All language subtitles for Channel.Zero.S01E01.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,178 --> 00:00:07,699 Mike Painter is here with me. 2 00:00:07,735 --> 00:00:10,269 He's called "America's child psychologist," 3 00:00:10,304 --> 00:00:13,372 and his new book is "Shaping the Past." 4 00:00:13,407 --> 00:00:15,440 I'm happy to have Mike Painter back on the show. 5 00:00:15,476 --> 00:00:16,762 Thank you. Thanks for having me. 6 00:00:16,787 --> 00:00:18,377 So did becoming a father 7 00:00:18,412 --> 00:00:21,213 change how you look at childhood? 8 00:00:21,248 --> 00:00:22,648 Yeah, I think so. 9 00:00:22,683 --> 00:00:23,816 You know, at the same time, 10 00:00:23,851 --> 00:00:26,718 adulthood is just a mask, 11 00:00:26,754 --> 00:00:29,721 a sophisticated mask, for sure. 12 00:00:29,757 --> 00:00:32,257 But behind it, we're all still the kids we were. 13 00:00:32,293 --> 00:00:35,394 Now, in the book, you talk about your childhood. 14 00:00:35,429 --> 00:00:37,996 Uh, you lost a twin brother when you were 12? 15 00:00:47,141 --> 00:00:50,843 In 1988, in Iron Hill, Ohio, 16 00:00:50,878 --> 00:00:53,345 where I was born, um, 17 00:00:53,380 --> 00:00:54,780 five kids went missing. 18 00:00:54,815 --> 00:00:56,014 The Iron Hill murders. 19 00:00:56,050 --> 00:00:57,950 Never solved. 20 00:00:57,985 --> 00:00:59,251 Yeah. 21 00:00:59,286 --> 00:01:01,353 The last victim, the one they never found 22 00:01:01,388 --> 00:01:02,788 was my brother, Eddie. 23 00:01:02,823 --> 00:01:05,303 You were identical twins. 24 00:01:05,328 --> 00:01:07,459 Losing a twin is like having a... 25 00:01:07,494 --> 00:01:09,595 A phantom limb. 26 00:01:09,630 --> 00:01:13,131 How does a family deal with something like that? 27 00:01:13,167 --> 00:01:14,700 My father was out of the picture. 28 00:01:14,735 --> 00:01:16,602 My mother couldn't cope. 29 00:01:16,637 --> 00:01:19,638 Um, I was sent to live with relatives. 30 00:01:19,673 --> 00:01:22,975 I've never been back to Iron Hill. 31 00:01:23,010 --> 00:01:25,677 I want to do something unusual. 32 00:01:28,682 --> 00:01:30,482 I have someone on the phone. 33 00:01:30,517 --> 00:01:32,985 12 years old. 34 00:01:33,020 --> 00:01:36,855 His family's gone through a tragedy as well. 35 00:01:36,891 --> 00:01:39,224 I'd like you to talk to him. 36 00:01:39,260 --> 00:01:42,127 Show us what you do. 37 00:01:47,797 --> 00:01:48,912 I don't know if that's appro... 38 00:01:48,936 --> 00:01:49,902 Are you there? 39 00:01:51,538 --> 00:01:54,072 Hello? 40 00:01:54,108 --> 00:01:56,975 My name's Dr. Painter. 41 00:01:57,011 --> 00:01:59,244 I'm a... 42 00:01:59,280 --> 00:02:01,246 I'm a doctor who kids like you talk to 43 00:02:01,282 --> 00:02:02,681 about stuff that's on their mind. 44 00:02:05,786 --> 00:02:08,687 Is there anything you want to talk to me about? 45 00:02:15,596 --> 00:02:16,895 Can you tell me your name? 46 00:02:22,436 --> 00:02:23,669 What is this? 47 00:02:30,311 --> 00:02:31,610 Is that your TV? 48 00:02:33,948 --> 00:02:35,180 Turn it off. 49 00:02:36,984 --> 00:02:38,350 Turn it off. 50 00:02:41,288 --> 00:02:43,689 Mike. 51 00:02:43,724 --> 00:02:46,758 Why are you scared to come home? 52 00:03:17,958 --> 00:03:19,124 Mike? 53 00:03:21,795 --> 00:03:23,328 Why are you scared to come home? 54 00:03:27,996 --> 00:03:35,121 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 55 00:04:10,311 --> 00:04:14,422 _ 56 00:06:18,639 --> 00:06:22,140 American goldfinch. 57 00:06:22,176 --> 00:06:25,477 Now he's just part of the yard. 58 00:06:25,512 --> 00:06:26,945 Hey. 59 00:06:33,487 --> 00:06:35,320 I wanted to surprise you. 60 00:06:35,355 --> 00:06:37,689 You sure know how. 61 00:06:40,460 --> 00:06:42,894 Miss Marla, who is that? 62 00:06:46,466 --> 00:06:49,100 Hi, I'm Mike. What's your name? 63 00:06:49,136 --> 00:06:52,204 This is Katie. 64 00:06:52,239 --> 00:06:54,673 Miss Marla? 65 00:06:54,708 --> 00:06:57,142 It's my son. 66 00:06:59,346 --> 00:07:02,180 He is a lurker, this cat. 67 00:07:03,717 --> 00:07:08,119 I swear, he kills for sport. 68 00:07:08,155 --> 00:07:11,289 So you're a vegetarian, then? 69 00:07:11,325 --> 00:07:13,758 Well, I-I don't eat songbirds. 