All language subtitles for Channel.Zero.S01E04.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:02,698 You guys remember "Candle Cove"? 2 00:00:02,701 --> 00:00:04,753 That show used to give me the worst nightmares. 3 00:00:04,756 --> 00:00:05,675 It's back. 4 00:00:05,678 --> 00:00:08,206 Kids will watch it just like we did. 5 00:00:08,209 --> 00:00:10,018 These kids are hurting someone! 6 00:00:10,021 --> 00:00:11,386 Hey, drop those knives! 7 00:00:11,389 --> 00:00:13,495 - Mom! - Dane? 8 00:00:13,498 --> 00:00:15,724 She stabbed him in his sleep. 9 00:00:15,727 --> 00:00:17,492 Me and Eddie started playing cards one day. 10 00:00:17,495 --> 00:00:19,343 And this one game went on and on. 11 00:00:19,346 --> 00:00:20,395 There was no winner. 12 00:00:20,398 --> 00:00:22,063 We want to know what you did 13 00:00:22,066 --> 00:00:23,331 and why you did it. 14 00:00:23,334 --> 00:00:24,934 - No! - Mike! 15 00:00:24,969 --> 00:00:26,538 Have you lost your mind? 16 00:00:26,541 --> 00:00:27,306 Jesus, Gary. 17 00:00:27,309 --> 00:00:28,484 The last couple of years, 18 00:00:28,487 --> 00:00:30,705 Mike and I started emailing, texts. 19 00:00:30,708 --> 00:00:32,408 It became important. 20 00:00:35,346 --> 00:00:36,478 Lily. 21 00:00:36,481 --> 00:00:37,579 It's my daughter. 22 00:00:37,582 --> 00:00:38,713 How did you get here? 23 00:00:38,716 --> 00:00:39,650 Look at me. Look at me. 24 00:00:39,675 --> 00:00:40,849 How did you get here? 25 00:00:40,852 --> 00:00:42,451 How did you get here? 26 00:00:52,830 --> 00:00:56,931 Are you mad at Eddie about something? 27 00:00:56,934 --> 00:00:59,268 All he wants to do is watch that show. 28 00:01:02,106 --> 00:01:04,573 Do you think they're dead? Gene and them? 29 00:01:10,114 --> 00:01:12,580 Our dad told us one time, 30 00:01:12,583 --> 00:01:14,716 if you die, 31 00:01:14,719 --> 00:01:18,520 you don't get buried right or cremated, 32 00:01:18,523 --> 00:01:20,723 then you can't rest. 33 00:01:22,927 --> 00:01:24,694 Maybe they just ran away. 34 00:01:26,597 --> 00:01:28,531 Can I show you something? 35 00:01:45,216 --> 00:01:47,315 It's Pirate Percy. 36 00:01:47,318 --> 00:01:50,652 Eddie made it the other night. 37 00:01:50,655 --> 00:01:53,755 Don't tell him I showed you, okay? 38 00:01:57,895 --> 00:02:01,429 Ahoy, mates. What adventure awaits? 39 00:02:01,432 --> 00:02:03,998 Do you sense it? 40 00:02:04,001 --> 00:02:05,934 Something is coming. 41 00:02:05,937 --> 00:02:10,572 A strange vessel is headed for the Cove. 42 00:02:20,918 --> 00:02:23,852 Lily... 43 00:02:23,855 --> 00:02:25,687 how did you get here? 44 00:02:25,690 --> 00:02:26,989 Aunt Carol? 45 00:02:33,030 --> 00:02:34,697 It's different. 46 00:02:38,269 --> 00:02:39,801 What is? 47 00:02:39,804 --> 00:02:42,804 Do you know where you are? 48 00:02:42,807 --> 00:02:47,142 - Home. - No, baby. 49 00:02:47,145 --> 00:02:49,711 You're at your grandma Marla's house. 