:00:51,340 --> 00:00:59,770 21 yaşında 250 milyonun üzerinde albüm satacak olan Pink Floyd grubuna katıldı. 9 00:01:02,220 --> 00:01:05,240 Gitar çalış tarzı ve özgün gitar tonu... 10 00:01:05,370 --> 00:01:07,160 ...tüm dünya tarafından tanınıyor 11 00:01:07,280 --> 00:01:11,320 2011 yılında Rolling Stone dergisi onu, 12 00:01:11,390 --> 00:01:14,250 tüm zamanların en iyi gitaristlerinden biri olarak seçti. 13 00:01:57,160 --> 00:01:59,900 Son çıkardığı solo albüm, Rattle That Lock, 14 00:01:59,980 --> 00:02:03,440 İngiltere albüm listelerinde ilk sırada yerini aldı. 15 00:02:04,140 --> 00:02:07,790 Ve bu sene dokuz yıldır ilk kez, Avrupa'nın aralarında... 16 00:02:07,880 --> 00:02:10,720 ...Royal Albert Hall'un da bulunduğu tarihi, büyük... 17 00:02:10,840 --> 00:02:15,980 ...tiyatrolarda ve salonlarda kapalı gişe konserler verdi. 18 00:02:36,940 --> 00:02:39,710 Thames nehrindeki bu alışılmadık yer... 19 00:02:39,980 --> 00:02:43,820 ...David Gilmour'un müziklerini tasarlayıp kaydettiği stüdyosu. 20 00:02:43,950 --> 00:02:47,400 - Ve işte. - Tekne bu. 21 00:02:47,480 --> 00:02:51,680 - Bunu ilk nerede gördün? - Birinin arabasındaydım. 22 00:02:51,770 --> 00:02:54,590 Yolda buralarda durduk. O zamanlar... 23 00:02:54,650 --> 00:02:56,410 ...daha az bitki vardı. Teknenin tüm... 24 00:02:56,480 --> 00:02:58,430 ...camlarını, falan görebiliyordum, 25 00:02:58,490 --> 00:03:00,830 "Biraz duralım" dedim. Şuradaki duvarın... 26 00:03:01,440 --> 00:03:03,100 ...üstünden tekneye bakıp "burası... 27 00:03:03,210 --> 00:03:04,840 ...gerçekten harika bir yer" dedim. 28 00:03:04,940 --> 00:03:07,790 Ertesi hafta bir dişçinin salonunda beklerken... 29 00:03:07,950 --> 00:03:11,260 ...elime bir dergi aldım, ve teknenin satılık ilanını gördüm. 30 00:03:11,480 --> 00:03:14,190 Ajansını aradım, sonra tam buraya geldim, ve.. 31 00:03:14,590 --> 00:03:20,140 - Yani zamanın Sussex ve Brighton'daki evlerin ile burası arasında geçiyor. 32 00:03:20,190 --> 00:03:25,320 - Evet, burası tam bir miks işlemi için gelişmiş bir teknolojiye sahip. 33 00:03:25,440 --> 00:03:29,560 İçeride tüm faderların motorize edildiği Neve Flying Faders masası var, 34 00:03:29,680 --> 00:03:31,610 - Bunlar en yüksek teknoloji olmalı. 35 00:03:31,660 --> 00:03:34,510 - Evet en yüksek teknoloji ve mix için buraya geliyorum. 36 00:03:34,520 --> 00:03:38,620 - Gerçekten göz alıcı gözüküyor - Evet, güzel. 37 00:03:40,940 --> 00:03:43,040 Bu inşa edilirken çekilmiş bir fotoğrafı. 38 00:03:44,190 --> 00:03:47,180 Maun ağacı, Crittall firmasından metal pencereler. 39 00:03:47,320 --> 00:03:49,150 - Bir tekne için fazla güzel. - Evet. 40 00:03:59,920 --> 00:04:03,120 - Momentary Lapse of Reason albümüne başlamayı... 41 00:04:03,260 --> 00:04:06,270 ...düşündüğümüz zamanlarda burayı buldum ve satın aldım. 42 00:04:06,520 --> 00:04:09,690 Hiçbir yerde ses yalıtımı yoktu, pencereler çift camlı değildi. 43 00:04:09,800 --> 00:04:13,260 - Tüm grup bu odada... - Tüm grup bu odada olurdu. 44 00:04:13,470 --> 00:04:16,700 Bateri şu köşede durur, arkasındaki dolgu... 45 00:04:16,760 --> 00:04:20,220 ...malzemeleri bateri sesini emmeye biraz yardımcı olurdu. 46 00:04:20,330 --> 00:04:22,110 Geri kalanlar burada dururdu. 47 00:04:22,140 --> 00:04:24,320 Gitar amfilerimiz burada durmazdı, 48 00:04:24,440 --> 00:04:27,740 ...onlar küçük yatak odalarının olduğu odalarda dururlardı. 49 00:04:28,000 --> 00:04:31,900 Yani burada çalışır, çaldığımız şeyleri kulaklıklar ile dinlerdik, 50 00:04:31,930 --> 00:04:36,240 Hammond orgu ve Lesley'i bir odada gitarı diğer odada kaydederlerdi, 51 00:04:36,330 --> 00:04:38,090 Bas direkt olarak kayda giderdi, 52 00:04:38,190 --> 00:04:39,200 amfisiz şekilde. 53 00:04:39,340 --> 00:04:43,040 Yani neredeyse Momentary Lapse of Reason'ın tamamını burada yaptık, 54 00:04:43,180 --> 00:04:47,760 Division Bell albümü'nün çoğunu aynı şekilde burada yaptık. 55 00:04:49,280 --> 00:04:52,430 Kulağa devasa gelen şarkıların bu kadar küçük... 56 00:04:52,480 --> 00:04:55,400 ... bir odadan çıktığını düşünmek zor olmalı sanırım. 57 00:04:57,020 --> 00:04:59,280 Kontrol odası burada. 58 00:05:02,080 --> 00:05:05,000 Kim bu odada müzik yapmak istemezdi ki denebilir. 59 00:05:05,230 --> 00:05:06,570 Bu harika değil mi?. 60 00:05:18,720 --> 00:05:21,550 - Aklına gelen ilk hatıraların nelerdir? - Oh.. 61 00:05:23,280 --> 00:05:25,800 Aklıma ilk gelen hatıram, 62 00:05:26,910 --> 00:05:32,330 3 yaşlarında annemin öğretmenlik yaptığı Homerton koleji ana okulundan... 63 00:05:32,440 --> 00:05:37,400 ...Cambridge'in öteki ucundaki Hills caddesinin aşağısında kalan evimize doğru... 64 00:05:37,400 --> 00:05:37,450 ...4.5km lik yolu yürümeye çalıştığımı hatırlıyorum. ...Cambridge'in öteki ucundaki Hills caddesinin aşağısında kalan evimize doğru... 65 00:05:37,450 --> 00:05:40,600 ...4.5km lik yolu yürümeye çalıştığımı hatırlıyorum. 66 00:05:42,030 --> 00:05:45,900 Bu benim ilk, hatırlayabildiğim ve aklıma gelen ilk anım. 67 00:05:46,350 --> 00:05:48,440 - Nasıl bir aile yaşantısına sahiptiniz? 68 00:05:48,480 --> 00:05:52,170 Baban bir profesördü, bir akademisyen. 69 00:05:52,200 --> 00:05:55,120 - Babam Cambridge'de bir üniversite öğretmendi. 70 00:05:55,210 --> 00:05:59,180 Zooloji ve Genetik konularında dersler veriyordu. 71 00:06:00,910 --> 00:06:03,610 Annem öğretmenlik eğitimi veren bir kolejdeydi,... 72 00:06:03,680 --> 00:06:06,080 ama o işi hiç yapmadı. 73 00:06:06,190 --> 00:06:08,440 Daha sonra BBC'de film editörlüğü yaptı, 74 00:06:08,940 --> 00:06:10,730 "Junior Points Of View" programda çalıştı. 75 00:06:11,600 --> 00:06:15,210 - 5 yaşındayken yatılı okula başlamışsın. - Evet. 76 00:06:15,720 --> 00:06:18,670 Babam Madison, Wisconsin'deki üniversiteye gitmişti 77 00:06:18,750 --> 00:06:20,060 6 ay için. 78 00:06:20,240 --> 00:06:24,090 ve biz de Buckinghamshire'daki yatılı okula atılmış olduk. 79 00:06:24,160 --> 00:06:29,840 Ben 5 yaşındaydım, ablam 7 yaşına yeni girecekti, 80 00:06:29,900 --> 00:06:34,590 ve kardeşim ise 4 yaşındaydı ve biz oraya 1 seneliğine konulduk. 81 00:06:34,650 --> 00:06:39,390 Ailem Amerika'da sadece 1 dönem geçirdi, 6 ay yani... 82 00:06:39,470 --> 00:06:41,640 ...sonra Cambridge'e döndüler... 83 00:06:42,000 --> 00:06:47,290 ...ama bizi yılbaşında dışarı çıkarmayı uygun bulmadılar, 84 00:06:47,320 --> 00:06:49,980 ve ondan sonraki 2 dönemde de tabi. 85 00:06:51,640 --> 00:06:55,100 Bu sırada çocuksuz bir hayatın nasıl birşey olduğunu hatırladılar. 86 00:06:58,970 --> 00:07:01,870 Müzik ile ilk tanışman ne zamandı, bir çocuk olarak... 87 00:07:01,950 --> 00:07:04,840 ...hayatında ne zaman yer bulmaya başladı ? 88 00:07:04,940 --> 00:07:09,040 Yani, her zaman radyomuz vardı, plaklar her zaman çalardı. 89 00:07:09,080 --> 00:07:13,230 Ailem ilk üretilen stereo hi-fi müzik sistemlerinden birine sahipti, 90 00:07:13,290 --> 00:07:16,460 Çok çeşitli müzikler severlerdi. 91 00:07:16,520 --> 00:07:20,540 Şov müziklerini severlerdi, "On the Town", çıktığında "West Side Story" gibi. 92 00:07:20,860 --> 00:07:22,990 Ve annem biraz piano çalardı, 93 00:07:23,100 --> 00:07:26,860 ve babam şarkı söylemeyi severdi, evin içinde, duşta. 94 00:07:27,120 --> 00:07:32,590 Yani sürekli bir çok müzikal ses olurdu, 95 00:07:32,590 --> 00:07:37,360 Ama beni etkileyen önemli anlardan biriside... 96 00:07:38,240 --> 00:07:42,270 ...ben 10 yaşındayken çıkan Bill Haley'in "Rock Around The Clock" şarkısı olmuştu. 97 00:07:51,080 --> 00:07:53,470 Mükemmeldi. 98 00:07:56,830 --> 00:08:01,210 Ve ondan kısa süre sonra da Elvis Presley'den "Heartbreak Hotel". 99 00:08:10,170 --> 00:08:14,640 Onu her dinleyişimde hala "ne mükemmel bir plak" diye düşünürüm. 100 00:08:15,440 --> 00:08:18,860 Gerçekten de çok az enstrümana sahiptir, bateri yok sayılır... 101 00:08:18,910 --> 00:08:22,810 ...sadece bas, piano, gitar, ve vokal. 102 00:08:22,810 --> 00:08:25,120 Ama kesinlikle çekiciydi. 103 00:08:33,960 --> 00:08:37,450 - Ve bu da evi, Sussex kırsalında. 104 00:08:39,440 --> 00:08:40,640 Hey Khan. 105 00:08:43,050 --> 00:08:45,960 Bu David Gilmour'un müzikal laboratuvarı. 106 00:08:50,700 --> 00:08:52,330 - Burada ne yapıyorsun? 107 00:08:53,580 --> 00:08:56,190 - Evet, burası görüldüğünüz gibi, bir müzik odası... 108 00:08:56,320 --> 00:09:02,090 ...ve sürekli gelişiyor diyebiliriz, 21 yılı aşkın süredir buradayız. 