Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,178 --> 00:00:07,699
Mike Painter is here with me.
2
00:00:07,735 --> 00:00:10,269
He's called "America's
child psychologist,"
3
00:00:10,304 --> 00:00:13,372
and his new book is "Shaping the Past."
4
00:00:13,407 --> 00:00:15,440
I'm happy to have Mike
Painter back on the show.
5
00:00:15,476 --> 00:00:16,762
Thank you. Thanks for having me.
6
00:00:16,787 --> 00:00:18,377
So did becoming a father
7
00:00:18,412 --> 00:00:21,213
change how you look at childhood?
8
00:00:21,248 --> 00:00:22,648
Yeah, I think so.
9
00:00:22,683 --> 00:00:23,816
You know, at the same time,
10
00:00:23,851 --> 00:00:26,718
adulthood is just a mask,
11
00:00:26,754 --> 00:00:29,721
a sophisticated mask, for sure.
12
00:00:29,757 --> 00:00:32,257
But behind it, we're
all still the kids we were.
13
00:00:32,293 --> 00:00:35,394
Now, in the book, you
talk about your childhood.
14
00:00:35,429 --> 00:00:37,996
Uh, you lost a twin
brother when you were 12?
15
00:00:47,141 --> 00:00:50,843
In 1988, in Iron Hill, Ohio,
16
00:00:50,878 --> 00:00:53,345
where I was born, um,
17
00:00:53,380 --> 00:00:54,780
five kids went missing.
18
00:00:54,815 --> 00:00:56,014
The Iron Hill murders.
19
00:00:56,050 --> 00:00:57,950
Never solved.
20
00:00:57,985 --> 00:00:59,251
Yeah.
21
00:00:59,286 --> 00:01:01,353
The last victim, the
one they never found
22
00:01:01,388 --> 00:01:02,788
was my brother, Eddie.
23
00:01:02,823 --> 00:01:05,303
You were identical twins.
24
00:01:05,328 --> 00:01:07,459
Losing a twin is like having a...
25
00:01:07,494 --> 00:01:09,595
A phantom limb.
26
00:01:09,630 --> 00:01:13,131
How does a family deal
with something like that?
27
00:01:13,167 --> 00:01:14,700
My father was out of the picture.
28
00:01:14,735 --> 00:01:16,602
My mother couldn't cope.
29
00:01:16,637 --> 00:01:19,638
Um, I was sent to live with relatives.
30
00:01:19,673 --> 00:01:22,975
I've never been back to Iron Hill.
31
00:01:23,010 --> 00:01:25,677
I want to do something unusual.
32
00:01:28,682 --> 00:01:30,482
I have someone on the phone.
33
00:01:30,517 --> 00:01:32,985
12 years old.
34
00:01:33,020 --> 00:01:36,855
His family's gone
through a tragedy as well.
35
00:01:36,891 --> 00:01:39,224
I'd like you to talk to him.
36
00:01:39,260 --> 00:01:42,127
Show us what you do.
37
00:01:47,797 --> 00:01:48,912
I don't know if that's appro...
38
00:01:48,936 --> 00:01:49,902
Are you there?
39
00:01:51,538 --> 00:01:54,072
Hello?
40
00:01:54,108 --> 00:01:56,975
My name's Dr. Painter.
41
00:01:57,011 --> 00:01:59,244
I'm a...
42
00:01:59,280 --> 00:02:01,246
I'm a doctor who kids like you talk to
43
00:02:01,282 --> 00:02:02,681
about stuff that's on their mind.
44
00:02:05,786 --> 00:02:08,687
Is there anything you
want to talk to me about?
45
00:02:15,596 --> 00:02:16,895
Can you tell me your name?
46
00:02:22,436 --> 00:02:23,669
What is this?
47
00:02:30,311 --> 00:02:31,610
Is that your TV?
48
00:02:33,948 --> 00:02:35,180
Turn it off.
49
00:02:36,984 --> 00:02:38,350
Turn it off.
50
00:02:41,288 --> 00:02:43,689
Mike.