50 00:02:49,714 --> 00:02:52,781 There's still no answer. 51 00:02:52,784 --> 00:02:55,817 She's probably asleep. 52 00:02:55,820 --> 00:02:58,620 Baby, where's our house, 53 00:02:58,623 --> 00:03:00,822 where you live with me and Mommy? 54 00:03:00,825 --> 00:03:03,659 Lily, look at me. How did you get here? 55 00:03:06,364 --> 00:03:08,731 I think you should let her sleep. 56 00:03:12,503 --> 00:03:15,003 Come here. Come here. 57 00:04:09,160 --> 00:04:12,694 Please, Kim? Just two minutes. 58 00:04:12,697 --> 00:04:14,563 Okay. 59 00:04:18,402 --> 00:04:20,602 Good morning. 60 00:04:20,605 --> 00:04:22,905 Someone wanted to see you. 61 00:04:24,542 --> 00:04:26,575 I'm not mad at you. 62 00:04:27,645 --> 00:04:29,911 Is Daddy mad? 63 00:04:29,914 --> 00:04:32,380 No, of course not. 64 00:04:32,383 --> 00:04:34,750 He's just busy at work right now. 65 00:04:47,331 --> 00:04:49,964 Buddy, when did you lose a tooth? 66 00:04:49,967 --> 00:04:51,634 Jess? 67 00:04:56,674 --> 00:04:59,241 I'll be back soon, okay? 68 00:05:17,611 --> 00:05:25,954 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 69 00:05:37,048 --> 00:05:38,313 Mike? 70 00:05:38,316 --> 00:05:39,547 Where are you? 71 00:05:39,550 --> 00:05:41,115 Has your sister called? 72 00:05:41,118 --> 00:05:43,785 I'm in Seattle at the... 73 00:05:43,788 --> 00:05:45,053 Is Lily okay? 74 00:05:45,056 --> 00:05:46,387 She's here. 75 00:05:46,390 --> 00:05:48,390 Why is she there? 76 00:05:50,027 --> 00:05:51,659 She showed up last night. 77 00:05:51,662 --> 00:05:54,562 Wha... who brought her there? 78 00:05:54,565 --> 00:05:56,030 I have no idea. 79 00:05:56,033 --> 00:05:59,334 She won't say anything. 80 00:05:59,337 --> 00:06:02,670 - Well, let me talk to her. - She's sleeping. She's... 81 00:06:02,673 --> 00:06:04,472 Erica, she's okay, though. 82 00:06:04,475 --> 00:06:07,375 Mike, is there anything you're not telling me? 83 00:06:07,378 --> 00:06:09,411 Oh, I'm telling you what I know. 84 00:06:11,682 --> 00:06:14,712 - I'll be on the next flight. - She's safe with me. 85 00:06:14,737 --> 00:06:15,750 You know that, right? 86 00:06:15,753 --> 00:06:19,488 Yeah, well, I'll be on the next flight. 87 00:06:27,865 --> 00:06:29,932 So what'd you tell the kids? 88 00:06:33,838 --> 00:06:35,871 That you're stuck at work. 89 00:06:39,176 --> 00:06:42,177 You picked a really bad time to get yourself locked up. 90 00:06:49,854 --> 00:06:51,185 I'm scared. 91 00:06:51,188 --> 00:06:54,089 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 92 00:07:04,135 --> 00:07:07,201 I want you to go home, and I want you to get my gun. 93 00:07:07,204 --> 00:07:08,870 What? 94 00:07:08,873 --> 00:07:10,705 Keep it on you, just in case. 95 00:07:10,708 --> 00:07:14,076 And if I'm wrong about Mike, then you don't use it. 96 00:07:16,047 --> 00:07:19,414 Jess, please. 