Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:02,080 --> 00:04:03,200
C'� qualcosa di strano eh?
2
00:06:42,480 --> 00:06:43,560
� lui!
3
00:06:45,240 --> 00:06:47,320
Tiriamolo su, non c'� tempo da perdere
4
00:06:48,520 --> 00:06:50,800
- P�lot, portalo alle scale!
- Andiamo!
5
00:07:19,480 --> 00:07:20,400
Forza correte!
6
00:07:24,840 --> 00:07:25,800
Dobbiamo sbrigarci
7
00:07:26,280 --> 00:07:27,880
� ancora sotto shock!
8
00:07:49,640 --> 00:07:52,560
Le mappe dell'astronomo fanno sempre schifo
9
00:07:53,000 --> 00:07:53,920
Vieni!
10
00:07:54,720 --> 00:07:55,640
Muovetev�!
11
00:07:56,680 --> 00:07:58,120
Ora fa come noi!
12
00:08:04,960 --> 00:08:06,120
Dai, salta!
13
00:08:41,800 --> 00:08:42,720
Dai muovetevi!
14
00:08:54,880 --> 00:08:56,240
Tutto a posto!
Via da qui!
15
00:09:20,200 --> 00:09:21,320
Stiamo qui
16
00:09:28,960 --> 00:09:29,920
Ormai � finita
17
00:09:30,520 --> 00:09:31,880
Siamo spacciati Phantom
18
00:09:32,160 --> 00:09:34,120
Certo, io L'avevo detto!
19
00:09:45,320 --> 00:09:46,360
Non farlo!
20
00:10:02,680 --> 00:10:04,200
Forza muovetevi!
21
00:10:07,280 --> 00:10:08,360
Devi fare da solo
22
00:10:09,720 --> 00:10:10,920
lo sono a pezzi
23
00:10:34,960 --> 00:10:35,920
Aspettate!
24
00:10:36,760 --> 00:10:37,760
Chi diavolo siete?
25
00:10:40,200 --> 00:10:41,400
Dove stiamo andando?
26
00:10:46,000 --> 00:10:47,320
Perch�'! vuoi restare'!?
27
00:11:17,280 --> 00:11:19,800
- Cosa mi � successo?
- Come faccio a saperlo?
28
00:11:20,480 --> 00:11:22,440
Un incidente d'auto o magari un infarto
29
00:11:24,280 --> 00:11:25,240
Sono morto?
30
00:11:25,920 --> 00:11:26,880
In coma
31
00:11:28,000 --> 00:11:29,360
� tutto solo un sogno?
32
00:11:30,400 --> 00:11:31,360
Sono ricordi.
33
00:11:32,520 --> 00:11:35,320
- D� chi?
- D� tutti coloro che sono in coma.
34
00:11:36,360 --> 00:11:40,400
Tutti quelli che sono in coma
arrivano nello stesso posto, qui.
35
00:11:40,680 --> 00:11:42,200
II nostro cervello
crea � ricordi
36
00:11:42,480 --> 00:11:44,680
S� spegne nel coma e
si adatta a questo posto.
37
00:11:44,960 --> 00:11:46,760
AI pari di una radio quando
riceve un segnale. Guarda!
38
00:11:49,200 --> 00:11:54,520
Edifici, cose, persone.
Tutto ci� che ricordiamo � qui.
39
00:11:54,800 --> 00:11:56,760
Ci� che non ricordiamo non esiste qui.
40
00:11:57,320 --> 00:11:58,600
Tutto c� che vedi � fatto...
41
00:11:59,120 --> 00:11:59,920
D� ricordi
42
00:12:24,760 --> 00:12:26,160
Non ha senso.
43
00:12:27,160 --> 00:12:28,600
E allora le persone che...
44
00:12:28,880 --> 00:12:31,280
Non sono persone.
Te l'ho detto, sono ricordi.
45
00:12:31,960 --> 00:12:34,600
Va bene e sono ricordi allora,
anche le creature nere?
46
00:12:35,160 --> 00:12:36,080
Aspetta
47
00:12:39,200 --> 00:12:40,160
Sta fermo!
48
00:12:53,840 --> 00:12:55,400
Soldato Fly!
49
00:12:55,920 --> 00:12:58,520
Metti in sicurezza il perimetro
o devo farlo da solo?
50
00:12:58,800 --> 00:12:59,920
L'ho fatto fino a adesso
51
00:13:00,400 --> 00:13:01,920
Allora fallo ancora.
52
00:13:05,160 --> 00:13:06,920
Dove stiamo andiamo comunque?
53
00:13:30,360 --> 00:13:32,320
- Ma pu� volare?
- Sal� a bordo!
54
00:13:47,800 --> 00:13:50,200
L'autobus � un portale,
qualcuno Io ha ricordato vicino
55
00:13:50,480 --> 00:13:52,680
All'edificio e qualcun altro nel prato
56
00:13:53,440 --> 00:13:54,680
I ricordi si mescolano.
57
00:14:03,000 --> 00:14:04,760
Finalmente siete qui dov'� P�lot?
58
00:14:07,600 --> 00:14:09,200
Ha dovuto fermare un mietitore
59
00:14:09,800 --> 00:14:11,320
S� � sacrificato per noi
60
00:14:14,280 --> 00:14:16,920
E tu hai lasciato che Io
facesse glielo hai permesso?
61
00:14:17,440 --> 00:14:19,440
Vi avevo detto quanto fosse pericoloso
quel distretto?
62
00:14:19,760 --> 00:14:21,160
E la tua mappa faceva schifo
63
00:14:21,440 --> 00:14:25,080
Non c'� stato abbastanza tempo.
Mi avete messo fretta!
64
00:14:25,360 --> 00:14:26,840
Forse non dovevamo neanche andare
65
00:14:31,960 --> 00:14:33,600
Sono certo che ne � valsa la pena
66
00:14:35,600 --> 00:14:36,880
Ne sono pi� che sicuro
67
00:14:39,080 --> 00:14:41,280
Fly, fagli fare un giro.
68
00:14:41,560 --> 00:14:42,800
E poi portalo di sopra
69
00:14:45,840 --> 00:14:46,880
Andiamo.
70
00:14:54,240 --> 00:14:56,760
Lo spettacolo � finito.
Andate al lavoro!
71
00:14:57,480 --> 00:15:00,080
Tank che ci fai l� impalato aspetti che
i mietitori vengano a farci visita?
72
00:15:00,360 --> 00:15:01,560
Gli esplosivi iniziano a scarseggiare
73
00:15:01,840 --> 00:15:04,840
� Dobbiamo evitare di sprecarli
� Stronzate! Quando ti trovi davanti
74
00:15:05,120 --> 00:15:06,280
Uno di quei mostri l� usi o no?
75
00:15:11,880 --> 00:15:13,920
Facciamo esplodere tutti �
passaggi che portano qui
76
00:15:14,480 --> 00:15:16,880
Ma poi qualcuno se Ii
ricorda e cos� ricompaiono
77
00:15:17,600 --> 00:15:20,560
Per fermare i Mietitori dobbiamo
restare sempre in allerta
78
00:15:20,840 --> 00:15:22,080
facciamo tutti dei turni di guardia
79
00:15:24,520 --> 00:15:27,320
Yan dice che da qualche parte
c'� un'isola senza Mietitori.
80
00:15:28,120 --> 00:15:30,680
Tra chi arriva qui cerchiamo chi
ci pu� aiutare a raggiungerla.
81
00:15:31,600 --> 00:15:33,920
Yan pensa che tu possa farlo.
82
00:15:34,360 --> 00:15:37,800
Dovrai mangiare e bere. La fame,
il freddo e il resto sono ricordi,
83
00:15:38,080 --> 00:15:39,280
ma sono comunque reali.
84
00:15:39,560 --> 00:15:41,240
Noi della squadra che
abbiamo poteri speciali
85
00:15:41,520 --> 00:15:43,040
veniamo mandati in
missione all'esterno.
86
00:15:43,320 --> 00:15:45,680
- Non riesco a ricordare il mio nome
- Nessuno di noi ci � riuscito
87
00:15:45,960 --> 00:15:48,240
quindi trovati un soprannome prima
che telo affibbino gli altri
88
00:15:48,520 --> 00:15:49,600
- � solo un sogno
- Andiamo.
89
00:15:49,880 --> 00:15:53,200
� solo un sogno, � solo un sogno
ora mi sveglio nella mia stanza.
90
00:15:53,800 --> 00:15:56,320
Qualcuno � appena morto per salvarti.
91
00:15:56,880 --> 00:15:58,760
Non puoi semplicemente svegliarti.
Lo capisci?
92
00:15:59,040 --> 00:16:02,200
II tuo corpo � in coma.
Tu sei qui e questo non puoi cambiarlo.
93
00:16:15,000 --> 00:16:16,160
Che cos'�?
94
00:16:20,680 --> 00:16:21,600
Un sogno.
95
00:16:22,600 --> 00:16:24,320
Arrivano quando dormiamo.
96
00:16:25,240 --> 00:16:27,640
Quindi possiamo ricordare
qualcosa dalla realt�.
97
00:16:28,960 --> 00:16:30,160
Ti ci abituerai.
98
00:16:31,400 --> 00:16:35,440
Gnome vive l�, Tank,
poi Sp�r�t, Link, me e Phantom.
99
00:16:35,720 --> 00:16:38,560
II resto vivono sotto.
Tank ti dar� vestiti e munizioni.
100
00:16:38,840 --> 00:16:39,920
Tu e Phantom siete insieme?
101
00:16:41,240 --> 00:16:42,160
Che cosa?
102
00:16:45,000 --> 00:16:45,600
Niente
103
00:16:53,120 --> 00:16:54,160
� vuoto.
104
00:16:55,280 --> 00:16:57,920
S� riempir� dopo che ci avrai
dormito qualche notte.
105
00:16:58,520 --> 00:17:00,040
Coraggio entra.
106
00:17:04,200 --> 00:17:06,600
D� solito � nuovi arrivati
sono sottoposti a delle prove,
107
00:17:06,880 --> 00:17:09,760
ma nel tuo caso Yan ha deciso di
darti subito una stanza quass�
108
00:17:10,040 --> 00:17:13,800
Ah, l'uomo sul balcone.
E lui il capo?
109
00:17:14,480 --> 00:17:16,160
� stato qui il pi� lungo di tutti.
110
00:17:17,280 --> 00:17:20,560
S� � svegliato dal coma una volta.
Ecco perch� sappiamo cosa sia questo mondo.
111
00:17:20,840 --> 00:17:24,240
Ci ha mostrato come sopravvivere qui.
Dobbiamo la nostra vita a lui.
112
00:17:24,600 --> 00:17:25,600
Compreso te.
113
00:17:28,640 --> 00:17:30,440
Domani vedremo di che pasta sei fatto...
114
00:17:30,720 --> 00:17:32,160
adesso riposati.
115
00:17:37,000 --> 00:17:38,640
Phantom e io non stiamo insieme.
116
00:17:39,920 --> 00:17:41,920
� Scusa non volevo...
� Anche se lui ne � convinto
117
00:17:43,320 --> 00:17:44,520
Non � cos�.
118
00:19:51,720 --> 00:19:53,000
Sembri davvero un fenomeno.
119
00:19:55,680 --> 00:19:57,120
Non pensarci nemmeno
di andare la.
120
00:19:58,680 --> 00:20:01,920
I sogni sono pericolosi.