51
00:02:43,724 --> 00:02:46,758
Why are you scared to come home?
52
00:03:17,958 --> 00:03:19,124
Mike?
53
00:03:21,795 --> 00:03:23,328
Why are you scared to come home?
54
00:03:27,996 --> 00:03:35,121
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
55
00:04:10,311 --> 00:04:14,422
_
56
00:06:18,639 --> 00:06:22,140
American goldfinch.
57
00:06:22,176 --> 00:06:25,477
Now he's just part of the yard.
58
00:06:25,512 --> 00:06:26,945
Hey.
59
00:06:33,487 --> 00:06:35,320
I wanted to surprise you.
60
00:06:35,355 --> 00:06:37,689
You sure know how.
61
00:06:40,460 --> 00:06:42,894
Miss Marla, who is that?
62
00:06:46,466 --> 00:06:49,100
Hi, I'm Mike. What's your name?
63
00:06:49,136 --> 00:06:52,204
This is Katie.
64
00:06:52,239 --> 00:06:54,673
Miss Marla?
65
00:06:54,708 --> 00:06:57,142
It's my son.
66
00:06:59,346 --> 00:07:02,180
He is a lurker, this cat.
67
00:07:03,717 --> 00:07:08,119
I swear, he kills for sport.
68
00:07:08,155 --> 00:07:11,289
So you're a vegetarian, then?
69
00:07:11,325 --> 00:07:13,758
Well, I-I don't eat songbirds.
70
00:07:22,336 --> 00:07:24,669
What?
71
00:07:24,705 --> 00:07:26,471
No pictures of me or Eddie...
72
00:07:26,506 --> 00:07:27,839
or Dad.
73
00:07:27,874 --> 00:07:29,871
Well, don't take it personally.
74
00:07:33,347 --> 00:07:36,381
It's just a matter of managing
75
00:07:36,416 --> 00:07:38,133
intrusive thoughts.
76
00:07:43,123 --> 00:07:44,422
Yeah.
77
00:07:52,699 --> 00:07:54,833
Thanks a lot, Mom. It really is, um...
78
00:07:54,868 --> 00:07:57,702
Why have you come? Just tell me.
79
00:08:00,407 --> 00:08:03,408
No, I... I'm so happy to see you.
80
00:08:05,612 --> 00:08:08,546
You are welcome here.
81
00:08:12,819 --> 00:08:16,254
It's just...
82
00:08:16,290 --> 00:08:19,658
I hope you haven't
come to rip open a wound.
83
00:08:24,064 --> 00:08:26,931
Once every two years, someone
turns up in Iron Hill
84
00:08:26,967 --> 00:08:30,235
to solve those murders.
85
00:08:34,474 --> 00:08:37,709
I've always been afraid that...
86
00:08:37,744 --> 00:08:41,146
one day it would be you.
87
00:08:59,266 --> 00:09:01,266
Yeah, but nothing was stolen?
88
00:09:01,301 --> 00:09:04,002
Okay, uh, Bob will take your
statement, Mr. Crumm.
89
00:09:04,037 --> 00:09:05,003
Okay.
90
00:09:05,038 --> 00:09:07,906
Hey, Bob! Line one.
91
00:09:07,941 --> 00:09:09,140
Yes? Can I help you?
92
00:09:09,176 --> 00:09:11,643
Hi, there, uh, my name is Mike Painter.
93
00:09:11,678 --> 00:09:13,478
Oh! Hi.
94
00:09:13,513 --> 00:09:15,413
Uh... my mom saw you on Dr. Phil
95
00:09:15,449 --> 00:09:16,681
and got very excited.
96
00:09:16,717 --> 00:09:17,916
I-I mean, I saw you, too.
97
00:09:17,951 --> 00:09:20,318
So, uh, what brings you here?
98
00:09:20,354 --> 00:09:21,953
I was actually wondering if I could...
99
00:09:21,988 --> 00:09:23,621
Holy shit.
100
00:09:23,657 --> 00:09:25,423
Yeah.