97 00:07:19,417 --> 00:07:21,817 I'm scared too. 98 00:07:41,639 --> 00:07:43,071 Mike? 99 00:07:43,074 --> 00:07:45,307 I need to ask you for a favor. 100 00:07:48,946 --> 00:07:50,379 What is it? 101 00:07:56,654 --> 00:07:58,619 - Sheriff? - Acting sheriff. 102 00:07:58,622 --> 00:08:01,290 Still, you're the boss of me today. 103 00:08:03,127 --> 00:08:05,093 I don't know why I said that. 104 00:08:05,096 --> 00:08:08,996 What I meant to say was, I, uh, hope you like the mushrooms. 105 00:08:08,999 --> 00:08:11,365 Oh, oh. 106 00:08:11,390 --> 00:08:13,167 - Those are from you? - Yeah. 107 00:08:13,170 --> 00:08:14,936 Mycology's kind of my main hobby, 108 00:08:14,939 --> 00:08:17,038 so these are different varieties. 109 00:08:17,041 --> 00:08:19,040 So there's a hen-of-the-wood, 110 00:08:19,043 --> 00:08:20,608 uh, some golden chanterelle, 111 00:08:20,611 --> 00:08:23,478 and two different types of shitake. 112 00:08:23,481 --> 00:08:25,880 - They're for cooking. - Hmm. 113 00:08:25,883 --> 00:08:28,951 I could, uh... I could show you sometime. 114 00:08:32,223 --> 00:08:35,123 Oh, that's sweet, but not... 115 00:08:35,126 --> 00:08:36,524 No, it's okay. It's okay. 116 00:08:36,527 --> 00:08:38,192 You know, I figured it'd be a no, 117 00:08:38,195 --> 00:08:43,364 but I... I just thought, you know, what the heck. 118 00:08:43,367 --> 00:08:44,866 Looks like someone didn't listen 119 00:08:44,869 --> 00:08:46,367 at the sexual harassment seminar. 120 00:08:49,507 --> 00:08:51,139 Okay, uh, I'm, uh... 121 00:08:51,142 --> 00:08:53,975 I'm gonna go back to work now, just... 122 00:09:09,560 --> 00:09:10,826 Mike? 123 00:09:16,367 --> 00:09:17,932 Come on, Mike. 124 00:09:17,935 --> 00:09:20,868 Hey, Eddie. 125 00:09:20,871 --> 00:09:22,703 Is she your girlfriend now? 126 00:09:22,706 --> 00:09:24,473 So what if I am? 127 00:09:28,179 --> 00:09:30,345 See you tomorrow, Mike. 128 00:09:56,106 --> 00:09:58,539 What's Mike doing? 129 00:09:58,542 --> 00:10:02,578 Do you always call your Daddy by his name like that? 130 00:10:04,548 --> 00:10:08,916 Well, you must call me Grandma, okay? 131 00:10:14,531 --> 00:10:16,198 Hey, guys. 132 00:10:19,163 --> 00:10:21,295 Hi. 133 00:10:21,298 --> 00:10:24,665 Lily, I want you to meet my friend Jessica. 134 00:10:24,668 --> 00:10:27,969 Hi. I've heard a lot about you. 135 00:10:27,972 --> 00:10:29,804 And I brought you some clothes. 136 00:10:29,807 --> 00:10:31,105 Oh, thank you. 137 00:10:31,108 --> 00:10:32,440 Lily, Jessica and I were friends 138 00:10:32,443 --> 00:10:33,975 when we were little kids. 139 00:10:33,978 --> 00:10:36,311 I know. 140 00:10:38,549 --> 00:10:41,816 Well, what's your favorite thing to play? 141 00:10:41,819 --> 00:10:43,417 Do you like dolls? 142 00:10:43,420 --> 00:10:45,286 No. 143 00:10:45,289 --> 00:10:47,588 I like pirates. 144 00:10:50,327 --> 00:10:51,959 What kind of pirates? 