Puoi perderti al loro interno.
121
00:20:02,440 --> 00:20:04,280
Da I� potresti non uscirne.
122
00:20:04,600 --> 00:20:06,680
Comunque come va? Stai meglio?
123
00:20:08,000 --> 00:20:09,920
� Credo di si.
� Non fregarmi.
124
00:20:11,600 --> 00:20:13,200
Tutti � nuovi vanno fuori di testa.
125
00:20:13,480 --> 00:20:16,520
Ascolta, sono stato un po'
severo con te prima.
126
00:20:18,720 --> 00:20:21,160
- Senza offesa, va bene?
- Da parte mia no
127
00:20:23,360 --> 00:20:23,920
Pace?
128
00:20:26,160 --> 00:20:27,120
Pace.
129
00:20:28,360 --> 00:20:29,320
Ecco vedi,
130
00:20:30,520 --> 00:20:33,320
Yan...vuole...vuole
trovare una certa isola...
131
00:20:33,600 --> 00:20:35,840
e allora ha b�sogno...d� persone - speciali
132
00:20:36,880 --> 00:20:39,920
Non ho niente in contrar�o,eh? sia chiaro.
133
00:20:40,200 --> 00:20:42,040
Ma ci sono persone di cui
devo occuparmi.
134
00:20:42,320 --> 00:20:44,320
Disciplina, ordine e obbedienza
135
00:20:45,000 --> 00:20:46,560
Capisco, certo.
136
00:20:48,240 --> 00:20:49,280
Bravo ragazzo
137
00:20:51,680 --> 00:20:52,920
Mi sei piaciuto fin dall'inizio.
138
00:20:54,160 --> 00:20:55,840
Sei pi� sveglio degli altri.
139
00:20:56,920 --> 00:20:58,760
Ma sta' lontano dalla mia donna.
140
00:20:59,600 --> 00:21:00,640
Tengo molto a lei.
141
00:21:02,160 --> 00:21:03,920
Fa' un po' la scontrosa
142
00:21:04,880 --> 00:21:07,600
per�...� ch�aro...che �
pazza di me, lei mi adora
143
00:21:07,880 --> 00:21:09,760
Non mi sembra proprio
144
00:21:16,360 --> 00:21:18,880
Yan - dice che ha visto
qualcosa in te ne � convinto,
145
00:21:19,360 --> 00:21:22,920
ma si � gi� sbagliato altre volte
146
00:21:26,400 --> 00:21:27,440
E comunque
147
00:21:27,720 --> 00:21:29,320
comando io la squadra
148
00:21:30,280 --> 00:21:31,360
Non lui.
149
00:21:32,320 --> 00:21:35,400
Non mi � piaciuto molto.
quello che hai detto
150
00:21:36,080 --> 00:21:38,520
Volevo dire che FIy deve decidere da sola
151
00:21:44,840 --> 00:21:46,400
Non hai ancora capito come funziona.
152
00:21:48,000 --> 00:21:49,520
- In piedi.
- Perch�?
153
00:21:53,480 --> 00:21:54,680
Alzati, soldato!
154
00:21:56,960 --> 00:21:57,880
Svelto!
155
00:21:58,640 --> 00:22:00,040
Tutti sono stanchi di aspettarti.
156
00:22:00,560 --> 00:22:01,480
Adesso si fa sul serio
157
00:22:19,440 --> 00:22:22,640
In coma, alcune persone sviluppano
abilit� speciali e uniche.
158
00:22:22,920 --> 00:22:26,920
Tutto dipende dal loro modo di
pensare e dalle loro inclinazioni.
159
00:22:27,760 --> 00:22:28,760
Sp�r�t, ad esempio,
160
00:22:29,040 --> 00:22:32,160
pu� sentire i Mietitori da lontano
ed evoca gli spiriti.
161
00:22:32,520 --> 00:22:33,920
L'astronomo, traccia � percorsi.
162
00:22:34,200 --> 00:22:36,200
E P�lot poteva localizzare
persone viventi in coma.
163
00:22:36,920 --> 00:22:39,920
Per scoprire le abilit� di un nuovo
arrivato bisogna fargli un test
164
00:22:41,440 --> 00:22:42,880
mettendolo in pericolo.
165
00:22:58,880 --> 00:23:00,840
Vediamo in cosa sei cos� speciale.
166
00:23:02,160 --> 00:23:03,280
Gnomo, spara una mezza carica
167
00:23:24,400 --> 00:23:26,160
Ehi non ti lamentare
168
00:23:26,680 --> 00:23:27,800
� appena iniziato
169
00:23:42,520 --> 00:23:43,920
Per ora, fa schifo
170
00:23:45,520 --> 00:23:50,760
Ecco vedi, a volte � poteri
si sbloccano in combattimento
171
00:23:51,040 --> 00:23:53,200
Ed � quello che � successo a me per esempio
172
00:23:54,080 --> 00:23:57,040
Ma non siamo cos� brutali da
esporti a un vero combattimento.
173
00:23:58,120 --> 00:23:59,520
Per fortuna Gnomo
174
00:24:00,440 --> 00:24:02,080
pu� venirci in aiuto
175
00:24:02,600 --> 00:24:03,880
Metti in moto il tuo pupazzo
176
00:24:09,720 --> 00:24:11,120
Ho detto di portarla qui!
177
00:24:57,640 --> 00:24:59,400
Questo � un tuo nemico!
Attaccalo!
178
00:25:06,640 --> 00:25:07,720
Combatti!
179
00:25:10,280 --> 00:25:11,640
Combatti!
Puoi farlo!
180
00:25:43,360 --> 00:25:44,920
Non riesci a fare nulla?
181
00:25:54,480 --> 00:25:56,320
Come ti guadagnavi da vivere?
182
00:25:57,360 --> 00:25:59,080
Ero un architetto penso
183
00:26:00,880 --> 00:26:01,400
Cable!
184
00:26:02,280 --> 00:26:03,400
Occupati della recluta
185
00:26:05,840 --> 00:26:07,520
Non avevamo ancora un Architetto.
186
00:27:18,640 --> 00:27:21,400
Turno pomeridiano!
Sveglia!
187
00:27:21,840 --> 00:27:24,640
Turno pomeridiano!
Andiamo a lavorare!
188
00:27:46,800 --> 00:27:47,920
Pi� in alto, pi� in alto!
189
00:27:50,000 --> 00:27:51,920
Ora blocchiamolo
190
00:27:57,000 --> 00:28:00,800
Cable, andiamo al tuo sottomarino
e prendiamo gli esplosivi.
191
00:28:01,080 --> 00:28:03,680
Le scorte sono quasi finite, preparati
192
00:28:04,120 --> 00:28:05,440
S�, comandante!
193
00:28:08,920 --> 00:28:10,920
Continua a lavorare, Architetto.
194
00:28:12,640 --> 00:28:14,600
Non abbiamo bisogno di parassiti.
195
00:28:28,120 --> 00:28:28,760
Ehi
196
00:28:30,320 --> 00:28:32,560
Chi ti ha detto di
sederti continua il lavoro
197
00:28:35,720 --> 00:28:37,080
Non ti deprimere
198
00:28:37,360 --> 00:28:39,600
Dovresti essere felice
in fondo sei fortunato!
199
00:28:40,920 --> 00:28:42,240
Perch� sarei fortunato?
200
00:28:44,400 --> 00:28:47,840
Ok d'accordo, non hai superpoter�
ma che te ne importa?
201
00:28:48,560 --> 00:28:49,600
Come vedi siamo in tanti
202
00:28:50,640 --> 00:28:52,360
E tutti non abbiamo superato il test
203
00:28:52,920 --> 00:28:54,680
I capi hanno sbagliato a sceglierci
204
00:28:56,160 --> 00:28:57,680
Almeno non dobbiamo uscire.
205
00:28:58,760 --> 00:29:00,080
� pi� sicuro qui!
206
00:29:01,720 --> 00:29:03,040
Non hai motivo di tenere il muso
207
00:29:03,600 --> 00:29:06,160
E un giorno ti
sveglierai dal coma
208
00:29:07,720 --> 00:29:08,840
e proseguirai per la tua strada.
209
00:29:11,120 --> 00:29:13,160
Ma non � una cosa che avverr� molto presto
210
00:29:15,160 --> 00:29:17,040
II tempo passa diversamente qui.
211
00:29:17,920 --> 00:29:21,080
Non Io sappiamo ancora esattamente,
ma sembrerebbe,
212
00:29:21,360 --> 00:29:22,640
con un rapporto di 1 a 100.
213
00:29:24,760 --> 00:29:27,280
Un giorno nel mondo reale,
corrisponde a molti mesi in Coma.
214
00:29:27,560 --> 00:29:29,920
Sono qui da 15 anni e tu puoi
vivere qui fino a 100 anni.
215
00:29:32,000 --> 00:29:33,280
La domanda �
216
00:29:34,520 --> 00:29:36,480
come vuoi passare questi 1000 anni?
217
00:29:36,760 --> 00:29:39,440
Mi hai salvato.
Dimmi qual � il mio compito qui
218
00:29:40,240 --> 00:29:41,320
Non ci penso neanche
219
00:29:41,640 --> 00:29:44,120
Devi decidere da te stesso
chi vuoi essere.
220
00:29:44,640 --> 00:29:46,320
Puoi continuare con questo lavoro
221
00:29:46,760 --> 00:29:49,040
o sviluppare le tue abilit�.
222
00:29:49,480 --> 00:29:50,320
So cosa provi
223
00:29:51,120 --> 00:29:54,760
A volte le abilit� reali non vengono
riconosciute immediatamente.
224
00:29:55,200 --> 00:29:58,400
Una persona pu� quindi
avere la sensazione di fallire.
225
00:30:00,960 --> 00:30:05,160
Penso di aver costruito
un edificio in citt�,
226
00:30:05,440 --> 00:30:06,320
ma DOTI SO come.
227
00:30:06,840 --> 00:30:09,520
Ho provato a costruire qualcosa qui,
ma non ha funzionato.
228
00:30:13,920 --> 00:30:15,160
Phantom non ha mentito.
229
00:30:16,000 --> 00:30:18,640
Le abilit� possono svilupparsi l� fuori.
230
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
Non lasciamo uscire i nuovi arrivati,
� troppo pericoloso.
231
00:30:23,000 --> 00:30:24,240
Ma � una tua decisione.
Nel suo caso,
232
00:30:24,520 --> 00:30:25,720
ha funzionato,
233
00:30:26,800 --> 00:30:30,000
forza sovru mana, velocit�.
234
00:30:30,280 --> 00:30:31,920
� diventato il leader qui.
235
00:30:33,200 --> 00:30:34,840
Ho visto passare molte persone qui.
236
00:30:35,120 --> 00:30:38,000
E penso che tutti siamo qui per un motivo.
237
00:30:38,400 --> 00:30:42,520
Tutti quelli che sono qui
non ce l'hanno fatta in realt�.
238
00:30:43,000 --> 00:30:44,920
Non avrebbero futuro la fuori.
239
00:30:46,920 --> 00:30:48,920
Non ricordo quasi nulla.
240
00:30:49,200 --> 00:30:50,680
Qualche frammento ma nulla dichiaro
241
00:30:51,120 --> 00:30:52,520
Forse � la cosa migliore.
242
00:30:53,240 --> 00:30:54,240
Come mai?