109 00:09:02,360 --> 00:09:04,800 Önceki albüm, On An Island ve yeni albüm... 110 00:09:04,800 --> 00:09:08,280 Rattle That Lock için bir çok çalışma... 111 00:09:08,380 --> 00:09:13,740 ...burada başladı, herşey ile ben ilgileniyorum. 112 00:09:13,980 --> 00:09:18,140 - Şimdi, şarkıyı işlemeye başladığında... 113 00:09:18,240 --> 00:09:22,380 ..tabiki gitarını alıyorsun, yani, bir çok gitardan birini. - Evet 114 00:09:22,480 --> 00:09:25,960 Ve sonra, ihtiyacın olduğunda bateri, saksafonun, ve.. 115 00:09:25,960 --> 00:09:30,990 ...tüm bu enstrümanları çalıyorsun, çaldığın mandolin, yani... 116 00:09:31,040 --> 00:09:34,090 - Aslında bir çok enstrümanda oldukça kötüyüm, evet. - Güzel. 117 00:09:34,140 --> 00:09:35,610 - Bu iyi bir bilgi oldu. 118 00:09:53,160 --> 00:09:59,660 - David sürekli olarak müzikal fikirlerini not alır, iPhone'a olsun... 119 00:09:59,740 --> 00:10:06,780 ...minidisc'i üzerinden olsun, ve sonunda "İşe yarar birşeyler buldum" der. 120 00:10:07,450 --> 00:10:09,070 Ve ben de "Bu çok iyi" derim. 121 00:10:09,200 --> 00:10:12,190 O da der ki; 150-200 arası müzikal fikir! 122 00:10:12,300 --> 00:10:13,160 Amanın! 123 00:10:15,420 --> 00:10:20,940 - Bu şarkı, "Today", bir kaç farklı müzikten oluşuyor. 124 00:10:22,750 --> 00:10:27,020 Bu sesi bunun üzerinde yazdım. - Şarkıya başlangıç fikri buradan mı çıktı ? 125 00:10:27,050 --> 00:10:30,200 Şarkının bir bölümünün başlangıcı böyle oldu, ve ben... 126 00:10:30,350 --> 00:10:33,050 bunu.. 127 00:10:33,280 --> 00:10:37,340 iPhone ile kaydettim, Phil fark etti.. 128 00:10:37,450 --> 00:10:41,320 ...yine Phil benim bir yerde çaldığım bir gitar kaydını buldu... 129 00:10:41,760 --> 00:10:43,290 ...tümüyle farklı bu kayıtlar... 130 00:10:43,450 --> 00:10:46,090 ....kullanarak bu şarkının başına ben ve Polly... 131 00:10:46,280 --> 00:10:48,280 ...koro şeklinde söyleyip ekledik. 132 00:10:48,360 --> 00:10:49,610 - Oh, gerçekten mi ? 133 00:10:55,720 --> 00:10:59,400 - Haftalar süresince kayıtları dinlerim ve sonra... 134 00:10:59,520 --> 00:11:02,590 ...yapılan kayıtları detaylıca inceleyip.. 135 00:11:02,760 --> 00:11:07,080 birbiri ile uyum sağlayalacak kısımlar olup olmadığına bakarım. 136 00:11:07,180 --> 00:11:10,060 Kayıtların tümü başarılı olmayabilir... 137 00:11:10,160 --> 00:11:12,650 ...ve hatta bazıları onu korkutur. 138 00:11:12,840 --> 00:11:14,960 Fakat bazıları da işe yarar. 139 00:11:15,840 --> 00:11:19,740 Burası iPhone ile kaydettiğim bölüm. 140 00:11:19,840 --> 00:11:23,070 Stüdyodaydım ve elektro gitarim amfiye bağlıydı, ama... 141 00:11:23,160 --> 00:11:26,140 tüm aletleri bağlayıp ayarlamayla uğraşmak istemedim, 142 00:11:26,220 --> 00:11:34,060 ...iyi olan şey hatırlamak için telefona kaydediyorsun. 143 00:11:34,160 --> 00:11:37,080 ve Phil'de bu kısmı aynı bu şekilde buldu, 144 00:11:37,130 --> 00:11:39,630 ve bunu diğer kısım kayıt ile birleştirdi. 145 00:11:42,880 --> 00:11:45,930 ve, tüm enstrümanları ekleyince de şöyle oldu. 146 00:11:51,040 --> 00:11:58,400 O kısmı olduğu gibi tekrar kayıt etmenin zor olduğunu fark ettim. 147 00:11:58,590 --> 00:12:01,130 Ritmik ve bazı başka şeyler ile ilgili, 148 00:12:01,390 --> 00:12:04,480 Bizde ilk kaydedilmiş halini kullandık. 149 00:12:16,090 --> 00:12:19,560 Bu Polly, Polly Samson. 150 00:12:19,800 --> 00:12:23,130 Gitar öğreniyor, şuan 7. seviyede. 151 00:12:23,440 --> 00:12:26,010 O kendi tarzında saygın bir yazar. 152 00:12:26,650 --> 00:12:29,840 ve David'in eşi, bir çok açıdan. 153 00:12:36,960 --> 00:12:40,060 Polly, benim sevgili eşim, yaptığımız herşeyin kalbinde o var. 154 00:12:40,190 --> 00:12:43,050 Polly'i anlatmaya nereden başlasam bilmiyorum, 155 00:12:43,100 --> 00:12:44,780 O benim hayattaki eşim... 156 00:12:44,940 --> 00:12:47,980 ...ayrıca şarkılarımın bir çoğunun sözlerini o yazıyor. 157 00:12:48,320 --> 00:12:51,790 Yazar ve şarkı sözü yazması yanında.. 158 00:12:52,910 --> 00:12:55,760 ..yaptığım her işten ses çıkmasını sağlayan kişi o. 159 00:12:55,920 --> 00:12:59,230 Ona bir şeyler çalarım ve o da kendi fikrini söyler, 160 00:12:59,280 --> 00:13:05,360 Farkına varamadığım noktaları bulmakta oldukça iyi iş çıkarır. 161 00:13:05,360 --> 00:13:06,880 Müzikal açıdan da. 162 00:13:07,080 --> 00:13:11,450 Division Bell albümünden beri bana hep yardımcı oluyor. 163 00:13:23,240 --> 00:13:25,240 - Bir Pink Floyd hayranı mıydın? 164 00:13:25,500 --> 00:13:32,840 - Ben 12 yaşındayken, abimde bir plak vardı. Sanırım Dark Side of The Moon'du 165 00:13:33,840 --> 00:13:36,400 ve... Wish You Were Here, ama üzerlerinde... 166 00:13:36,510 --> 00:13:38,320 ...isimleri yazmıyordu. Yani... 167 00:13:38,440 --> 00:13:41,900 ...dinlediğimi hatırlıyorum ama kime ait olduklarını bilmiyordum. 168 00:13:42,010 --> 00:13:44,880 Kalem kutuma hiç "Pink Floyd" yazdığımı hatırlamıyorum. 169 00:13:44,940 --> 00:13:46,730 Oraya "David Bowie" yazardım. 170 00:13:48,000 --> 00:13:52,780 - David ile ilk tanıştığında ''Oh, bu Pink Floyd'dan David Gilmour'' dedin mi?... 171 00:13:52,910 --> 00:13:55,050 ...Hayır 'bir çok çocuğu olan bir adam'... 172 00:13:55,100 --> 00:13:57,040 ...ilk düşündüğüm şey bu olmuştu sanırım. 173 00:13:57,280 --> 00:13:59,360 Yani, onunla ilk tanıştığımda... 174 00:13:59,500 --> 00:14:02,080 ...onun 4, benim ise 1 çocuğum vardı. 175 00:14:02,200 --> 00:14:06,320 ve sanırım çocuklarımız birlikte oynamaya başlamışlardı, 176 00:14:06,440 --> 00:14:08,080 ...biz de bir şekilde kırsalda bir... 177 00:14:08,140 --> 00:14:11,280 ...öğle yemek yerken, birbirimize yakın davranıyor gibiydik, 178 00:14:11,360 --> 00:14:14,730 çünkü çocuklar aynı ağaca tırmanmaya çalışıyorlardı. 179 00:14:24,800 --> 00:14:27,400 - David çok konuşkan birisi değil, ama o.. 180 00:14:27,480 --> 00:14:32,590 ...duygusal yönü ağır basan biri, ama bunu dışa vurmayı pek sevmiyor. 181 00:14:33,280 --> 00:14:37,900 Onun düşüncelerine tercüman olduğunu düşünüyor musun? 182 00:14:37,960 --> 00:14:39,260 - Evet, sanırım ve bu... 183 00:14:39,340 --> 00:14:41,980 ..büyük bir sorumluluk gibi hissettiriyor. 184 00:14:42,040 --> 00:14:45,690 Yani, evet ama, evlilik konsepti zaten böyle birşey değil mi ? 185 00:14:45,770 --> 00:14:49,440 Özellikle oldukça sessiz olan bir eş ile birlikteyken. 186 00:14:49,640 --> 00:14:52,990 Yani, çok sık gitar çalıyor ve hep düşündüğüm şey ne zaman... 187 00:14:53,050 --> 00:14:57,660 ...tartışsak en çok yaptığımız şey benim kelimeleri onun da gitarını kullanmasıdır. 188 00:14:57,820 --> 00:15:01,660 Çünkü o çok etkileyici, gitarla daha da fazla. 189 00:15:01,770 --> 00:15:06,000 Yani, evet, çoğunlukla derisinin altına girmeye çalışıp ne hissettiğini... 190 00:15:06,030 --> 00:15:07,630 ...anlamaya çalışıyorum. 191 00:15:11,340 --> 00:15:15,280 Burada da 10 yıl önce kaydedilen şarkı... 192 00:15:15,320 --> 00:15:16,890 ..."The Girl On The Yellow Dress" için... 193 00:15:16,940 --> 00:15:19,290 ...vokal içerdiği yazıyor. 194 00:15:34,760 --> 00:15:36,960 - İşlem her zaman onun sana... 195 00:15:37,040 --> 00:15:43,040 ...yatakta müziği mırıldanışı şeklinde mi ? - Hayır, ama dediğin gibi hep müzik önce geliyor. 196 00:15:43,040 --> 00:15:47,520 Ve o.. Bugünlerde, iPod'uma parçaları yüklüyor ve.. 197 00:15:47,520 --> 00:15:51,360 ...ben de yürüyüş yaparken o parçaları dinliyorum ve.. 198 00:15:51,360 --> 00:15:56,330 ...sonunda parçalar bende bir fikir üretmeye başlıyor. 199 00:16:07,960 --> 00:16:10,640 Bu Polly'nin kulaklıkla dinlediklerinden biriydi. 200 00:16:10,720 --> 00:16:13,560 Sözlerini yazarken de bunları dinlerdi. 201 00:16:13,630 --> 00:16:15,120 - Bu gerçekten ilginç, çünkü... 202 00:16:15,610 --> 00:16:18,760 ...şarkının sözleri zaten hazır gibi hissediyorsun.- Evet. 203 00:16:18,830 --> 00:16:23,660 - Onun mırıldanmaları bana birisi şarkıyı söylüyormuş gibi hissettiriyor gerçekten. 204 00:16:23,720 --> 00:16:29,370 Kelimeler sanki yüzeyin hemen altında çevirmeye hazır gibiler. 205 00:16:48,030 --> 00:16:50,620 Birçok insan şarkı sözü yazarlarının... 206 00:16:50,700 --> 00:16:54,280 ...bir masada aklına gelenleri yazan, not alan birileri olarak hayal eder. 207 00:16:54,280 --> 00:16:56,540 - Not alır mısın sen de? - Ben... 208 00:16:57,390 --> 00:17:01,130 Aslında, bu benim alanım için de aynı, 209 00:17:01,290 --> 00:17:05,200 İşimi yürürken bitiriyorum, Eve döndüğümde ise... 210 00:17:05,400 --> 00:17:07,760 sadece kağıda dökme işi kalıyor, 211 00:17:07,800 --> 00:17:10,430 Çünkü yürürken ne yazıp çizeceğimi tasarlıyorum. 