145 00:11:10,881 --> 00:11:12,380 Like this one. 146 00:11:19,982 --> 00:11:24,351 How did you know where that was? 147 00:11:24,354 --> 00:11:27,020 Honey? 148 00:11:27,023 --> 00:11:29,223 It's hard to be in this body. 149 00:11:34,798 --> 00:11:36,497 Lily. 150 00:11:36,500 --> 00:11:38,398 I'm not Lily. 151 00:11:44,307 --> 00:11:47,174 Then who are you? 152 00:11:47,177 --> 00:11:50,410 You don't know me? 153 00:11:50,413 --> 00:11:54,414 You look like my daughter Lily. 154 00:11:54,417 --> 00:11:57,518 I would know you no matter what. 155 00:12:12,068 --> 00:12:14,010 If you're not Lily, then where is she? 156 00:12:14,035 --> 00:12:16,436 What is she doing right now? 157 00:12:16,439 --> 00:12:18,940 She's dreaming this. 158 00:12:32,689 --> 00:12:36,056 Let's go watch. 159 00:12:36,059 --> 00:12:38,192 You have to stop. 160 00:12:38,195 --> 00:12:41,395 Every time we send someone to Candle Cove, 161 00:12:41,398 --> 00:12:42,897 it gets stronger. 162 00:12:45,569 --> 00:12:47,569 It's changing you. 163 00:12:49,206 --> 00:12:51,572 You're changing. 164 00:12:51,575 --> 00:12:54,042 You just want to hang out with Jessica. 165 00:12:58,336 --> 00:13:01,437 Promise me you'll never love her more than you love me. 166 00:13:10,994 --> 00:13:13,393 Ahoy, mateys. 167 00:13:13,396 --> 00:13:16,096 What adventure awaits? 168 00:13:18,602 --> 00:13:21,001 Do you sense it? 169 00:13:21,004 --> 00:13:22,903 Something is coming. 170 00:13:22,906 --> 00:13:26,406 A strange vessel headed for the Cove. 171 00:13:26,409 --> 00:13:28,609 All hands on deck! 172 00:14:15,392 --> 00:14:17,824 Lily, 173 00:14:17,827 --> 00:14:19,626 do you see something behind me? 174 00:14:49,092 --> 00:14:50,724 The last time you were in that chair, 175 00:14:50,727 --> 00:14:52,359 I think I probably sent you there. 176 00:14:53,997 --> 00:14:57,698 And now you're the principal. 177 00:14:57,701 --> 00:14:59,199 I, uh... 178 00:14:59,202 --> 00:15:01,669 I need to talk to these kids. 179 00:15:03,907 --> 00:15:06,440 These aren't exactly the bad seeds. 180 00:15:06,443 --> 00:15:08,575 Are they in some kind of trouble? 181 00:15:08,578 --> 00:15:10,243 No. 182 00:15:10,246 --> 00:15:11,712 Well, you're making it easy on me. 183 00:15:11,715 --> 00:15:13,513 They're all in the same class. 184 00:15:13,516 --> 00:15:17,318 I'll have Mrs. Booth hold them after the last bell. 185 00:15:20,390 --> 00:15:21,923 It's ringing. 186 00:15:30,600 --> 00:15:33,634 You know it's not really him, right? 187 00:15:38,041 --> 00:15:40,041 Of course. 188 00:16:04,634 --> 00:16:07,067 Can I talk to Lily? 189 00:16:07,070 --> 00:16:09,303 I told you, she's sleeping. 190 00:16:17,013 --> 00:16:18,678 Eddie? 191 00:16:25,655 --> 00:16:27,821 Why are you here? 192 00:16:31,828 --> 00:16:34,262 Are you back because of the show? 193 00:16:37,033 --> 00:16:40,333 Do you know who made it? 194 00:16:40,336 --> 00:16:43,170 Do you... 195 00:16:43,173 --> 00:16:46,573 Do you know how it does what it does? 196 00:16:46,576 --> 00:16:48,810 I remember what you did. 197 00:16:58,621 --> 00:17:02,289 I'm sorry. 