243
00:30:54,520 --> 00:30:57,800
Senza l'onere dei ricordi, qui,
possiamo iniziare da zero.
244
00:30:58,720 --> 00:31:01,040
Nessuno tranne te pu�
dire chi sei realmente.
245
00:31:02,400 --> 00:31:04,640
Questo mondo � stato creato
dai nostri pensieri.
246
00:31:05,480 --> 00:31:06,880
Le regole sono un po' diverse qui.
247
00:31:07,600 --> 00:31:10,560
E qui, a differenza della realt�,
248
00:31:10,840 --> 00:31:12,440
puoi essere quello che vuoi.
249
00:31:19,880 --> 00:31:23,920
Ma ci� non significa
che non devi fare nulla.
250
00:31:27,600 --> 00:31:29,280
Cos� prendi meglio la mira capito?
251
00:31:29,560 --> 00:31:31,880
- S�.
- T�en�la pi� vicino al corpo
252
00:31:34,360 --> 00:31:35,160
Cosa vuoi?
253
00:31:36,360 --> 00:31:37,600
Vengo con voi.
254
00:31:38,240 --> 00:31:38,880
Che cosa?
255
00:31:39,840 --> 00:31:41,000
Scordatelo
256
00:31:41,360 --> 00:31:42,560
Portalo con voi
257
00:31:45,520 --> 00:31:46,680
e Perch�?
258
00:31:47,360 --> 00:31:49,000
Perch� te l'ho detto io.
259
00:31:50,760 --> 00:31:51,640
Morir�.
260
00:31:52,400 --> 00:31:53,520
Questo � da vedere
261
00:31:53,840 --> 00:31:56,040
comunque qui non abbiamo bisogno di lui
262
00:32:03,000 --> 00:32:03,880
� tutto chiaro?
263
00:32:04,360 --> 00:32:05,840
S� certo, grazie.
264
00:32:08,760 --> 00:32:09,920
Astronomo tu sei pronto?
265
00:32:10,200 --> 00:32:11,680
Ti dispiacerebbe dare un'arma anche a me?
266
00:33:15,760 --> 00:33:18,040
Da quella parte, c'� il tunnel dello gnomo
267
00:33:18,320 --> 00:33:20,320
Certo, il mio splendido tunnel
268
00:33:24,360 --> 00:33:27,640
Scusa, ma perch� �
il Tunnel dello Gnomo?
269
00:33:27,920 --> 00:33:29,360
Perch� � un mio ricordo.
270
00:33:29,960 --> 00:33:33,240
E il bellissimo sottomarino che
vedremo tra poco, invece � mio
271
00:33:33,640 --> 00:33:35,800
Questo mondo � fatto di ricordi.
272
00:33:36,080 --> 00:33:38,120
A volte � facile scoprire
a chi appartengono.
273
00:33:38,760 --> 00:33:40,960
L'astronomo ha una sua teoria
completa al riguardo.
274
00:33:41,240 --> 00:33:42,320
Sono tutte pazzesche
275
00:33:42,600 --> 00:33:43,800
Spiegagli qualcosa dai
276
00:33:45,400 --> 00:33:47,120
- Ho sentito che ne fai tanti
- D� sogni?
277
00:33:47,400 --> 00:33:49,160
- � vero?
- S�, sono molti
278
00:33:51,000 --> 00:33:53,800
Poich� il coma separa la nostra
coscienza dal nostro corpo,
279
00:33:54,240 --> 00:33:56,200
qui perdiamo i nostri ricordi.
280
00:33:56,480 --> 00:33:58,600
Perdiamo noi stessi.
Va bene?
281
00:33:59,160 --> 00:34:01,200
- Quindi?
- Ma nei nostri sogni
282
00:34:01,640 --> 00:34:04,920
ci sono tutte le informazioni su ci�
che abbiamo fatto nella vita.
283
00:34:05,400 --> 00:34:09,080
Anche il luogo in cui siamo ora,
esiste in quelli.
284
00:34:09,760 --> 00:34:11,760
Che potrebbero anche
essere la via di uscita
285
00:34:12,720 --> 00:34:14,840
lntent� il modo per uscire dal coma?
286
00:34:15,120 --> 00:34:16,640
D� cosa state parlando?
287
00:34:16,920 --> 00:34:18,120
Yan ci ha detto 1000 volte
288
00:34:18,400 --> 00:34:21,200
Che quelli che sono entrati nei
sogni non sono pi� tornati indietro
289
00:34:21,480 --> 00:34:23,240
Non significa che sia impossibile.
290
00:34:23,520 --> 00:34:24,640
Chi te Io ha chiesto?
291
00:34:24,920 --> 00:34:25,720
Mietitori
292
00:34:33,000 --> 00:34:35,400
No no no, per ora siamo al sicuro
293
00:34:35,680 --> 00:34:37,440
Sono a due giorni da noi
294
00:34:40,280 --> 00:34:42,600
- Ci vedono?
- No ci sentono
295
00:34:42,960 --> 00:34:45,560
Emettiamo un segnale,
una frequenza.
296
00:34:46,400 --> 00:34:48,760
� Per questo ho fatto le esche
� A cosa servono?
297
00:34:49,040 --> 00:34:50,800
Beh ecco, in casi disperati...
298
00:34:51,080 --> 00:34:53,720
- Le usi per salvare gli altri
- Come ha fatto P�lot
299
00:34:54,000 --> 00:34:56,520
Accendi l'esca, che attirer� il mietitore
300
00:34:57,000 --> 00:34:59,280
Poi ti fai esplodere con la dinamite.
301
00:35:02,800 --> 00:35:04,920
Se questo mondo � fatto di ricordi,
302
00:35:05,240 --> 00:35:06,440
da dove vengono?
303
00:35:06,720 --> 00:35:07,600
Da noi stessi.
304
00:35:11,120 --> 00:35:12,080
Come?
305
00:35:14,000 --> 00:35:14,880
Da chi passa dal coma
306
00:35:15,960 --> 00:35:19,400
dalla morte cerebrale...
I'encefalo � fermo ma le macchine
307
00:35:19,760 --> 00:35:21,160
sostengono il corpo
308
00:35:21,920 --> 00:35:23,920
i loro cervelli spenti
producono quei mostri
309
00:35:24,800 --> 00:35:25,920
Come vedi
310
00:35:26,560 --> 00:35:28,440
S� scompongono e ricompongono
311
00:35:29,920 --> 00:35:32,400
Ma possono trasformare � vivi
nella stessa sostanza nera di
312
00:35:32,680 --> 00:35:33,800
cui sono fatti loro
313
00:35:34,080 --> 00:35:36,160
Sarebbe meglio spegnessero
le macchine, che finire cos�.
314
00:35:36,440 --> 00:35:38,200
Non mi sembra il caso ora!
Andiamo!
315
00:35:51,760 --> 00:35:53,680
Qui c'� la nostra principale attrazione!
316
00:36:06,360 --> 00:36:08,880
Architetto, hai portato
delle mutande pulite?
317
00:36:09,360 --> 00:36:11,680
Gi� quelle carogne non
vedono l'ora di sparare
318
00:36:11,960 --> 00:36:13,200
- Chi?
- Le guardie.
319
00:36:13,480 --> 00:36:15,800
- Sono suoi ricordi.
- Perch� dovrebbero spararci?
320
00:36:16,080 --> 00:36:18,920
Sparano agli estranei,
� cos� che me ne sono ricordato.
321
00:36:19,240 --> 00:36:20,600
Ecco, prendi.
322
00:36:21,200 --> 00:36:24,320
Premi qui e il tuo segnale biometrico
sar� amplificato.
323
00:36:25,080 --> 00:36:27,040
Attira i Mietitori come
mosche sulla merda
324
00:36:27,400 --> 00:36:30,840
tranquillo, non ci sono mietitori qui.
325
00:36:31,160 --> 00:36:34,160
� Queste le usiamo solo se necessario
� Sei un perdente astronomo
326
00:36:34,440 --> 00:36:36,800
Con te moriremo di noia,
altro che mietitori
327
00:36:37,960 --> 00:36:39,400
Ok ora basta con le cazzate
328
00:36:40,240 --> 00:36:41,920
lo vado avanti, Tank coprimi le spalle
329
00:36:42,320 --> 00:36:44,440
E tu spirit, fa del tuo
meglio per distrarli
330
00:36:45,200 --> 00:36:46,520
La nostra amica �
una specialista
331
00:36:46,800 --> 00:36:48,840
Voi altre mezze cartucce
state indietro, vi conviene
332
00:36:49,320 --> 00:36:51,320
- Qualche domanda?
- Nessuna domanda.
333
00:36:51,880 --> 00:36:52,800
S� parte!
334
00:37:10,400 --> 00:37:11,400
Fermo!
335
00:37:42,960 --> 00:37:43,920
Tu Iavorav� qua?
336
00:37:44,600 --> 00:37:45,880
Che razza di posto sarebbe?
337
00:37:46,560 --> 00:37:48,800
� il frutto di ricordi di persone diverse
338
00:37:49,520 --> 00:37:50,480
Eccolo
339
00:37:51,280 --> 00:37:52,320
La c'� la base!
340
00:37:52,600 --> 00:37:55,760
Ora ricordo meglio!
C'� una porta segreta l�.
341
00:37:56,280 --> 00:37:57,840
Le guardie si stanno spostando
342
00:37:58,440 --> 00:38:00,280
Abbiamo 30 secondi prima che tornino
343
00:38:03,440 --> 00:38:06,080
Non ancora, Phantom! Phantom!
344
00:38:14,000 --> 00:38:14,920
Andiamo
345
00:38:36,120 --> 00:38:38,080
- Allora?
- Fermo! Mani in alto, oppure...
346
00:38:49,120 --> 00:38:51,080
Tank, lancia una granata!
347
00:38:51,360 --> 00:38:53,920
- � troppo lontano, non ci riuscir�!
- Puoi farcela! Tira!
348
00:39:23,800 --> 00:39:24,280
Tank!
349
00:39:25,160 --> 00:39:26,240
Coprimi!
350
00:39:26,520 --> 00:39:26,920
Ricevuto
351
00:39:28,440 --> 00:39:29,880
Coprilo ma resta al riparo
352
00:40:22,000 --> 00:40:23,080
A terra Tank!
353
00:40:30,000 --> 00:40:30,320
Andiamo!
354
00:40:30,600 --> 00:40:31,000
SP�r�t!
355
00:40:45,120 --> 00:40:46,160
Eccomi.
356
00:41:33,000 --> 00:41:35,200
S� pu� sapere che diavolo
ti salta in testa?
357
00:41:36,080 --> 00:41:37,880
Stai cercando di farci ammazzare tutti?
358
00:41:40,080 --> 00:41:41,200
Sei troppo nervoso
359
00:41:43,360 --> 00:41:44,040
Calmati
360
00:41:44,320 --> 00:41:46,560
Abbiamo attirato i mietitori
con tutto questo casino!
361
00:41:47,880 --> 00:41:49,920
- Sp�r�t?
- Per adesso non ce ne sono
362
00:41:54,840 --> 00:41:55,280
Hai visto?
363
00:41:56,960 --> 00:41:57,920
Per adesso DOTI ce ne sono
364
00:42:03,680 --> 00:42:06,040
Ma se provi di nuovo ad
alzare la voce con me
365
00:42:06,640 --> 00:42:08,480
Ti strappo le gambe e me le mangio
366
00:42:09,840 --> 00:42:11,840
Qui sono io quello che comanda
367
00:42:13,720 --> 00:42:15,240
Hai qualche obiezione?