101
00:09:25,459 --> 00:09:27,192
Wow. Mike Painter.
102
00:09:27,227 --> 00:09:28,827
- Gary.
- It's good to see you.
103
00:09:28,862 --> 00:09:31,596
Actually, uh, I was hoping
we could have a quick word.
104
00:09:31,631 --> 00:09:32,597
- Absolutely.
- Yeah.
105
00:09:32,632 --> 00:09:34,632
We'll go to my office.
106
00:09:34,668 --> 00:09:35,834
Nice to meet you.
107
00:09:35,869 --> 00:09:37,435
It was a pleasure to meet you, too.
108
00:09:42,142 --> 00:09:43,942
- Right?
- Yeah, it's...
109
00:09:45,846 --> 00:09:47,846
Okay, so Billy Reese was on first.
110
00:09:47,881 --> 00:09:50,849
And then, uh, there was someone...
some kid on second,
111
00:09:50,884 --> 00:09:53,118
and you were on third.
112
00:09:53,153 --> 00:09:54,719
Yeah, and you don't remember.
113
00:09:54,755 --> 00:09:57,222
No, no, no, no, I-I remember.
114
00:09:58,759 --> 00:10:00,392
So they went and elected you sheriff.
115
00:10:00,427 --> 00:10:01,726
- This is...
- Yeah.
116
00:10:01,762 --> 00:10:03,161
Congratulations.
117
00:10:03,196 --> 00:10:05,196
Look, it's not exactly the wild west.
118
00:10:05,232 --> 00:10:08,299
I mean, we got drunk
people doing drunk things, and...
119
00:10:08,335 --> 00:10:09,968
Right now there's some mystery man...
120
00:10:10,003 --> 00:10:12,630
He's, uh... he's going
around breaking into houses
121
00:10:12,655 --> 00:10:14,484
without stealing anything.
I don't know. it's just...
122
00:10:14,508 --> 00:10:16,374
Didn't the Manson Family do that?
123
00:10:16,410 --> 00:10:18,009
Uh, past troubles aside,
124
00:10:18,044 --> 00:10:19,555
we're a little bit more
"Partridge Family"
125
00:10:19,579 --> 00:10:21,045
than Manson Family around here,
126
00:10:21,081 --> 00:10:23,481
but enough on all that.
127
00:10:23,517 --> 00:10:24,575
What about you?
128
00:10:24,600 --> 00:10:27,652
We've... w-w-we've kept on
you. I-I even read your book.
129
00:10:27,687 --> 00:10:29,220
Oh, man, that's, um...
130
00:10:29,256 --> 00:10:32,724
That's kind of you.
131
00:10:32,759 --> 00:10:35,326
Well, speaking of past
troubles, you know,
132
00:10:35,362 --> 00:10:38,257
Gary, I was hoping I could
take a look at those files.
133
00:10:43,737 --> 00:10:45,837
Do you mind if I ask why?
134
00:10:45,872 --> 00:10:48,740
I mean, it's been, uh...
135
00:10:48,775 --> 00:10:51,910
28 years since they dragged
those kids out of the woods.
136
00:10:56,650 --> 00:10:59,884
Yeah, minus their teeth.
137
00:10:59,920 --> 00:11:03,888
Look, Mike, all... All
I'm saying is that, uh,
138
00:11:03,924 --> 00:11:05,623
a lot of folks,
139
00:11:05,659 --> 00:11:08,760
just like you and your
mom, lost people back then.
140
00:11:08,795 --> 00:11:11,863
So...
141
00:11:11,898 --> 00:11:14,732
I'm not saying no.
142
00:11:14,768 --> 00:11:17,769
I guess I'm just saying, why now?
143
00:11:17,804 --> 00:11:19,404
I'm writing a book.
144
00:11:19,439 --> 00:11:20,772
Really?
145
00:11:23,510 --> 00:11:26,044
Is it gonna be a good book?
146
00:11:26,079 --> 00:11:28,580
I hope so.
147
00:11:28,615 --> 00:11:32,584
What I mean is, is it gonna
be a respectful book?
