All language subtitles for Charmed.2018.S03E07.720p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,921 --> 00:00:07,298 Previously on Charmed... MEL: Your book is eight years old 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,467 and out-of-date with current research. 3 00:00:09,509 --> 00:00:10,844 MAGGIE: How do you tell the dean you don't want 4 00:00:10,885 --> 00:00:11,720 to teach her book without getting fired? 5 00:00:11,761 --> 00:00:13,013 Exactly. 6 00:00:13,054 --> 00:00:14,597 GLORIA: Congratulations, Ms. Vaughn. 7 00:00:14,639 --> 00:00:17,017 You've inherited SafeSpace. MACY: This is 8 00:00:17,058 --> 00:00:19,978 an incredible opportunity to use our voices for good. 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,855 The legal clinic you mentioned, the nonprofit? 10 00:00:21,896 --> 00:00:23,606 Sounds like a perfect place to start to me. 11 00:00:23,648 --> 00:00:24,983 I'm your nemesis? 12 00:00:25,025 --> 00:00:26,985 (scoffs) No, no, you're my nemesis. 13 00:00:27,027 --> 00:00:28,403 To a clean slate. 14 00:00:28,445 --> 00:00:29,988 Cheers. 15 00:00:30,030 --> 00:00:31,614 (magical chime) 16 00:00:33,700 --> 00:00:35,410 (gasps) 17 00:00:35,452 --> 00:00:36,578 HARRY: We know from the revelation spell 18 00:00:36,619 --> 00:00:38,079 that these prehistoric symbols 19 00:00:38,121 --> 00:00:39,998 on the stone tablet have something 20 00:00:40,040 --> 00:00:41,583 to do with your allergy. And they match the symbols 21 00:00:41,624 --> 00:00:43,251 left behind by the Chupa-Alma. 22 00:00:43,293 --> 00:00:45,837 Where the hell did these extinct creatures 23 00:00:45,879 --> 00:00:47,464 even come from? HARRY: Where do you put 24 00:00:47,505 --> 00:00:49,215 a bunch of baddies so they don't wreak havoc on everyone? 25 00:00:49,257 --> 00:00:51,134 A magical Alcatraz. 26 00:00:51,176 --> 00:00:53,178 HARRY: Thanks to this orb, I was able to translate 27 00:00:53,219 --> 00:00:55,346 symbols into numbers. 28 00:00:55,388 --> 00:00:56,389 They contain 29 00:00:56,431 --> 00:00:58,808 location information. 30 00:01:00,101 --> 00:01:02,479 ♪ ♪ 31 00:01:02,520 --> 00:01:05,607 WOMAN: Fog is nothing more than an illusion. 32 00:01:05,648 --> 00:01:09,736 Single water droplets forming mist. 33 00:01:09,778 --> 00:01:14,199 At first blush, it appears as a barrier. 34 00:01:14,240 --> 00:01:17,702 But walk through it and everything becomes clear. 35 00:01:17,744 --> 00:01:19,329 (knocking on door) 36 00:01:21,623 --> 00:01:22,874 Hey, Magster. 37 00:01:23,917 --> 00:01:25,376 No! (panting) 38 00:01:29,672 --> 00:01:33,259 WOMAN: You can make anything happen. 39 00:01:33,301 --> 00:01:35,136 But can I stop it from happening? 40 00:01:36,262 --> 00:01:38,973 Hey, have you guys eaten breakfast yet? 41 00:01:39,015 --> 00:01:41,434 I could really go for... 42 00:01:43,269 --> 00:01:45,355 ...smoothies. 43 00:01:47,524 --> 00:01:49,484 Hello? 44 00:01:49,526 --> 00:01:51,611 (water dripping) 45 00:02:11,923 --> 00:02:14,008 Mel? Macy? 46 00:02:15,927 --> 00:02:17,345 Harry? 47 00:02:34,654 --> 00:02:37,740 No. Nuh-uh. 48 00:02:37,782 --> 00:02:40,577 If this is some "I'm still sleeping" crap, I'm not playing! 49 00:02:49,836 --> 00:02:51,462 Mel? 50 00:02:51,504 --> 00:02:53,840 Macy? 51 00:02:53,882 --> 00:02:55,967 Harry? 52 00:02:56,009 --> 00:02:57,927 Anyone? 53 00:03:04,684 --> 00:03:05,935 (inhales sharply) 54 00:03:33,504 --> 00:03:35,798 Wait, what? 55 00:03:35,840 --> 00:03:38,676 Okay... 56 00:03:38,718 --> 00:03:40,803 This is not right. 57 00:03:42,722 --> 00:03:44,015 (grunts) 58 00:03:44,057 --> 00:03:46,017 (muttering softly) 59 00:03:46,059 --> 00:03:49,562 Uh, time of day... 60 00:03:49,604 --> 00:03:51,314 9:36, I think. 61 00:03:51,356 --> 00:03:55,568 I seem to be dreaming or having some kind of memory loss. 62 00:03:55,610 --> 00:03:57,362 Spatial relations are all messed up. 63 00:03:57,403 --> 00:04:00,865 Brain event or disorientation spell? 64 00:04:00,907 --> 00:04:02,909 The last thing I remember was us focusing on finding 65 00:04:02,951 --> 00:04:04,202 the monster prison. 66 00:04:07,914 --> 00:04:09,791 Okay. 67 00:04:10,750 --> 00:04:13,711 Uh, on the positive side, 68 00:04:13,753 --> 00:04:15,505 I'm not alone. 69 00:04:15,546 --> 00:04:18,716 On the negative side, I am not alone. 70 00:04:22,595 --> 00:04:24,722 (lock clicks) 71 00:04:24,764 --> 00:04:26,557 Great. More blood. 72 00:04:30,937 --> 00:04:33,064 Powers M.I.A. 73 00:04:40,989 --> 00:04:43,157 (creatures chittering) Uh... 74 00:04:43,199 --> 00:04:44,492 (glass crunches) 75 00:04:45,952 --> 00:04:47,578 (stammers) 76 00:04:51,249 --> 00:04:53,001 (door opens) 77 00:05:02,802 --> 00:05:06,597 Mel? Maggie? 78 00:05:06,639 --> 00:05:09,100 Are you here? Are you okay? 79 00:05:12,812 --> 00:05:14,897 (grunts, panting) 80 00:05:16,983 --> 00:05:19,444 Damn it. 81 00:05:19,485 --> 00:05:22,238 Macy! 82 00:05:22,280 --> 00:05:24,115 Maggie! 83 00:05:39,547 --> 00:05:42,342 Who the hell are you? 84 00:05:42,383 --> 00:05:44,635 (glass crunches) 85 00:05:44,677 --> 00:05:46,429 Who's there? 86 00:06:00,318 --> 00:06:01,569 Macy. 87 00:06:03,237 --> 00:06:04,864 Mel. 88 00:06:06,366 --> 00:06:07,658 Damn it. 89 00:06:07,700 --> 00:06:11,329 This fun house is not fun. 90 00:06:11,371 --> 00:06:14,457 Macy, if you can hear me, don't move. I'm coming back. 91 00:06:20,254 --> 00:06:23,007 (exhales) I am so over this. 92 00:06:26,302 --> 00:06:27,845 Macy. 93 00:06:27,887 --> 00:06:29,889 Oh, thank God. 94 00:06:31,057 --> 00:06:32,683 I was afraid you wouldn't make it back. 95 00:06:32,725 --> 00:06:35,103 What... Is this a dream? 96 00:06:35,144 --> 00:06:36,687 I don't know. But our house 97 00:06:36,729 --> 00:06:38,231 has turned into some kind of hell maze and... 98 00:06:38,272 --> 00:06:40,024 Our powers don't work. I know. 99 00:06:40,066 --> 00:06:41,859 Is that my shoe? 100 00:06:41,901 --> 00:06:43,277 Weapon. 101 00:06:43,319 --> 00:06:44,862 Where's Maggie? 102 00:06:44,904 --> 00:06:46,864 Hopefully not here. 103 00:06:46,906 --> 00:06:48,783 Wherever here is. What happened to your hand? 104 00:06:48,825 --> 00:06:51,911 I got frustrated with the door, so I tried the window. 