198 00:17:02,292 --> 00:17:04,124 It's okay. 199 00:17:04,127 --> 00:17:07,861 You had to. 200 00:17:07,864 --> 00:17:09,830 I'm trapped. 201 00:17:09,833 --> 00:17:12,732 If you help me, I can be free 202 00:17:12,735 --> 00:17:15,168 and Lily can come back. 203 00:17:15,171 --> 00:17:16,671 How? 1 00:17:48,877 --> 00:17:50,810 You've got to be kidding. 2 00:17:50,813 --> 00:17:52,379 His body? 3 00:17:52,382 --> 00:17:53,847 That's insane. 4 00:17:53,850 --> 00:17:56,377 If we could stop this by putting him to... 5 00:17:56,402 --> 00:17:59,619 I'm going to make some tea. Would anyone like some tea? 6 00:17:59,622 --> 00:18:02,857 - Tea? - I'd love some. 7 00:18:06,896 --> 00:18:11,798 And if this doesn't work? 8 00:18:11,801 --> 00:18:13,633 Then we're back to where we started. 9 00:18:13,636 --> 00:18:17,170 Or you're in jail with my husband. 10 00:18:17,173 --> 00:18:19,307 I'll be careful. 11 00:18:20,977 --> 00:18:23,210 I'll go tonight, on my own. 12 00:18:32,488 --> 00:18:36,723 Avast, are you ready for battle? 13 00:18:36,726 --> 00:18:39,759 If she boards us, what do we do? 14 00:18:39,762 --> 00:18:42,329 We fight, hook and dagger, 15 00:18:42,332 --> 00:18:46,367 and slash and stab to the very last man. 16 00:18:53,543 --> 00:18:55,276 Shit. 17 00:19:20,136 --> 00:19:21,534 Deputy? 18 00:19:21,537 --> 00:19:24,404 Oh. Hey. 19 00:19:24,407 --> 00:19:27,140 Uh, Mr. Williams asked you 20 00:19:27,143 --> 00:19:29,442 to hold those kids for me? 21 00:19:29,445 --> 00:19:32,645 He wanted me to send them up to the office. 22 00:19:32,648 --> 00:19:34,948 No, I heard him say... 23 00:19:34,951 --> 00:19:37,250 Oh, I guess I misunderstood. 24 00:19:37,253 --> 00:19:39,886 I'm sorry. 25 00:19:39,889 --> 00:19:41,302 What's up? 26 00:19:41,327 --> 00:19:43,126 They're pretty good kids. 27 00:19:46,763 --> 00:19:49,262 You haven't had any trouble with them recently? 28 00:19:49,265 --> 00:19:51,564 Not ever. 29 00:19:51,567 --> 00:19:53,401 Hmm. 30 00:19:57,573 --> 00:19:59,839 You were teaching in 1988, right? 31 00:19:59,842 --> 00:20:01,841 Yep. I'm that old. 32 00:20:04,414 --> 00:20:06,112 Do you remember the Painter twins? 33 00:20:06,115 --> 00:20:08,314 Of course. 34 00:20:08,317 --> 00:20:09,983 They knew my son Jacob. 35 00:20:09,986 --> 00:20:12,486 Right, yeah. 36 00:20:17,660 --> 00:20:19,393 What was Eddie like? 37 00:20:20,963 --> 00:20:23,197 Shy... 38 00:20:25,201 --> 00:20:29,936 But very special. 39 00:20:29,939 --> 00:20:33,207 My son Jacob didn't have many friends, and... 40 00:20:34,944 --> 00:20:37,445 Eddie was kind to him. 41 00:20:39,382 --> 00:20:42,382 My son... 42 00:20:42,385 --> 00:20:44,885 was a bit simple. 