368
00:42:15,720 --> 00:42:17,280
Non riesco a sentirti!
369
00:42:22,480 --> 00:42:22,920
Ci siamo
370
00:42:23,880 --> 00:42:24,560
L'ho aperto
371
00:42:30,240 --> 00:42:30,720
Coraggio
372
00:42:36,480 --> 00:42:37,560
Tutto bene?
373
00:42:48,640 --> 00:42:51,120
Questo per� non me Io ricordo proprio
374
00:42:56,360 --> 00:42:59,680
Non importa, quel sommergibile
� carico di esplosivo
375
00:43:00,480 --> 00:43:01,320
Mettiti al lavoro
376
00:43:01,600 --> 00:43:03,600
S�, si agli ordini
377
00:43:10,800 --> 00:43:12,600
Ok avanti cos� molto bene
378
00:43:13,320 --> 00:43:15,080
Non troppo in fretta con delicatezza
379
00:43:16,800 --> 00:43:17,480
Coraggio!
380
00:43:18,120 --> 00:43:21,040
Abbiamo quasi passato il punto pi�
difficile forza andate avanti cos�
381
00:43:30,240 --> 00:43:31,040
Ti posso guarire
382
00:43:33,200 --> 00:43:34,000
Non � niente.
383
00:43:34,280 --> 00:43:36,440
Dai, fammi guardare anche la tua mano.
384
00:43:36,880 --> 00:43:38,400
Ho detto che non � niente!
385
00:43:44,440 --> 00:43:45,440
Grazie.
386
00:43:46,320 --> 00:43:47,320
Attenzione!
387
00:43:48,240 --> 00:43:49,920
Qui rischiamo di saltare tutti in aria
388
00:43:50,960 --> 00:43:54,600
Dico sul serio basta un piccolo
colpo e questo bastardo esplode
389
00:44:01,680 --> 00:44:02,680
Fottuto coma
390
00:44:04,280 --> 00:44:05,160
Riconosco questo posto.
391
00:44:06,000 --> 00:44:07,360
� di qualche paese
392
00:44:08,720 --> 00:44:10,240
Ma non ricordo cosa sia.
393
00:44:21,520 --> 00:44:22,440
Che cosa sta succedendo?
394
00:44:28,240 --> 00:44:30,280
Tutto questo � come un sogno, no?
395
00:44:32,520 --> 00:44:33,360
� assurdo
396
00:44:35,120 --> 00:44:38,560
Anche se questo mondo �
fatto di sogni � cos�...
397
00:44:46,680 --> 00:44:48,920
� Mietitori
� io ve l'avevo detto
398
00:44:51,240 --> 00:44:52,360
A quale distanza
399
00:44:53,640 --> 00:44:55,920
- Forse 500 metri!
- scendete subito!
400
00:44:57,240 --> 00:44:58,560
Non posso!
401
00:44:59,000 --> 00:45:00,520
Ho bisogno di un altro minuto!
402
00:45:00,800 --> 00:45:02,920
� Tiratela gi� ora!
� Devo finire il mio lavoro!
403
00:45:03,480 --> 00:45:04,680
Dannato comandante!
404
00:45:05,400 --> 00:45:07,200
- Lo finir� da solo.
- Va bene.
405
00:45:21,280 --> 00:45:24,320
- Non ce la far�.
- Complimenti hai visto cos'hai fatto?
406
00:45:31,920 --> 00:45:34,040
Tieni duro il pi� a lungo possibile.
Ricevuto?
407
00:45:37,680 --> 00:45:39,800
Gnomo resta qui,
gli altri mi seguono!
408
00:45:40,080 --> 00:45:42,640
- Non pu� farcela da solo!
- Cable � ancora su!
409
00:45:42,920 --> 00:45:45,080
Nessuna discussione,
seguite il comandante!
410
00:45:45,360 --> 00:45:48,120
AI mio tre:
uno, due,
411
00:45:48,400 --> 00:45:49,560
tre. Correre!
412
00:45:59,880 --> 00:46:01,400
Tornate indietro non possiamo lasciarlo!
413
00:46:09,880 --> 00:46:11,560
Tornate qui non avete sentito?
414
00:46:12,840 --> 00:46:13,880
Dobbiamo andare!
415
00:46:15,120 --> 00:46:16,040
Andiamocene!
416
00:46:17,000 --> 00:46:18,840
- Eccomi!
- Dobbiamo fuggire!
417
00:46:24,000 --> 00:46:25,120
Ma che fai idiota!
418
00:46:41,720 --> 00:46:42,840
Ne ho abbastanza
419
00:46:43,800 --> 00:46:44,840
Non ci provare!
420
00:47:11,000 --> 00:47:12,320
Rimettiti in piedi avanti
421
00:47:13,800 --> 00:47:14,440
Sbrigati
422
00:47:43,560 --> 00:47:44,360
Insomma
423
00:47:44,760 --> 00:47:47,000
A quel punto do un'occhiata verso il basso
424
00:47:47,280 --> 00:47:49,240
e il peso inizia ad essere davvero troppo
425
00:47:49,640 --> 00:47:54,760
E poi penso, sono fottuto fine, sono gli
ultimi istanti di vita in questo mondo
426
00:47:55,040 --> 00:47:56,560
Ma di colpo dadan!
427
00:47:57,120 --> 00:47:59,200
Mi appare sotto il sedere
quella meraviglia di scivolo
428
00:47:59,520 --> 00:48:02,440
Per un momento credo di avere le
traveggole, perch� sono gi� in coma
429
00:48:02,720 --> 00:48:05,440
E sto anche morendo, invece
poi capisco che l'ho scampata
430
00:48:05,840 --> 00:48:09,040
Architetto, brutto idiota!
Perch� non sei corso via con gli altri?
431
00:48:09,320 --> 00:48:10,560
Quello era un ordine.
432
00:48:13,200 --> 00:48:14,880
Mi stavo chiedendo
433
00:48:27,000 --> 00:48:27,760
Se necessario
434
00:48:28,040 --> 00:48:30,280
puoi creare un muro durante
un combattimento?
435
00:48:31,800 --> 00:48:32,680
S�.
436
00:48:34,840 --> 00:48:37,400
Puoi anche fare un ponte
o qualcosa di simile?
437
00:48:40,360 --> 00:48:41,920
Posso costruire anche un ponte
438
00:48:49,160 --> 00:48:50,120
Splendido!
439
00:48:51,840 --> 00:48:53,760
Sarai molto utile per il team, Architetto!
440
00:48:56,000 --> 00:48:59,200
Grazie a te potremo andare in zone
che non abbiamo mai raggiunto
441
00:48:59,680 --> 00:49:00,680
lo penso...
442
00:49:02,000 --> 00:49:04,920
Che i suoi poteri possano
esserci utili in altro modo
443
00:49:08,840 --> 00:49:13,240
Per tanto tempo abbiamo cercato un luogo
isolato in cui nasconderti dai mietitori
444
00:49:13,520 --> 00:49:14,280
Ma senza successo
445
00:49:14,560 --> 00:49:19,000
Perch� le persone non ricordano solo i
luoghi ma anche i posti per raggiungerli
446
00:49:19,280 --> 00:49:21,120
Creando cos� degli accessi
447
00:49:21,400 --> 00:49:22,760
Non � vero astronomo?
448
00:49:23,560 --> 00:49:25,400
Ma se un posto venisse creato
449
00:49:26,760 --> 00:49:29,600
non dalla memoria, non dai ricordi
450
00:49:30,480 --> 00:49:31,920
Ma dall'immaginazione
451
00:49:32,280 --> 00:49:35,600
Se fosse inventato come Io
scivolo che ha salvato Cable
452
00:49:36,080 --> 00:49:39,520
Allora non avrebbe passaggi
raggiungibili dai mietitori
453
00:49:40,120 --> 00:49:41,640
E I� saremo al sicuro
454
00:49:44,160 --> 00:49:45,600
Vi ho sempre detto che
455
00:49:46,120 --> 00:49:47,800
vi avrei portato sulla nostra isola.
456
00:49:48,440 --> 00:49:50,440
E lui ci costruir� una citt�
457
00:49:57,160 --> 00:49:59,520
Pensi che possa farlo?
Un'intera citt�?
458
00:50:01,880 --> 00:50:02,520
Puoi farlo?
459
00:50:14,400 --> 00:50:15,600
S�, si posso farlo
460
00:50:19,360 --> 00:50:21,680
Allora non perdiamo tempo
461
00:50:23,520 --> 00:50:25,880
Yan, non � meglio che vado in esplorazione?
462
00:50:26,520 --> 00:50:29,200
- Abbiamo bisogno di tempo per prepararci.
- Tu che ne pensi astronomo?
463
00:50:31,760 --> 00:50:34,880
Se dobbiamo partire subito
e insieme ai civili
464
00:50:35,600 --> 00:50:37,920
dobbiamo allora scegliere
il percorso pi� sicuro.
465
00:50:39,840 --> 00:50:42,120
- E non ne abbiamo da tempo.
- Sono solo teorie
466
00:50:42,640 --> 00:50:44,360
- Non devi dargli corda, Yan.
- Abbiamo quasi finito
467
00:50:44,800 --> 00:50:46,840
Tutti gli esplosivi di questa zona
468
00:50:47,800 --> 00:50:49,920
Quando avremo recuperato anche
gli ultimi cosa faremo?
469
00:50:50,400 --> 00:50:53,240
Prima o poi i Mietitori vedranno
la gente attraverso l'autobus
470
00:50:53,560 --> 00:50:55,080
No ormai non c'� alternativa
471
00:50:55,520 --> 00:50:56,440
Partiamo domani.
472
00:50:58,760 --> 00:50:59,920
Astronomo guider� la squadra.
473
00:51:06,800 --> 00:51:07,280
Yan.
474
00:51:08,000 --> 00:51:11,520
Yan, forse ho esagerato un po' oggi, ma...
475
00:51:11,800 --> 00:51:13,560
Hai messo in pericolo tutta la squadra
476
00:51:15,120 --> 00:51:18,000
- Quindi non sei pi� al comando
- Non erano questi gli accordi
477
00:51:19,000 --> 00:51:20,160
Quello � il mio ruolo!
478
00:51:23,080 --> 00:51:24,720
La missione � troppo importante
479
00:51:26,400 --> 00:51:27,600
� troppo importante?
480
00:51:28,600 --> 00:51:30,800
Allora dovrebbero sapere qualche
altro dettaglio non credi?
481
00:51:31,120 --> 00:51:32,560
Ne parliamo pi� tardi!
482
00:51:55,000 --> 00:51:56,200
Perch� non beviamo, eh?
483
00:52:02,760 --> 00:52:05,760
Domani sar� un giorno importante.
Non � vero architetto?
484
00:52:46,520 --> 00:52:47,200
Accidenti!
485
00:52:48,240 --> 00:52:48,920
Che cosa stai facendo l�?
486
00:52:50,440 --> 00:52:52,520
Mi hai spaventato. Niente, sto solo
facendo delle prove.
487
00:52:55,760 --> 00:52:56,920
D� costruzione?
488
00:52:58,600 --> 00:52:59,840
S� di costruzione
489
00:53:02,000 --> 00:53:02,800
Posso guardare?