148
00:11:32,619 --> 00:11:34,586
Above all else.
149
00:11:34,621 --> 00:11:36,454
Absolutely.
150
00:11:36,490 --> 00:11:39,390
Mike, you know that I-I
didn't get stuck here, right?
151
00:11:39,426 --> 00:11:41,960
Yeah, yeah, yeah, yeah. No, that's...
152
00:11:41,995 --> 00:11:44,996
But did you know that
I married Jessica Hale?
153
00:11:45,031 --> 00:11:46,064
I did hear that.
154
00:11:46,099 --> 00:11:47,599
She would be right annoyed
155
00:11:47,634 --> 00:11:50,001
if I didn't invite
you for dinner tonight.
156
00:11:50,036 --> 00:11:51,469
- No.
- No, no, no. No, no, no.
157
00:11:51,505 --> 00:11:53,876
There's a lot of people
coming, and, uh...
158
00:11:56,176 --> 00:11:58,743
and I think I can help
you with those files.
159
00:11:58,778 --> 00:12:00,512
But...
160
00:12:00,547 --> 00:12:03,648
I need your expert opinion on my kid.
161
00:12:03,683 --> 00:12:06,351
Yeah, I-I-I think he's growing up
162
00:12:06,386 --> 00:12:08,186
a little bit strange.
163
00:12:08,221 --> 00:12:09,669
Do we have a casino?
164
00:12:09,693 --> 00:12:11,505
Weren't we supposed to get
one, a casino, in this town?
165
00:12:11,529 --> 00:12:12,661
We don't build anything here.
166
00:12:12,685 --> 00:12:14,637
- Well, whose fault is that?
- I'll tell you.
167
00:12:14,661 --> 00:12:16,261
- Oh, here we go.
- Steam to diesel.
168
00:12:16,296 --> 00:12:18,696
When the railroad
switched from steam to diesel,
169
00:12:18,732 --> 00:12:21,132
- that is what killed us.
- No. Community.
170
00:12:21,167 --> 00:12:22,967
How kids are raised.
171
00:12:23,003 --> 00:12:26,037
Now everything's all disconnected.
172
00:12:26,072 --> 00:12:28,439
What? Now everything's all connected.
173
00:12:28,475 --> 00:12:31,643
Now any perv can reach through the Wi-Fi
174
00:12:31,678 --> 00:12:33,478
and grope my daughter.
175
00:12:33,513 --> 00:12:34,991
We don't even keep a TV in the house.
176
00:12:35,015 --> 00:12:36,189
I'll tell you something else.
177
00:12:36,214 --> 00:12:39,217
This is not even a town. It's a museum.
178
00:12:39,252 --> 00:12:42,020
But you got to modernize.
Take the station.
179
00:12:42,055 --> 00:12:44,055
If the county gave us funds,
180
00:12:44,090 --> 00:12:45,523
what we could do with that.
181
00:12:45,559 --> 00:12:47,003
Well... yeah, and when you're sheriff,
182
00:12:47,027 --> 00:12:48,526
- I think you should do that.
- Oh.
183
00:12:48,562 --> 00:12:50,162
When I'm sheriff, the
first thing I do is
184
00:12:50,196 --> 00:12:52,530
take down that stupid
painting in your office.
185
00:12:52,566 --> 00:12:54,732
- She's got you there.
- I know.
186
00:12:54,768 --> 00:12:56,701
- Dad?
- I love this town.
187
00:12:56,736 --> 00:12:58,714
I absolutely love it. I
love it just the way it is.
188
00:12:58,738 --> 00:13:00,471
And you know that... Hey, buddy.
189
00:13:00,507 --> 00:13:02,173
Katie's been watching TV forever.
190
00:13:02,208 --> 00:13:04,876
I want to watch "Labyrinth."
191
00:13:04,911 --> 00:13:06,544
- It's a tough life, bud.
- Dane, honey,
192
00:13:06,580 --> 00:13:08,246
you tell your sister it's time for bed.