212 00:17:10,510 --> 00:17:12,200 Ama bir not defterim var... 213 00:17:12,350 --> 00:17:17,600 ve bunun içi şarkı sözleri dışında başka birçok şey ile de dolu. 214 00:17:17,640 --> 00:17:18,490 ama... 215 00:17:21,920 --> 00:17:24,840 Evet, "Today" şarkısının başlangıç notlarıydı sanırım. 216 00:17:24,940 --> 00:17:27,290 - "Wide Sargosso Sea" (Roman) sayfası gibi gözüküyor. 217 00:17:27,320 --> 00:17:29,720 Evet, "Wide Sargosso Sea"yı ben yazmıştım. 218 00:17:29,880 --> 00:17:34,480 Bu.. Bu sanırım şarkı içerisinde başka bir söze dönüşmüştü. 219 00:17:34,680 --> 00:17:39,020 Sanırım orası boş kalan bölümdü, bende daha sonra yazarım diye düşünmüş olmalıyım. 220 00:17:39,050 --> 00:17:41,840 Yani söz olarak "Wide Sargasso Sea sayfası" yazmışım. 221 00:18:08,760 --> 00:18:11,500 - Küçükken pianoyu öğrenmiş olmayı dilerdim. 222 00:18:11,580 --> 00:18:14,280 Nota okumayı öğrenip bir çok şeyi yapabilirdim. 223 00:18:14,430 --> 00:18:17,200 Hala nota okuyamıyorum. 224 00:18:18,570 --> 00:18:21,630 Çocukların büyüdüklerinde piano öğrendikleri için... 225 00:18:21,680 --> 00:18:23,960 ...minnettar olacaklarını biliyorsun. 226 00:18:24,040 --> 00:18:27,360 Ama mutlu olduklarını kesinlikle söyleyemem, piano öğrenmek zor iş. 227 00:18:27,360 --> 00:18:27,420 Hepsinin piyano dersi vardı ve... Ama mutlu olduklarını kesinlikle söyleyemem, piano öğrenmek zor iş. 228 00:18:27,420 --> 00:18:32,000 Hepsinin piyano dersi vardı ve... 229 00:18:32,000 --> 00:18:37,770 ...bıkkınlıktan gözlerinden yaş gelinceye kadar piano dersine devam ettiler. 230 00:18:40,510 --> 00:18:44,280 Şimdi oldukça ilerlediler, kendi kendilerine yeni şeyler... 231 00:18:44,640 --> 00:18:47,610 ...öğreniyorlar. Bu çok iyi, bu işten zevk alıyorlar. 232 00:18:47,680 --> 00:18:50,990 Gabriel'ın seviyesi piano dersi almayı bıraktığından beri... 233 00:18:51,180 --> 00:18:54,300 ...oldukça yükseklere çıktı. 234 00:18:54,410 --> 00:18:57,180 Bu arada albümdeki şarkılardan birinde o da çalıyor. 235 00:18:57,600 --> 00:19:01,550 Hiç şüphesiz o, bu işi yapacak en doğru insandı. 236 00:19:02,270 --> 00:19:05,180 Romy ukuleleyi kendi başına öğrendi, 237 00:19:05,210 --> 00:19:08,480 bir kaç akor çalabiliyor, ve neşeli bir şekilde şarkı söylüyor. 238 00:19:08,540 --> 00:19:12,410 Gerçekten güzel bir sesi var, kendine has özel bir sese sahip. 239 00:19:13,020 --> 00:19:15,870 Güzel tiz bir ses, çok hoş. 240 00:19:15,920 --> 00:19:20,970 Joe bilim ve matematikle ilgilenip onlardan hoşlanıyor. 241 00:19:21,080 --> 00:19:24,700 En akıllıca çözüm yöntemini bulmasını sağlayan... 242 00:19:24,730 --> 00:19:27,230 ...doğrusal ve direkt zekası onu ileride ... 243 00:19:27,310 --> 00:19:29,770 ...iyi yerlere getirecek gibi görünüyor. 244 00:19:30,240 --> 00:19:32,430 Müzisyen olmak istemiyorlar. 245 00:19:32,800 --> 00:19:34,460 Değişirler mi bilmiyorum... 246 00:19:34,490 --> 00:19:37,900 ...ve onları bu konuda zorlamak da istemem. 247 00:19:38,270 --> 00:19:42,110 Gabriel set modelisti olmak istiyor, belki yanında da aktörlük de yapar. 248 00:19:42,120 --> 00:19:44,360 Romy kesinlikle aktör olmak istiyor. 249 00:20:08,730 --> 00:20:12,010 Bunu Dark Side of the Moon'daki "Breath" ve... 250 00:20:12,160 --> 00:20:15,100 ..."Great Gig in The Sky" şarkılarında kullandım, buradakini. 251 00:20:15,610 --> 00:20:16,940 - Bu cihaz. - Aynen bu. 252 00:20:16,970 --> 00:20:21,290 O zamandan beri ara sıra kullanırım. 253 00:20:22,440 --> 00:20:29,640 - İlk gitarına ne zaman kavuştun ? 10'lu yaşlarında mıydın ? 254 00:20:29,680 --> 00:20:36,540 - Yan komşumuzun bir gitarı vardı, biri onlara vermişti, ama hiç alakaları yoktu. 255 00:20:36,620 --> 00:20:37,850 - Kaç yaşındaydın ? 256 00:20:37,900 --> 00:20:42,680 Muhtemelen 12,13 yaşındaydım, ve sanırım onlara birkaç kez geri verip... 257 00:20:42,730 --> 00:20:44,240 ...geri aldım sonra da tekrar, 258 00:20:44,320 --> 00:20:45,420 ...vermekle uğraşmadım, 259 00:20:45,440 --> 00:20:48,650 - İstemeye gelmediler. Ben de sesimi çıkarmadım. - Onu çaldın yani. 260 00:20:48,720 --> 00:20:50,330 Teknik olarak, evet. 261 00:21:02,830 --> 00:21:07,240 Ben 18-19 yaşlarındayken ailem kalıcı olarak Amerika'ya taşındı, 262 00:21:07,310 --> 00:21:12,360 ve 1965'ten itibaren Greenwich Village'da yaşadılar. 263 00:21:12,490 --> 00:21:15,630 Pencereden Bleecker caddesinin sonunu görebiliyorlardı. 264 00:21:16,120 --> 00:21:20,170 16. yaş günümde Bob Dylan'ın ilk albümünü... 265 00:21:20,280 --> 00:21:23,610 ...hediye olarak Greenwich Village'den yolladılar. 266 00:21:23,660 --> 00:21:27,020 Ondan önce, Pete Seeger'in gitar dersi kaydını yollamışlardı. 267 00:21:27,180 --> 00:21:32,570 Gitara ilk başlangıcımı Pete Seeger'in gitar dersleri ile yaptım. 268 00:21:32,800 --> 00:21:37,340 - PETE SEEGER; - Çoğumuz için, gitar çalmak yürümek kadar kolaydır. 269 00:21:37,800 --> 00:21:41,360 Tabi, yürümeyi öğrenmenin bir kaç yıl aldığını unutmamak gerek. 270 00:21:41,440 --> 00:21:46,460 Gerekli olan tüm gitar akorlarını içeren bir kitap ile birlikte gelen bir plak. 271 00:21:46,560 --> 00:21:51,690 Dersler gitarın 6 notasını çalan bir akort düdüğü ile başlıyordu. 272 00:21:51,950 --> 00:21:54,720 Akort etmesini öğrenmek en önemli aşamalardandı. 273 00:21:57,040 --> 00:21:59,100 PETE SEEGER; Şimdi çalışmaya hazırız. 274 00:21:59,160 --> 00:22:02,810 İkinci kısımda ise gitarda üç parmağımızı kullanıp tellere... 275 00:22:02,940 --> 00:22:05,400 vurduğumuz D akorunu öğretiyordu. 276 00:22:05,640 --> 00:22:09,450 Bazı kelimeler söylerdi ve o sözler ile sadece 1 akoru kullanarak... 277 00:22:09,600 --> 00:22:12,220 ...bir anda şarkı yapabilirdiniz. 278 00:22:30,560 --> 00:22:32,880 Yani gitarı öğrendiğin andan itibaren... 279 00:22:32,920 --> 00:22:35,040 şarkı söylemeyi de öğreniyordum. 280 00:22:35,100 --> 00:22:39,130 Ve şarkı söylemek de çalmak kadar önemli benim için. 281 00:22:41,310 --> 00:22:42,970 - Bu plak koleksiyonun değil mi ? 282 00:22:42,990 --> 00:22:46,190 - Orada plaklar var, benim ve Polly'nin plakları karışık... 283 00:22:46,350 --> 00:22:51,630 ...eski çay kutularını ve rafları andıran yerde duruyor. 284 00:22:53,020 --> 00:22:55,790 Birçok şey var burada ve bu da eskilerden kalma bir parça. 285 00:22:55,900 --> 00:22:59,310 1959 yılı Newport Folk Festivali plağı... 286 00:22:59,550 --> 00:23:04,010 ...ailemin verdiği Bob Dylan'ın plağı ile... 287 00:23:04,350 --> 00:23:07,160 ...birlikte bana hediye ettiler ki o da... 288 00:23:07,210 --> 00:23:09,870 ...buralarda bir yerde olmalı ama bulamadım bir türlü. 289 00:23:09,920 --> 00:23:13,240 Yani 16. yaş günümden beri bunları aldım. 290 00:23:13,400 --> 00:23:16,730 Görüldüğü gibi gençken birşeyler karalamışım arkasına. - Evet. 291 00:23:16,780 --> 00:23:19,720 Folk müziğe çok ilgi duyardım. Peet Seegers,.. 292 00:23:19,790 --> 00:23:22,320 Leon Bibb, ve diğer yetenekli sanatçılar. 293 00:23:22,380 --> 00:23:28,080 Ve buradan Shangri-La plağına geçebiliriz, 60'ların başından bir kadın grubu. 294 00:23:28,200 --> 00:23:31,600 Yapımcılığını George Shadow Morton adında... 295 00:23:31,680 --> 00:23:35,200 ...işitsel resimler çizmiş biri yapmış. 296 00:23:35,230 --> 00:23:39,080 "Walking in The Sand", "Past,Present and Future" şarkılarını hatırlıyor musun? 297 00:23:39,210 --> 00:23:41,500 O şarkılar birer film gibi adeta. 298 00:23:48,040 --> 00:23:53,880 - Böylece bildik ve alışılmadık sesler ile ilgilenmeye başladın? 299 00:23:54,140 --> 00:23:57,440 - Bir film gibi hikayesi olan bir şey anlatan... 300 00:23:57,520 --> 00:24:03,100 ...resim yaratma fikrini seviyorum. 301 00:24:03,470 --> 00:24:06,280 - Gitaristler kimdi? 302 00:24:06,330 --> 00:24:07,900 Pete Seeger'i söylemiştin. 303 00:24:07,930 --> 00:24:11,520 - Pete Seeger, Leadbelly, Küçük yaşta onlara meraklıydım, 304 00:24:11,530 --> 00:24:14,280 Genellikle 12 telli çalardı, çok iyiydi. 305 00:24:24,430 --> 00:24:27,440 Sonraları, tabi ki Hendrix, ve Clapton... 306 00:24:27,630 --> 00:24:34,040 ... Joni Mitchell'in gitar çalış tarzı, kullandığı farklı gitar akordlarının etkisi büyüktü. 307 00:24:48,170 --> 00:24:50,090 Plağın diğer tarafı... 