70 00:07:22,336 --> 00:07:24,669 What? 71 00:07:24,705 --> 00:07:26,471 No pictures of me or Eddie... 72 00:07:26,506 --> 00:07:27,839 or Dad. 73 00:07:27,874 --> 00:07:29,871 Well, don't take it personally. 74 00:07:33,347 --> 00:07:36,381 It's just a matter of managing 75 00:07:36,416 --> 00:07:38,133 intrusive thoughts. 76 00:07:43,123 --> 00:07:44,422 Yeah. 77 00:07:52,699 --> 00:07:54,833 Thanks a lot, Mom. It really is, um... 78 00:07:54,868 --> 00:07:57,702 Why have you come? Just tell me. 79 00:08:00,407 --> 00:08:03,408 No, I... I'm so happy to see you. 80 00:08:05,612 --> 00:08:08,546 You are welcome here. 81 00:08:12,819 --> 00:08:16,254 It's just... 82 00:08:16,290 --> 00:08:19,658 I hope you haven't come to rip open a wound. 83 00:08:24,064 --> 00:08:26,931 Once every two years, someone turns up in Iron Hill 84 00:08:26,967 --> 00:08:30,235 to solve those murders. 85 00:08:34,474 --> 00:08:37,709 I've always been afraid that... 86 00:08:37,744 --> 00:08:41,146 one day it would be you. 87 00:08:59,266 --> 00:09:01,266 Yeah, but nothing was stolen? 88 00:09:01,301 --> 00:09:04,002 Okay, uh, Bob will take your statement, Mr. Crumm. 89 00:09:04,037 --> 00:09:05,003 Okay. 90 00:09:05,038 --> 00:09:07,906 Hey, Bob! Line one. 91 00:09:07,941 --> 00:09:09,140 Yes? Can I help you? 92 00:09:09,176 --> 00:09:11,643 Hi, there, uh, my name is Mike Painter. 93 00:09:11,678 --> 00:09:13,478 Oh! Hi. 94 00:09:13,513 --> 00:09:15,413 Uh... my mom saw you on Dr. Phil 95 00:09:15,449 --> 00:09:16,681 and got very excited. 96 00:09:16,717 --> 00:09:17,916 I-I mean, I saw you, too. 97 00:09:17,951 --> 00:09:20,318 So, uh, what brings you here? 98 00:09:20,354 --> 00:09:21,953 I was actually wondering if I could... 99 00:09:21,988 --> 00:09:23,621 Holy shit. 100 00:09:23,657 --> 00:09:25,423 Yeah. 101 00:09:25,459 --> 00:09:27,192 Wow. Mike Painter. 102 00:09:27,227 --> 00:09:28,827 - Gary. - It's good to see you. 103 00:09:28,862 --> 00:09:31,596 Actually, uh, I was hoping we could have a quick word. 104 00:09:31,631 --> 00:09:32,597 - Absolutely. - Yeah. 105 00:09:32,632 --> 00:09:34,632 We'll go to my office. 106 00:09:34,668 --> 00:09:35,834 Nice to meet you. 107 00:09:35,869 --> 00:09:37,435 It was a pleasure to meet you, too. 108 00:09:42,142 --> 00:09:43,942 - Right? - Yeah, it's... 109 00:09:45,846 --> 00:09:47,846 Okay, so Billy Reese was on first. 110 00:09:47,881 --> 00:09:50,849 And then, uh, there was someone... some kid on second, 111 00:09:50,884 --> 00:09:53,118 and you were on third. 112 00:09:53,153 --> 00:09:54,719 Yeah, and you don't remember. 113 00:09:54,755 --> 00:09:57,222 No, no, no, no, I-I remember. 114 00:09:58,759 --> 00:10:00,392 So they went and elected you sheriff. 115 00:10:00,427 --> 00:10:01,726 - This is... - Yeah. 116 00:10:01,762 --> 00:10:03,161 Congratulations. 117 00:10:03,196 --> 00:10:05,196 Look, it's not exactly the wild west. 118 00:10:05,232 --> 00:10:08,299 I mean, we got drunk people doing drunk things, and... 119 00:10:08,335 --> 00:10:09,968 Right now there's some mystery man... 120 00:10:10,003 --> 00:10:12,630 He's, uh... he's going around breaking into houses 121 00:10:12,655 --> 00:10:14,484 without stealing anything. I don't know. it's just... 122 00:10:14,508 --> 00:10:16,374 Didn't the Manson Family do that? 123 00:10:16,410 --> 00:10:18,009 Uh, past troubles aside, 124 00:10:18,044 --> 00:10:19,555 we're a little bit more "Partridge Family" 125 00:10:19,579 --> 00:10:21,045 than Manson Family around here, 126 00:10:21,081 --> 00:10:23,481 but enough on all that. 127 00:10:23,517 --> 00:10:24,575 What about you? 128 00:10:24,600 --> 00:10:27,652 We've... w-w-we've kept on you. I-I even read your book. 129 00:10:27,687 --> 00:10:29,220 Oh, man, that's, um... 130 00:10:29,256 --> 00:10:32,724 That's kind of you. 131 00:10:32,759 --> 00:10:35,326 Well, speaking of past troubles, you know, 132 00:10:35,362 --> 00:10:38,257 Gary, I was hoping I could take a look at those files. 133 00:10:43,737 --> 00:10:45,837 Do you mind if I ask why? 134 00:10:45,872 --> 00:10:48,740 I mean, it's been, uh... 135 00:10:48,775 --> 00:10:51,910 28 years since they dragged those kids out of the woods. 