490
00:53:04,080 --> 00:53:05,280
In realt� stavo per smettere
491
00:53:09,600 --> 00:53:10,800
Perch� non ci riesci'!?
492
00:53:12,800 --> 00:53:13,880
Si hai indovinato
493
00:53:17,000 --> 00:53:20,080
Perch� hai detto a tutti che
avresti creato la citt�?
494
00:53:25,920 --> 00:53:28,440
Per� oggi al sottomarino ci sei riuscito
495
00:53:28,800 --> 00:53:30,560
e in pi� eri anche sotto pressione
496
00:53:31,840 --> 00:53:32,920
quindi puoi ripeterlo
497
00:53:33,200 --> 00:53:33,920
Basta
498
00:53:35,000 --> 00:53:36,920
Non puoi andartene cos�
499
00:53:37,240 --> 00:53:40,400
� Ve la caverete anche senza di me
� Devi solo capire cosa stai sbagliando
500
00:53:40,680 --> 00:53:42,160
Ascoltami, ti sei concentrato
501
00:53:42,440 --> 00:53:44,680
hai fatto dei gesti con le
mani ed � comparso qualcosa
502
00:53:44,960 --> 00:53:47,120
S�, � comparsa quella rampa
ma adesso non funziona
503
00:53:47,400 --> 00:53:48,840
No, � comparso il progetto
504
00:53:59,840 --> 00:54:01,400
� comparso il progetto
505
00:54:01,920 --> 00:54:03,400
perch� ci ho pensato
506
00:54:06,800 --> 00:54:09,840
S�. Devo immaginare il
progetto completo.
507
00:54:10,880 --> 00:54:13,920
Devo disegnarlo, come se lo
facessi prima sulla carta
508
00:54:40,960 --> 00:54:43,040
Che citt� devo costruire per
averti sulla mia isola?
509
00:55:13,200 --> 00:55:15,280
� vero che hai molti ricordi in camera?
510
00:55:16,920 --> 00:55:17,360
� vero
511
00:55:18,440 --> 00:55:20,160
Mi faresti dare un'occhiata?
512
00:55:26,360 --> 00:55:29,280
Quanta roba, io invece non ho quasi niente
513
00:55:29,560 --> 00:55:31,480
Ci� significa che non ricordi nulla?
514
00:55:31,760 --> 00:55:32,720
Solo delle sensazioni.
515
00:55:33,920 --> 00:55:35,480
Hai avuto un incidente d'auto?
516
00:55:35,760 --> 00:55:38,280
S�, stavo andando a un incontro importante
517
00:55:39,640 --> 00:55:41,440
ma si � rivelato essere una trappola.
518
00:55:42,320 --> 00:55:43,600
Una trappola per architetti?
519
00:55:43,880 --> 00:55:45,520
S�, � cos�, sembra folle.
520
00:55:49,320 --> 00:55:51,160
E questa donna?
Stavate insieme?
521
00:55:51,440 --> 00:55:53,080
Non Io ricordo
e non importa pi�.
522
00:55:53,360 --> 00:55:56,680
� La mia vita � qui adesso.
� Volevi tanto svegliarti
523
00:55:56,960 --> 00:55:59,720
S� si Io so.
Ma...
524
00:56:01,840 --> 00:56:03,320
qui ho incontrato tutti voi e...
525
00:56:04,440 --> 00:56:07,080
Non sono solo, e poi Yan ha ragione
526
00:56:07,360 --> 00:56:10,920
In questo posto possiamo ricominciare dall'inizio
diventare chi davvero vogliamo essere
527
00:56:14,520 --> 00:56:16,760
Se tutto questo ti sembra
un cumulo di idiozie,
528
00:56:17,040 --> 00:56:18,720
- me Io puoi dire
- No.
529
00:56:22,840 --> 00:56:24,200
Lo credo anche io.
530
00:56:24,840 --> 00:56:26,680
Della tua vita cosa ricordi?
531
00:56:29,080 --> 00:56:30,000
Non molto
532
00:56:32,400 --> 00:56:34,600
Soltanto che non potevo stare con chiamavo
533
00:56:37,160 --> 00:56:38,120
Ma qui posso.
534
00:57:23,840 --> 00:57:27,720
Durante la missione, tutti dovranno
seguire rigorosamente il leader.
535
00:57:28,000 --> 00:57:30,440
Non dovete mai allontanarvi
dal resto del gruppo
536
00:57:30,880 --> 00:57:33,640
� Riceveremo armi?
� Non ne avrete bisogno.
537
00:57:33,920 --> 00:57:36,280
Non ci sono Mietitori
su questo percorso.
538
00:57:36,560 --> 00:57:38,880
Qui � dove costruiremo l'isola.
539
00:57:39,160 --> 00:57:40,720
Passeremo attraverso le colline
540
00:57:41,880 --> 00:57:42,880
Non ci sono mietitori l�
541
00:57:43,400 --> 00:57:44,680
Sicuro che non ce ne siano?
542
00:57:45,440 --> 00:57:49,240
� Sicurissimo, in quella zona non vanno mai
� Spirit?
543
00:57:49,520 --> 00:57:52,000
Credo che abbia ragione
non ne sento la presenza
544
00:57:54,600 --> 00:57:56,080
Phantom, ascolta.
545
00:57:56,360 --> 00:57:58,200
Dobbiamo portare esche ed esplosivi?
546
00:57:59,800 --> 00:58:01,040
Chiedilo all'astronomo
547
00:58:01,320 --> 00:58:03,480
� C'� lui al comando adesso
� Va bene ho capito.
548
00:59:23,480 --> 00:59:28,800
Ho una domanda: cosa dovrei
costruire su quest'isola?
549
00:59:29,520 --> 00:59:33,720
- Sei l'architetto, dipende da te.
- Ho un progetto ma non � mio,
550
00:59:34,000 --> 00:59:35,200
e il cliente non sarebbe contento
se Io prendessi in prestito.
551
00:59:35,800 --> 00:59:39,000
Oh, penso che ora tu possa
mandarlo all'inferno.
552
00:59:39,280 --> 00:59:41,400
- Giusto
- Non so quale sia il progetto,
553
00:59:41,680 --> 00:59:44,000
ma tu, Architetto, dovresti costruire
una villa per me.
554
00:59:44,280 --> 00:59:48,040
- Con una piscina e almeno tre garage
- E con una vasca idromassaggio per me!
555
00:59:48,320 --> 00:59:50,600
- Per me una palestra!
- D'accordo ma avranno precedenza
556
00:59:50,880 --> 00:59:52,480
Le richieste delle donne
557
00:59:54,840 --> 00:59:55,600
Mietitori
558
01:00:08,560 --> 01:00:09,040
Aspetta
559
01:00:09,680 --> 01:00:11,280
Ho controllato bene e non c'erano
560
01:00:11,560 --> 01:00:12,080
Sei sicura?
561
01:00:12,720 --> 01:00:15,120
- Dico solo quello che sento.
- Accidenti.
562
01:00:15,400 --> 01:00:17,160
� sempre Io stesso con � m�et�tor�.
563
01:00:18,800 --> 01:00:21,640
Siamo troppi, rischiamo di
diventare un bersaglio facile
564
01:00:22,760 --> 01:00:23,920
Non � meglio tornare indietro?
565
01:00:26,480 --> 01:00:29,640
Non so se riusciremo di nuovo a
spostarci ma la scelta � tua
566
01:00:33,680 --> 01:00:34,160
Phantom.
567
01:00:35,200 --> 01:00:37,680
Tu hai pi� esperienza.
Cosa ne pensi?
568
01:00:39,280 --> 01:00:42,080
Dovremmo dividerci, controllare
tutte le direzioni,
569
01:00:42,360 --> 01:00:44,400
poi tornare qui e portare via tutti
570
01:00:45,480 --> 01:00:46,360
Hai ragione
571
01:00:46,720 --> 01:00:48,920
Due dovranno rimanere qui
per proteggere il gruppo.
572
01:00:49,360 --> 01:00:52,400
- L'architetto e io restiamo.
- Non sar� in grado di proteggerti
573
01:00:53,320 --> 01:00:56,000
Non sa sparare � inesperto.
Faresti meglio a rimanere qui con Tank.
574
01:00:57,520 --> 01:00:59,160
- O resto io, se vuoi.
- No.
575
01:00:59,440 --> 01:01:00,760
Non gli succeder� nulla!
576
01:01:01,320 --> 01:01:03,080
Deve solo fare due passi nei dintorni
577
01:01:03,360 --> 01:01:04,200
No!
578
01:01:04,480 --> 01:01:06,920
Posso farlo.
Sar� Tank a proteggervi
579
01:01:08,920 --> 01:01:12,480
Tank resta qui.
Architetto, tu sal� quella collina.
580
01:01:12,760 --> 01:01:14,800
Se vedi un Aereo,
torni subito, capito?
581
01:01:15,160 --> 01:01:17,440
II resto vada nelle rispettive direzioni.
Separiamoci!
582
01:02:46,400 --> 01:02:47,520
Tank, che ci fai qui
583
01:02:48,600 --> 01:02:50,680
Mi ha mandato Yan.
Coraggio andiamo
584
01:02:54,400 --> 01:02:55,360
Forza!
585
01:03:06,120 --> 01:03:09,320
Mietitori! A circa 400 metri di distanza!
Dobbiamo andarcene
586
01:03:14,440 --> 01:03:14,640
Ehi!
587
01:03:14,920 --> 01:03:15,800
- Cosa?
- Dammi quell'esca
588
01:03:16,520 --> 01:03:17,680
� Cosa fai?
� Forza tirala fuori!
589
01:03:22,800 --> 01:03:23,880
Lascialo stare!
590
01:03:27,000 --> 01:03:28,520
Dove Io hai preso?
591
01:03:29,400 --> 01:03:32,040
- Che cosa vuoi fare Phantom?
- S� sta trasformando!
592
01:03:36,480 --> 01:03:39,560
Non volevo.
Non volevo farlo.
593
01:03:40,680 --> 01:03:42,040
Ragazzi state calmi
594
01:03:43,680 --> 01:03:48,520
Calma non � come sembra, io non
Io sapevo non ho nessuna colpa
595
01:03:48,800 --> 01:03:50,560
E...
Yan che vi ha ingannati
596
01:04:00,680 --> 01:04:03,920
Dobbiamo uscire da qui.
Dobbiamo uscire tutti da qui subito.
597
01:04:05,160 --> 01:04:06,400
Mietitori!
598
01:04:08,600 --> 01:04:10,920
Astronomo, porta via gli altri!
599
01:04:11,760 --> 01:04:15,080
D'accordo, ascoltatemi tutti,
lasciate i bagagli pesanti!
600
01:04:20,440 --> 01:04:21,480
Cable!
601
01:04:31,000 --> 01:04:31,880
Scappiamo
602
01:04:46,560 --> 01:04:49,440
Architetto! All'autobus! Vai!
Astronomo, portalo con te!
603
01:05:35,400 --> 01:05:36,080
Vieni da me!
604
01:05:37,520 --> 01:05:38,280
Ehi!
605
01:05:39,760 --> 01:05:40,840
Ehi!
606
01:05:53,240 --> 01:05:55,800
- L'esca Ii ha attirati!
- Anche dietro!
607
01:05:57,000 --> 01:05:58,040
� la fine ragazzi
608
01:05:59,520 --> 01:06:00,440
D� l�!