105 00:06:51,953 --> 00:06:55,748 Mel, we have to remain calm. 106 00:06:55,790 --> 00:06:57,417 Gather data. 107 00:06:57,458 --> 00:06:58,709 Figure out the layout of the place, 108 00:06:58,751 --> 00:07:00,169 the rules, the potential dangers. 109 00:07:00,211 --> 00:07:01,546 If there's a way in, there is a way out. 110 00:07:01,587 --> 00:07:03,589 In theory, great idea. 111 00:07:03,631 --> 00:07:05,758 But in practice, not going so well. 112 00:07:05,800 --> 00:07:07,218 A hypothesis is just a starting point, Mel. 113 00:07:07,260 --> 00:07:09,720 Don't get irritated with me. 114 00:07:09,762 --> 00:07:11,764 I'm irritated? You're the one punching through windows. 115 00:07:11,806 --> 00:07:13,433 (clattering) 116 00:07:16,602 --> 00:07:18,187 What's that? 117 00:07:29,949 --> 00:07:31,909 On three. 118 00:07:31,951 --> 00:07:35,371 One, two, three. 119 00:07:47,800 --> 00:07:49,051 (clattering) 120 00:07:54,474 --> 00:07:56,559 (soft murmuring) 121 00:08:02,106 --> 00:08:03,608 Maggie? 122 00:08:14,494 --> 00:08:16,579 (grunting) 123 00:08:18,956 --> 00:08:20,041 (laughs) 124 00:08:21,375 --> 00:08:23,628 Y-You're real. 125 00:08:23,669 --> 00:08:25,296 You're real. 126 00:08:26,881 --> 00:08:28,674 Who the hell are you? 127 00:08:36,891 --> 00:08:39,769 I see you. 128 00:08:39,810 --> 00:08:41,687 I see me. 129 00:08:41,729 --> 00:08:44,106 She's full-on "talking to Wilson." 130 00:08:45,066 --> 00:08:46,484 We have to help her. 131 00:08:46,526 --> 00:08:48,319 Make her remember who we are. 132 00:08:48,361 --> 00:08:50,530 Look how fragile her mental state is. 133 00:08:50,571 --> 00:08:51,989 I-I don't think we should overwhelm her. 134 00:08:52,031 --> 00:08:54,700 Well, do you have a better plan? 135 00:08:54,742 --> 00:08:56,827 Better than just going around breaking stuff? 136 00:08:56,869 --> 00:08:59,330 Breaking the window was the quickest way to find out 137 00:08:59,372 --> 00:09:01,666 if the whole house was an illusion. 138 00:09:01,707 --> 00:09:03,709 MACY: Well, quickest isn't always better. That's all I'm saying. 139 00:09:03,751 --> 00:09:06,212 MEL: Is it all you're saying? Or are you calling me a hothead? 140 00:09:06,254 --> 00:09:08,297 (metallic thudding) 141 00:09:10,258 --> 00:09:11,676 Shades! 142 00:09:12,927 --> 00:09:14,595 (screaming) 143 00:09:14,637 --> 00:09:15,846 (panting) 144 00:09:17,557 --> 00:09:19,267 (chuckles) 145 00:09:20,601 --> 00:09:23,354 You got to be ready for the tick-tick-boom. 146 00:09:23,396 --> 00:09:26,107 Oh, no, no, no... Ow. 147 00:09:26,148 --> 00:09:27,525 Are you... 148 00:09:27,567 --> 00:09:29,026 a robot? 149 00:09:29,068 --> 00:09:30,194 No. 150 00:09:30,236 --> 00:09:31,571 I'm not a robot. 151 00:09:31,612 --> 00:09:34,156 It's a long story. 152 00:09:35,116 --> 00:09:36,576 So, we're still allergic. 153 00:09:36,617 --> 00:09:38,160 Good to know. 154 00:09:38,202 --> 00:09:39,954 Yeah... Maggie? 155 00:09:41,372 --> 00:09:44,750 How often does the-the light show happen? 156 00:09:44,792 --> 00:09:46,210 The tick-tick-boom? 157 00:09:46,252 --> 00:09:48,129 Yeah. Mm... 158 00:09:48,170 --> 00:09:49,964 Couple times a sleep. 159 00:09:50,006 --> 00:09:51,966 A sleep? 160 00:09:52,008 --> 00:09:56,554 It's always kind of day here, so I measure time by sleeps. 161 00:09:56,596 --> 00:09:58,889 I've been here for 42. 162 00:09:58,931 --> 00:10:00,683 I think? 163 00:10:02,602 --> 00:10:05,563 MACY: I-I don't know how she ended up here by herself 164 00:10:05,605 --> 00:10:07,315 for that long. 165 00:10:08,441 --> 00:10:10,234 It looks like 166 00:10:10,276 --> 00:10:11,736 the longer you stay here... 167 00:10:11,777 --> 00:10:14,572 The crazier you get. 168 00:10:14,614 --> 00:10:16,490 If that happens to us... 169 00:10:16,532 --> 00:10:18,367 We'll never get out of here. 170 00:10:20,661 --> 00:10:22,455 What else can you tell us? 171 00:10:22,496 --> 00:10:24,040 Mm... 172 00:10:25,291 --> 00:10:26,917 Hmm... 173 00:10:29,420 --> 00:10:31,714 The space changes things. 174 00:10:31,756 --> 00:10:33,758 A lot. 175 00:10:33,799 --> 00:10:36,594 Like... 176 00:10:36,636 --> 00:10:38,888 the gathering place down there. 177 00:10:40,014 --> 00:10:41,599 Gathering place? 178 00:10:41,641 --> 00:10:42,767 That sounds promising. 179 00:10:42,808 --> 00:10:45,478 That could be a... an entry point. 180 00:10:45,519 --> 00:10:47,396 You can't get there from here, 181 00:10:47,438 --> 00:10:49,940 unless you know the way. 182 00:10:49,982 --> 00:10:51,400 Come on, I'll show you. 183 00:11:00,618 --> 00:11:02,620 Ta-da! 184 00:11:02,662 --> 00:11:04,747 The gathering place. 185 00:11:07,500 --> 00:11:10,002 Now there are real friends to sit on chairs. 186 00:11:11,128 --> 00:11:13,255 Y-You sure do know a lot about this space. 187 00:11:14,715 --> 00:11:16,801 Um, do you remember how you got here? 188 00:11:16,842 --> 00:11:19,303 Oh, I remember that I... 189 00:11:19,345 --> 00:11:21,972 started to forget things. 190 00:11:22,014 --> 00:11:23,474 So I-I took notes. 191 00:11:23,516 --> 00:11:25,976 Um... 192 00:11:28,020 --> 00:11:31,357 "Sexy jock man in towel." 193 00:11:32,608 --> 00:11:35,820 Does that mean anything to you? 194 00:11:37,988 --> 00:11:40,741 Sorry, I didn't catch your names. 195 00:11:40,783 --> 00:11:44,328 Mel. I'm your sister, Maggie. 196 00:11:44,370 --> 00:11:46,330 Oh. 197 00:11:46,372 --> 00:11:48,499 (sighs) 198 00:11:48,541 --> 00:11:51,335 I can't... (sighs) 199 00:11:51,377 --> 00:11:53,337 Mel. 200 00:11:55,005 --> 00:11:57,967 Mel. It... it feels right. 201 00:11:59,260 --> 00:12:00,761 And you are? 202 00:12:01,762 --> 00:12:04,849 Also your sister. I'm Macy. 203 00:12:04,890 --> 00:12:06,308 Macy?! 204 00:12:08,310 --> 00:12:12,189 Macy. I-I rem-remember that name. 205 00:12:12,231 --> 00:12:13,941 (quietly): Macy... 206 00:12:15,776 --> 00:12:17,194 Macy. 207 00:12:21,907 --> 00:12:24,034 MAGGIE: Macy. 208 00:12:24,076 --> 00:12:27,037 Look what I found. 209 00:12:27,079 --> 00:12:28,998 You forgot your lunch again. 210 00:12:29,039 --> 00:12:31,500 MACY: I'm not hungry. Thanks, though. 211 00:12:31,542 --> 00:12:33,335 Tofu wrap. 212 00:12:34,253 --> 00:12:36,964 Tofu wrap? Hard pass. 213 00:12:38,424 --> 00:12:40,551 Your loss. I... 214 00:12:40,593 --> 00:12:43,053 I remember this. MEL: Her memory 215 00:12:43,095 --> 00:12:45,681 is playing out like a VR sim. 216 00:12:45,723 --> 00:12:48,058 JORDAN: So, good news. 217 00:12:48,100 --> 00:12:49,810 The partners gave me the okay. 218 00:12:49,852 --> 00:12:52,313 I can donate ten pro bono hours a week 219 00:12:52,354 --> 00:12:53,898 to the immigration legal clinic. 