136 00:10:56,650 --> 00:10:59,884 Yeah, minus their teeth. 137 00:10:59,920 --> 00:11:03,888 Look, Mike, all... All I'm saying is that, uh, 138 00:11:03,924 --> 00:11:05,623 a lot of folks, 139 00:11:05,659 --> 00:11:08,760 just like you and your mom, lost people back then. 140 00:11:08,795 --> 00:11:11,863 So... 141 00:11:11,898 --> 00:11:14,732 I'm not saying no. 142 00:11:14,768 --> 00:11:17,769 I guess I'm just saying, why now? 143 00:11:17,804 --> 00:11:19,404 I'm writing a book. 144 00:11:19,439 --> 00:11:20,772 Really? 145 00:11:23,510 --> 00:11:26,044 Is it gonna be a good book? 146 00:11:26,079 --> 00:11:28,580 I hope so. 147 00:11:28,615 --> 00:11:32,584 What I mean is, is it gonna be a respectful book? 148 00:11:32,619 --> 00:11:34,586 Above all else. 149 00:11:34,621 --> 00:11:36,454 Absolutely. 150 00:11:36,490 --> 00:11:39,390 Mike, you know that I-I didn't get stuck here, right? 151 00:11:39,426 --> 00:11:41,960 Yeah, yeah, yeah, yeah. No, that's... 152 00:11:41,995 --> 00:11:44,996 But did you know that I married Jessica Hale? 153 00:11:45,031 --> 00:11:46,064 I did hear that. 154 00:11:46,099 --> 00:11:47,599 She would be right annoyed 155 00:11:47,634 --> 00:11:50,001 if I didn't invite you for dinner tonight. 156 00:11:50,036 --> 00:11:51,469 - No. - No, no, no. No, no, no. 157 00:11:51,505 --> 00:11:53,876 There's a lot of people coming, and, uh... 158 00:11:56,176 --> 00:11:58,743 and I think I can help you with those files. 159 00:11:58,778 --> 00:12:00,512 But... 160 00:12:00,547 --> 00:12:03,648 I need your expert opinion on my kid. 161 00:12:03,683 --> 00:12:06,351 Yeah, I-I-I think he's growing up 162 00:12:06,386 --> 00:12:08,186 a little bit strange. 163 00:12:08,221 --> 00:12:09,669 Do we have a casino? 164 00:12:09,693 --> 00:12:11,505 Weren't we supposed to get one, a casino, in this town? 165 00:12:11,529 --> 00:12:12,661 We don't build anything here. 166 00:12:12,685 --> 00:12:14,637 - Well, whose fault is that? - I'll tell you. 167 00:12:14,661 --> 00:12:16,261 - Oh, here we go. - Steam to diesel. 168 00:12:16,296 --> 00:12:18,696 When the railroad switched from steam to diesel, 169 00:12:18,732 --> 00:12:21,132 - that is what killed us. - No. Community. 170 00:12:21,167 --> 00:12:22,967 How kids are raised. 171 00:12:23,003 --> 00:12:26,037 Now everything's all disconnected. 172 00:12:26,072 --> 00:12:28,439 What? Now everything's all connected. 173 00:12:28,475 --> 00:12:31,643 Now any perv can reach through the Wi-Fi 174 00:12:31,678 --> 00:12:33,478 and grope my daughter. 175 00:12:33,513 --> 00:12:34,991 We don't even keep a TV in the house. 176 00:12:35,015 --> 00:12:36,189 I'll tell you something else. 177 00:12:36,214 --> 00:12:39,217 This is not even a town. It's a museum. 178 00:12:39,252 --> 00:12:42,020 But you got to modernize. Take the station. 179 00:12:42,055 --> 00:12:44,055 If the county gave us funds, 180 00:12:44,090 --> 00:12:45,523 what we could do with that. 181 00:12:45,559 --> 00:12:47,003 Well... yeah, and when you're sheriff, 182 00:12:47,027 --> 00:12:48,526 - I think you should do that. - Oh. 183 00:12:48,562 --> 00:12:50,162 When I'm sheriff, the first thing I do is 184 00:12:50,196 --> 00:12:52,530 take down that stupid painting in your office. 185 00:12:52,566 --> 00:12:54,732 - She's got you there. - I know. 186 00:12:54,768 --> 00:12:56,701 - Dad? - I love this town. 187 00:12:56,736 --> 00:12:58,714 I absolutely love it. I love it just the way it is. 188 00:12:58,738 --> 00:13:00,471 And you know that... Hey, buddy. 189 00:13:00,507 --> 00:13:02,173 Katie's been watching TV forever. 190 00:13:02,208 --> 00:13:04,876 I want to watch "Labyrinth." 191 00:13:04,911 --> 00:13:06,544 - It's a tough life, bud. - Dane, honey, 192 00:13:06,580 --> 00:13:08,246 you tell your sister it's time for bed. 193 00:13:08,281 --> 00:13:10,148 And you too... No more TV. 194 00:13:12,452 --> 00:13:13,785 Good night. 195 00:13:16,222 --> 00:13:17,255 Don't. 196 00:13:17,290 --> 00:13:18,656 Mike. 197 00:13:18,692 --> 00:13:20,158 I mentioned this earlier. 