609
01:06:09,960 --> 01:06:10,920
Su muoviti!
610
01:07:34,720 --> 01:07:35,840
Ci siamo quasi.
611
01:07:36,600 --> 01:07:38,400
- Ti hanno dato un pagamento anticipato?
- Ma quale anticipo?
612
01:07:38,680 --> 01:07:41,560
Per� a differenza di tanti altri
idioti sono entusiasti delle mie idee
613
01:07:41,840 --> 01:07:42,640
e � miei progetti!
614
01:07:42,920 --> 01:07:45,680
Quindi ti hanno detto che
sei un architetto fantastico
615
01:07:45,960 --> 01:07:48,520
Che i progetti siano meravigliosi
e ti hanno conquistato?
616
01:07:48,800 --> 01:07:50,920
Allora televisione parlano
spesso di questa setta
617
01:07:52,200 --> 01:07:54,920
Ti usano soltanto,
ma non ti pagheranno.
618
01:07:55,640 --> 01:07:57,400
E c'� pure il rischio che
ti facciano del male
619
01:07:57,680 --> 01:08:00,760
La salvezza � a vostra disposizione
620
01:08:01,040 --> 01:08:04,120
Una nuova era sta per cominciare
621
01:08:08,000 --> 01:08:10,560
- Ascoltate cosa dice il maestro di voi!
- Accidenti!
622
01:08:10,840 --> 01:08:13,320
La strada per una nuova
vita e su questo libro!
623
01:08:13,600 --> 01:08:16,400
La salvezza � a vostra disposizione
624
01:08:16,680 --> 01:08:19,160
Una nuova era sta per cominciare
625
01:08:20,360 --> 01:08:21,800
Aprite le vostre menti
626
01:08:23,400 --> 01:08:24,840
- � lui?
- Non Io so.
627
01:08:25,480 --> 01:08:26,320
Non sai che aspetto ha?
628
01:08:26,600 --> 01:08:28,720
Ci siamo solo scambiati
delle mail ora sta zitta
629
01:08:31,200 --> 01:08:33,000
Doveva essere solo come da accordi
630
01:08:33,280 --> 01:08:35,160
- lo sono la sua autista
- Fa silenzio
631
01:08:35,480 --> 01:08:37,400
Potr� entrare solo l'architetto
632
01:08:37,800 --> 01:08:39,440
Mi dispiace molto, abbiamo regole rigide.
633
01:08:40,480 --> 01:08:42,640
- Sei il cliente?
- Oh, no, certo che no.
634
01:08:43,000 --> 01:08:45,080
Sono solo un semplice assistente.
635
01:08:46,880 --> 01:08:48,680
Sono stato io a inviarti l'offerta.
636
01:08:49,480 --> 01:08:51,360
II maestro ti sta aspettando dentro.
637
01:08:52,480 --> 01:08:55,040
- Quindi cosa facciamo?
- Aspettami qui non voglio farli arrabbiare
638
01:08:55,920 --> 01:08:56,920
- Aspetta.
- Che cosa?
639
01:08:57,280 --> 01:08:58,680
Tieni, portalo con te.
640
01:09:08,640 --> 01:09:10,560
Cos'� quello?
Un ospedale?
641
01:09:11,000 --> 01:09:13,240
Un tempo Io era, noi Io
abbiamo trasformato
642
01:09:18,520 --> 01:09:20,320
Mi segua per favore
643
01:09:44,440 --> 01:09:47,200
Geniale da quanto hai
sviluppato questa idea?
644
01:09:47,480 --> 01:09:48,840
Da quando andavo all'universit�
645
01:09:49,120 --> 01:09:52,400
Pensare che costruiscono solo
palazzi che sembrano scatoloni
646
01:09:52,680 --> 01:09:54,280
S�, ha assolutamente ragione,
� pazzesco.
647
01:09:54,640 --> 01:09:57,160
Ho mandato � miei progetti d'appertutto
ma non Ii apprezza nessuno
648
01:09:57,440 --> 01:09:58,920
� inutile dare perle ai porci
649
01:09:59,200 --> 01:10:02,920
Per gli innovatori non c'� spazio a
questo mondo non sono compresi, spesso
650
01:10:03,200 --> 01:10:05,720
osteggiati, ma le cose possono cambiare
651
01:10:07,560 --> 01:10:09,720
Siete in grado di realizzare il mio progetto
652
01:10:12,200 --> 01:10:13,920
Seguimi, ti mostrer� una cosa
653
01:10:22,160 --> 01:10:26,440
Mi scusi, ma cosa fa esattamente
la vostra organizzazione?
654
01:10:28,320 --> 01:10:30,160
Sa, girano voci su di voi.
655
01:10:32,280 --> 01:10:34,120
Diamo speranza alle persone
656
01:10:34,400 --> 01:10:35,680
Portiamo una nuova luce
657
01:10:38,800 --> 01:10:40,160
In questo mondo di tenebre
658
01:10:50,640 --> 01:10:52,360
Ho studiato la fisiologia
cerebrale del cervello
659
01:10:52,640 --> 01:10:54,840
ho scoperto che le persone
in coma profondo hanno
660
01:10:55,120 --> 01:10:56,440
accesso a un mondo intero
che nessuno conosce.
661
01:10:56,960 --> 01:11:02,160
Questo mondo � migliore
della realt� conosciuta.
662
01:11:03,200 --> 01:11:04,320
Intendi sogni?
663
01:11:04,920 --> 01:11:07,280
� impossibile da spiegare.
Vuoi vederlo?
664
01:11:07,600 --> 01:11:09,520
Mi piacerebbe tanto ma non ho tempo
665
01:11:09,840 --> 01:11:11,200
Non ci vorr� molto.
666
01:11:12,440 --> 01:11:13,800
Sono sicuro che Io apprezzerai.
667
01:11:16,400 --> 01:11:17,760
Indietro, state indietro!
668
01:11:33,320 --> 01:11:35,920
- Che cosa � successo?
- Vai, vai! Parti!
669
01:11:37,440 --> 01:11:39,480
Ho investito qualcuno!
670
01:11:39,760 --> 01:11:42,680
� Guida!
� Te lo avevo detto che mentivano!
671
01:11:42,960 --> 01:11:45,120
Perch� non mi ascolti?
Perch� non mi ascolti mai?
672
01:12:21,960 --> 01:12:26,320
� entrata in coma solo poche
ore prima dite.
673
01:12:27,440 --> 01:12:29,360
Ma sono passati mesi l�.
674
01:12:29,640 --> 01:12:30,920
Affascinante, vero?
675
01:12:31,640 --> 01:12:32,560
Chi diavolo siete voi?
676
01:12:34,200 --> 01:12:36,200
Un gruppo di scienziati che vuole dare
677
01:12:36,720 --> 01:12:38,720
un nuovo mondo alla gente
678
01:12:39,640 --> 01:12:40,760
e la setta a cosa serve?
679
01:12:42,000 --> 01:12:43,800
Aiuta a finanziare il progetto.
680
01:12:44,640 --> 01:12:46,440
La mia ricerca era ritenuta poco
681
01:12:46,720 --> 01:12:48,440
proficua, quindi ho dovuto
trovare un modo alternativo.
682
01:12:48,720 --> 01:12:49,480
E un saggio disse:
683
01:12:49,880 --> 01:12:52,080
Se vuoi diventare ricco, potente e adorato
684
01:12:52,480 --> 01:12:54,160
crea una tua religione.
685
01:12:54,440 --> 01:12:57,360
Per inciso, � stato molto pi� facile
di quanto pensassi.
686
01:12:57,960 --> 01:13:00,840
- Quindi il progetto della citt� � falso?
- AI contrario!
687
01:13:02,480 --> 01:13:03,760
Non ti ho ingannato
688
01:13:04,680 --> 01:13:07,600
Ho creato un gruppo di persone
689
01:13:08,200 --> 01:13:10,600
con patologie cerebrali speciali che
690
01:13:10,880 --> 01:13:12,400
possono sopravvivere in coma.
691
01:13:12,960 --> 01:13:15,480
Ho trovato un artista, un grande architetto
692
01:13:15,760 --> 01:13:17,040
con incredibile memoria e immaginazione
693
01:13:17,320 --> 01:13:18,760
Che fosse in grado
694
01:13:19,320 --> 01:13:20,760
di progettare un luogo splendido
695
01:13:21,040 --> 01:13:21,920
Ma a quale scopo?
696
01:13:22,760 --> 01:13:25,480
Non capisci?
Per poter vivere l�.
697
01:13:25,760 --> 01:13:26,600
Nel coma?
698
01:13:28,840 --> 01:13:31,920
Quel mondo � stato esplorato
da civilt� antichissime
699
01:13:33,120 --> 01:13:34,640
Ci sono prove pi� che evidenti
700
01:13:36,520 --> 01:13:37,600
di molte culture.
701
01:13:37,880 --> 01:13:39,680
Ma la medicina moderna Io ha rovinato
702
01:13:39,960 --> 01:13:43,120
popolandolo con cadaveri
ambulanti, i Mietitori.
703
01:13:43,400 --> 01:13:46,160
E tutte quelle persone hanno trovato
un nuovo scopo, una nuova vita.
704
01:13:46,440 --> 01:13:47,920
Anche tu eri
molto pi� felice
705
01:13:48,800 --> 01:13:50,440
L� eri il grande architetto.
706
01:13:50,960 --> 01:13:52,440
E cosa ti aspetta qui?
707
01:13:53,360 --> 01:13:54,600
Forse villette a schiera
708
01:13:54,880 --> 01:13:55,680
S�?
709
01:13:55,960 --> 01:13:57,360
Se sei fortunato.
710
01:13:59,240 --> 01:14:01,160
Hai messo in coma a forza anche loro?
711
01:14:01,480 --> 01:14:03,040
Tutti loro stanno meglio
in quella condizione
712
01:14:03,320 --> 01:14:05,040
Vorrei sentire che ne pensano
713
01:14:08,320 --> 01:14:11,360
Phantom ad esempio aveva
recuperato quasi tutta la memoria
714
01:14:11,960 --> 01:14:16,040
Sapeva perfettamente chi era e
conosceva le sue condizioni
715
01:14:17,760 --> 01:14:19,120
Quindi non voleva uscire dal coma
716
01:14:20,280 --> 01:14:21,720
Poi un mietitore l'ha colpito
717
01:14:22,000 --> 01:14:25,120
A livello fisiologico, si tratta
di necrosi del tessuto cerebrale.
718
01:14:25,840 --> 01:14:28,840
Fu preso dal panico e minacci�
di dire a tutti la verit�.
719
01:14:29,800 --> 01:14:32,760
E come sai, ha ucciso molte persone
e ha rovinato quasi tutto.
720
01:14:33,120 --> 01:14:34,360
Prima che lo fermassi
721
01:14:35,000 --> 01:14:38,120
Maggiore � la conoscenza,
e pi� sono � problemi
722
01:14:40,880 --> 01:14:44,400
E metterai tutti i tuoi seguaci
in coma?
723
01:14:44,760 --> 01:14:46,440
� un mondo nuovo che va popolato
724
01:14:46,720 --> 01:14:47,320
Schiavi.
725
01:14:48,000 --> 01:14:50,560
Ma non vuoi che sappiano
che finiranno in coma, vero?
726
01:14:51,640 --> 01:14:54,600
In cambio, dar� alle persone una
vita infinita piena di significato.