193
00:13:08,281 --> 00:13:10,148
And you too... No more TV.
194
00:13:12,452 --> 00:13:13,785
Good night.
195
00:13:16,222 --> 00:13:17,255
Don't.
196
00:13:17,290 --> 00:13:18,656
Mike.
197
00:13:18,692 --> 00:13:20,158
I mentioned this earlier.
198
00:13:20,193 --> 00:13:22,493
That kid is obsessed with David Bowie.
199
00:13:24,297 --> 00:13:25,730
That's strange, right?
200
00:13:25,765 --> 00:13:27,932
You're lucky it's not ABBA.
201
00:13:27,968 --> 00:13:29,934
I wouldn't worry about it.
202
00:13:29,970 --> 00:13:32,604
See?
203
00:13:32,639 --> 00:13:35,840
I mean, we were pretty strange,
204
00:13:35,875 --> 00:13:36,974
remember?
205
00:13:39,435 --> 00:13:42,680
We had our own imaginary kingdom.
206
00:13:42,716 --> 00:13:46,050
You and Eddie made it up.
207
00:13:46,086 --> 00:13:48,920
And you were the kings, both of you.
208
00:13:50,256 --> 00:13:53,024
And the card game that never ended.
209
00:13:53,059 --> 00:13:54,926
What's that?
210
00:13:54,961 --> 00:13:57,295
Well, me and Eddie started
playing cards one day...
211
00:13:57,330 --> 00:14:00,131
Uh, War, and this one game just...
212
00:14:00,166 --> 00:14:02,467
went on and on.
213
00:14:02,502 --> 00:14:03,935
There was no winner.
214
00:14:03,970 --> 00:14:05,770
So, um,
215
00:14:05,805 --> 00:14:08,806
we picked it up the
next day and the next.
216
00:14:08,842 --> 00:14:11,609
And after a while, I
think we just wanted to see
217
00:14:11,645 --> 00:14:13,411
how long it would go on.
218
00:14:13,446 --> 00:14:15,880
How long did it?
219
00:14:15,915 --> 00:14:18,182
Well, I guess technically it still is.
220
00:14:20,020 --> 00:14:21,552
And every Saturday...
221
00:14:21,588 --> 00:14:22,954
Every Saturday,
222
00:14:22,989 --> 00:14:24,656
me, you, and Eddie
223
00:14:24,691 --> 00:14:27,558
would watch hours
224
00:14:27,594 --> 00:14:28,559
- of TV.
- Of TV.
225
00:14:28,595 --> 00:14:29,894
- Oh.
- Hours...
226
00:14:29,929 --> 00:14:31,829
Oh, see? You turned out fine.
227
00:14:31,865 --> 00:14:33,175
- There you go.
- She turned out fine.
228
00:14:33,199 --> 00:14:34,932
- Yeah.
- Well, Mike's the expert.
229
00:14:34,968 --> 00:14:37,068
Why don't we ask him?
230
00:14:37,103 --> 00:14:38,603
What do you think?
231
00:14:38,638 --> 00:14:41,072
Too much TV bad for kids?
232
00:14:41,107 --> 00:14:43,174
Of course it is. Where's the bathroom?
233
00:14:43,209 --> 00:14:46,477
Down the stairs, just to the left.
234
00:15:16,342 --> 00:15:19,010
Katie?
235
00:15:19,045 --> 00:15:21,345
Hey, guess what.
236
00:15:21,381 --> 00:15:25,850
You're friends with my mom, and
I'm friends with your mom.
237
00:15:32,258 --> 00:15:34,525
Shh.
238
00:15:34,561 --> 00:15:37,495
Why are we being quiet?
239
00:15:41,835 --> 00:15:43,444
It went away.
240
00:15:46,406 --> 00:15:48,506
Katie, what were you watching?
241
00:15:54,841 --> 00:15:56,630
Right out in the middle, there's
this piece of luggage...
242
00:15:56,654 --> 00:15:58,747
I don't know, it's one of
these fancy labels, right?