198 00:13:20,193 --> 00:13:22,493 That kid is obsessed with David Bowie. 199 00:13:24,297 --> 00:13:25,730 That's strange, right? 200 00:13:25,765 --> 00:13:27,932 You're lucky it's not ABBA. 201 00:13:27,968 --> 00:13:29,934 I wouldn't worry about it. 202 00:13:29,970 --> 00:13:32,604 See? 203 00:13:32,639 --> 00:13:35,840 I mean, we were pretty strange, 204 00:13:35,875 --> 00:13:36,974 remember? 205 00:13:39,435 --> 00:13:42,680 We had our own imaginary kingdom. 206 00:13:42,716 --> 00:13:46,050 You and Eddie made it up. 207 00:13:46,086 --> 00:13:48,920 And you were the kings, both of you. 208 00:13:50,256 --> 00:13:53,024 And the card game that never ended. 209 00:13:53,059 --> 00:13:54,926 What's that? 210 00:13:54,961 --> 00:13:57,295 Well, me and Eddie started playing cards one day... 211 00:13:57,330 --> 00:14:00,131 Uh, War, and this one game just... 212 00:14:00,166 --> 00:14:02,467 went on and on. 213 00:14:02,502 --> 00:14:03,935 There was no winner. 214 00:14:03,970 --> 00:14:05,770 So, um, 215 00:14:05,805 --> 00:14:08,806 we picked it up the next day and the next. 216 00:14:08,842 --> 00:14:11,609 And after a while, I think we just wanted to see 217 00:14:11,645 --> 00:14:13,411 how long it would go on. 218 00:14:13,446 --> 00:14:15,880 How long did it? 219 00:14:15,915 --> 00:14:18,182 Well, I guess technically it still is. 220 00:14:20,020 --> 00:14:21,552 And every Saturday... 221 00:14:21,588 --> 00:14:22,954 Every Saturday, 222 00:14:22,989 --> 00:14:24,656 me, you, and Eddie 223 00:14:24,691 --> 00:14:27,558 would watch hours 224 00:14:27,594 --> 00:14:28,559 - of TV. - Of TV. 225 00:14:28,595 --> 00:14:29,894 - Oh. - Hours... 226 00:14:29,929 --> 00:14:31,829 Oh, see? You turned out fine. 227 00:14:31,865 --> 00:14:33,175 - There you go. - She turned out fine. 228 00:14:33,199 --> 00:14:34,932 - Yeah. - Well, Mike's the expert. 229 00:14:34,968 --> 00:14:37,068 Why don't we ask him? 230 00:14:37,103 --> 00:14:38,603 What do you think? 231 00:14:38,638 --> 00:14:41,072 Too much TV bad for kids? 232 00:14:41,107 --> 00:14:43,174 Of course it is. Where's the bathroom? 233 00:14:43,209 --> 00:14:46,477 Down the stairs, just to the left. 234 00:15:16,342 --> 00:15:19,010 Katie? 235 00:15:19,045 --> 00:15:21,345 Hey, guess what. 236 00:15:21,381 --> 00:15:25,850 You're friends with my mom, and I'm friends with your mom. 237 00:15:32,258 --> 00:15:34,525 Shh. 238 00:15:34,561 --> 00:15:37,495 Why are we being quiet? 239 00:15:41,835 --> 00:15:43,444 It went away. 240 00:15:46,406 --> 00:15:48,506 Katie, what were you watching? 241 00:15:54,841 --> 00:15:56,630 Right out in the middle, there's this piece of luggage... 242 00:15:56,654 --> 00:15:58,747 I don't know, it's one of these fancy labels, right? 243 00:15:58,772 --> 00:16:01,036 Something... Whatever, it's nice. 244 00:16:01,061 --> 00:16:02,185 And she goes, "It's stuck," right? 245 00:16:02,209 --> 00:16:03,949 And I just said, "Hey. 246 00:16:03,984 --> 00:16:05,851 How'd it get there?" 247 00:16:05,886 --> 00:16:08,694 - You did not say that. - I did, I did... 248 00:16:08,719 --> 00:16:10,328 You guys remember "Candle Cove"? 249 00:16:13,146 --> 00:16:15,746 That show? Right? 250 00:16:15,782 --> 00:16:17,259 It was on for, like a couple of months... 251 00:16:17,283 --> 00:16:20,584 Two months. September, October, '88. 252 00:16:22,321 --> 00:16:23,854 I remember. 253 00:16:23,890 --> 00:16:26,690 Did you ever tell your kids about it? 254 00:16:26,726 --> 00:16:28,659 Oh, hell, no. 255 00:16:30,897 --> 00:16:34,031 Well, Katie told me she just saw it. 256 00:16:34,066 --> 00:16:35,433 - What, just now? - What? 257 00:16:35,468 --> 00:16:36,634 No. 258 00:16:36,669 --> 00:16:38,269 I mean, why would they re-air that? 259 00:16:38,304 --> 00:16:40,104 What are you guys talking about? 260 00:16:40,139 --> 00:16:42,640 That show used to give me the worst nightmares... 261 00:16:42,675 --> 00:16:45,576 Those puppets. 262 00:16:45,611 --> 00:16:50,347 I used to have this really weird recurring dream. 263 00:16:52,118 --> 00:16:54,952 They would just be screaming. 264 00:16:54,987 --> 00:16:56,787 No, that was an episode. 