308 00:24:50,490 --> 00:24:52,840 İlk Dylan albümü, adı Bob Dylan'dı sadece. 309 00:24:52,990 --> 00:24:56,600 1961 Aralık ayında kaydedildi, ve bende muhtemelen Amerika'da... 310 00:24:56,650 --> 00:25:02,060 ...piyasaya çıkışından 1 hafta sonra 1962'nin Mart ayında onu edindim. 311 00:25:02,110 --> 00:25:04,110 Oldukça hızlı gelmişti. 312 00:25:04,170 --> 00:25:07,800 Yani burada piyasaya çıkışından oldukça önce onu edinmiştim. 313 00:25:18,220 --> 00:25:20,510 Ben 6. sınıfa giderken... 314 00:25:20,510 --> 00:25:24,400 ...müzik öğretmenimiz son dönem derslerden sıkıldı. 315 00:25:24,440 --> 00:25:28,680 Bize "Evden plaklar getirin, burada çalıp hakkında sohbet edeceğiz" dedi. 316 00:25:28,760 --> 00:25:33,230 Ve ben de çok sevdiğim Bob Dylan'ın ilk plağını getirdim. 317 00:25:33,520 --> 00:25:34,810 Plağı çaldım,... 318 00:25:34,970 --> 00:25:36,840 ...ve bir sessizlik oldu. 319 00:25:37,400 --> 00:25:39,420 Plaktan hoşlanan tek kişi bendim. 320 00:25:40,350 --> 00:25:41,960 Bob Dylan'ı dinlemeye gittim. 321 00:25:42,010 --> 00:25:44,040 Konser sırasında mızıkasını kaybetmişti. 322 00:25:45,020 --> 00:25:47,980 Kimse C akordunda bir mızıka buldu mu ? dedi. 323 00:25:48,250 --> 00:25:52,540 Salonun yarısı ellerinde mızıkayla ona doğru koşmuştu. 324 00:26:13,760 --> 00:26:16,200 - Herkes bu yönden gitti. - Bu yönden gidiyoruz. 325 00:26:26,590 --> 00:26:30,480 Aile herşeydir ve hayattaki hedefin ailen ise... 326 00:26:30,600 --> 00:26:39,880 ...çocuklarını yetiştirmek için kendine zaman ayırmak zorundasın. 327 00:26:45,180 --> 00:26:49,820 Ailem ile olan hayatımı ve çocuklarımı yetiştirmeyi seviyorum. 328 00:26:49,920 --> 00:26:53,210 Ben gençken pop grubundaki arkadaşlarımla... 329 00:26:53,290 --> 00:26:57,880 ...birlikte zaman geçirme duygum ve hevesim oldukça kuvvetliydi, 330 00:26:57,930 --> 00:27:02,620 Kendinizi işe adıyorsunuz, yoksa bir yerlere gelmeniz mümkün olmuyor. 331 00:27:02,680 --> 00:27:06,860 Çok hevesliydim. Eminim o tutkulu gençliğimden kalan şeyler devam ediyor. 332 00:27:06,880 --> 00:27:10,060 Ama eskisi kadar tutkulu olduğumu söyleyemem. 333 00:27:10,120 --> 00:27:12,890 O hissi yaşadım, gerçekten fantastikti. 334 00:27:13,770 --> 00:27:17,240 Kayıt yaparken eskisi kadar kadar efor sarfediyorum.. 335 00:27:17,480 --> 00:27:20,560 ...ama artık önceliklerimi daha iyi ayarlayabiliyorum. 336 00:27:28,160 --> 00:27:29,710 -Postman Pat çalabilir misin? 337 00:27:40,840 --> 00:27:42,000 Lütfen yapma. 338 00:28:08,200 --> 00:28:12,570 In Any Tongue miks aşamasına oldukça geç geldi 339 00:28:13,280 --> 00:28:17,100 Ve şarkının hangi konuda olması gerektiği belliydi. 340 00:28:17,530 --> 00:28:20,730 Ne yazık ki savaşın bir kimseyi yaralamadığı bir gün yok artık. 341 00:29:13,070 --> 00:29:18,590 Bu tarz vokalleri söylerken kendimi zorlamamaya çalışırım, 342 00:29:18,620 --> 00:29:21,560 çünkü seslerin birbiri ile uyumu tam olmazsa... 343 00:29:21,840 --> 00:29:23,960 herşey anlamsız olmuş oluyor. 344 00:29:25,420 --> 00:29:29,690 - Anlamsız derken onların tamanlanmamış ama işe yarayabilir... 345 00:29:29,720 --> 00:29:33,360 ...parçalar olduklarını mı demek istiyorsun? 346 00:29:33,440 --> 00:29:36,940 - İşe yarayabilir tabi, sanırım onlara kabuğundan çıkmaya... 347 00:29:37,420 --> 00:29:40,000 ...çalışan parçalar diyebiliriz ve Polly onları... 348 00:29:40,030 --> 00:29:43,600 çıkarma konusunda oldukça yetenekli. Polly'nin fark edip... 349 00:29:43,600 --> 00:29:46,460 düzelttiği parçaları duyabilirsiniz. 350 00:29:46,540 --> 00:29:48,300 Herneyse, hızlıca dinleyelim.. 351 00:29:59,240 --> 00:30:00,640 Evet. 352 00:30:05,840 --> 00:30:09,120 Mırıldanmaları değilde şarkı sözlerini duyduğun... 353 00:30:09,160 --> 00:30:13,200 ilk anda nasıl hissediyorsun ? O en güzel... 354 00:30:13,790 --> 00:30:15,580 ...inanılmaz, müthiş bir an. 355 00:30:15,610 --> 00:30:16,860 Oldukça heyecan verici 356 00:30:16,880 --> 00:30:21,200 Sadece ikimiz oluyoruz ve ben ona... 357 00:30:21,260 --> 00:30:25,340 ...sözleri veriyorum o da oraya yapıştırıyor ve söylemeye başlıyor. 358 00:30:26,040 --> 00:30:30,250 Evet, sanırım bu tüm işin en zevkli kısmı. 359 00:30:31,400 --> 00:30:35,710 - Sonraki şarkı için bize eşlik edecek çok özel bir konuğumuz var. 360 00:30:36,480 --> 00:30:38,410 Bu bana ilk gitarımı veren adam... 361 00:30:38,490 --> 00:30:41,020 ve aynı zamanda bu mekanda çalan ilk kişilerden biri. 362 00:30:41,080 --> 00:30:44,750 Pink Floyd'dan David Gilmour, hoşgeldin! 363 00:30:50,280 --> 00:30:53,840 Onlarla ilgili ilk anım, o ve Polly'nin şehir dışındaki... 364 00:30:53,900 --> 00:30:57,020 ...evlerinde kaldığım zamandı ve... 365 00:30:57,070 --> 00:30:59,150 ...neredeyse tüm yazı orada geçirmiştim. 366 00:30:59,470 --> 00:31:03,280 Ve sanırım Pink Floyd'un ve onun kim olduğunu... 367 00:31:03,390 --> 00:31:06,620 anlamak için oldukça küçüktüm. 368 00:31:06,670 --> 00:31:10,860 Tek bildiğim güzel bir eve sahip olan arkadaşımın ailesi olduklarıydı. 369 00:31:17,160 --> 00:31:20,200 Bana güzel bir sese sahip olduğumu söyleyen ilk insandı... 370 00:31:21,840 --> 00:31:26,700 ...ki o zamanlar bunun ne önemli bir övgü olduğunu anlayamamıştım. 371 00:31:26,760 --> 00:31:29,130 Ama şöyle bir düşününce, bu çok hoş. 372 00:31:40,890 --> 00:31:43,470 Oldukça genç bir fan kitlesine sahibiz. 373 00:31:43,520 --> 00:31:48,080 Başlangıçta onun kim olduğunu 16 yaşındaki fanlarımızın... 374 00:31:48,120 --> 00:31:50,590 ...anlamamaları konusunda biraz endişeliydim. 375 00:31:50,640 --> 00:31:53,070 Ama o sahneye adımını atar atmaz,.. 376 00:31:53,080 --> 00:31:57,340 ...sahne önünde duran 16 yaşındaki bir çocuğun... 377 00:31:57,390 --> 00:32:00,280 ...mutluluktan gözlerinden yaşlar aktığını hatırlıyorum. 378 00:32:04,160 --> 00:32:07,480 Şarkıyı öğrendiğim esnada, Youtube'a girip... 379 00:32:07,530 --> 00:32:12,680 onun geçmişte konserde şarkıyı nasıl canlı çaldığına baktım... 380 00:32:12,730 --> 00:32:16,910 ...ve karşıma babam ve onun Royal Albert Hall'daki birlikte çaldığı... 381 00:32:16,990 --> 00:32:19,900 ...20 milyon kez izlenmiş konser kaydı çıktı. 382 00:32:19,930 --> 00:32:21,550 Ve bir anda herşey çok yakın... 383 00:32:21,600 --> 00:32:23,660 ...döngüsel hissettirmeye başladı, 384 00:32:23,690 --> 00:32:27,040 Bunu önce babam yaptı, şimdi ise ben yapıyorum. 385 00:32:35,520 --> 00:32:38,860 Ailemde baba tarafından neredeyse herkes birer müzisyen. 386 00:32:38,940 --> 00:32:42,460 Neill MacColl bir gitaristti ve onun ebevenyleri ise... 387 00:32:42,490 --> 00:32:47,150 Ewan MacColl bir folk şarkıcısıydı ve Peggy Seeger de bir folk şarkıcısıydı. 388 00:32:47,200 --> 00:32:50,590 Ve onun kardeşi Pete Seeger'dı. 389 00:32:50,670 --> 00:32:55,500 İlginç bir şekilde sanırım David gitar çalmayı... 390 00:32:55,530 --> 00:33:02,680 ...Pete Seeger'ın yaptığı öğretici gitar dersi kayıtlarından öğrenmiş. 391 00:33:04,280 --> 00:33:08,320 Aynen, hepsi birbiri ile garip bir şekilde bağlantılı gibi. 392 00:33:24,800 --> 00:33:30,350 - İşte burası da prova odası - Burada bir sürü şey var. 393 00:33:30,700 --> 00:33:34,060 Sahne ekipmanlarımızın hemen hepsi burada. 394 00:33:34,120 --> 00:33:36,780 Hepimizin ekipmanlarından bir sahne seti olur. 395 00:33:36,830 --> 00:33:39,230 - Bunların hepsini turneye götürürüyor musunuz? 396 00:33:39,290 --> 00:33:41,290 - Evet, bunların tümü benimle geliyor. 397 00:33:45,440 --> 00:33:47,390 John, şu kısmı bir çalar mısın? 398 00:33:47,580 --> 00:33:50,640 Çünkü şuan neden yapmam gerektiğini tam hatırlayamıyorum. 399 00:33:56,030 --> 00:33:57,950 Başla, tekrardan çal sadece, evet. 400 00:34:06,090 --> 00:34:08,990 Ah şu lanet akorları hatırlamaya çalışmak yok mu 401 00:34:19,870 --> 00:34:23,710 Sürekli sözleri ve akorları unutuyorum. 402 00:34:23,760 --> 00:34:26,220 Ama sakinleşip içine girdikçe... 403 00:34:26,300 --> 00:34:28,460 ...yavaş yavaş, alışmaya başladıktan sonra... 404 00:34:28,510 --> 00:34:30,700 ...git gide daha çok yaklaşıyorsun, ama ben... 405 00:34:30,750 --> 00:34:35,600 ...herkesin çaldıklarını dinliyorum ve prova bitiminde bunu... 406 00:34:35,920 --> 00:34:39,610 ...söylemeyi unutma diyorum ya da sadece duruyoruz. Konserlere... 407 00:34:39,680 --> 00:34:42,750 ...giderken bilmem gereken şarkı sözleri burada oluyor. 