220 00:12:53,939 --> 00:12:57,276 Got this universal translator app, top of the line. 221 00:12:57,318 --> 00:12:58,986 Good morning. 222 00:12:59,028 --> 00:13:00,613 (automated voice speaks Chinese) 223 00:13:00,654 --> 00:13:03,407 Even translates slang and swears. Uh, kiss my... 224 00:13:03,449 --> 00:13:04,867 There's not gonna be a clinic. 225 00:13:06,786 --> 00:13:08,037 The Shea Group board 226 00:13:08,078 --> 00:13:09,538 rejected my proposal to rent them 227 00:13:09,580 --> 00:13:11,582 the space at half price. MAGGIE: Do they understand 228 00:13:11,624 --> 00:13:13,292 what an important service... MACY: What they understand 229 00:13:13,334 --> 00:13:16,253 is dollars and cents. 230 00:13:16,295 --> 00:13:18,589 I tried, but Pythagoras couldn't make the numbers add up. 231 00:13:18,631 --> 00:13:20,132 I'm sorry. 232 00:13:20,174 --> 00:13:23,093 I know you were excited about this, Jordan. 233 00:13:23,135 --> 00:13:25,429 Kicked in the ass by the bottom line. That sucks. 234 00:13:25,471 --> 00:13:26,931 (automated voice speaks Chinese) 235 00:13:26,972 --> 00:13:28,682 Well, I'm gonna go 236 00:13:28,724 --> 00:13:31,519 before I break the profanity circuit. 237 00:13:34,980 --> 00:13:36,273 MACY: It was my one big idea. 238 00:13:36,315 --> 00:13:37,650 To give back. 239 00:13:37,691 --> 00:13:38,651 How am I gonna 240 00:13:38,692 --> 00:13:40,361 tell Swan I failed? 241 00:13:40,402 --> 00:13:44,281 You haven't failed. You just haven't succeeded yet. 242 00:13:46,408 --> 00:13:47,451 (phones chime) 243 00:13:47,493 --> 00:13:48,911 It's Mel. 244 00:13:51,288 --> 00:13:53,749 She figured out how to access the monster prison. 245 00:13:54,667 --> 00:13:56,752 Monster prison. 246 00:13:57,670 --> 00:14:01,298 That's right. We were trying to figure out a way in. 247 00:14:01,340 --> 00:14:03,175 What if we did? 248 00:14:03,217 --> 00:14:06,762 If this is a monster prison... 249 00:14:06,804 --> 00:14:09,431 then why does it look like our world? 250 00:14:09,473 --> 00:14:11,433 And where are the monsters? 251 00:14:12,351 --> 00:14:13,644 Cardamom. 252 00:14:13,686 --> 00:14:15,104 Mel. 253 00:14:15,145 --> 00:14:16,814 Your favorite spice is cardamom, and... 254 00:14:16,856 --> 00:14:19,567 Macy, your password for everything is "MaryAnning1," 255 00:14:19,608 --> 00:14:21,485 for that fossil lady. 256 00:14:21,527 --> 00:14:24,697 She discovered the ichthyosaur. You remember? 257 00:14:24,738 --> 00:14:27,658 Not that word, but you. 258 00:14:28,617 --> 00:14:29,743 Us. 259 00:14:30,703 --> 00:14:32,746 We're the Charmed Ones. 260 00:14:32,788 --> 00:14:35,332 And we saved the world. 261 00:14:35,374 --> 00:14:37,167 More than once, I think. 262 00:14:37,209 --> 00:14:38,669 Don't! Don't! 263 00:14:42,006 --> 00:14:43,841 What the hell? 264 00:14:43,883 --> 00:14:45,426 MACY: Yeah, sorry, we... 265 00:14:45,467 --> 00:14:47,469 we're allergic. 266 00:14:48,929 --> 00:14:50,681 To each other. 267 00:14:50,723 --> 00:14:52,182 Right. 268 00:14:52,224 --> 00:14:54,560 Maggie, we need to go back to that memory. 269 00:14:54,602 --> 00:14:56,729 Figure out what I figured out. 270 00:14:56,770 --> 00:14:59,523 (sighs) I-I lost it. 271 00:15:00,482 --> 00:15:02,401 But... 272 00:15:02,443 --> 00:15:04,778 I remember everything that happened 273 00:15:04,820 --> 00:15:08,157 up until that moment in Macy's office. 274 00:15:13,996 --> 00:15:16,457 When I got here, the geography was normal, 275 00:15:16,498 --> 00:15:21,545 and then it was like the world got thrown into a blender and... 276 00:15:21,587 --> 00:15:24,715 my memory started to go bye-bye. 277 00:15:24,757 --> 00:15:26,592 MACY: It's the perfect prison. 278 00:15:26,634 --> 00:15:28,552 The inmates don't try to get out 279 00:15:28,594 --> 00:15:30,471 because they don't even realize they're trapped. 280 00:15:31,680 --> 00:15:33,223 It's like our memories were used 281 00:15:33,265 --> 00:15:35,434 to build this place, somehow. 282 00:15:35,476 --> 00:15:38,854 But when Maggie was alone, she started to lose her memory. 283 00:15:38,896 --> 00:15:41,565 So we have to stick together. No matter what. 284 00:15:41,607 --> 00:15:44,735 Classic horror movie rule. I like it. 285 00:15:44,777 --> 00:15:46,445 MEL: I just wish you could have remembered the spell 286 00:15:46,487 --> 00:15:51,450 we need, or whatever got us into this tomb of chaos. 287 00:15:51,492 --> 00:15:53,619 Well, you got some of your memories back. 288 00:15:53,661 --> 00:15:56,497 I guess the question is what triggered them? 289 00:15:56,538 --> 00:15:58,832 What was the last thing you were doing before... 290 00:15:58,874 --> 00:16:00,250 Lunch. 291 00:16:01,585 --> 00:16:03,921 The-the lunch bag. 292 00:16:05,089 --> 00:16:07,216 Except... 293 00:16:07,257 --> 00:16:08,884 I got your name wrong. 294 00:16:10,844 --> 00:16:12,054 Why would I do that? 295 00:16:13,389 --> 00:16:14,890 You wouldn't. 296 00:16:16,517 --> 00:16:18,852 Maggie, what's happening? 297 00:16:21,438 --> 00:16:23,524 (panting) 298 00:16:25,275 --> 00:16:28,153 Maggie! 299 00:16:28,195 --> 00:16:30,155 Macy? 300 00:16:33,158 --> 00:16:38,455 If this is Monster Alcatraz, there must be guards. 301 00:16:38,497 --> 00:16:42,584 Guards? Guards! 302 00:16:44,128 --> 00:16:47,798 You are not going to win, whoever you are. 303 00:16:47,840 --> 00:16:50,134 We are going to find each other. 304 00:16:50,175 --> 00:16:52,302 We are gonna get out of here. 305 00:16:52,344 --> 00:16:54,304 (gasps) (sloshing) 306 00:16:54,346 --> 00:16:56,181 (creaking) What the... 307 00:16:56,223 --> 00:16:58,726 You've got to be kidding me. 308 00:17:01,228 --> 00:17:03,439 ♪ ♪ 309 00:17:04,565 --> 00:17:05,733 No. No, no, no, no, no, no. 310 00:17:05,774 --> 00:17:07,484 Help! 311 00:17:15,701 --> 00:17:17,995 So, we-we started making progress 312 00:17:18,037 --> 00:17:20,330 and were immediately separated. 313 00:17:20,372 --> 00:17:23,208 Raising the possibility of some sort of... 314 00:17:23,250 --> 00:17:26,837 uh, magical artificial intelligence at work here. 315 00:17:26,879 --> 00:17:29,882 Adjusting to our moves. 