727
01:14:55,080 --> 01:14:56,080
Una vita eterna
728
01:14:56,360 --> 01:14:58,080
In cui ognuno potr� realizzarsi
729
01:14:58,360 --> 01:15:02,800
Avr� un ruolo preciso, qualcuno sar� soldato,
qualcuno maestro o leader spirituale,
730
01:15:03,080 --> 01:15:04,000
Qualcuno un grande architetto
731
01:15:04,280 --> 01:15:07,120
Non puoi decidere per gli altri! Non
capisci che questi sono solo sogni?
732
01:15:07,400 --> 01:15:08,840
Ci� non ha importanza.
Vedi...
733
01:15:09,120 --> 01:15:11,800
Lasciaci andare entrambi e noi
non diremo niente a nessuno
734
01:15:16,080 --> 01:15:17,920
La conoscenza � la fonte
di tutti � problemi.
735
01:15:22,440 --> 01:15:24,280
Porterai lo stesso a termine il tuo compito
736
01:15:24,920 --> 01:15:26,400
Non ci torno l� di nuovo.
737
01:15:29,720 --> 01:15:32,240
Quando una persona viene
attaccata da un mietitore
738
01:15:33,320 --> 01:15:36,640
II cervello resiste al
massimo un paio di minuti, dimmi una cosa
739
01:15:37,160 --> 01:15:38,680
Ti ricordi dove l'hai lasciata?
740
01:15:39,400 --> 01:15:42,320
Vediamo qui sembra tutto normale
741
01:15:42,800 --> 01:15:44,640
Ma potrebbe essere aggredita
da un momento all'altro
742
01:15:44,920 --> 01:15:45,560
Sporco bastardo!
743
01:15:46,920 --> 01:15:48,520
Lasciala andare, non c'entra niente!
744
01:15:48,800 --> 01:15:51,480
Dovevi venire da solo sei
tu che l'hai portata qui
745
01:15:51,920 --> 01:15:53,720
Hai messo entrambi in questa situazione
746
01:15:55,440 --> 01:15:57,800
Ad ogni modo, costruirai l'isola
e la tua citt� sopra di essa,
747
01:15:58,080 --> 01:15:59,760
poi vi lascer� andare entrambi.
748
01:16:00,160 --> 01:16:01,400
Devi liberare anche gli altri
749
01:16:05,120 --> 01:16:07,680
Ti do la mia parola
che non tratterr� nessuno.
750
01:16:27,880 --> 01:16:29,400
Ti sveglierai di nuovo a casa tua.
751
01:16:31,000 --> 01:16:33,920
Il tuo cervello ci riporta
agli ambienti pi� familiari
752
01:16:35,600 --> 01:16:37,880
Questa volta, la tua memoria si
riprender� pi� velocemente.
753
01:16:38,600 --> 01:16:39,920
Cerca I'astronomo
754
01:16:40,400 --> 01:16:42,720
Le coordinate per la citt� che devi
costruire sono sulla sua mappa.
755
01:16:43,000 --> 01:16:43,920
E se non riuscissi a trovarlo?
756
01:16:44,560 --> 01:16:45,480
Ci riuscirai.
757
01:16:46,760 --> 01:16:50,720
Questa stimolazione far� lavorare
il tuo cervello molto pi� intensamente.
758
01:16:51,760 --> 01:16:53,600
Certo, danneggia un po' la tua salute,
759
01:16:54,360 --> 01:16:56,240
ma sarai un supereroe per un po'.
760
01:16:56,640 --> 01:16:59,440
Aspetta, come facciamo a sapere
quando possiamo uscire dal coma?
761
01:17:00,280 --> 01:17:01,000
Non Io saprai.
762
01:17:02,520 --> 01:17:05,440
Ma s�, c'� un modo.
Per uscire da dentro.
763
01:17:06,240 --> 01:17:07,360
Diciamo che � una specie
764
01:17:08,240 --> 01:17:10,080
D� uscita di servizio pi� o meno
765
01:17:10,520 --> 01:17:13,280
Se rispetterai l'accordo
ti mostrer� come usarla
766
01:17:14,440 --> 01:17:15,360
Lo prometto
767
01:18:32,000 --> 01:18:33,080
State gi�!
768
01:18:40,800 --> 01:18:44,000
Ecco, questa � l'ultima!
769
01:18:44,280 --> 01:18:45,440
Lasciala per noi.
770
01:19:11,520 --> 01:19:12,440
Beh
771
01:19:15,240 --> 01:19:16,920
Le strade non sono il mio forte
772
01:19:20,280 --> 01:19:21,400
Dobbiamo andare.
773
01:19:22,240 --> 01:19:23,440
II pi� velocemente possibile.
774
01:19:33,520 --> 01:19:35,360
Molte persone non Io accettano all'inizio.
775
01:19:35,640 --> 01:19:38,040
Forse dovremmo dargli tempo.
776
01:19:40,000 --> 01:19:40,640
No.
777
01:19:42,880 --> 01:19:44,120
Sai cosa ho detto.
778
01:20:03,680 --> 01:20:04,480
Eccoci qui.
779
01:20:06,160 --> 01:20:07,360
Yan ha scelto questo posto.
780
01:20:08,520 --> 01:20:09,000
Come vedete
781
01:20:10,200 --> 01:20:11,120
� un posto stupendo
782
01:20:14,440 --> 01:20:15,360
Che ti succede?
783
01:20:16,200 --> 01:20:16,760
Stai bene?
784
01:20:17,800 --> 01:20:20,840
Non � niente, sono solo sfinito.
785
01:20:22,440 --> 01:20:24,400
Mi riposer� nella mia nuova casa
786
01:20:25,360 --> 01:20:26,720
L'isola esiste davvero
787
01:20:28,520 --> 01:20:29,840
Non posso crederci.
788
01:20:31,640 --> 01:20:34,240
- Dopotutto Yan aveva ragione.
- Certo che l'ha fatto
789
01:20:34,960 --> 01:20:37,400
Vi ha ingannato, tiene i
nostri corpi chiusi in cantina
790
01:20:37,680 --> 01:20:39,400
� uno psicopatico molto pericoloso
791
01:20:42,960 --> 01:20:44,560
So che � difficile da capire.
792
01:20:44,920 --> 01:20:47,600
Ma tutto questo � un illusione,
ci tiene prigionieri
793
01:20:47,880 --> 01:20:49,120
Non � vero non dategli retta
794
01:20:50,680 --> 01:20:54,840
Nessuno di noi � prigioniero,
e avremo la nostra citt�
795
01:20:56,280 --> 01:20:57,040
Da dove comincio
796
01:20:59,400 --> 01:21:02,160
Lo spazio � quello davanti
a te, mettiti al lavoro
797
01:22:09,560 --> 01:22:11,880
E Dio guard� tutto ci� che aveva fatto,
798
01:22:12,680 --> 01:22:13,800
Ed era molto bello
799
01:23:11,600 --> 01:23:14,840
II mondo reale � nulla in
confronto a tutto questo
800
01:23:18,960 --> 01:23:20,760
Yan, ho costruito tutto.
Liberaci
801
01:23:29,000 --> 01:23:29,800
Sp�r�t.
802
01:23:31,000 --> 01:23:33,920
Nella vita reale sei
convinta di vedere � morti
803
01:23:35,520 --> 01:23:37,920
hai degli attacchi psicotici
quasi tutti i giorni
804
01:23:39,000 --> 01:23:41,720
Sei sola non hai parenti e hai
perso il tuo unico figlio.
805
01:23:42,840 --> 01:23:46,920
Ti ho salvato dall'istituto dove
saresti marcita fino alla morte.
806
01:23:48,000 --> 01:23:48,680
Tank.
807
01:23:49,600 --> 01:23:52,080
Hai perso la tua famiglia in un incidente.
808
01:23:53,160 --> 01:23:54,440
Sei diventato un alcolizzato.
809
01:23:55,120 --> 01:23:57,080
Hai sparato ai tuoi vicini.
810
01:23:57,360 --> 01:23:59,800
Saresti finito in un manicomio
811
01:24:00,200 --> 01:24:01,680
o in prigione.
812
01:24:02,760 --> 01:24:04,640
Astronomo, tu soffri di autismo
813
01:24:05,240 --> 01:24:06,680
Non riesci nemmeno ad uscire di casa.
814
01:24:07,000 --> 01:24:10,560
I tuoi poveri genitori si occupano
di te sono amorevoli e premurosi
815
01:24:10,840 --> 01:24:12,640
Ma cosa farai quando moriranno?
816
01:24:14,240 --> 01:24:17,880
E anche tu hai un grosso problema
architetto.
817
01:24:19,600 --> 01:24:22,600
Le tue idee sono belle,
ma sono troppo futuristiche.
818
01:24:23,120 --> 01:24:26,600
Ci� significa che nessuno ne ha bisogno.
Tutti ti hanno lasciato, anche lei.
819
01:24:26,880 --> 01:24:30,440
Che ti � state vicino fino all'ultimo
nella vita reale sei una nullit�
820
01:24:30,880 --> 01:24:32,720
Un genio sconosciuto e infantile, che
821
01:24:33,000 --> 01:24:35,440
porta rancore verso la
sua donna, verso se stesso
822
01:24:35,800 --> 01:24:37,080
e contro il mondo.
823
01:24:39,080 --> 01:24:41,640
Scommetto che hai pensato al suicidio
824
01:24:41,920 --> 01:24:43,840
prima che tu ricevessi quella busta.
825
01:24:46,560 --> 01:24:47,720
Questo progetto
826
01:24:48,120 --> 01:24:50,600
ti ha dato una ragione
per continuare a vivere
827
01:24:56,920 --> 01:24:58,800
- Hai ricevuto un pagamento anticipato?
- Quale pagamento anticipato?
828
01:24:59,080 --> 01:25:02,040
Per� a differenza di altri idioti,
hanno accettato me
829
01:25:02,320 --> 01:25:03,840
e � miei progetti!
830
01:25:05,440 --> 01:25:07,920
Con questo lavoro le
cose per noi cambieranno
831
01:25:08,520 --> 01:25:11,560
Per noi?
Non c'� nessun noi.
832
01:25:11,840 --> 01:25:13,320
S� infatti non mi stai accompagnando
833
01:25:13,600 --> 01:25:14,480
Oh ti prego
834
01:25:15,920 --> 01:25:17,560
Quindi ti hanno detto
che sei un architetto
835
01:25:17,840 --> 01:25:19,480
fantastico che i tuoi
progetti sono meravigliosi
836
01:25:19,760 --> 01:25:22,240
- E ti hanno conquistato
- Una volta credevi di pi� in me.
837
01:25:22,960 --> 01:25:25,920
Ti usano soltanto, non ti pagheranno.
838
01:25:26,360 --> 01:25:28,080
C'� pure il rischio che
ti facciano del male
839
01:25:28,360 --> 01:25:29,480
Vuoi che continui da solo?
840
01:25:30,000 --> 01:25:33,080
Per� non ho l'auto, e invece tu
si, devono avertela regalata
841
01:25:33,360 --> 01:25:35,240
considerando che sei solo un'infermiera.
Ma va bene,
842
01:25:35,520 --> 01:25:38,160
Te ne comprer� uno nuova
quando sar� famoso.
843
01:25:40,560 --> 01:25:41,880
Questa � l'ultima volta che ti aiuto.