408 00:34:42,940 --> 00:34:46,320 Şurada Shine On You Crazy Diamond var. 409 00:34:46,410 --> 00:34:48,940 Bu şarkı ile ilgili zihinsel bir problemim var, 410 00:34:49,000 --> 00:34:50,680 Bu yüzden o burada. 411 00:34:50,920 --> 00:34:54,120 Her sahneye çıktığımda sözlerin satır başlarını içeren kağıt... 412 00:34:54,190 --> 00:34:56,090 ...hep burada durur, böylece... 413 00:34:56,160 --> 00:34:58,680 ...doğru satırlara doğru sözler ile başlıyorum. 414 00:34:58,810 --> 00:35:02,840 Nedense 50 tane şarkının sözlerini hatırlayabiliyorken... 415 00:35:02,960 --> 00:35:05,920 ...yinede bazı şarkıların sözlerini unutabiliyorum. 416 00:35:06,030 --> 00:35:07,340 F üzerinden çalıyoruz. 417 00:35:07,420 --> 00:35:09,520 Bir, iki, üç, dört. 418 00:35:27,240 --> 00:35:31,150 Güzel, Ben çalmıyorken daha da güzel. 419 00:36:01,630 --> 00:36:07,210 - "Rattle That Lock" son yazdığım roman "The Kindness" 'ın çalışmalarından doğdu. 420 00:36:07,240 --> 00:36:10,040 Çünkü romanın ana karakteri Milton'un öğrencisiydi. 421 00:36:10,160 --> 00:36:14,060 Protestoya ihtiyaç konulu bir şarkı yazmak istediğimi biliyordum... 422 00:36:14,140 --> 00:36:16,840 ...ve birden aklıma "Paradise Lost"'un ikinci serisi ile... 423 00:36:16,890 --> 00:36:20,280 Şeytan'ın Tanrı'ya meydan okuyan destansı yolcuğu geldi. 424 00:36:20,440 --> 00:36:23,790 Ve bunun şarkı ile gerçekten uyumlu olabileceğini düşündüm. 425 00:36:23,840 --> 00:36:27,400 Bunları düşündükten sonra hemen geri dönüp kitabı aldım. 426 00:36:27,440 --> 00:36:28,620 Ve işte tam da fikri oradaydı... 427 00:36:28,620 --> 00:36:28,940 ...ve çok büyük yardımı olmuştu. Ve işte tam da fikri oradaydı... 428 00:36:28,940 --> 00:36:30,350 ...ve çok büyük yardımı olmuştu. 429 00:36:30,430 --> 00:36:34,520 - Şarkı tam olarak savaşa çağrı değil ancak, insanları kendileri için... 430 00:36:34,560 --> 00:36:39,660 ...ayağa kalkmaya ve teşvik etmek ile alakalı. 431 00:36:55,230 --> 00:36:58,400 Hadi biraz neşelenmek için Today çalalım... 432 00:36:58,430 --> 00:37:00,300 Sonra da defolup gidebiliriz. 433 00:37:57,960 --> 00:38:00,330 - Cambridge'de yaşadığın günlerine dönelim, 434 00:38:00,400 --> 00:38:02,190 Syd ile o zamanlar tanıştın, değil mi? 435 00:38:02,270 --> 00:38:05,950 Homerton üniversitesinde çocuklar için bir resim kursu açılmıştı. 436 00:38:06,010 --> 00:38:10,520 Sanırım 5 ya da 6 yaş ve üzerindekiler içindi. 437 00:38:10,560 --> 00:38:14,040 Cumartesi sabahları bu kurs oluyordu. 438 00:38:14,300 --> 00:38:17,210 11 yaşıma gelinceye kadar oraya gittim, 439 00:38:17,280 --> 00:38:20,400 O zamanlar onları tanımadığımdan bilmiyordum. 440 00:38:20,440 --> 00:38:24,030 Hem Syd, hem de Roger ile aynı sınıf aynı odadaydım. 441 00:38:24,090 --> 00:38:26,700 Hem de yaklaşık 3-4 sene boyunca. 442 00:38:26,760 --> 00:38:28,990 Ama Syd'i 3-4 sene sonra... 443 00:38:29,020 --> 00:38:31,630 ...ben 14-15 yaşlarındayken tanımaya başladım. 444 00:38:32,320 --> 00:38:37,000 İkimiz de Cambridge teknik okuluna gitmiştik. O zamanlar dil dersleri alıyordum. 445 00:38:37,520 --> 00:38:42,970 Syd'de sanat dersleri alıyordu ve biz her öğle yemeğinde görüşürdük. 446 00:38:43,070 --> 00:38:45,790 - Syd o yaşlardayken nasıl biriydi ? 447 00:38:46,030 --> 00:38:49,880 - Syd'in gerçekten çekici bir kişiliği vardı. 448 00:38:50,120 --> 00:38:53,560 Gittiği heryeri gözlerindeki ışıltı ile neşelendirebilen,... 449 00:38:53,710 --> 00:38:56,990 ...kesinlikle çok komik ve eğlenceliydi. 450 00:38:57,710 --> 00:39:01,260 Herkes onunla arkadaş olmak isterdi, ben dahil. 451 00:39:02,880 --> 00:39:06,650 - O zamanlar, müzikal açıdan gelecekte seni neler beklediğini... 452 00:39:06,670 --> 00:39:09,290 ...ve neler yapmak istediğini biliyor muydun? 453 00:39:09,420 --> 00:39:11,960 Ders sınavlarımın olduğu zamanlarda... 454 00:39:12,430 --> 00:39:15,290 ...ne yapmak istediğime hemen hemen karar vermiştim. 455 00:39:15,790 --> 00:39:20,160 Ve bu sınavları başarı ile atlatırsam, bu gidişten hiçbir zaman... 456 00:39:20,760 --> 00:39:25,290 ...çıkamayıp ve üniversiteye devam edeceğimi gördüm. 457 00:39:25,840 --> 00:39:30,320 Rock and roll kariyerimin geçip gidecekti. 458 00:39:30,640 --> 00:39:33,600 Bu yüzden sınavlara girmeyi bıraktım. 459 00:39:33,790 --> 00:39:37,520 - Öylece bıraktın yani ? - Evet, sınav haftasının ortasında. 460 00:39:37,580 --> 00:39:40,080 - Sınavları geçebilme korkusu yüzünden yani. - Evet. 461 00:39:47,200 --> 00:39:55,610 Popüler müzik yapan insanların bu işe kızlar... 462 00:39:55,800 --> 00:39:58,990 ...uyuşturucu ve diğer şeyler için başladıklarını duydum. 463 00:39:59,050 --> 00:40:05,260 Ama ben.. Bir düşünüyorum da, beni bu işe başlatan şey kesinlikle müzikti... 464 00:40:05,370 --> 00:40:11,500 ...ve benim bu konudaki ana önceliğim olmuştu. 465 00:40:13,070 --> 00:40:16,640 - İlk ne zaman sahnede çalmıştın? 466 00:40:16,800 --> 00:40:20,650 - Ben 17 ya da 18 yaşındayken sanırım... 467 00:40:20,880 --> 00:40:24,250 ...bir kaç gruba katılarak başladım. 468 00:40:24,520 --> 00:40:27,870 Kapıdan hızlıca girip çıkabiliyorsun. 469 00:40:28,270 --> 00:40:31,290 O birkaç gruptan ilk olanının adı "Newcomers" idi. 470 00:40:32,320 --> 00:40:36,840 Ondan sonra bu işi daha hırslı yapmak isteyen bazı kişiler ile tanıştım. 471 00:40:37,210 --> 00:40:40,280 Adı "Jokers Wild" olan grubu kurduk. 472 00:40:40,570 --> 00:40:45,500 Birçok vokal armoni parçasını coverlardık, Beach Boys, The Four Seasons, 473 00:40:45,560 --> 00:40:49,880 ...bazı R&B, (Rolling) Stones, Beatles şarkıları çaldık. 474 00:40:50,280 --> 00:40:52,380 Beşimiz de şarkı söyleyebiliyorduk. 475 00:40:52,440 --> 00:40:55,530 - O kadar cover şarkı arasında nasıl ilerliyordunuz? 476 00:40:55,560 --> 00:40:58,320 - Cover rekabet işidir. 477 00:40:58,780 --> 00:41:02,250 Beatles yeni bir albüm yayınlardı ve biz de... 478 00:41:02,300 --> 00:41:04,510 hemen Millers müzik markete koşar ve... 479 00:41:04,800 --> 00:41:07,340 ...şu küçük dinleme kabinlerine doluşurduk. 480 00:41:07,360 --> 00:41:09,950 O zamanlar ayakta durulacak şekilde tasarlanmış... 481 00:41:10,030 --> 00:41:13,000 ...3 kişi dibdibe sığıp müzik dinleyebildiği kabinlerdi, 482 00:41:13,000 --> 00:41:15,420 ...2 metreye 2 metre ebatlarında... 483 00:41:15,450 --> 00:41:18,590 ...4-5 kişinin sığabildiği daha büyük kabinleri de vardı, 484 00:41:18,650 --> 00:41:20,600 orada tüm albümü dinleyebilirdiniz. 485 00:41:20,990 --> 00:41:24,880 Oraya gidip yeni çıkan Beatles albümünü dinleyip... 486 00:41:25,610 --> 00:41:28,460 bir yandan şarkı sözlerini kağıda dökmeye çalışırken... 487 00:41:28,560 --> 00:41:31,660 diğer yandan şarkının akorlarını çıkarmaya çalışırdık 488 00:41:31,680 --> 00:41:36,110 ve görevlilere belirli kısımlarını tekrar çaldırmaya çalışırdık, 489 00:41:36,430 --> 00:41:40,600 Eğer çalışan kızlar iyi günlerindeyse ve onlara masumca gülümsersen... 490 00:41:40,670 --> 00:41:43,290 ...şarkıyı tekrardan dinleme şansı bulabilirdin. 491 00:41:43,470 --> 00:41:47,020 Ve sonra, akşam vereceğimiz konser için hazırlanırken... 492 00:41:47,210 --> 00:41:52,560 ...albümdeki en kolay 1-2 şarkının provasını yapar, iyice öğrenir... 493 00:41:52,650 --> 00:41:59,370 ..sonra konsere çıkınca PA sisteminden şu şu parçaları ... 494 00:41:59,400 --> 00:42:02,080 ...bugün çıkan şu yeni Beatles albümünden ... 495 00:42:02,160 --> 00:42:03,960 ...çalacağımızı anons ederdik. 496 00:42:04,160 --> 00:42:07,160 Ve bu gerçekten müthiş bir heyecan verirdi, 497 00:42:07,280 --> 00:42:11,720 Şarkıları kötü bir şekilde, yanlış sözler, ve yanlış akorlar ile çalmış olsak da... 498 00:42:11,770 --> 00:42:15,820 ...1-2 dinlemede ancak bu kadar oluyordu. 499 00:42:16,110 --> 00:42:18,730 - Biraz Jokers Wild dinleyebilir miyiz? 500 00:42:20,110 --> 00:42:22,110 - Sesimdeki utangaçlığı duyabilirsin. 501 00:42:22,330 --> 00:42:28,280 Burada ben Manfred Mann'in bir şarkısını coverlıyorum. 502 00:42:52,520 --> 00:42:57,040 Ve, işte, Four Seasons üç viyolinle 503 00:43:04,240 --> 00:43:07,980 Bu tarz popüler şarkılara odaklanmak, yakından incelemek,... 504 00:43:08,040 --> 00:43:10,510 ...armonilerin nasıl yapıldığını öğrenmek,... 505 00:43:10,700 --> 00:43:15,680 ...enstrümanların nasıl çalındığını anlamak ve albümün nasıl yapıldığını öğrenmek... 506 00:43:15,880 --> 00:43:18,400 Müzik eğitimi de aslında bu zaten. 507 00:43:19,680 --> 00:43:21,520 - Ailem konserlerime gelirdi. 