316 00:17:29,923 --> 00:17:32,593 I just... got to find my sisters. 317 00:17:32,634 --> 00:17:33,844 Stick together. 318 00:17:34,887 --> 00:17:36,764 (panting) 319 00:17:38,182 --> 00:17:40,309 (whooshing) 320 00:17:42,436 --> 00:17:46,273 Wh... (panting) 321 00:17:50,527 --> 00:17:51,987 (whooshing) 322 00:18:00,621 --> 00:18:01,997 (whooshing) 323 00:18:04,083 --> 00:18:06,168 (panting) 324 00:18:07,294 --> 00:18:08,337 (phone beeps) 325 00:18:09,588 --> 00:18:11,048 I'm trying to leave the command center, 326 00:18:11,090 --> 00:18:15,219 but it appears the prison has other ideas. 327 00:18:15,260 --> 00:18:17,346 (sloshing) Okay... 328 00:18:17,387 --> 00:18:19,264 Quick is not always best. 329 00:18:19,306 --> 00:18:22,059 Stay calm... whatever my name is. 330 00:18:25,229 --> 00:18:27,106 (gasps) 331 00:18:27,147 --> 00:18:29,233 (whooshing) 332 00:18:30,818 --> 00:18:32,778 (panting) 333 00:18:32,820 --> 00:18:36,406 (breathes deeply) 334 00:18:43,789 --> 00:18:45,582 Really? 335 00:18:45,624 --> 00:18:47,876 What are you smiling at? 336 00:18:48,919 --> 00:18:50,003 If I do sleep with you, 337 00:18:50,045 --> 00:18:51,088 I can promise there won't be any 338 00:18:51,130 --> 00:18:52,506 photographic evidence. 339 00:18:56,844 --> 00:18:58,262 Wait a second. 340 00:18:58,303 --> 00:19:01,181 ♪ ♪ 341 00:19:01,223 --> 00:19:02,933 This didn't happen. 342 00:19:04,143 --> 00:19:06,979 Either it's messing with my head, 343 00:19:07,020 --> 00:19:10,107 trying to plant memories. 344 00:19:11,984 --> 00:19:14,153 Or... 345 00:19:14,194 --> 00:19:16,071 it got something wrong. 346 00:19:17,614 --> 00:19:19,491 Again. 347 00:19:28,375 --> 00:19:32,254 Fog is nothing more than an illusion. 348 00:19:32,296 --> 00:19:36,175 Walk through it and everything becomes clear. 349 00:19:45,684 --> 00:19:48,604 ♪ ♪ 350 00:19:50,981 --> 00:19:52,649 MACY: What more could I do? 351 00:19:52,691 --> 00:19:54,318 The board bylaws give them control 352 00:19:54,359 --> 00:19:56,320 over any financial decision that might impact 353 00:19:56,361 --> 00:19:57,571 "the SafeSpace brand." 354 00:19:57,613 --> 00:20:00,365 SafeSpace brand? Magster. 355 00:20:00,407 --> 00:20:01,825 Magster? 356 00:20:01,867 --> 00:20:03,076 (Antonio and Maggie chuckle) 357 00:20:03,118 --> 00:20:05,829 Antonio. My nemesis. 358 00:20:05,871 --> 00:20:07,831 I owe you a latte. 359 00:20:07,873 --> 00:20:08,999 You were right about that essay question 360 00:20:09,041 --> 00:20:10,584 on ironic process theory. 361 00:20:10,626 --> 00:20:12,419 MAGGIE: Wow. So I was right about something, huh? 362 00:20:12,461 --> 00:20:13,462 (chuckles) 363 00:20:13,503 --> 00:20:14,838 Give the woman a gold star. 364 00:20:17,049 --> 00:20:19,218 Sorry. I got to dash. 365 00:20:19,259 --> 00:20:20,677 Uh... 366 00:20:20,719 --> 00:20:22,554 I guess that would be a no on the latte. 367 00:20:22,596 --> 00:20:25,098 MACY: What the hell was that? 368 00:20:25,140 --> 00:20:26,391 I've never seen you so... 369 00:20:26,433 --> 00:20:28,727 Pink elephant. What? 370 00:20:28,769 --> 00:20:30,562 Ironic process theory-- 371 00:20:30,604 --> 00:20:33,023 the more you try to not think about the pink elephant, 372 00:20:33,065 --> 00:20:35,192 the more you think about the pink elephant. 373 00:20:35,234 --> 00:20:38,528 Ah. Would the pink elephant happen to be named Antonio? 374 00:20:38,570 --> 00:20:42,241 Mm, I had a vision I'm really, 375 00:20:42,282 --> 00:20:45,369 really trying to make sure doesn't come true. 376 00:20:45,410 --> 00:20:46,745 Like "him in a towel" vision. 377 00:20:46,787 --> 00:20:49,081 (sucks in breath) Hence the meditation. 378 00:20:49,122 --> 00:20:50,666 This is supposed to be the Year of Me. 379 00:20:50,707 --> 00:20:53,126 Not the year of me focusing on yet another guy. 380 00:20:53,168 --> 00:20:55,212 But the more I try to suppress it... 381 00:20:55,254 --> 00:20:56,755 the worse it gets. 382 00:20:56,797 --> 00:20:57,839 When you focus on your fears, 383 00:20:57,881 --> 00:20:59,216 you end up running into them. 384 00:20:59,258 --> 00:21:01,093 When you focus on your goals, 385 00:21:01,134 --> 00:21:02,344 you end up manifesting them. 386 00:21:13,772 --> 00:21:16,066 MEL (in distance): Help! 387 00:21:16,108 --> 00:21:17,901 Mel? Macy? 388 00:21:17,943 --> 00:21:19,528 I'm coming! 389 00:21:24,199 --> 00:21:26,118 Why am I doing this? 390 00:21:27,160 --> 00:21:29,329 Wait. Got to remember. 391 00:21:30,831 --> 00:21:32,582 (sighs) 392 00:21:34,126 --> 00:21:35,877 Let's see... 393 00:21:37,504 --> 00:21:39,589 (peppy tune playing) 394 00:21:42,259 --> 00:21:44,261 Wait, that... Come on, that's not fair. 395 00:21:56,398 --> 00:21:58,317 Macy? 396 00:22:01,153 --> 00:22:02,946 Macy. 397 00:22:02,988 --> 00:22:04,323 I've been looking everywhere for you. 398 00:22:04,364 --> 00:22:06,825 The prison, it has glitches. 399 00:22:06,867 --> 00:22:08,618 It gets things wrong. 400 00:22:08,660 --> 00:22:10,704 Like the-the lunch bag and the photo of Antonio. 401 00:22:10,746 --> 00:22:13,415 Those glitches trigger our memories. 402 00:22:13,457 --> 00:22:15,625 They tell our unconscious mind something isn't right. 403 00:22:17,711 --> 00:22:19,421 Who are you? 404 00:22:21,131 --> 00:22:22,632 It's me. 405 00:22:22,674 --> 00:22:24,634 Maggie. Your sister. 406 00:22:25,886 --> 00:22:27,137 Come back to me. 407 00:22:27,179 --> 00:22:28,180 Focus. 408 00:22:28,221 --> 00:22:29,556 Maggie. 409 00:22:29,598 --> 00:22:31,391 Maggie, Maggie. 410 00:22:32,517 --> 00:22:33,560 Maggie. 411 00:22:35,270 --> 00:22:36,605 Maggie. 412 00:22:36,646 --> 00:22:37,939 That's... I-I was looking... 413 00:22:39,191 --> 00:22:40,567 ...looking for you and Mel. 414 00:22:40,609 --> 00:22:41,651 (exhales) 415 00:22:41,693 --> 00:22:43,862 This prison keeps adapting. 416 00:22:43,904 --> 00:22:45,072 It's-it's like it's alive. 417 00:22:45,113 --> 00:22:46,782 It knows we're onto it. 418 00:22:46,823 --> 00:22:48,283 That's why it keeps separating us. 419 00:22:49,785 --> 00:22:51,787 We have to move fast. 420 00:22:51,828 --> 00:22:53,163 Before it adapts again. 