43 00:20:48,157 --> 00:20:52,058 I left my religion behind many years ago, 44 00:20:52,061 --> 00:20:55,061 but I do like to think he's in a better place. 45 00:20:55,064 --> 00:20:57,864 I'm sorry. 46 00:20:57,867 --> 00:21:00,033 I'm sure it's hard to talk about. 47 00:21:00,036 --> 00:21:02,636 It's okay. 48 00:21:04,841 --> 00:21:09,410 Well, thanks for your time. 49 00:21:35,371 --> 00:21:36,824 Jacob. 50 00:21:39,375 --> 00:21:43,844 Eddie's here. He wanted to see you. 51 00:21:46,382 --> 00:21:48,449 Want to go to Skinner's? 52 00:22:11,474 --> 00:22:14,607 Boys, look. 53 00:22:17,780 --> 00:22:20,914 Oh, I've never seen a storm quite like this. 54 00:22:20,917 --> 00:22:23,550 Maybe we should abandon ship. 55 00:22:23,553 --> 00:22:26,486 No, don't leave me. 56 00:22:26,489 --> 00:22:29,155 Oh, look, up ahead. 57 00:22:29,158 --> 00:22:31,558 It's Bravery Cave. 58 00:22:31,561 --> 00:22:36,196 We should go inside. 1 00:22:53,671 --> 00:22:55,838 You know, sometimes we think we have to do something, 2 00:22:55,841 --> 00:22:58,007 but we really don't. 3 00:22:58,010 --> 00:23:01,411 Remember what it felt like when your daughter was missing? 4 00:23:05,484 --> 00:23:08,684 I think if you could go back 5 00:23:08,687 --> 00:23:10,854 and go down a different path, you would. 6 00:23:15,327 --> 00:23:17,493 There was no other path. 7 00:23:19,798 --> 00:23:21,697 I thought we were meeting at the Crow's Nest. 8 00:23:21,700 --> 00:23:23,299 What do you mean? 9 00:23:23,302 --> 00:23:25,701 From just now on the phone when you called me. 10 00:23:29,174 --> 00:23:31,475 I got to go. 11 00:23:35,180 --> 00:23:37,380 You know how to tell me and Eddie apart, right? 12 00:23:37,383 --> 00:23:38,848 What? 13 00:23:38,851 --> 00:23:41,817 He's got an extra tooth right here. 14 00:23:41,820 --> 00:23:44,553 Well, the only way I could tell is if you tried to kiss me, 15 00:23:44,556 --> 00:23:46,556 but I'd know the difference. 16 00:23:55,134 --> 00:23:58,334 She's not coming. 17 00:23:58,337 --> 00:23:59,835 What'd you do, Mike? 18 00:23:59,838 --> 00:24:01,804 You were gonna hurt her. 19 00:24:01,807 --> 00:24:03,839 I was gonna take her to Candle Cove. 20 00:24:03,842 --> 00:24:06,309 You're not taking them to Candle Cove. 21 00:24:06,312 --> 00:24:07,710 You're killing them! 22 00:24:07,713 --> 00:24:09,378 We are. 23 00:24:09,381 --> 00:24:11,347 We need to look out for each other. 24 00:24:11,350 --> 00:24:12,783 You have to stop. 25 00:24:14,253 --> 00:24:15,918 Why aren't you on my side? 26 00:24:15,921 --> 00:24:17,386 Because it's making you do this. 27 00:24:17,389 --> 00:24:19,021 You're my twin. 28 00:24:19,024 --> 00:24:21,224 You're supposed to be with me. 29 00:24:23,829 --> 00:24:25,562 Give me that. 30 00:24:39,745 --> 00:24:42,745 No! 31 00:25:06,572 --> 00:25:08,704 Alex? 32 00:25:08,707 --> 00:25:10,639 Hey, Alex! 33 00:26:16,842 --> 00:26:19,208 Danger arrives! 34 00:26:19,211 --> 00:26:20,865 Draw your sword. 