508 00:43:22,830 --> 00:43:25,240 Beni sahne alacağım yerlere götürürlerdi... 509 00:43:25,340 --> 00:43:30,320 ...ilk zamanlarımda eşyalarımı taşıyacak aracım yoktu. 510 00:43:30,670 --> 00:43:33,760 Hatta bazenleri eşyalarım ile dolu olan bir römorku... 511 00:43:33,870 --> 00:43:36,010 ...araba ile konser yerine çekerlerdi. 512 00:43:36,380 --> 00:43:40,140 Böylelikle onlar benim büyük hayranlarım olmuşlardı. 513 00:43:40,640 --> 00:43:42,750 Sonra onlardan kurtulamadım bir türlü. 514 00:43:47,280 --> 00:43:51,120 - Yani önce Jokers Wild ve onun ardından Pink Floyd geldi. 515 00:43:51,390 --> 00:43:56,350 Jokers Wild ilk zamanlar bir kaç konserde Pink Floyd'un ilk şekliyle... 516 00:43:56,380 --> 00:43:57,760 ...aynı konserde çaldı. 517 00:43:57,930 --> 00:44:01,320 Londra'daki bazı sanat okulları ile... 518 00:44:01,360 --> 00:44:04,680 ...Cambridge'deki birkaç konserlerimiz oldu. 519 00:44:04,760 --> 00:44:09,710 Cambridge'in hemen dışındaki Shelford'da bir çadırda çalmıştık. 520 00:44:09,760 --> 00:44:14,040 Konser afişinde ise Jokers Wild, Pink Floyd ve Paul Simon yer alıyordu. 521 00:44:15,550 --> 00:44:16,880 - Peki sonra neler oldu ? 522 00:44:17,040 --> 00:44:19,550 - Joker's Wild grubundan ayrıldıktan sonra,.. 523 00:44:19,600 --> 00:44:23,180 ...Londra ile Cambridge arasında sık sık gidip gelmeye başladım, 524 00:44:23,440 --> 00:44:27,290 Londra'da tanıdığım bazı kişiler bana... 525 00:44:27,820 --> 00:44:31,840 ...Fransa Saint-Etienne'deki bir gece klübünde bir grupla çalma işi önerdiler. 526 00:44:32,010 --> 00:44:34,800 Ertesi yılın en güzel dönemleri onlarla takıldım. 527 00:44:34,880 --> 00:44:38,520 - Ve sonra bu şanslı çocuk Brigitte Bardot ile çalışma şansı yakaladı. 528 00:44:38,570 --> 00:44:42,640 - Evet. Bir film müziği için bir kaç şarkı söyledim. 529 00:44:42,780 --> 00:44:45,040 Adı "Two Week In September" ve başrollerinde.... 530 00:44:45,080 --> 00:44:47,340 ...Mike Sarne ve Brigitte Bardot yer alıyordu. 531 00:44:47,550 --> 00:44:49,920 O zamandan beri onları hiç dinlemedim. 532 00:44:50,490 --> 00:44:52,170 Umarım siz bulmuşsunuzdur. 533 00:44:52,350 --> 00:44:54,410 - Sanırım ulaşmış olabiliriz. 534 00:45:05,660 --> 00:45:07,630 - Hiç bu şarkıya uygun dans etmiyorlar. 535 00:45:07,660 --> 00:45:08,880 Değişik, baksana. 536 00:45:18,990 --> 00:45:22,270 Paris'teki bir stüdyoya gidip... 537 00:45:23,320 --> 00:45:26,700 ...önüme koydukları şarkı sözleri söyleyip evime döndüm. 538 00:46:11,210 --> 00:46:15,480 -Floyd'a katılman nasıl oldu, çünkü bu gerçekten biraz Syd'in... 539 00:46:15,630 --> 00:46:18,920 ...uyumsuzluğu yüzünden gibiydi, bu konuda senin görüşün nedir ? 540 00:46:19,150 --> 00:46:26,380 - Şimdi, Syd, yani... Pink Floyd'daki çocukları iyi tanırdım. 541 00:46:26,440 --> 00:46:30,640 Syd'i aradım ve o da beni şarkı kayıt seanslarına çağırdı. 542 00:46:30,680 --> 00:46:32,520 See Emily Play'i kaydediyorlardı. 543 00:46:37,790 --> 00:46:40,190 - Ama o çok garipti. - Nasıl? 544 00:46:40,330 --> 00:46:43,500 Gözlerindeki ışıltı gitmişti. 545 00:46:43,870 --> 00:46:45,660 Çok az konuşmaya başlamıştı ve... 546 00:46:47,130 --> 00:46:49,440 ...ve bu şok ediciydi. 547 00:46:50,620 --> 00:46:53,640 - Peki bu geçiş nasıl gerçekleşti? 548 00:46:53,760 --> 00:46:58,410 - Onları Royal College Of Arts'daki partide izlemeye gitmiştim, 549 00:46:58,440 --> 00:47:04,080 Albert Hall'ın hemen yanıydı burası, ve Kasım ayıydı belki de. 550 00:47:04,810 --> 00:47:09,200 Nick yanıma geldi ve kulağıma sessizce fısıldayarak dedi ki; 551 00:47:09,720 --> 00:47:15,850 "Yakın bir zamanda, senden grubumuza dahil olmanı istesek, ne derdin?" 552 00:47:17,310 --> 00:47:20,000 Ben de "Muhtemelen evet derdim" dedim. 553 00:47:21,530 --> 00:47:24,600 Grupta 5 kişi olarak 5 konser verdik,... 554 00:47:24,680 --> 00:47:27,450 ...ki bunlar sahiden çok garipti. 555 00:47:27,500 --> 00:47:30,830 Ve sonra, bir gün konser vermeye gidiyorduk,... 556 00:47:30,860 --> 00:47:34,010 ...sanırım Southampton Üniversitesindeydi, konser afişinde... 557 00:47:34,110 --> 00:47:37,390 adı sonradan Tyrannosaurus Rex olan "T-Rex and People" da vardı. 558 00:47:39,450 --> 00:47:41,210 Biri dedi ki; "Syd'i almaya gidelim mi?" 559 00:47:41,290 --> 00:47:42,990 Başka biri de "Hayır" dedi. 560 00:47:43,290 --> 00:47:45,790 ve Syd'i almaya gitmedik ve... 561 00:47:46,300 --> 00:47:50,700 ...o neşeli tutkulu gençlik yıllarında hissedilen duyarsız tavırlar ile.. 562 00:47:50,780 --> 00:47:52,800 ...bu işe son vermiş olduk. 563 00:47:52,890 --> 00:47:54,440 - Diğerleri kadar mı suçlusun? 564 00:47:54,490 --> 00:47:57,320 - Ben de diğerleri kadar suçluyum, evet. 565 00:48:07,980 --> 00:48:11,210 Gitgide daha da başarılı olmuştuk. 566 00:48:11,230 --> 00:48:15,930 "Dark Side" çıktığında gruba gireli 5 yıl olmuştu. 567 00:48:15,980 --> 00:48:20,190 O da stratosferik bir sıçrama yapmamızı sağladı. 568 00:48:31,770 --> 00:48:36,540 Annem kendini kaptırdı, ve her kısmını sevdi, 569 00:48:36,940 --> 00:48:42,970 Yaşamaya başladığım bu sözde ışıltılı hayatı da oldukça sevdi. 570 00:48:43,120 --> 00:48:45,100 Babam ise daha az sevindi.. 571 00:48:45,770 --> 00:48:48,890 Çünkü bu onun aile reisliğini biraz hafifletti. 572 00:48:48,970 --> 00:48:51,550 Ciddi önemli işler yapan bir profesör... 573 00:48:51,610 --> 00:48:56,030 ...gitar tıngırdatan oğlundan az para kazanıyordu. 574 00:48:56,240 --> 00:49:01,080 Annemin benim bu yeni hayatım ile ilgili yaşadığı heyecan... 575 00:49:01,210 --> 00:49:04,640 ...babam için o kadar da huzur verici olmamış olmalı sanırım. 576 00:49:09,400 --> 00:49:12,510 - Geri sarıp, hafif kısabilir miyiz? - Evet, istediğin gibi. 577 00:49:12,540 --> 00:49:13,640 Ama sadece biraz kıs. 578 00:49:13,680 --> 00:49:16,350 Öyle gözebatan bir hata yapmadım, ama... 579 00:49:16,440 --> 00:49:19,000 - Kısayım mı? - Evet, gitarın sesi çok yüksek. 580 00:49:19,070 --> 00:49:23,290 - O zamanlardaki sen, Roger, Rick ve diğer herkesin.... 581 00:49:23,320 --> 00:49:26,270 ...arasındaki iş ilişkisi nasıldı? 582 00:49:26,400 --> 00:49:30,560 Daha sonra yaşanacak problemlerin mikro düzeyde bir yansıması gibiydi. 583 00:49:30,600 --> 00:49:33,640 Herkes grup hiyerarşide bir yere geldi... 584 00:49:33,720 --> 00:49:38,220 ...ve iyiliğimiz için böyle devam ettik. - Buna hiyerarşi diyorsun yani. 585 00:49:38,330 --> 00:49:42,780 Öyle. Bu tarz şeylerde hep hiyerarşi olur bence. 586 00:49:42,840 --> 00:49:46,040 Tepede Roger, sonra ben, Rick ve Nick gelirdi. 587 00:49:46,040 --> 00:49:50,540 En çok emir veren ve patronluk taslayan başa geçerdi. 588 00:49:50,570 --> 00:49:57,920 Ama müzikle ilgili konularda ben kendimi lider hissederdim... 589 00:49:58,810 --> 00:50:03,320 ...ve Roger'da şarkı sözü yazma ve... 590 00:50:03,370 --> 00:50:07,930 ...grubu cesaretlendirme konusunda kesinlikle başı çekerdi. 591 00:50:08,000 --> 00:50:11,280 Evet, zaman zaman oldukça büyük tartışmalarımız oluyor. 592 00:50:11,680 --> 00:50:17,150 - Bunların üstesinden gelebiliyor musunuz? - Evet, oldukça dayanıklıyız. 593 00:50:18,000 --> 00:50:23,740 Hiçbir zaman kendimi tam olarak bu gruba ait hissedemedim. 594 00:50:23,760 --> 00:50:28,910 Kendimi hep gruptaki yeni çocuk olarak gördüm, onlarda bununla eğlenirlerdi. 595 00:50:29,150 --> 00:50:32,640 - Bu halimle dalga geçmeyi severlerdi. - Gerçekten mi? 596 00:50:32,750 --> 00:50:36,160 - Evet, ama şaka olarak yaparlardı bunu, bilirsin. 597 00:50:36,440 --> 00:50:38,910 20 senedir grubun üyesi olsam bile daha... 598 00:50:38,970 --> 00:50:41,630 ...çaylak olduğumu söyleyerek kızdırırlardı. 599 00:50:43,120 --> 00:50:45,370 - Ondan sonraki dönemde neler oldu? 600 00:50:45,440 --> 00:50:48,840 Dark Side Of The Moon ve Wish You Were Here sonrası. 601 00:50:49,080 --> 00:50:53,200 Bu çok eski, yani çok antik Floyd tarihi gibi... 602 00:50:53,230 --> 00:50:55,520 ...tartışmalar, kavgalar. 603 00:50:56,300 --> 00:50:58,760 - Ama hepsinin üstesinden geldiniz. - Evet 604 00:50:58,860 --> 00:51:04,300 Onca senedir çalışan insanlar ve iş arkadaşları olarak... 605 00:51:04,330 --> 00:51:08,720 ...o problemlerin üstesinden oldukça iyi geldik diyebilirim. 606 00:51:08,760 --> 00:51:14,330 Herkesin kendine ait küçük problemleri ve hoşnutsuzlukları... 607 00:51:15,450 --> 00:51:20,140 ...su yüzüne çıktığı zamanlarda durumlar farklılaşabiliyordu. 