421 00:22:53,205 --> 00:22:54,581 MEL (in distance): Help! 422 00:22:55,540 --> 00:22:56,875 Help! 423 00:22:56,917 --> 00:22:58,835 (gasping) 424 00:22:59,878 --> 00:23:01,254 Help! 425 00:23:13,600 --> 00:23:15,644 MACY: Mel? Mel! MAGGIE: Mel? Mel? 426 00:23:15,685 --> 00:23:17,270 God, Macy, look. 427 00:23:20,565 --> 00:23:22,275 Hold on, Mel, hold on. 428 00:23:22,317 --> 00:23:24,820 (gasping) 429 00:23:24,861 --> 00:23:26,238 We got you, Mel! 430 00:23:34,162 --> 00:23:35,122 I hate this place. 431 00:23:35,163 --> 00:23:36,998 Well, you'll love this. 432 00:23:37,040 --> 00:23:39,334 Maggie figured out how to outsmart it. 433 00:23:39,376 --> 00:23:41,586 Come on. We're going on a glitch hunt. 434 00:23:41,628 --> 00:23:43,338 A glitch hunt? 435 00:23:43,380 --> 00:23:44,881 Looking for things that seem off. 436 00:23:44,923 --> 00:23:46,716 Or that don't belong. 437 00:23:46,758 --> 00:23:49,678 Uh, words. Things. Faces. 438 00:23:51,972 --> 00:23:53,473 I've got one. 439 00:23:55,600 --> 00:23:57,519 Him. 440 00:23:58,520 --> 00:23:59,521 Who is he? 441 00:23:59,563 --> 00:24:00,730 I don't know. 442 00:24:00,772 --> 00:24:03,400 But I kind of hate him. 443 00:24:03,442 --> 00:24:04,568 Is that weird? 444 00:24:04,609 --> 00:24:05,986 Not the weirdest thing 445 00:24:06,027 --> 00:24:07,988 that's happened today. MACY: The prison's 446 00:24:08,029 --> 00:24:09,281 misinterpreting our memories again. 447 00:24:09,322 --> 00:24:10,907 Like it did with Maggie and Antonio, 448 00:24:10,949 --> 00:24:12,492 confusing hate with love. 449 00:24:12,534 --> 00:24:14,411 Yeah, it doesn't understand context. 450 00:24:14,453 --> 00:24:15,704 Or emotions. 451 00:24:15,745 --> 00:24:17,122 Hence, the glitches. 452 00:24:17,164 --> 00:24:18,915 So... 453 00:24:20,000 --> 00:24:21,418 ...what do I do? 454 00:24:21,460 --> 00:24:23,545 You need to focus on the picture. 455 00:24:23,587 --> 00:24:24,921 Figure out who it is. 456 00:24:24,963 --> 00:24:26,047 Why it's here. 457 00:24:32,971 --> 00:24:35,015 (growling, groaning in distance) 458 00:24:38,643 --> 00:24:40,770 MEL: Auditing? 459 00:24:40,812 --> 00:24:44,024 Why am I being audited? 460 00:24:44,065 --> 00:24:47,444 Well, it's customary for an academic observer 461 00:24:47,486 --> 00:24:49,696 to sit in on new professors. 462 00:24:49,738 --> 00:24:52,073 I thought Dean Eldon had mentioned it to you. 463 00:24:52,115 --> 00:24:54,576 MAGGIE: That's the guy from the photo. 464 00:24:54,618 --> 00:24:57,454 I remember this jerk now. 465 00:24:57,496 --> 00:24:59,539 Dean Eldon put me under observation 466 00:24:59,581 --> 00:25:01,708 because I refused to teach her crappy book. 467 00:25:01,750 --> 00:25:03,043 Mel, we have to get 468 00:25:03,084 --> 00:25:04,544 to the moment we entered the tomb. 469 00:25:04,586 --> 00:25:05,837 Do you remember anything after this? 470 00:25:05,879 --> 00:25:08,215 I was so mad. 471 00:25:08,256 --> 00:25:09,925 I filed a complaint. 472 00:25:14,346 --> 00:25:15,889 ELDON: I can assure you, Mel, that this 473 00:25:15,931 --> 00:25:17,474 is standard operating procedure. 474 00:25:17,516 --> 00:25:18,808 Really? 475 00:25:18,850 --> 00:25:21,102 According to standard operating procedure 476 00:25:21,144 --> 00:25:22,812 in the employee handbook, 477 00:25:22,854 --> 00:25:25,982 "no professor will be audited without express consent." 478 00:25:26,024 --> 00:25:27,776 ELDON: An oversight on my part. 479 00:25:27,817 --> 00:25:30,529 But the university does put observers into the classroom 480 00:25:30,570 --> 00:25:31,988 from time to time. 481 00:25:32,030 --> 00:25:33,698 MEL: Well, the timing of this feels a lot like 482 00:25:33,740 --> 00:25:36,576 retaliation for not teaching your book. 483 00:25:36,618 --> 00:25:37,994 I understand how it appeared to you, Mel. 484 00:25:38,036 --> 00:25:39,454 And for that I am sorry. 485 00:25:39,496 --> 00:25:41,998 So, Dean Eldon has apologized, Mel. 486 00:25:42,040 --> 00:25:43,667 You won't be audited 487 00:25:43,708 --> 00:25:44,876 without proper notification next time. 488 00:25:44,918 --> 00:25:46,586 That's good to know. 489 00:25:46,628 --> 00:25:49,756 MEDIATOR: We do need you to sign this before you leave. 490 00:25:52,884 --> 00:25:54,636 MEL: An NDA? 491 00:25:54,678 --> 00:25:55,929 You want me to sign 492 00:25:55,971 --> 00:25:57,597 a non-disclosure agreement? 493 00:25:57,639 --> 00:25:59,307 It's just standard procedure. 494 00:26:03,395 --> 00:26:06,856 (applause, cheering) 495 00:26:06,898 --> 00:26:09,067 MAN: ...and remember the three Ls-- 496 00:26:09,109 --> 00:26:12,028 legalize, legalize, legalize. Thank you. 497 00:26:12,070 --> 00:26:13,488 This is why we have... MACY: What is this? 498 00:26:13,530 --> 00:26:14,781 Speaker's corner. 499 00:26:14,823 --> 00:26:16,866 It's where people go to speak their mind. 500 00:26:16,908 --> 00:26:19,452 MEL: The role of education is to enlighten 501 00:26:19,494 --> 00:26:22,539 and inform. But apparently, at Seattle State College, 502 00:26:22,581 --> 00:26:25,875 it's to print money and silence new voices. 503 00:26:25,917 --> 00:26:28,044 Oh, Mel. (students cheering, booing) 504 00:26:28,086 --> 00:26:29,254 Oh, no. 505 00:26:29,296 --> 00:26:30,672 MEL: Dean Eldon 506 00:26:30,714 --> 00:26:32,257 is trying to intimidate me because I refuse 507 00:26:32,299 --> 00:26:35,302 to promote her outdated and offensive ideas. 508 00:26:35,343 --> 00:26:37,387 Is this fascism? 509 00:26:37,429 --> 00:26:40,223 No. But it is how fascism starts! 510 00:26:40,265 --> 00:26:42,767 And this is where it stops. 511 00:26:42,809 --> 00:26:45,103 (cheering, applause) 512 00:26:45,145 --> 00:26:47,564 Oh, God, there's got to be a fast-forward button. 513 00:26:47,606 --> 00:26:50,066 Mel, you have to keep watching or the memory's gonna disappear. 514 00:26:50,108 --> 00:26:51,860 What am I supposed to do-- grab a snack, kick back, 515 00:26:51,901 --> 00:26:54,446 and enjoy the "How I Lost My Job" show? 516 00:26:54,487 --> 00:26:55,864 Look, I'm sorry. 517 00:26:55,905 --> 00:26:57,198 I know how much you loved your job, 518 00:26:57,240 --> 00:26:58,491 but we need you to stick with this 519 00:26:58,533 --> 00:26:59,993 until we figure out how we got in here. 520 00:27:00,035 --> 00:27:01,119 So we can get the hell out. 521 00:27:01,161 --> 00:27:02,996 (cheering continues) 522 00:27:03,038 --> 00:27:05,248 MEL: Here. Thank you. (feedback whines) 523 00:27:05,290 --> 00:27:07,500 MAGGIE: We got here as fast as we could. 