265 00:16:56,823 --> 00:17:00,958 No, not possible. It was a nightmare I had. 266 00:17:03,696 --> 00:17:04,995 Remember Jawbone? 267 00:17:05,031 --> 00:17:06,730 What is Jawbone? 268 00:17:06,766 --> 00:17:10,234 Jawbone... He was this, 269 00:17:10,269 --> 00:17:14,292 this old skeleton thing in a robe and a black hat. 270 00:17:16,328 --> 00:17:20,229 And he'd always be chasing around Pirate Percy, right? 271 00:17:20,265 --> 00:17:22,932 And he'd say, 272 00:17:22,968 --> 00:17:24,834 "When I catch you, 273 00:17:24,869 --> 00:17:27,103 I'm gonna skin your hide..." 274 00:17:28,373 --> 00:17:31,607 Oh, easy there. Easy there. 275 00:17:31,643 --> 00:17:33,955 Had a... had a little bit... Little bit much to drink, Mike? 276 00:17:33,979 --> 00:17:35,011 I'm fine. 277 00:17:35,046 --> 00:17:38,948 Um, thanks for dinner. 278 00:17:38,984 --> 00:17:41,584 You guys keep walking down memory lane with this shit. 279 00:17:41,619 --> 00:17:43,319 I'm gonna go home. 280 00:17:43,355 --> 00:17:45,688 - You brought it up. - It's just a TV show, Mike. 281 00:17:48,026 --> 00:17:50,093 What was that? 282 00:17:50,128 --> 00:17:51,794 Mm... 283 00:18:21,159 --> 00:18:23,126 Eddie, let's go around. 284 00:18:23,161 --> 00:18:25,995 Eddie! 285 00:18:26,031 --> 00:18:28,031 He's just gonna do it again! 286 00:18:45,450 --> 00:18:47,116 Eddie! 287 00:18:50,722 --> 00:18:53,823 Pay the toll? 288 00:18:53,858 --> 00:18:55,691 Shove it up your ass. 289 00:18:55,727 --> 00:18:57,593 Little bitch. 290 00:18:57,629 --> 00:18:59,095 Just like your dad. 291 00:18:59,130 --> 00:19:00,163 Shut up. 292 00:19:00,198 --> 00:19:02,031 How come he left? 293 00:19:02,067 --> 00:19:03,332 Fu... you. 294 00:19:03,368 --> 00:19:06,836 'Cause he doesn't love you? 295 00:19:06,871 --> 00:19:09,172 Rather have no dad than one like yours. 296 00:19:09,207 --> 00:19:10,740 Whoa! 297 00:19:12,243 --> 00:19:14,577 - Hit him, Gene! - Yeah, get him! 298 00:19:16,781 --> 00:19:17,747 Let him go! 299 00:19:21,619 --> 00:19:24,587 Stop, Gene! Get off me! 300 00:19:24,622 --> 00:19:25,315 Gary! 301 00:19:25,340 --> 00:19:28,124 Get over here and get his arm! 302 00:19:28,159 --> 00:19:29,258 Do it! 303 00:19:33,164 --> 00:19:37,433 Help! Stop! No! 304 00:19:37,469 --> 00:19:39,068 - Yeah, Gene! - Aah! 305 00:19:39,104 --> 00:19:40,937 Can he feel it if I hurt you? 306 00:19:40,972 --> 00:19:42,705 Aah! 307 00:19:42,740 --> 00:19:44,221 - Let him go! - Stop! 308 00:19:44,268 --> 00:19:47,810 You feel that? Does that hurt, Mike? 309 00:19:47,846 --> 00:19:49,078 Mike, does this hurt? 310 00:19:53,518 --> 00:19:56,152 Oh, my God. 311 00:20:00,258 --> 00:20:02,558 Get out of here! 312 00:20:05,430 --> 00:20:08,431 Good job. 313 00:20:16,941 --> 00:20:18,508 - Good job, man. - Yeah. 314 00:20:24,048 --> 00:20:25,515 Eddie? 315 00:20:48,072 --> 00:20:49,539 Sorry. 316 00:20:51,376 --> 00:20:53,709 Don't tell Mom? 317 00:20:53,745 --> 00:20:56,012 I won't. 318 00:20:56,047 --> 00:20:57,046 Sorry. 319 00:21:12,830 --> 00:21:13,869 Ahoy, mates. 320 00:21:13,894 --> 00:21:15,698 What adventure awaits? 321 00:21:15,733 --> 00:21:17,533 Do you sense it? 322 00:21:17,569 --> 00:21:19,835 Something is coming. 323 00:21:19,871 --> 00:21:22,872 A stray vessel headed for the cove. 324 00:21:24,175 --> 00:21:27,577 Welcome to Candle Cove. 325 00:22:38,041 --> 00:22:40,041 Mike? 326 00:23:57,721 --> 00:24:00,388 You sleepwalked. 327 00:24:00,424 --> 00:24:04,192 Yeah. Old habits die hard. 328 00:24:06,530 --> 00:24:09,631 Your brother used to do it more. 329 00:24:14,734 --> 00:24:17,068 I've been having nightmares. 330 00:24:20,239 --> 00:24:22,573 So that's why you came back. 331 00:24:25,611 --> 00:24:30,014 Well, I hope it helps you sleep. 332 00:24:30,049 --> 00:24:31,882 Yeah. 333 00:24:34,520 --> 00:24:38,222 I'm gonna be back in an hour or two. 334 00:24:44,197 --> 00:24:45,496 What? 335 00:24:46,866 --> 00:24:48,833 There's someone in the woods. 336 00:24:53,573 --> 00:24:56,574 People walk in the woods. 337 00:24:58,311 --> 00:25:01,579 But he was standing still. 338 00:25:01,614 --> 00:25:03,948 Maybe he had a stray thought. 