844
01:25:48,440 --> 01:25:49,800
Io e Tank restiamo
845
01:25:51,120 --> 01:25:52,200
S� anche io
846
01:26:02,320 --> 01:26:05,760
Quanto a voi due non posso
lasciare che ve ne andiate
847
01:26:11,200 --> 01:26:13,760
Non posso.
Riveleresti il mio segreto
848
01:26:18,000 --> 01:26:20,320
- E chi ci crederebbe?
- I miei seguaci.
849
01:26:21,360 --> 01:26:23,000
Per me � troppo pericoloso e in fondo
850
01:26:23,280 --> 01:26:25,000
In cielo non c'� posto per chi conosce
851
01:26:25,280 --> 01:26:27,440
il segreto della sua creazione
852
01:26:28,640 --> 01:26:29,760
E ci� riguarda anche voi.
853
01:26:30,520 --> 01:26:34,160
Ora che sapete tutto, non posso
pi� lasciarvi vivere con gli altri.
854
01:26:34,640 --> 01:26:36,400
Non Io diremo a nessuno.
855
01:26:38,280 --> 01:26:39,840
II processo � iniziato
856
01:26:45,280 --> 01:26:47,840
I miei assistenti stanno
spegnendo le macchine
857
01:26:48,120 --> 01:26:50,000
che tengono in vita � vostri corpi
858
01:26:50,280 --> 01:26:52,280
non posso fare
nulla per fermarli
859
01:26:58,880 --> 01:27:00,800
Non so in che ordine sarete spenti.
860
01:27:01,080 --> 01:27:05,080
Ma data la differenza del flusso
temporale avremo, qualche minuto
861
01:27:05,360 --> 01:27:06,920
per poter dirci addio.
862
01:27:12,160 --> 01:27:14,040
Aspetta!
863
01:27:18,160 --> 01:27:19,400
Mi sono premun�to
864
01:27:19,680 --> 01:27:21,840
Stimolare il cervello
pu� essere dannoso,
865
01:27:22,120 --> 01:27:24,800
ma sapevo che sarebbe tornata utile
866
01:27:26,320 --> 01:27:27,920
Ora vi devo abbandonare
867
01:27:49,360 --> 01:27:54,160
Avevi ragione quando hai detto
che mi avrebbero fatto del male
868
01:27:55,400 --> 01:27:57,160
� Cosa?
� Dobbiamo svegliarci.
869
01:27:59,000 --> 01:28:00,640
E poi staccare la spina a lui
870
01:28:01,320 --> 01:28:02,280
Muoviamoci
871
01:28:03,120 --> 01:28:03,640
Astronomo
872
01:28:06,400 --> 01:28:08,240
Tu Io sai come ha fatto a uscire Yan?
873
01:28:08,520 --> 01:28:09,320
Dai sogni.
874
01:28:09,720 --> 01:28:12,520
Bisogna entrare nei sogni
che abbiamo portato qui
875
01:28:12,800 --> 01:28:14,800
E trovare noi stessi all'interno
876
01:28:15,080 --> 01:28:17,920
Per questo non voleva che entrassimo,
per questo diceva che era pericoloso!
877
01:28:18,200 --> 01:28:21,240
- S� certo ma � davvero pericoloso
- Non importa dobbiamo andare!
878
01:28:21,520 --> 01:28:22,640
Sp�r�t, andiamo!
879
01:29:17,880 --> 01:29:19,880
Astronomo che fai dobbiamo andare!
880
01:29:21,240 --> 01:29:22,480
Ci sono � m�et�tor�
881
01:29:30,440 --> 01:29:32,080
- Non ci riusciremo!
- Merda.
882
01:29:36,360 --> 01:29:37,640
Ho un'idea!
883
01:29:53,440 --> 01:29:54,760
Su abbiamo pochi istanti!
884
01:31:14,520 --> 01:31:17,280
- Che c'�?
- Non � come Io ricordavo
885
01:31:17,600 --> 01:31:19,880
Questi sono sogni, te l'ho detto.
886
01:31:20,440 --> 01:31:23,240
� difficile orientarsi qui � tutto confuso
887
01:31:25,400 --> 01:31:26,520
Credo sia l�.
888
01:32:30,920 --> 01:32:33,600
Qui c'erano delle scale,
ma ora sono sparite!
889
01:32:35,680 --> 01:32:36,600
Astronomo
890
01:32:37,000 --> 01:32:39,240
Tutto � unito da associazioni mentali
891
01:32:40,000 --> 01:32:42,440
Devi farle emergere ma
senza forzare la mano
892
01:32:43,640 --> 01:32:44,520
E come faccio?
893
01:32:45,480 --> 01:32:46,200
Dettagli!
894
01:32:46,800 --> 01:32:49,920
Cerca � dettagli che ti
ricordano quella stanza!
895
01:32:50,600 --> 01:32:51,560
Un dettaglio.
896
01:33:09,800 --> 01:33:10,680
S�, eccolo.
897
01:33:12,240 --> 01:33:14,920
C'era quel dipinto nella stanza.
898
01:33:15,200 --> 01:33:16,200
Perfetto
899
01:33:17,600 --> 01:33:18,800
Avevo ragione!
900
01:33:24,920 --> 01:33:26,320
S� aveva ragione
901
01:33:28,160 --> 01:33:30,720
Quel ragazzo era un genio
e mi � stato molto utile
902
01:33:31,520 --> 01:33:34,480
Ci ricordiamo i dettagli di
ci� che ci interessa molto
903
01:33:35,320 --> 01:33:38,240
E ti hai ricordato un tempio,
dipinto su un quadro.
904
01:33:40,120 --> 01:33:41,480
Un vero architetto.
905
01:33:43,080 --> 01:33:45,920
Ho sempre saputo che eri pi�
intelligente degli altri
906
01:33:47,840 --> 01:33:49,680
Tu mi ricordi me stesso da giovane
907
01:33:53,760 --> 01:33:54,840
La medicina lottare per riuscire a
908
01:33:55,120 --> 01:33:57,120
prolungare di qualche
anno la vita di un malato
909
01:33:57,520 --> 01:33:58,720
io posso farlo per secoli
910
01:33:59,600 --> 01:34:00,720
E sai che � successo?
911
01:34:01,520 --> 01:34:03,120
II mio dipartimento � stato chiuso
912
01:34:03,680 --> 01:34:07,720
per finanziare lo sviluppo di un
innovativo farmaco anti cellulite
913
01:34:08,680 --> 01:34:12,480
Non ho mai accettato il fatto di dover
vivere in un mondo cos� stupido e orribile
914
01:34:12,760 --> 01:34:15,120
Ma poi ho capito che ne esiste un altro
915
01:34:15,760 --> 01:34:17,640
E sono riuscito a raggiungerlo
916
01:34:23,480 --> 01:34:24,480
Corri!
917
01:34:27,640 --> 01:34:29,760
Ma avevo � miei dubbi,
proprio come te.
918
01:34:30,040 --> 01:34:31,880
Pensavo che fosse solo una illusione
919
01:34:32,680 --> 01:34:34,320
Poi ho fatto una grande scoperta
920
01:34:35,920 --> 01:34:37,400
Tutto ci� per cui viviamo,
921
01:34:37,760 --> 01:34:42,960
tutte le nostre emozioni, gioia, felicit�,
rabbia, stupore, tristezza
922
01:34:43,240 --> 01:34:46,480
sono solo impulsi elettrici
del nostro cervello.
923
01:34:47,480 --> 01:34:49,720
Li abbiamo misurati
924
01:34:50,000 --> 01:34:50,920
E sai una cosa?
925
01:34:51,720 --> 01:34:55,000
Sono assolutamente identici nella realt�
e nello stato di coma.
926
01:34:55,520 --> 01:34:58,760
La vita in coma � reale
quanto l'altra.
927
01:35:01,000 --> 01:35:01,840
E COSI.
928
01:35:02,680 --> 01:35:03,920
Come puoi vedere
929
01:36:58,440 --> 01:36:59,640
Abbiamo trovato l'uscita
930
01:37:56,960 --> 01:37:57,720
Coraggio
931
01:38:04,000 --> 01:38:04,880
Dai!
932
01:38:05,160 --> 01:38:06,320
Avanti
933
01:38:08,400 --> 01:38:09,120
Calma.
934
01:38:11,920 --> 01:38:13,040
Piano.
935
01:38:13,320 --> 01:38:14,600
Respira.
936
01:38:14,880 --> 01:38:15,840
Fa silenzio
937
01:38:17,000 --> 01:38:18,440
Respira.
938
01:38:18,880 --> 01:38:22,200
Respira. Calma.
939
01:38:22,720 --> 01:38:23,400
Respira piano
940
01:38:44,320 --> 01:38:45,360
Oh no
941
01:39:03,120 --> 01:39:04,560
Adesso ce ne andiamo
942
01:39:05,000 --> 01:39:08,240
Non ci fermeranno, riesci ad alzarti
943
01:39:08,520 --> 01:39:10,840
Allora ce ne andiamo, sta tranquilla
944
01:40:17,400 --> 01:40:20,480
Bene, ho quasi finito,
ma ho bisogno di una pausa.
945
01:40:20,760 --> 01:40:23,120
Andiamo a farci una passeggiata con Tor�k.
946
01:40:23,400 --> 01:40:24,800
Va bene, andiamo.
947
01:40:25,080 --> 01:40:27,280
E per � tuoi progetti,
qualcuno ha risposto?
948
01:40:27,680 --> 01:40:28,640
No.
949
01:40:30,520 --> 01:40:32,800
Io penso che dovresti
migliorare la presentazione
950
01:40:33,080 --> 01:40:35,280
Ma, no, va tutto bene.
Devo solo essere realistico.
951
01:40:35,720 --> 01:40:38,280
I miei progetti sono davvero inutili.
Ma almeno,
952
01:40:38,760 --> 01:40:42,040
Con � soldi ci andr� un po'
meglio, ho avuto un contratto
953
01:40:43,360 --> 01:40:44,880
- � uno scherzo?
- No.
954
01:40:46,560 --> 01:40:47,840
Congratulazioni.
955
01:40:48,920 --> 01:40:53,200
Tutte le accuse contro l'organizzazione
sono state ritirate per mancanza di prove
956
01:40:53,480 --> 01:40:54,840
da quando � stato verificato
957
01:40:55,120 --> 01:40:58,760
tutti i soggetti erano
legalmente concordanti.
958
01:40:59,360 --> 01:41:03,360
L'organizzazione continua a reclutare
con successo i suoi seguaci.
959
01:41:03,640 --> 01:41:06,400
Questa folla che si � riunita
davanti ai cancelli della clinica
960
01:41:06,680 --> 01:41:09,720
� composta da persone felici
di unirsi ai ranghi dei
961
01:41:10,000 --> 01:41:13,760
neofiti ed esporsi a esperimenti
molto dubbi pericolosi
962
01:41:19,600 --> 01:41:20,880
Pensi che verranno da noi?
963
01:41:21,760 --> 01:41:23,760
Non abbiamo nulla da temere.
Vestiti.
964
01:41:39,000 --> 01:41:41,640
Stamattina � arrivata posta per te
965
01:41:41,920 --> 01:41:43,520
- S� ho visto.
- Cosa c'� dentro?
966
01:41:48,960 --> 01:41:52,920
Niente di speciale, solo documenti
per un vecchio progetto.
72059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.