243
00:15:58,772 --> 00:16:01,036
Something... Whatever, it's nice.
244
00:16:01,061 --> 00:16:02,185
And she goes, "It's stuck," right?
245
00:16:02,209 --> 00:16:03,949
And I just said, "Hey.
246
00:16:03,984 --> 00:16:05,851
How'd it get there?"
247
00:16:05,886 --> 00:16:08,694
- You did not say that.
- I did, I did...
248
00:16:08,719 --> 00:16:10,328
You guys remember "Candle Cove"?
249
00:16:13,146 --> 00:16:15,746
That show? Right?
250
00:16:15,782 --> 00:16:17,259
It was on for,
like a couple of months...
251
00:16:17,283 --> 00:16:20,584
Two months. September, October, '88.
252
00:16:22,321 --> 00:16:23,854
I remember.
253
00:16:23,890 --> 00:16:26,690
Did you ever tell your kids about it?
254
00:16:26,726 --> 00:16:28,659
Oh, hell, no.
255
00:16:30,897 --> 00:16:34,031
Well, Katie told me she just saw it.
256
00:16:34,066 --> 00:16:35,433
- What, just now?
- What?
257
00:16:35,468 --> 00:16:36,634
No.
258
00:16:36,669 --> 00:16:38,269
I mean, why would they re-air that?
259
00:16:38,304 --> 00:16:40,104
What are you guys talking about?
260
00:16:40,139 --> 00:16:42,640
That show used to give
me the worst nightmares...
261
00:16:42,675 --> 00:16:45,576
Those puppets.
262
00:16:45,611 --> 00:16:50,347
I used to have this really
weird recurring dream.
263
00:16:52,118 --> 00:16:54,952
They would just be screaming.
264
00:16:54,987 --> 00:16:56,787
No, that was an episode.
265
00:16:56,823 --> 00:17:00,958
No, not possible. It
was a nightmare I had.
266
00:17:03,696 --> 00:17:04,995
Remember Jawbone?
267
00:17:05,031 --> 00:17:06,730
What is Jawbone?
268
00:17:06,766 --> 00:17:10,234
Jawbone... He was this,
269
00:17:10,269 --> 00:17:14,292
this old skeleton thing in
a robe and a black hat.
270
00:17:16,328 --> 00:17:20,229
And he'd always be chasing
around Pirate Percy, right?
271
00:17:20,265 --> 00:17:22,932
And he'd say,
272
00:17:22,968 --> 00:17:24,834
"When I catch you,
273
00:17:24,869 --> 00:17:27,103
I'm gonna skin your hide..."
274
00:17:28,373 --> 00:17:31,607
Oh, easy there. Easy there.
275
00:17:31,643 --> 00:17:33,955
Had a... had a little bit...
Little bit much to drink, Mike?
276
00:17:33,979 --> 00:17:35,011
I'm fine.
277
00:17:35,046 --> 00:17:38,948
Um, thanks for dinner.
278
00:17:38,984 --> 00:17:41,584
You guys keep walking down
memory lane with this shit.
279
00:17:41,619 --> 00:17:43,319
I'm gonna go home.
280
00:17:43,355 --> 00:17:45,688
- You brought it up.
- It's just a TV show, Mike.
281
00:17:48,026 --> 00:17:50,093
What was that?
282
00:17:50,128 --> 00:17:51,794
Mm...
283
00:18:21,159 --> 00:18:23,126
Eddie, let's go around.
284
00:18:23,161 --> 00:18:25,995
Eddie!
285
00:18:26,031 --> 00:18:28,031
He's just gonna do it again!
286
00:18:45,450 --> 00:18:47,116
Eddie!
287
00:18:50,722 --> 00:18:53,823
Pay the toll?
288
00:18:53,858 --> 00:18:55,691
Shove it up your ass.
289
00:18:55,727 --> 00:18:57,593
Little bitch.
290
00:18:57,629 --> 00:18:59,095
Just like your dad.
291
00:18:59,130 --> 00:19:00,163
Shut up.