339 00:25:16,295 --> 00:25:18,062 My boys are up early. 340 00:25:18,097 --> 00:25:19,763 Well, I rise with the sun, baby. 341 00:25:19,799 --> 00:25:23,434 S-U-N or S-O-N? 342 00:25:26,439 --> 00:25:27,905 Buddy, where's your sister? 343 00:25:27,940 --> 00:25:29,740 I don't know. Still in bed, I guess. 344 00:25:37,950 --> 00:25:40,351 Good morning, honey. 345 00:25:42,288 --> 00:25:45,089 Katie? 346 00:25:48,327 --> 00:25:50,661 Katie? 347 00:25:50,696 --> 00:25:51,996 Katie? 348 00:25:53,032 --> 00:25:57,063 Honey? Katie? 349 00:25:57,851 --> 00:25:59,468 And now back to more great music 350 00:25:59,493 --> 00:26:01,968 on this beautiful morning on WKRP... 351 00:26:01,993 --> 00:26:03,905 - Thanks, Daphne. - You got it. 352 00:26:11,634 --> 00:26:13,768 - Another refill on your coffee? - Yeah. 353 00:26:13,796 --> 00:26:14,828 I'll have some. Thanks. 354 00:26:19,101 --> 00:26:22,102 The women have walked in the woods. 355 00:26:29,445 --> 00:26:32,913 The women have walked in the woods. 356 00:26:38,754 --> 00:26:40,220 Past participle. 357 00:26:40,256 --> 00:26:42,823 In? 358 00:26:42,858 --> 00:26:44,758 Present perfect tense. 359 00:26:44,794 --> 00:26:47,728 Indicating something... 360 00:26:47,763 --> 00:26:51,131 both: That started in the past but continues until now. 361 00:26:51,167 --> 00:26:53,901 You always were a studious kid, Mike. 362 00:26:53,936 --> 00:26:57,938 Well, you always were a grammar Nazi, Mrs. Booth. 363 00:27:02,311 --> 00:27:04,011 Mike? 364 00:27:06,348 --> 00:27:07,948 Katie! 365 00:27:07,983 --> 00:27:09,616 Honey, where are you? 366 00:27:09,652 --> 00:27:12,820 - Katie! - Katie! 367 00:27:14,023 --> 00:27:17,458 Katie! 368 00:27:17,493 --> 00:27:19,092 Katie! 369 00:27:19,128 --> 00:27:20,994 Sweetheart! 370 00:27:21,030 --> 00:27:23,297 Katie! 371 00:27:25,367 --> 00:27:27,000 Katie! 372 00:27:27,036 --> 00:27:29,269 - Sweetheart! - Katie! 373 00:27:29,305 --> 00:27:31,205 Katie! 374 00:27:31,240 --> 00:27:33,874 Sweetie? 375 00:27:33,909 --> 00:27:36,043 Come on, let's go another way. 376 00:27:36,078 --> 00:27:37,144 Eddie. 377 00:27:37,179 --> 00:27:39,213 Don't! 378 00:27:47,256 --> 00:27:49,790 What happened to your hand? 379 00:27:49,825 --> 00:27:53,126 Your daddy kiss it for you? 380 00:27:53,162 --> 00:27:55,095 Oh, right. 381 00:27:57,600 --> 00:27:59,500 What, Eddie? 382 00:28:03,439 --> 00:28:05,405 You want something? 383 00:28:07,743 --> 00:28:10,511 What the hell's wrong with you? 384 00:28:12,681 --> 00:28:14,481 Come on, Tim. 385 00:28:14,517 --> 00:28:15,916 Something's up with that kid. 386 00:28:32,635 --> 00:28:33,800 Go. 387 00:28:42,578 --> 00:28:45,612 Shit. Run! 388 00:29:25,120 --> 00:29:26,653 Katie! 389 00:29:26,689 --> 00:29:28,221 So... 390 00:29:28,257 --> 00:29:30,090 that show? 391 00:29:31,493 --> 00:29:34,795 Did you bring it up, or did Katie bring it up? 392 00:29:34,830 --> 00:29:36,563 She did. Why? 393 00:29:36,599 --> 00:29:37,998 Katie! 394 00:29:38,033 --> 00:29:40,567 Oh, it's just, uh... 395 00:29:40,603 --> 00:29:43,670 weird they'd just air it again. 396 00:29:45,841 --> 00:29:47,140 Right? 397 00:29:47,176 --> 00:29:49,042 Нeah, yeah, I-I... yeah. 398 00:29:51,380 --> 00:29:54,014 Katie! 399 00:29:55,851 --> 00:29:58,485 Did she say what channel it was on? 400 00:30:00,155 --> 00:30:03,857 Um... no. 401 00:30:03,892 --> 00:30:06,793 I need to talk to you. 402 00:30:06,829 --> 00:30:08,462 Katie! 403 00:30:09,798 --> 00:30:11,222 Marla told us that she heard you 404 00:30:11,247 --> 00:30:13,433 come in at 3:00 a.m. last night... 405 00:30:15,537 --> 00:30:19,139 Five hours after you left our house. 406 00:30:19,174 --> 00:30:20,374 I... 407 00:30:20,409 --> 00:30:23,010 I-I mean, I walked around. I... 408 00:30:23,045 --> 00:30:26,446 I'm asking you, parent to parent, 409 00:30:26,482 --> 00:30:28,749 what are you not telling me? 410 00:30:32,521 --> 00:30:35,288 This will sound irrational. 411 00:30:35,324 --> 00:30:37,357 Say it. 412 00:30:37,393 --> 00:30:40,293 That show may have something to do with this. 413 00:30:40,329 --> 00:30:41,528 What show? 414 00:30:43,699 --> 00:30:45,065 "Candle Cove"? 