35 00:26:20,890 --> 00:26:24,380 Say it with me. Protect the ship! 36 00:26:24,383 --> 00:26:29,685 Protect the ship! Protect the ship! 37 00:26:29,688 --> 00:26:31,888 Take those masks off. 38 00:26:36,462 --> 00:26:39,228 What are you guys doing? 39 00:26:39,231 --> 00:26:42,531 Rehearsing. 40 00:26:42,534 --> 00:26:45,569 That wasn't "Pirates of Penzance." 41 00:26:47,706 --> 00:26:50,573 What about yesterday, in the field? 42 00:26:50,576 --> 00:26:53,309 Playing surgeons. We talked about it in class. 43 00:26:53,312 --> 00:26:54,845 Ask Mrs. Booth. 44 00:26:58,383 --> 00:27:00,277 Did Mrs. Booth tell you to go 45 00:27:00,302 --> 00:27:02,551 to Mr. Williams' office after school today? 46 00:27:02,554 --> 00:27:05,155 No. We just came here. 47 00:27:07,426 --> 00:27:09,024 Is there a teacher who's supposed to be 48 00:27:09,027 --> 00:27:10,259 with you right now? 49 00:27:10,262 --> 00:27:12,062 No. 50 00:27:13,665 --> 00:27:16,298 Okay. 51 00:27:16,301 --> 00:27:18,534 Rehearsal's over. 52 00:27:18,537 --> 00:27:21,604 Go home. 53 00:27:21,607 --> 00:27:23,406 Now. 54 00:29:01,052 --> 00:29:03,284 Hey. 55 00:29:03,287 --> 00:29:04,519 What is this? 56 00:29:04,522 --> 00:29:07,388 Gary's keys. 57 00:29:07,391 --> 00:29:09,158 I'm coming with you. 58 00:29:12,196 --> 00:29:15,230 Oh, thank you. All right, keep the change. 59 00:29:15,233 --> 00:29:16,965 See you next week. 60 00:31:55,359 --> 00:31:57,126 Can I see? 61 00:31:59,864 --> 00:32:02,630 Wow. 62 00:32:02,633 --> 00:32:05,200 You've always been very good. 63 00:32:21,419 --> 00:32:23,018 All right. 64 00:32:27,892 --> 00:32:30,259 Would you like me to read to you? 65 00:32:31,362 --> 00:32:33,662 Do you know what book? 66 00:32:43,407 --> 00:32:45,407 Hmm. 67 00:32:54,385 --> 00:32:58,553 "Squire Trelawney, Dr. Livesey, 68 00:32:58,556 --> 00:32:59,887 and the rest of these gentlemen, 69 00:32:59,890 --> 00:33:01,389 having asked me to write down 70 00:33:01,392 --> 00:33:03,424 the whole particulars about Treasure Island, 71 00:33:03,427 --> 00:33:06,260 from the beginning to the end, and keeping nothing back 72 00:33:06,263 --> 00:33:08,129 but the bearings of the island..." 73 00:33:41,499 --> 00:33:43,564 When you think about this, 74 00:33:43,567 --> 00:33:47,068 it'll just seem like some nightmare you had. 75 00:33:47,071 --> 00:33:48,971 It already does. 76 00:33:51,442 --> 00:33:53,575 I barely recognize myself. 77 00:34:00,584 --> 00:34:03,152 I recognize you. 78 00:34:09,193 --> 00:34:12,860 Do you still think about 79 00:34:12,863 --> 00:34:18,199 what a different version of your life would look like, 80 00:34:18,202 --> 00:34:21,102 if things had happened another way? 81 00:34:40,357 --> 00:34:41,957 See you tomorrow. 82 00:34:45,329 --> 00:34:47,161 Jess? 83 00:34:47,164 --> 00:34:48,897 Thank you. 1 00:35:20,791 --> 00:35:22,491 Well, I'm glad you called. 