524 00:27:07,542 --> 00:27:09,794 MACY: What did you figure out? 525 00:27:09,836 --> 00:27:11,838 Okay, so, hear me out. 526 00:27:11,880 --> 00:27:13,006 So this monster prison 527 00:27:13,048 --> 00:27:15,008 is in another dimension. 528 00:27:15,050 --> 00:27:17,052 That much we know, thanks to Macy and Harry. 529 00:27:17,093 --> 00:27:18,094 A dimension we can't access, 530 00:27:18,136 --> 00:27:19,888 because our only clues 531 00:27:19,929 --> 00:27:21,264 are the symbols on that tablet. 532 00:27:21,306 --> 00:27:23,308 Which are written in some ancient language. 533 00:27:23,350 --> 00:27:24,309 MACY: A lost language. 534 00:27:24,351 --> 00:27:25,310 MEL: Exactly. 535 00:27:25,352 --> 00:27:26,936 And then I realized... 536 00:27:26,978 --> 00:27:30,106 Harry already translated these symbols into numbers. 537 00:27:30,148 --> 00:27:32,609 And the numbers have a corresponding sound. 538 00:27:32,651 --> 00:27:34,611 Oh, my God, that's it. 539 00:27:34,653 --> 00:27:36,363 We used the sound of the symbols 540 00:27:36,404 --> 00:27:37,447 to access this place. 541 00:27:37,489 --> 00:27:39,991 Like Chaldean numerology. 542 00:27:40,033 --> 00:27:41,368 Chaldean numer-what? 543 00:27:41,409 --> 00:27:44,120 An ancient Babylonian magic where 544 00:27:44,162 --> 00:27:45,997 symbols translate as a letter, a number. 545 00:27:46,039 --> 00:27:47,290 And a frequency. 546 00:27:47,332 --> 00:27:48,792 Okay, so you want us to chant 547 00:27:48,833 --> 00:27:50,669 the sound of these syllables. 548 00:27:50,710 --> 00:27:52,712 Yes. And with any luck, it will reveal 549 00:27:52,754 --> 00:27:54,923 a portal to the monster dimension. 550 00:27:56,383 --> 00:27:57,842 Worth a shot. 551 00:27:57,884 --> 00:28:00,011 MEL: This is it. 552 00:28:00,053 --> 00:28:01,471 This is the spell we need 553 00:28:01,513 --> 00:28:02,639 to get the hell out of here. 554 00:28:02,681 --> 00:28:04,974 ALL: Saribe 555 00:28:05,016 --> 00:28:08,311 arabka 556 00:28:08,353 --> 00:28:10,397 petema. 557 00:28:16,361 --> 00:28:17,779 Maybe we said it wrong? 558 00:28:17,821 --> 00:28:19,656 It is kind of a tongue twister. 559 00:28:19,698 --> 00:28:21,241 (phone chimes) 560 00:28:23,827 --> 00:28:25,745 (inhales) No, no, no, no. 561 00:28:25,787 --> 00:28:27,706 MAGGIE: Mel? 562 00:28:27,747 --> 00:28:28,873 What's happening? 563 00:28:28,915 --> 00:28:30,333 I may have blown off some steam 564 00:28:30,375 --> 00:28:31,835 about the dean in public. 565 00:28:31,876 --> 00:28:35,213 And someone posted it on DirtDish. 566 00:28:35,255 --> 00:28:37,632 Dean Eldon is trying to intimidate me 567 00:28:37,674 --> 00:28:39,676 because I refuse to promote 568 00:28:39,718 --> 00:28:41,886 her outdated and offensive ideas. 569 00:28:41,928 --> 00:28:43,138 (cheering, applause) 570 00:28:43,179 --> 00:28:44,264 Mel, why would you do that? 571 00:28:44,305 --> 00:28:46,266 They wanted me to sign an NDA. 572 00:28:46,307 --> 00:28:48,727 They were trying to silence me. 573 00:28:48,768 --> 00:28:50,186 Look, I know you want to burn it all down, 574 00:28:50,228 --> 00:28:51,229 but sometimes you have to play the game. 575 00:28:51,271 --> 00:28:52,731 This is not a game. 576 00:28:52,772 --> 00:28:56,192 That petty tyrant is trying to destroy my career. 577 00:28:56,234 --> 00:28:57,610 Well, it looks like you did that all by yourself. 578 00:28:57,652 --> 00:28:59,028 Okay, let's just take five. 579 00:28:59,070 --> 00:29:00,196 You rolled over for the board 580 00:29:00,238 --> 00:29:01,573 without so much as a peep. 581 00:29:01,614 --> 00:29:02,866 It's called accepting reality, Mel. 582 00:29:02,907 --> 00:29:03,992 You should try it sometime. 583 00:29:06,286 --> 00:29:08,288 (exhales, scoffs) 584 00:29:09,539 --> 00:29:10,707 MAGGIE: I was wondering why you two 585 00:29:10,749 --> 00:29:12,250 were so prickly with each other. 586 00:29:12,292 --> 00:29:13,877 Mystery solved. 587 00:29:21,009 --> 00:29:24,888 Saribe arabka petema. 588 00:29:26,765 --> 00:29:28,349 (whoosh) 589 00:29:31,102 --> 00:29:32,771 Mel! Macy! 590 00:29:32,812 --> 00:29:34,647 I think it's... 591 00:29:49,454 --> 00:29:52,207 Well, on the bright side, we know what we did wrong. 592 00:29:54,375 --> 00:29:56,753 We each have to say the spell on our own. 593 00:29:56,795 --> 00:29:58,213 When we came in to find Maggie, 594 00:29:58,254 --> 00:29:59,839 we each did the incantation separately. 595 00:29:59,881 --> 00:30:02,258 So, it could open a door to our dimension. 596 00:30:02,300 --> 00:30:04,636 Or we could end up in that room full of monsters we just heard. 597 00:30:04,677 --> 00:30:06,721 Or that. 598 00:30:06,763 --> 00:30:09,724 But frankly, I don't see any other options at this point. 599 00:30:11,559 --> 00:30:12,727 (exhales) 600 00:30:14,646 --> 00:30:16,272 (sighs) 601 00:30:16,314 --> 00:30:18,191 Saribe arabka petema. 602 00:30:18,233 --> 00:30:20,276 Saribe arabka petema. 603 00:30:20,318 --> 00:30:22,487 Saribe arabka petema. 604 00:30:22,529 --> 00:30:24,614 (whoosh) 605 00:30:51,182 --> 00:30:52,600 It worked. 606 00:30:53,768 --> 00:30:55,520 We did it. 607 00:30:55,562 --> 00:30:58,940 I haven't seen magic like that since... never. 608 00:30:58,982 --> 00:31:01,651 MACY: Everything was so meticulously constructed. 609 00:31:01,693 --> 00:31:03,820 They-they really thought of everything. 610 00:31:03,862 --> 00:31:05,321 Whoever designed the tomb of chaos 611 00:31:05,363 --> 00:31:07,073 deserves a Nobel Prize. 612 00:31:07,115 --> 00:31:10,702 Well, looks like we kicked its brilliant, ancient ass. 613 00:31:10,743 --> 00:31:13,955 It's hard to believe that we're back in the real world. 614 00:31:14,914 --> 00:31:18,334 Yeah... seeing yourself from the outside. 615 00:31:18,376 --> 00:31:20,503 Not good. 616 00:31:20,545 --> 00:31:22,380 I'm really sorry, Mel. 617 00:31:22,422 --> 00:31:24,674 I shouldn't have judged you so harshly. 618 00:31:24,716 --> 00:31:27,927 You were trying to fight for what was right. 619 00:31:27,969 --> 00:31:29,971 Oh, please. I was a total ass. 620 00:31:30,013 --> 00:31:32,891 I lost my head and I lost my job. 621 00:31:32,932 --> 00:31:35,393 You always keep your head, Macy. 622 00:31:35,435 --> 00:31:37,395 And you kept SafeSpace. 