415 00:30:45,100 --> 00:30:46,500 Yeah, listen, 416 00:30:46,535 --> 00:30:49,069 in '88, the only time the show ever aired 417 00:30:49,104 --> 00:30:51,138 was during the murders. 418 00:30:51,173 --> 00:30:54,307 When the show stopped, the murders stopped. 419 00:30:54,343 --> 00:30:57,411 And... and... and... and... and now it just shows back up again. 420 00:30:57,446 --> 00:30:59,167 I just need you to tell me where you went 421 00:30:59,192 --> 00:31:00,225 last night after you left. 422 00:31:00,249 --> 00:31:01,889 I know how it sounds, but I'm not crazy. 423 00:31:01,917 --> 00:31:03,200 You're not crazy. 424 00:31:03,225 --> 00:31:05,330 Believe me, it's not just a television show, okay? 425 00:31:05,354 --> 00:31:06,594 It did something to my brother, 426 00:31:06,622 --> 00:31:08,722 and it can make people do odd things. 427 00:31:08,757 --> 00:31:10,669 And... and I seem to be the only one that's putting this... 428 00:31:10,693 --> 00:31:12,592 I know about Stovington. 429 00:31:12,628 --> 00:31:14,895 I'm... I'm not... 430 00:31:14,930 --> 00:31:15,896 crazy. 431 00:31:15,931 --> 00:31:18,532 I-I had a, um... 432 00:31:18,567 --> 00:31:20,701 You were released from a psych ward 433 00:31:20,736 --> 00:31:23,704 three days ago. 434 00:31:23,739 --> 00:31:25,105 I mean, you must have come 435 00:31:25,140 --> 00:31:28,075 straight here after the hospital. 436 00:31:28,110 --> 00:31:31,378 No, I-I went home the first night. 437 00:31:31,413 --> 00:31:33,747 My wife let me stop by to get clothes. 438 00:31:33,782 --> 00:31:35,749 That doesn't matter. 439 00:31:35,784 --> 00:31:39,352 Listen, um, I had what's called 440 00:31:39,388 --> 00:31:42,422 an acute stress reaction. 441 00:31:42,458 --> 00:31:46,393 They say you had a psychotic episode, Mike. 442 00:31:48,597 --> 00:31:51,431 You're a doctor. Tell me what that means. 443 00:31:54,770 --> 00:31:58,739 No, I-I committed myself voluntarily. 444 00:31:58,774 --> 00:32:00,574 I'm asking you one last time. 445 00:32:00,609 --> 00:32:02,776 What did you do, and where did you go last night? 446 00:32:02,811 --> 00:32:05,056 Listen, it is not me, Jessica. It's connected to that show. 447 00:32:05,080 --> 00:32:08,148 Now, whoever made that show... 448 00:32:10,185 --> 00:32:12,719 Oh, my God. Gary! 449 00:32:19,027 --> 00:32:20,827 Mike? 450 00:32:20,863 --> 00:32:22,963 Shit. 451 00:32:22,998 --> 00:32:26,233 Gary! 452 00:32:26,268 --> 00:32:27,601 Amy! 453 00:32:29,104 --> 00:32:30,804 Jess? Jess! 454 00:32:30,839 --> 00:32:32,439 - Gary. - Jess, do you have her? 455 00:32:32,474 --> 00:32:35,242 - No, no. - Hey, babe, what's wrong? 456 00:32:35,277 --> 00:32:36,343 It's Mike. 457 00:32:36,378 --> 00:32:37,844 I think... 458 00:32:37,880 --> 00:32:40,247 I think he knows something. 459 00:32:40,282 --> 00:32:42,127 I think he knows where she is. - Okay, we'll find him. 460 00:32:42,151 --> 00:32:43,750 Spread out! Hit the tree line! 461 00:33:13,066 --> 00:33:15,232 She said you'd come talk to me. 462 00:33:18,671 --> 00:33:21,639 Do you know where she is? 463 00:33:21,674 --> 00:33:25,609 Dane, do you love your sister? 464 00:33:25,645 --> 00:33:29,547 Do you want to see her again? 465 00:33:29,582 --> 00:33:34,185 Did she tell you where she was going? 466 00:33:34,220 --> 00:33:38,289 What's the Crow's Nest? 467 00:33:57,009 --> 00:33:59,310 Where's Dad's gun? 468 00:33:59,345 --> 00:34:02,046 What do you want a 30-year-old gun for? 469 00:34:02,081 --> 00:34:03,714 Just in case. 470 00:34:03,750 --> 00:34:05,382 I got rid of that gun years ago. 471 00:34:05,418 --> 00:34:07,218 Tell me what's going on. 472 00:34:07,253 --> 00:34:09,353 There's no time. It could already be too late. 473 00:34:09,388 --> 00:34:12,590 Gary called. He said you're sick, Mike. 474 00:34:12,625 --> 00:34:14,258 They didn't understand in 1988, 475 00:34:14,293 --> 00:34:16,060 and they don't understand now. 476 00:34:16,095 --> 00:34:17,595 And you do? 477 00:34:17,630 --> 00:34:20,731 Just... just get me a chance to try to get her back 478 00:34:20,767 --> 00:34:22,399 before it's too late. 479 00:34:22,435 --> 00:34:24,201 Where are you going? 