292
00:19:00,198 --> 00:19:02,031
How come he left?
293
00:19:02,067 --> 00:19:03,332
Fu... you.
294
00:19:03,368 --> 00:19:06,836
'Cause he doesn't love you?
295
00:19:06,871 --> 00:19:09,172
Rather have no dad than one like yours.
296
00:19:09,207 --> 00:19:10,740
Whoa!
297
00:19:12,243 --> 00:19:14,577
- Hit him, Gene!
- Yeah, get him!
298
00:19:16,781 --> 00:19:17,747
Let him go!
299
00:19:21,619 --> 00:19:24,587
Stop, Gene! Get off me!
300
00:19:24,622 --> 00:19:25,315
Gary!
301
00:19:25,340 --> 00:19:28,124
Get over here and get his arm!
302
00:19:28,159 --> 00:19:29,258
Do it!
303
00:19:33,164 --> 00:19:37,433
Help! Stop! No!
304
00:19:37,469 --> 00:19:39,068
- Yeah, Gene!
- Aah!
305
00:19:39,104 --> 00:19:40,937
Can he feel it if I hurt you?
306
00:19:40,972 --> 00:19:42,705
Aah!
307
00:19:42,740 --> 00:19:44,221
- Let him go!
- Stop!
308
00:19:44,268 --> 00:19:47,810
You feel that? Does that hurt, Mike?
309
00:19:47,846 --> 00:19:49,078
Mike, does this hurt?
310
00:19:53,518 --> 00:19:56,152
Oh, my God.
311
00:20:00,258 --> 00:20:02,558
Get out of here!
312
00:20:05,430 --> 00:20:08,431
Good job.
313
00:20:16,941 --> 00:20:18,508
- Good job, man.
- Yeah.
314
00:20:24,048 --> 00:20:25,515
Eddie?
315
00:20:48,072 --> 00:20:49,539
Sorry.
316
00:20:51,376 --> 00:20:53,709
Don't tell Mom?
317
00:20:53,745 --> 00:20:56,012
I won't.
318
00:20:56,047 --> 00:20:57,046
Sorry.
319
00:21:12,830 --> 00:21:13,869
Ahoy, mates.
320
00:21:13,894 --> 00:21:15,698
What adventure awaits?
321
00:21:15,733 --> 00:21:17,533
Do you sense it?
322
00:21:17,569 --> 00:21:19,835
Something is coming.
323
00:21:19,871 --> 00:21:22,872
A stray vessel headed for the cove.
324
00:21:24,175 --> 00:21:27,577
Welcome to Candle Cove.
325
00:22:38,041 --> 00:22:40,041
Mike?
326
00:23:57,721 --> 00:24:00,388
You sleepwalked.
327
00:24:00,424 --> 00:24:04,192
Yeah. Old habits die hard.
328
00:24:06,530 --> 00:24:09,631
Your brother used to do it more.
329
00:24:14,734 --> 00:24:17,068
I've been having nightmares.
330
00:24:20,239 --> 00:24:22,573
So that's why you came back.
331
00:24:25,611 --> 00:24:30,014
Well, I hope it helps you sleep.
332
00:24:30,049 --> 00:24:31,882
Yeah.
333
00:24:34,520 --> 00:24:38,222
I'm gonna be back in an hour or two.
334
00:24:44,197 --> 00:24:45,496
What?
335
00:24:46,866 --> 00:24:48,833
There's someone in the woods.
336
00:24:53,573 --> 00:24:56,574
People walk in the woods.
337
00:24:58,311 --> 00:25:01,579
But he was standing still.
338
00:25:01,614 --> 00:25:03,948
Maybe he had a stray thought.
339
00:25:16,295 --> 00:25:18,062
My boys are up early.
340
00:25:18,097 --> 00:25:19,763
Well, I rise with the sun, baby.
341
00:25:19,799 --> 00:25:23,434
S-U-N or S-O-N?
342
00:25:26,439 --> 00:25:27,905
Buddy, where's your sister?
343
00:25:27,940 --> 00:25:29,740
I don't know. Still in bed, I guess.