2 00:35:25,863 --> 00:35:29,831 It has been a strange couple days. 3 00:35:29,834 --> 00:35:31,833 I'll take it. 4 00:35:31,836 --> 00:35:33,468 Although next time, 5 00:35:33,471 --> 00:35:37,538 I would actually like to cook you a meal, though. 6 00:35:37,541 --> 00:35:39,073 I mean, sorry, not to be presumptuous, 7 00:35:39,076 --> 00:35:42,577 that there would be a next time, but, you know, if. 8 00:35:42,580 --> 00:35:44,545 Do you believe in intuition? 9 00:35:44,548 --> 00:35:47,582 Like... 10 00:35:47,585 --> 00:35:50,218 following your gut? 11 00:35:50,221 --> 00:35:52,020 Yeah. 12 00:35:52,023 --> 00:35:54,188 Definitely. 13 00:35:54,191 --> 00:35:56,191 Yeah. 14 00:36:11,275 --> 00:36:13,876 Something felt wrong today. 15 00:36:17,114 --> 00:36:19,013 I should've asked more questions. 16 00:36:19,016 --> 00:36:21,249 Are you going back to the station? 17 00:36:21,252 --> 00:36:22,717 I could come with you. 18 00:36:22,720 --> 00:36:26,287 No, I won't be long. 19 00:36:26,290 --> 00:36:28,890 And, uh... 20 00:36:28,893 --> 00:36:32,428 I think I'd like it if you were here when I got back. 21 00:36:34,398 --> 00:36:35,930 Yes, ma'am. 22 00:37:08,733 --> 00:37:10,232 Mrs. Booth? 23 00:37:33,858 --> 00:37:35,490 I smell marijuana. 24 00:37:35,493 --> 00:37:37,659 I'm coming inside to investigate. 25 00:37:41,665 --> 00:37:43,499 Mrs. Booth? 26 00:37:46,003 --> 00:37:47,836 Frances? 27 00:39:35,980 --> 00:39:37,712 Oh, God. 28 00:40:02,773 --> 00:40:05,173 Jesus. 29 00:40:10,481 --> 00:40:12,480 Who are you? 30 00:40:17,621 --> 00:40:21,289 Take that mask off. 31 00:40:31,769 --> 00:40:33,668 Give me that. 32 00:40:36,840 --> 00:40:38,806 Give me that! 33 00:40:47,184 --> 00:40:49,784 Oh, shit. 34 00:40:49,787 --> 00:40:50,985 Just stay there. 35 00:40:53,657 --> 00:40:55,323 Just stop right there, okay? 36 00:40:55,326 --> 00:40:57,191 - Stay there! - You won't shoot us. 37 00:40:57,194 --> 00:41:00,127 We're kids. 38 00:41:00,130 --> 00:41:01,462 Get back. 39 00:41:01,465 --> 00:41:04,665 Just let me go, okay? 40 00:41:07,571 --> 00:41:09,537 Oh, my God. 41 00:41:23,887 --> 00:41:25,754 No! 42 00:41:25,779 --> 00:41:27,588 Don't! 43 00:41:58,455 --> 00:42:00,688 Mommy! Mommy! 44 00:42:00,691 --> 00:42:01,922 Mommy! 45 00:42:03,193 --> 00:42:05,760 Mommy! 46 00:42:05,763 --> 00:42:07,261 You're okay. 47 00:42:07,264 --> 00:42:09,530 - Come here. Come here. - Daddy? 48 00:42:09,533 --> 00:42:10,598 Come here. 49 00:42:10,601 --> 00:42:12,534 I had a nightmare. 50 00:42:16,106 --> 00:42:17,872 Listen to me. Look, look. 51 00:42:17,875 --> 00:42:19,373 You're okay. 52 00:42:19,376 --> 00:42:21,543 Everything's okay now. 53 00:42:24,148 --> 00:42:26,447 Where am I? 54 00:42:26,450 --> 00:42:28,116 How did I get here? 55 00:42:32,389 --> 00:42:34,422 You're okay. 56 00:42:34,425 --> 00:42:36,558 You just had a nightmare. 25250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.