623 00:31:37,437 --> 00:31:40,523 ♪ But maybe that'll save me from having to figure life out... ♪ 624 00:31:40,565 --> 00:31:42,859 Now, if you don't mind, I haven't showered 625 00:31:42,901 --> 00:31:45,361 in 42 days. 626 00:31:45,403 --> 00:31:48,448 So there's a lavender harvest foaming bath with my name on it. 627 00:31:54,329 --> 00:31:55,788 Maggie, wait. 628 00:32:08,092 --> 00:32:09,844 We're still inside. 629 00:32:21,814 --> 00:32:23,983 The prison pretended we escaped so that we would stop trying. 630 00:32:24,025 --> 00:32:25,818 What a jerk. 631 00:32:25,860 --> 00:32:28,237 MEL: I knew it. 632 00:32:28,279 --> 00:32:30,365 Look at that picture. 633 00:32:33,284 --> 00:32:35,578 MAGGIE: It's me and you and Mom and... Macy. 634 00:32:35,620 --> 00:32:37,246 So another glitch. 635 00:32:39,707 --> 00:32:41,584 This place got one thing right. 636 00:32:41,626 --> 00:32:44,212 We are a family. 637 00:32:45,546 --> 00:32:47,423 MEL: I'm sorry. 638 00:32:47,465 --> 00:32:49,759 I guess the spell was a one-way ticket. 639 00:32:49,801 --> 00:32:52,595 It got us in, but didn't get us out. 640 00:32:52,637 --> 00:32:54,514 True. But there is an exit, Mel. 641 00:32:54,555 --> 00:32:56,432 The rift between the dimensions. 642 00:32:56,474 --> 00:32:58,893 The monsters have been pouring through it. 643 00:32:58,935 --> 00:33:00,603 We just have to find it. 644 00:33:02,772 --> 00:33:04,190 The tick-tick-boom. 645 00:33:05,233 --> 00:33:06,526 The-the crazy lights and noises are the monsters 646 00:33:06,567 --> 00:33:08,027 escaping through the rift. 647 00:33:09,320 --> 00:33:11,406 I think I can help get us home. 648 00:33:14,367 --> 00:33:16,786 "Fog is nothing more than an illusion. 649 00:33:16,828 --> 00:33:19,497 Walk through it and everything becomes clear." 650 00:33:20,873 --> 00:33:22,959 We used the glitches to get our memories back. 651 00:33:23,001 --> 00:33:24,794 Cracked the prison's facade. 652 00:33:24,836 --> 00:33:26,963 Now we need to tear down the entire illusion. 653 00:33:27,005 --> 00:33:29,799 I've been trying all day, believe me. 654 00:33:29,841 --> 00:33:32,385 If you focus on your fears you run into them. 655 00:33:32,427 --> 00:33:35,555 If you focus on your goals, you manifest them. 656 00:33:36,764 --> 00:33:38,141 Especially with the Power of Three. 657 00:33:38,182 --> 00:33:40,935 So if we focus together... 658 00:33:40,977 --> 00:33:42,687 we'll get the hell out of here. 659 00:33:42,729 --> 00:33:44,897 We'll destroy the artifice. 660 00:33:44,939 --> 00:33:47,025 Something like that. 661 00:34:01,205 --> 00:34:03,624 It's working. (screeching in distance) 662 00:34:08,755 --> 00:34:11,549 Monster soundtrack is back on. 663 00:34:11,591 --> 00:34:13,009 Once we drop the window dressing, 664 00:34:13,051 --> 00:34:14,343 we'll be right there with them. 665 00:34:27,857 --> 00:34:29,942 (monsters growling, roaring) 666 00:34:32,361 --> 00:34:34,697 MAGGIE: Look, it's the symbols from the stone tablet. 667 00:34:34,739 --> 00:34:37,283 It must be where they hold all the monsters. 668 00:34:40,369 --> 00:34:41,871 I have a distinct feeling 669 00:34:41,913 --> 00:34:44,290 we're about to become our cellmates' lunch. 670 00:34:50,296 --> 00:34:51,839 Right over there. 671 00:34:53,674 --> 00:34:54,801 Let's go. 672 00:35:09,816 --> 00:35:12,401 (roars) 673 00:35:12,443 --> 00:35:13,903 It's that damn Chupa-Alma thing again! 674 00:35:13,945 --> 00:35:15,822 Looks like the tomb's upping its game. 675 00:35:15,863 --> 00:35:17,824 Blocking our way out. 676 00:35:17,865 --> 00:35:19,408 (roars) 677 00:35:19,450 --> 00:35:21,786 Fog is an illusion. 678 00:35:21,828 --> 00:35:24,205 Walk through it. 679 00:35:24,247 --> 00:35:26,457 Huh? It's just another glitch. 680 00:35:26,499 --> 00:35:28,251 We already got rid of the Chupa-Alma 681 00:35:28,292 --> 00:35:30,128 in the real world. It can't still be in the tomb. 682 00:35:30,169 --> 00:35:32,004 MEL: How sure are you? 683 00:35:32,046 --> 00:35:35,424 I'm not entirely winging it. 684 00:35:35,466 --> 00:35:37,510 Good enough. 685 00:35:51,482 --> 00:35:54,735 Where the hell are we? 686 00:36:01,200 --> 00:36:03,286 Harry? 687 00:36:03,327 --> 00:36:04,954 You did it. 688 00:36:04,996 --> 00:36:06,747 You're home. 689 00:36:16,507 --> 00:36:18,551 CHARMED ONES: U subatam sullim. 690 00:36:18,593 --> 00:36:20,678 U subatam sullim. 691 00:36:31,189 --> 00:36:33,357 You're sure this Babylonian spell will hold, Harry? 692 00:36:33,399 --> 00:36:35,193 Seal the rift? 693 00:36:35,234 --> 00:36:37,028 HARRY: I found it in The Book of Elders. 694 00:36:37,069 --> 00:36:40,156 Apparently, it was once used to seal up a small passageway 695 00:36:40,198 --> 00:36:41,949 in a disputed witch territory. 696 00:36:41,991 --> 00:36:43,701 Not sure how long 697 00:36:43,743 --> 00:36:46,537 it'll hold as a bandage on a magical wormhole, but... 698 00:36:46,579 --> 00:36:47,788 It'll buy us some time. 699 00:36:52,168 --> 00:36:53,878 We're back in Seattle? 700 00:36:53,920 --> 00:36:55,671 It turns out my suspicions were correct. 701 00:36:55,713 --> 00:36:57,506 We can predict where our world will collide 702 00:36:57,548 --> 00:36:59,759 with the monster dimension, because it follows a pattern. 703 00:36:59,800 --> 00:37:01,510 A Fibonacci sequence, 704 00:37:01,552 --> 00:37:03,179 to be exact. 705 00:37:03,221 --> 00:37:04,555 Which led me here, to our own backyard. 706 00:37:04,597 --> 00:37:06,515 Come on. 707 00:37:06,557 --> 00:37:08,142 Let's go home. 708 00:37:08,184 --> 00:37:10,144 (phone chimes) 709 00:37:13,522 --> 00:37:16,651 Whoa, I had less notifications when we died in Hilltowne. 710 00:37:17,860 --> 00:37:19,278 How long were we gone? 711 00:37:19,320 --> 00:37:20,571 About four hours. 712 00:37:20,613 --> 00:37:22,281 (phones chiming) Though time is relative. 713 00:37:22,323 --> 00:37:24,367 In another dimension you could have 714 00:37:24,408 --> 00:37:26,535 experienced it as shorter... 715 00:37:26,577 --> 00:37:28,079 or longer. Mel, you have 716 00:37:28,120 --> 00:37:31,916 over 700,000 views on DirtDish. 717 00:37:31,958 --> 00:37:34,669 That's, like, cat video territory. 