608 00:51:20,430 --> 00:51:23,480 Sıkıcı konular, başka bir konuya geçelim. 609 00:51:30,970 --> 00:51:36,110 - Eylül 2009'da(Yanlış 2008'de) David Gilmour'un arkadaşı ve müzik yoldaşı olan... 610 00:51:36,160 --> 00:51:39,050 ...Pink Floyd'un Rick Wright'ı uzun hastalıktan sonra... 611 00:51:39,100 --> 00:51:41,260 ...üzücü bir şekilde aramızdan ayrıldı. 612 00:51:42,320 --> 00:51:45,420 Hadi "A Boat Lies Waiting" şarkısını çalalım. 613 00:51:53,630 --> 00:51:55,980 İlk yazılacak şarkı "A Boat Lies Waiting" idi. 614 00:51:56,300 --> 00:51:57,880 Çok güzel bir parçaydı, 615 00:51:57,930 --> 00:52:01,400 Bir anda şarkının deniz ile alakalı olacağını hissettim. 616 00:52:03,420 --> 00:52:06,300 Kulaklıklarımı takıp bir yürüyüş yapmaya çıktım, 617 00:52:06,360 --> 00:52:08,960 ...dönüşte David'i bana doğru yürürken gördüm, 618 00:52:09,000 --> 00:52:10,720 "Gel sahilde benimle otur,.. 619 00:52:10,780 --> 00:52:13,160 ...bu şarkı hakkında konuşmak istiyorum" dedim. 620 00:52:13,180 --> 00:52:15,600 "Şarkıyı sözcüklere dökmeye çalışır mısın?" 621 00:52:15,630 --> 00:52:17,120 "Şarkı ne hakkında?" diye sordum. 622 00:52:17,470 --> 00:52:19,740 Bir süre uzaklara doğru baktı... 623 00:52:20,400 --> 00:52:21,800 ...ve bana dönüp... 624 00:52:21,840 --> 00:52:24,970 ..."Sanırım şarkı fanilik ile alakalı" dedi 625 00:52:25,200 --> 00:52:28,970 O sırada da başka klavyeciler arıyordu. 626 00:52:29,390 --> 00:52:34,110 Bazılarını deneyip geri geldi ve "Bu eskisi gibi değil" dedi. 627 00:52:34,480 --> 00:52:37,680 Ben zaten onun Rick'in ölümünün ardından... 628 00:52:37,740 --> 00:52:40,040 ...ne kaybettiğini anladığını düşünmüştüm. 629 00:52:40,090 --> 00:52:42,320 Şarkının deniz ile ilgili olması Rick'in... 630 00:52:42,360 --> 00:52:45,500 ...hayatının çoğunlukla Atlantik'de teknede geçirmesiyle karıştı. 631 00:52:45,630 --> 00:52:49,770 Ve ardından şarkı David'in Rick'e olan özlemi hakkında oldu. 632 00:52:50,120 --> 00:52:52,600 Bu orjinal kayıt. 633 00:52:58,320 --> 00:53:01,920 Burası, Gabriel'ın sesinin duyulduğu yer. 634 00:53:02,810 --> 00:53:06,120 Bu ses şarkıyı 1997 yılına götürüyor. 635 00:53:07,480 --> 00:53:10,380 Çünkü o zaman Gabriel bebekti, ve 1997 yılında doğdu. 636 00:53:10,430 --> 00:53:14,640 - Seni bunu şarkıya ekleten sebep neydi? Onu sonradan mı şarkıya ekledin? - Hayır, o... 637 00:53:14,720 --> 00:53:18,990 - O hep oradaydı. - Piano kısmını mini-disc ile kaydetmiştim. 638 00:53:19,040 --> 00:53:21,080 - Evet. - Evdeki insanların sesleri ile... 639 00:53:21,130 --> 00:53:22,780 ...bulaşık seslerini duyabilirsin. 640 00:53:28,910 --> 00:53:32,780 - Ve sende hepsini olduğu gibi bıraktın. - Evet, hepsini. 641 00:53:38,640 --> 00:53:39,470 Her neyse. 642 00:53:48,810 --> 00:53:53,900 Son albümüm "On An Island"'daki bir kaç şarkıda David Crosby ve... 643 00:53:53,960 --> 00:53:59,120 ...Graham Nash ile birlikte söyleme fırsatı yakaladım, 644 00:53:59,610 --> 00:54:01,800 Onlarla tekrar çalışıp onların müziğini... 645 00:54:01,900 --> 00:54:04,940 ...benimki ile birleştirmenin güzel olacağını düşündüm. 646 00:54:04,990 --> 00:54:07,610 Çünkü seslerimiz birbiri ile güzel uyuşuyor. 647 00:54:07,680 --> 00:54:11,710 O büyük armoni fikrini oldum olası sevmişimdir. 648 00:54:49,930 --> 00:54:58,060 1978'deki ilk solo albüm daha sonra kariyer olarak yapmayı düşündüğüm şey değildi. 649 00:54:58,160 --> 00:55:04,160 Onu sadece boş zamanlarımı doldurup biraz eğlenmek için yapmıştım.. 650 00:55:04,200 --> 00:55:05,660 Oh, bak, mantarlar. Mmm. 651 00:55:15,400 --> 00:55:19,340 Onu daha çok arkadaşlarımla birlikte olup... 652 00:55:19,400 --> 00:55:21,280 ...onlarla şarkılar çalıp ve biraz.. 653 00:55:21,340 --> 00:55:24,460 ...eğlenip neler yapabileceğimizi görebileceğimiz bir iş.. 654 00:55:24,520 --> 00:55:26,030 ...olarak görüyordum. 655 00:55:27,480 --> 00:55:30,730 Yani, bu tarz şeyler planlanmadan yapılır, biraz oturup... 656 00:55:31,210 --> 00:55:33,960 ...çalıp "tamam bunu kaydedelim" diyerek kaydedilir. Ama... 657 00:55:34,000 --> 00:55:37,660 ...o sırada son kaydettiğim şey sonradan "Comfortably Numb" şarkısına döndü. 658 00:55:37,800 --> 00:55:41,480 O son kayıt ile ilgilenmeye vaktimiz olmamıştı, 659 00:55:41,680 --> 00:55:46,640 Fakat o son kayıt ertesi sene "The Wall" albümüne başlayacağımız sıralarda ortalıktaydı. 660 00:55:48,860 --> 00:55:54,640 - Bu orjinal kayıt mı? - Evet. 661 00:55:55,390 --> 00:55:57,080 # Sıraya koy 662 00:55:57,340 --> 00:56:00,350 # Test et 663 00:56:03,340 --> 00:56:09,660 # Ben de diğerleri gibi aynıyım 664 00:56:11,240 --> 00:56:16,060 # En kötüsü değilim, En iyisi değilim 665 00:56:16,170 --> 00:56:19,690 Şarkıya bir şekilde söz yazdığımı unutmuşum, 666 00:56:23,280 --> 00:56:25,710 - Sözün bittiği yer. 667 00:56:27,240 --> 00:56:29,720 # Uğruna yaşanacak veya... 668 00:56:29,770 --> 00:56:32,090 # Ölünecek hiçbir şey yok. 669 00:56:35,390 --> 00:56:37,960 # Uğruna ağlanacak bir gelecek... 670 00:56:37,980 --> 00:56:40,520 # Veya geçmiş de yok. 671 00:56:43,210 --> 00:56:49,000 # Ben sadece rüzgarda uçuşan bir toz zerresiyim. 672 00:56:51,180 --> 00:56:55,160 - Yeni gitara alıştın mı? - Evet - Güzel sesi var, değil mi? 673 00:56:55,230 --> 00:56:56,110 - Süper, onu sevdim. 674 00:56:58,920 --> 00:57:00,090 Ben aslında.. 675 00:57:00,140 --> 00:57:03,870 ...Comfortably Numb şarkısını o gitarla ve o akordla yazdım. 676 00:57:03,920 --> 00:57:07,820 - Gerçekten mi ? - Evet. - Bu bir onur!. 677 00:57:11,160 --> 00:57:12,410 - Solo şarkılarının... 678 00:57:12,440 --> 00:57:15,770 ...duygusal yanını yansıttığını söyleyebilir miyiz? 679 00:57:18,830 --> 00:57:21,770 - Söylemesi zor, bilmiyorum. 680 00:57:23,210 --> 00:57:25,640 Daha değil, biraz bekle. 681 00:57:30,250 --> 00:57:31,530 Oralarda bir yerde. 682 00:57:35,120 --> 00:57:39,400 - Onun duygusal merkezi müzikal. 683 00:57:39,450 --> 00:57:44,430 Çoğumuz öfkemizi, sevgimizi, nefretimizi ve diğer duygularımızı... 684 00:57:44,490 --> 00:57:46,330 ...kelimeler ile ifade ederiz. 685 00:57:46,350 --> 00:57:50,400 David kesinlikle ve kesinlikle öyle yapmıyor, müzikal olarak ifade ediyor. 686 00:57:50,440 --> 00:57:52,670 Hangisi daha önce geliyor bilmiyorum, 687 00:57:52,760 --> 00:57:56,440 Bazen acaba beyninin dil bölümü müzikal bölümü... 688 00:57:56,510 --> 00:57:59,050 ...her daim meşgul olduğu için mi gelişmedi diyorum. 689 00:57:59,120 --> 00:58:01,800 Yoksa sadece bu şekilde mi dünyaya geldi? 690 00:58:01,850 --> 00:58:06,960 Buna cevap bulmak gerçekten zor, ama onun duygularını müzikal açıdan... 691 00:58:06,990 --> 00:58:08,800 ...ifade ettiği bir gerçek. 692 00:58:09,390 --> 00:58:12,410 Arasıra zihnimin derinliklerindeki fikirler... 693 00:58:12,860 --> 00:58:16,890 ...su yüzüne çıkmanın bir yolunu bulurlar... 694 00:58:16,920 --> 00:58:21,560 ...ve ben de o fikirler ile söz ya da şarkı yapmaya çalışırım, ama... 695 00:58:21,870 --> 00:58:25,550 ...bunların nerede kullanılacağı hakkında bir öngörüde bulunamam. 696 00:58:25,690 --> 00:58:29,020 Her zaman küçük bir anahtarın açtığı... 697 00:58:29,040 --> 00:58:32,120 ...küçük bir kapı olduğunu ve bir anda... 698 00:58:32,590 --> 00:58:40,670 ...aklıma bu fikirleri bana kolayca ulaşacağını hayal ederim. 699 00:58:41,160 --> 00:58:49,660 Çünkü daha yazılacak çok şey var ama daha tam yerlerine oturmadılar. 700 00:58:50,590 --> 00:58:54,940 - "Faces Of Stone" şarkısının sözlerini sen yazmıştın, değil mi? - Evet. 701 00:58:54,970 --> 00:58:56,270 - Peki buna ne vesile oldu? 702 00:58:56,320 --> 00:59:01,390 - Faces Of Stone'a, demans hastalığına yakalanan annem ile... 703 00:59:01,400 --> 00:59:07,480 ...Landbroke Gardens'da yaptığım bir yürüyüş vesile oldu. 704 00:59:07,580 --> 00:59:09,130 Ve o... 705 00:59:09,400 --> 00:59:12,670 ...ağaçların arasında, altında çitlerin yanında yürüyorduk... 706 00:59:12,700 --> 00:59:15,160 ..."Oh, burası çok güzel değil mi" dedi. 707 00:59:15,200 --> 00:59:19,900 Ağaçlardan sarkan salkımlara ve eskisi gibi olmayan manzaraya bakıyordu. 708 00:59:20,120 --> 00:59:25,160 O an ''Faces of Stone'''u yazmama neden olan andı ve ben de şu sözleri yazdım; 709 00:59:28,060 --> 00:59:33,470 "Karanlıklar içinden izlerken bir rüzgar esti ve sen parkta elimi tuttun" 710 00:59:34,010 --> 00:59:37,870 Yani şarkı esasen annemin hastalanması ile ilgili. 