480 00:34:27,273 --> 00:34:28,873 Out there. 481 00:34:28,908 --> 00:34:31,642 Out past the woods, where the signal tower is. 482 00:34:33,312 --> 00:34:36,247 Out where they found the bodies? 483 00:34:36,282 --> 00:34:39,483 I have to go. Let me go. 484 00:34:43,956 --> 00:34:45,790 Katie! 485 00:34:50,496 --> 00:34:53,297 Katie! 486 00:37:06,966 --> 00:37:08,766 Who's back there? 487 00:37:17,443 --> 00:37:20,377 - Mike? - Hey. 488 00:37:24,784 --> 00:37:26,617 Are you okay? 489 00:37:26,652 --> 00:37:28,085 Are you okay? 490 00:37:35,261 --> 00:37:37,928 Come here. 491 00:38:35,055 --> 00:38:38,757 She says the TV told her where to go. 492 00:38:38,792 --> 00:38:40,926 How'd you know to find her out by the signal tower 493 00:38:40,961 --> 00:38:42,728 of all places? 494 00:38:44,064 --> 00:38:47,332 I just needed a place to think. 495 00:38:47,368 --> 00:38:51,803 Me and Eddie used to call that spot the Crow's Nest. 496 00:38:51,839 --> 00:38:54,673 And you just happened to find Katie there. 497 00:38:58,078 --> 00:39:00,812 I brought your daughter back, man, you know. 498 00:39:00,848 --> 00:39:03,582 Yeah, minus a couple teeth. 499 00:39:14,428 --> 00:39:17,896 Let's just say that I still have questions. 500 00:39:17,932 --> 00:39:21,033 You learn to live with those. 501 00:39:48,896 --> 00:39:52,497 See you, buddy. I'm out of here. 502 00:39:52,533 --> 00:39:54,866 - All right. - See you later. 503 00:40:07,915 --> 00:40:09,748 Thanks. 504 00:40:12,119 --> 00:40:13,452 Mike. 505 00:40:18,425 --> 00:40:21,293 "America's child psychologist saves little girl," 506 00:40:21,328 --> 00:40:23,562 is that it? 507 00:40:23,597 --> 00:40:26,431 Katie's gonna be okay. Just... 508 00:40:26,467 --> 00:40:28,100 don't let her watch TV. 509 00:40:28,135 --> 00:40:30,936 Spare me, okay? Just put it in your book. 510 00:40:33,107 --> 00:40:34,306 There is no book. 511 00:40:34,341 --> 00:40:37,109 There never was. 512 00:40:39,113 --> 00:40:41,713 Then what are you doing here? 513 00:40:43,951 --> 00:40:46,752 It's been calling me. 514 00:41:00,501 --> 00:41:01,967 Packing up? 515 00:41:10,210 --> 00:41:13,578 You don't have to leave. 516 00:41:13,614 --> 00:41:16,548 Yeah, yeah, I do. 517 00:41:22,523 --> 00:41:25,924 Out of sight... 518 00:41:25,959 --> 00:41:29,261 out of mind. 519 00:41:29,296 --> 00:41:31,963 Do you remember "Candle Cove"? 520 00:41:31,999 --> 00:41:35,767 Yeah, of course. 521 00:41:35,803 --> 00:41:39,104 After I left, did you ever see it again? 522 00:41:39,139 --> 00:41:41,707 What? 523 00:41:45,379 --> 00:41:48,280 Um, never mind. 524 00:41:48,315 --> 00:41:50,082 Forget I mentioned it. 525 00:41:56,757 --> 00:41:58,623 Who made it up? 526 00:41:58,659 --> 00:42:00,325 Made what up? 527 00:42:00,361 --> 00:42:03,695 I'm talking about the show we watched, the TV show. 528 00:42:06,166 --> 00:42:08,400 Oh, no, it... 529 00:42:08,435 --> 00:42:11,837 The show I'm talking about wasn't real. 530 00:42:13,741 --> 00:42:17,075 You used to sit, watching the TV... 531 00:42:17,111 --> 00:42:19,044 just watching the static. 532 00:42:28,756 --> 00:42:31,757 It was just in your heads. 533 00:42:43,270 --> 00:42:45,404 Oh, no, Laughingstock. 534 00:42:45,439 --> 00:42:47,539 That's a whale of a storm. 535 00:42:47,574 --> 00:42:49,908 We better find someplace to hide. 536 00:42:49,943 --> 00:42:54,513 Oh, look, it's Bravery Cave. 537 00:42:54,548 --> 00:42:58,917 You have to go inside. 538 00:43:00,053 --> 00:43:02,521 Come inside, Percy. 539 00:43:02,556 --> 00:43:04,022 There's a new friend in there. 540 00:43:04,057 --> 00:43:06,691 And he wants to play a game. 541 00:43:06,727 --> 00:43:09,294 But... I don't know how to play. 542 00:43:09,329 --> 00:43:11,630 He'll show you exactly what to do. 543 00:43:11,665 --> 00:43:12,697 Come on. 544 00:43:12,733 --> 00:43:15,867 I'll hold your hand. 545 00:43:57,544 --> 00:44:00,745 Mike, where are you going? 546 00:44:00,781 --> 00:44:03,748 We're just getting started again. 547 00:44:06,264 --> 00:44:11,597 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 36121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.