718 00:37:36,295 --> 00:37:38,881 I am so fired. 719 00:37:38,923 --> 00:37:42,635 ♪ Ain't no time to be foolish ♪ 720 00:37:42,677 --> 00:37:44,720 ♪ Got to grab every minute... ♪ 721 00:37:44,762 --> 00:37:47,306 WOMAN: Good morning, Professor. She's so awesome. 722 00:37:47,348 --> 00:37:49,892 ♪ Pay no mind to the cool kids... ♪ 723 00:37:49,934 --> 00:37:52,061 Hey, Professor Vera. 724 00:37:52,103 --> 00:37:55,189 ♪ Can't they see what they're doing is foolish... ♪ 725 00:37:55,231 --> 00:37:58,234 Hey there, Professor Viral. 726 00:37:58,276 --> 00:38:01,279 Trending topic for three consecutive hours. 727 00:38:01,320 --> 00:38:03,281 Uh, hey, Kevin. 728 00:38:03,322 --> 00:38:06,575 Uh, where-where you headed? 729 00:38:06,617 --> 00:38:08,369 Uh, to clean out my office. 730 00:38:08,411 --> 00:38:09,912 It was a pleasure teaching you. 731 00:38:09,954 --> 00:38:11,706 Truly. 732 00:38:11,747 --> 00:38:13,916 You haven't heard. 733 00:38:13,958 --> 00:38:17,461 Dean Eldon is the C word. 734 00:38:17,503 --> 00:38:18,587 Hmm? 735 00:38:18,629 --> 00:38:20,256 Cancelled! 736 00:38:20,298 --> 00:38:22,591 After your impassioned speech... 737 00:38:22,633 --> 00:38:24,593 it was a call to arms. 738 00:38:24,635 --> 00:38:26,762 We did what you taught us. 739 00:38:26,804 --> 00:38:28,597 We protested. 740 00:38:28,639 --> 00:38:31,309 On Twitter, Instagram and... 741 00:38:31,350 --> 00:38:34,478 So the school put her on leave for retaliating against you. 742 00:38:34,520 --> 00:38:35,938 ♪ It's time to make it... ♪ 743 00:38:35,980 --> 00:38:37,857 So I... 744 00:38:37,898 --> 00:38:40,401 won? 745 00:38:40,443 --> 00:38:42,194 ♪ The future is waiting... ♪ 746 00:38:42,236 --> 00:38:43,446 MACY: Nothing in life is free. 747 00:38:43,487 --> 00:38:45,239 There's no reason 748 00:38:45,281 --> 00:38:46,699 why SafeSpace can't charge for coffee. 749 00:38:46,741 --> 00:38:48,117 And kombucha. 750 00:38:48,159 --> 00:38:51,162 I understand the instinct, 751 00:38:51,203 --> 00:38:53,205 but free beverages is a cornerstone 752 00:38:53,247 --> 00:38:54,874 of the SafeSpace brand. 753 00:38:54,915 --> 00:38:57,335 That's why I've personally checked with each tenant. 754 00:38:57,376 --> 00:38:59,628 And they are all willing to pay for the drinks 755 00:38:59,670 --> 00:39:01,922 in order to help fund a free legal clinic, 756 00:39:01,964 --> 00:39:03,382 which will serve their community. 757 00:39:03,424 --> 00:39:05,718 Take a look at the numbers. 758 00:39:05,760 --> 00:39:07,303 And not to spoil anything-- 759 00:39:07,345 --> 00:39:08,763 they add up. 760 00:39:08,804 --> 00:39:10,181 ♪ We're gonna move this mountain ♪ 761 00:39:10,222 --> 00:39:12,475 ♪ Stand on top and shout it ♪ 762 00:39:12,516 --> 00:39:15,394 ♪ Power lies with the people ♪ 763 00:39:15,436 --> 00:39:17,813 ♪ So we got to be about it... ♪ 764 00:39:17,855 --> 00:39:20,441 This is a radical change in policy. 765 00:39:20,483 --> 00:39:23,486 I'll have to bring it up to the board. 766 00:39:23,527 --> 00:39:25,321 Absolutely. 767 00:39:25,363 --> 00:39:26,989 Uh, and would you just make sure they know that I already 768 00:39:27,031 --> 00:39:29,325 announced everything on our social media accounts? 769 00:39:29,367 --> 00:39:31,744 ♪ It ain't complicated... ♪ 770 00:39:31,786 --> 00:39:33,704 Of course, defunding a free legal clinic 771 00:39:33,746 --> 00:39:35,790 is the board's prerogative. I just worry 772 00:39:35,831 --> 00:39:37,833 that a decision like that could negatively impact 773 00:39:37,875 --> 00:39:40,252 the SafeSpace brand. 774 00:39:40,294 --> 00:39:42,046 ♪ I'm gonna bend or break ♪ 775 00:39:42,088 --> 00:39:44,423 ♪ Live for my own sake... ♪ 776 00:39:44,465 --> 00:39:46,884 You're an impressive woman, Ms. Vaughn. 777 00:39:46,926 --> 00:39:48,260 ♪ I'm gonna find a way ♪ 778 00:39:48,302 --> 00:39:50,721 ♪ I'm gonna bend or break ♪ 779 00:39:50,763 --> 00:39:52,598 ♪ Do it for my own sake ♪ 780 00:39:52,640 --> 00:39:53,766 ♪ No matter how long it takes... ♪ 781 00:39:53,808 --> 00:39:55,226 WOMAN: Destiny does not 782 00:39:55,267 --> 00:39:59,021 just happen. you create your own reality. 783 00:39:59,063 --> 00:40:00,689 (knocking, door opens) 784 00:40:00,731 --> 00:40:02,983 Hey, Magster. 785 00:40:03,025 --> 00:40:05,653 ♪ The power lies with the people ♪ 786 00:40:07,238 --> 00:40:09,740 ♪ So we got to be about it ♪ 787 00:40:09,782 --> 00:40:11,534 MAGGIE: Yep... 788 00:40:11,575 --> 00:40:13,577 we're home. 789 00:40:13,619 --> 00:40:15,704 Yes, we are. 790 00:40:15,746 --> 00:40:18,124 ♪ It's time to make it... ♪ 791 00:40:18,165 --> 00:40:20,251 So we know how to get into the tomb of chaos. 792 00:40:20,292 --> 00:40:22,878 And we know how to get out of it. 793 00:40:22,920 --> 00:40:24,588 Just opens up a whole other can of worms. 794 00:40:24,630 --> 00:40:27,299 Like who created this thing and... 795 00:40:27,341 --> 00:40:29,176 why? 796 00:40:29,218 --> 00:40:30,761 And how does it help us solve our allergy? 797 00:40:30,803 --> 00:40:32,596 But one thing at a time. For now, 798 00:40:32,638 --> 00:40:35,599 let's just celebrate the victories of the moment. 799 00:40:35,641 --> 00:40:37,893 Not to spoil the mood, but I've been making 800 00:40:37,935 --> 00:40:39,728 some calculations using Maggie's notes. 801 00:40:39,770 --> 00:40:41,439 If every time 802 00:40:41,480 --> 00:40:43,399 she saw the light of the rift inside the tomb, 803 00:40:43,441 --> 00:40:45,317 one or more monsters escaped, 804 00:40:45,359 --> 00:40:47,403 not to mention the ones who got out before then... 805 00:40:47,445 --> 00:40:49,738 We're going to see a lot more ancient threats. 806 00:40:49,780 --> 00:40:52,032 (heavy pounding) 807 00:41:03,085 --> 00:41:04,587 MAGGIE: Jordan? 808 00:41:04,628 --> 00:41:05,588 Are you okay? 809 00:41:05,629 --> 00:41:07,047 (panting) 810 00:41:07,089 --> 00:41:09,008 Big... 811 00:41:09,049 --> 00:41:10,676 thing. 812 00:41:10,718 --> 00:41:11,844 Claws. 813 00:41:11,886 --> 00:41:13,762 Outside! 814 00:41:13,804 --> 00:41:15,139 (monster roaring) 815 00:41:24,398 --> 00:41:27,359 Captioning sponsored by CBS 816 00:41:27,401 --> 00:41:30,362 and TOYOTA. 817 00:41:30,404 --> 00:41:33,491 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.