711 00:59:40,030 --> 00:59:43,390 Bir hayatın sonlanışı ve yeni bir hayatın başlangıcı gibiydi... 712 00:59:43,560 --> 00:59:47,720 ...çünkü Romany annem ölmeden 9 ay önce doğmuştu, 713 00:59:47,930 --> 00:59:51,600 İkisininde aynı anda hayatta olduğu çok kısa bir dönem olmuştu, 714 00:59:51,630 --> 00:59:53,100 ve... 715 00:59:54,780 --> 00:59:58,000 ...evimize gelip... 716 00:59:58,240 --> 01:00:01,310 ...küçük bebek Romany'i kucaklamıştı... 717 01:00:01,710 --> 01:00:04,720 ...ve bende o anın fotoğrafı var. 718 01:00:05,100 --> 01:00:07,900 Hafızamda canlandırdığım o parktaki anımız ile... 719 01:00:07,920 --> 01:00:10,440 Romany'i kucaklayıp sarmaladığı o fotoğraf... 720 01:00:10,480 --> 01:00:13,290 ...sözlerinin doğmasını sağladı. 721 01:00:14,250 --> 01:00:17,720 Bu sonradan "Faces Of Stone"a dönüşen kayıtlardan biri. 722 01:00:18,000 --> 01:00:22,990 Bu kayıt gece vakti iPhone ile kaydettiğim... 723 01:00:23,050 --> 01:00:28,240 ...ve sonradan şarkı sözlerine ilham veren orjinal vokale sahip. 724 01:01:16,110 --> 01:01:21,950 Sanırım belirli bir konu hakkında duygusal içerikli bir şarkı yazdığında... 725 01:01:22,010 --> 01:01:27,740 ..."Faces Of Stone" şarkısı gibi yani, o şarkı annem ve... 726 01:01:28,330 --> 01:01:33,980 ...onun hastalanışı hakkındaydı, evet, duygusal bir içeriğe sahip. 727 01:01:34,030 --> 01:01:39,100 Annem ile aramızdaki ilişki çok zor ve karmaşıktı. 728 01:01:40,460 --> 01:01:46,440 Şuan, annem ile olan ilişkimizi daha farklı bakış açılarından değerlendirebiliyorum, 729 01:01:49,520 --> 01:01:52,750 Olan ama göremediğimiz o sevgiyi bulmaya çalışmak... 730 01:01:52,810 --> 01:01:54,250 Onu sevmiş olmalıyım ama... 731 01:01:54,280 --> 01:01:57,130 ...çoğu zaman öyle hissediyor gibi değildim. 732 01:01:58,650 --> 01:02:01,880 - Onu özlüyor musun? - Annemi özlüyor muyum? Ben.... 733 01:02:01,930 --> 01:02:04,860 Hayır. 734 01:02:06,970 --> 01:02:10,350 Hayır, onu özlemiyorum, sanmıyorum, hayır. 735 01:02:13,390 --> 01:02:17,210 Sevgisini açık açık gösteren bir aile tipi değildi bizimkisi... 736 01:02:17,640 --> 01:02:22,360 ...ve annem yaşlanıp bana sevgisini göstermeye çalıştığında... 737 01:02:22,410 --> 01:02:27,180 ...bu sevgiye karşılık vermeyi oldukça zor buluyordum ve ona hep... 738 01:02:27,240 --> 01:02:30,680 ..."Çekil, çekil, rahat bırak" demek istiyordum. 739 01:02:32,080 --> 01:02:35,450 Şimdi bu yapmaya çalıştığın şeyleri... 740 01:02:35,470 --> 01:02:38,330 ...ben 5 yaşındayken yapman gerekirdi. 741 01:02:58,410 --> 01:03:02,680 - Yeni konserine sadece birkaç gün kaldı ve David... 742 01:03:02,750 --> 01:03:08,890 ...ve grubu eski ve yeni şarkıların provalarını yapıyorlar. 743 01:03:24,840 --> 01:03:28,730 Biraz canlı çalmaktan bahset, çünkü bir süredir konser vermiyordun. 744 01:03:28,750 --> 01:03:32,570 - Canlı çalmaktan hoşlanıyor musun? - Evet, canlı çalmak müthiştir. 745 01:03:32,600 --> 01:03:34,830 Hatta tamamen farklı bir olaydır. 746 01:03:34,860 --> 01:03:38,720 Stüdyoda inzivaya çekilip yıllarca en küçük şeyleri... 747 01:03:38,780 --> 01:03:41,710 ...mükemmelleştirmeye çalışıp durursun. 748 01:03:43,180 --> 01:03:46,460 Ama konser provalarında en iyisi olana kadar çalışıp... 749 01:03:46,520 --> 01:03:51,100 ...sonra konsere çıkarsın ve hatalar önemsiz olur. 750 01:03:51,130 --> 01:03:55,420 Tabi genel doğru hissi, heyecanı... 751 01:03:55,470 --> 01:04:00,590 ...ve duygu derinliğini yakaladığın sürece.... 752 01:04:00,910 --> 01:04:04,780 ...konser bunun önemli bir parçası. 753 01:04:24,010 --> 01:04:29,560 - Gösterinin lideri olduğu için yapması gereken bir sürü iş var. 754 01:04:29,760 --> 01:04:33,930 David Gilmour olmak büyük iştir! 755 01:04:38,160 --> 01:04:39,850 - Ve işte Hırvatistandayız. 756 01:04:39,920 --> 01:04:43,520 - Daha önce Hırvatistanda çalmamıştım, hiç bulunmamıştım. 757 01:04:43,600 --> 01:04:45,500 ama... Romalılar her yere gitti. 758 01:04:45,950 --> 01:04:48,490 - Güzel, değil mi? - Kesinlikle. 759 01:04:51,160 --> 01:04:52,990 - Burayı nereden buldun? 760 01:04:53,180 --> 01:04:57,340 - Ekibimi güzel yerler bulmaları için görevlendirdim. 761 01:04:57,710 --> 01:05:01,770 İnsanların hatıralarında böyle özel bir yer bırakmanın... 762 01:05:01,870 --> 01:05:06,730 ...sıradan bir spor salonu ya da stadyumu bırakmaktan daha fantastik... 763 01:05:06,800 --> 01:05:08,360 ...olacağını düşündüm. 764 01:05:08,750 --> 01:05:10,480 Sonra evlerine döndüklerinde, 765 01:05:10,600 --> 01:05:14,190 ...ve güzel çaldığımızı varsayarsak bulundukları konseri... 766 01:05:14,320 --> 01:05:18,240 ...yeri ve sahneyi hatırlayacaklar. 767 01:05:18,360 --> 01:05:20,220 - Ve buradan sonra... 768 01:05:20,480 --> 01:05:23,020 - Buradan Italya'ya sonra Fransa'ya... 769 01:05:23,070 --> 01:05:27,210 ...sonra Almanya'ya. Sonra Londra'ya geri dönüp... 770 01:05:27,240 --> 01:05:29,160 ...Albert Hall'da biraz daha çalacağız. 771 01:05:29,210 --> 01:05:32,010 Ve ardından kısa bir ara vereceğiz, 772 01:05:32,510 --> 01:05:37,040 Ve bu okul dönemi bittikten sonra Güney Amerika'ya gideceğiz. 773 01:05:37,400 --> 01:05:39,610 - Okul dönemi konserlerini ikiye bölüyor. 774 01:05:39,640 --> 01:05:41,710 Okul zamanı Londra'da olman gerekiyor. 775 01:05:41,770 --> 01:05:45,550 - Buralarda olmak istiyorum, uzun süre kayıp olmak istemem. 776 01:05:45,600 --> 01:05:51,310 Kariyerimi ön plana çıkarıp, tüm bu işleri yaparak hevesimi aldım. 777 01:05:52,010 --> 01:05:55,160 Bence ben oldum artık, ne dersin ? 778 01:05:55,200 --> 01:05:56,080 Kesinlikle. 779 01:05:56,540 --> 01:06:01,150 Bazı sanatçılar için seyirciler inanılmaz derecede önemlidir, 780 01:06:01,180 --> 01:06:05,690 Ama anlıyorum ki bu sadece seyircilerine olan heyecandan değil, 781 01:06:05,710 --> 01:06:07,720 Daha çok o an ve müzik ile ilgili. 782 01:06:07,760 --> 01:06:13,660 Öyle, yani çaldığımız müziğin insanların ruhuna işlemesi için çok çalışıyoruz. 783 01:06:13,720 --> 01:06:18,220 Ama bu hissin yüzde 70'den fazlasını yakalamak seyirciler olmadan mümkün olmuyor. 784 01:06:18,440 --> 01:06:22,200 Provalarda ne yaparsan yap, seyirci karşısına çıktığın zaman... 785 01:06:22,240 --> 01:06:26,200 ...yapılacak pek çok iş var, herkes için özellikle benim için. 786 01:06:26,590 --> 01:06:30,000 Bu yüzden tam olarak mükemmel olmaz ama daha çok eğleniriz. 787 01:08:55,420 --> 01:08:59,420 Khan, eti koru ve onu yeme. 788 01:08:59,440 --> 01:09:01,500 - Eti miğdemde çok daha iyi korurum. 789 01:09:03,960 --> 01:09:05,960 Şurada biraz patates salatamız var. 790 01:09:09,760 --> 01:09:14,240 İtiraf ediyorum, tam bir kontrol delisiyim, engel olamıyorum. 791 01:09:14,540 --> 01:09:16,700 Kendimi zaptetmeye çalışıyorum. 792 01:09:16,730 --> 01:09:25,520 Barbeküde ateşi yakan, etleri pişiren ve diğer tüm şeylerle ilgilenmek isteyen adamım. 793 01:09:31,690 --> 01:09:36,270 - Hiç pişmanlıkların oldu mu ? - Pişman olmadan yaşamak mümkün müymüş? 794 01:09:36,320 --> 01:09:39,820 Bence mümkün değil, tonlarca pişmanlıklarım oldu. 795 01:09:39,900 --> 01:09:40,650 Tonlarca. 796 01:09:40,680 --> 01:09:42,490 Şu aptal şarkıyı bilirsin... 797 01:09:42,830 --> 01:09:47,050 "Birkaç pişmanlığım var ama aslında anlatmaya değmeyecek kadar azlar" 798 01:09:47,130 --> 01:09:51,690 Benim bir sürü pişmanlıklarım oldu... Ama zamanla alışıyorsun, öyle değil mi? 799 01:09:51,760 --> 01:09:54,270 Daha iyi yapabileceğim... 800 01:09:54,280 --> 01:09:56,040 ...daha iyi yapmış olmam gereken. 801 01:09:59,440 --> 01:10:03,950 - En sevdiğin müzikal hatıran nedir? 802 01:10:04,410 --> 01:10:08,990 Oh, Tanrım, çok, gerçekten çok var. 803 01:10:09,040 --> 01:10:12,780 New York'taki Les Paul Tribute konserinde çalmıştım, 804 01:10:12,860 --> 01:10:14,670 80'li yıllardaydı sanırım. 805 01:10:14,750 --> 01:10:16,800 O sırada blues çalıyordum.. 806 01:10:16,830 --> 01:10:20,830 BB King odaya girip şöyle bir dolaştı ve bir köşeye oturdu. 807 01:10:20,890 --> 01:10:25,120 Şarkı bitiminde yanıma gelip şöyle dedi; 808 01:10:25,150 --> 01:10:28,080 Hey, çocuk, sen Mississipi'de doğmadığına emin misin? 809 01:10:32,200 --> 01:10:35,920 - Hey Jude şarkısını çal. - Romany'den Hey Jude dinliyoruz, evet. 810 01:11:28,060 --> 01:11:31,010 Vay be, anı yakalamayı iyi biliyor, işte benim kızım! 71646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.