344
00:25:37,950 --> 00:25:40,351
Good morning, honey.
345
00:25:42,288 --> 00:25:45,089
Katie?
346
00:25:48,327 --> 00:25:50,661
Katie?
347
00:25:50,696 --> 00:25:51,996
Katie?
348
00:25:53,032 --> 00:25:57,063
Honey? Katie?
349
00:25:57,851 --> 00:25:59,468
And now back to more great music
350
00:25:59,493 --> 00:26:01,968
on this beautiful morning on WKRP...
351
00:26:01,993 --> 00:26:03,905
- Thanks, Daphne.
- You got it.
352
00:26:11,634 --> 00:26:13,768
- Another refill on your coffee?
- Yeah.
353
00:26:13,796 --> 00:26:14,828
I'll have some. Thanks.
354
00:26:19,101 --> 00:26:22,102
The women have walked in the woods.
355
00:26:29,445 --> 00:26:32,913
The women have walked in the woods.
356
00:26:38,754 --> 00:26:40,220
Past participle.
357
00:26:40,256 --> 00:26:42,823
In?
358
00:26:42,858 --> 00:26:44,758
Present perfect tense.
359
00:26:44,794 --> 00:26:47,728
Indicating something...
360
00:26:47,763 --> 00:26:51,131
both: That started in the
past but continues until now.
361
00:26:51,167 --> 00:26:53,901
You always were a studious kid, Mike.
362
00:26:53,936 --> 00:26:57,938
Well, you always were a
grammar Nazi, Mrs. Booth.
363
00:27:02,311 --> 00:27:04,011
Mike?
364
00:27:06,348 --> 00:27:07,948
Katie!
365
00:27:07,983 --> 00:27:09,616
Honey, where are you?
366
00:27:09,652 --> 00:27:12,820
- Katie!
- Katie!
367
00:27:14,023 --> 00:27:17,458
Katie!
368
00:27:17,493 --> 00:27:19,092
Katie!
369
00:27:19,128 --> 00:27:20,994
Sweetheart!
370
00:27:21,030 --> 00:27:23,297
Katie!
371
00:27:25,367 --> 00:27:27,000
Katie!
372
00:27:27,036 --> 00:27:29,269
- Sweetheart!
- Katie!
373
00:27:29,305 --> 00:27:31,205
Katie!
374
00:27:31,240 --> 00:27:33,874
Sweetie?
375
00:27:33,909 --> 00:27:36,043
Come on, let's go another way.
376
00:27:36,078 --> 00:27:37,144
Eddie.
377
00:27:37,179 --> 00:27:39,213
Don't!
378
00:27:47,256 --> 00:27:49,790
What happened to your hand?
379
00:27:49,825 --> 00:27:53,126
Your daddy kiss it for you?
380
00:27:53,162 --> 00:27:55,095
Oh, right.
381
00:27:57,600 --> 00:27:59,500
What, Eddie?
382
00:28:03,439 --> 00:28:05,405
You want something?
383
00:28:07,743 --> 00:28:10,511
What the hell's wrong with you?
384
00:28:12,681 --> 00:28:14,481
Come on, Tim.
385
00:28:14,517 --> 00:28:15,916
Something's up with that kid.
386
00:28:32,635 --> 00:28:33,800
Go.
387
00:28:42,578 --> 00:28:45,612
Shit. Run!
388
00:29:25,120 --> 00:29:26,653
Katie!
389
00:29:26,689 --> 00:29:28,221
So...
390
00:29:28,257 --> 00:29:30,090
that show?
391
00:29:31,493 --> 00:29:34,795
Did you bring it up, or
did Katie bring it up?
392
00:29:34,830 --> 00:29:36,563
She did. Why?
393
00:29:36,599 --> 00:29:37,998
Katie!
394
00:29:38,033 --> 00:29:40,567
Oh, it's just, uh...
395
00:29:40,603 --> 00:29:43,670
weird they'd just air it again.
396
00:29:45,841 --> 00:29:47,140
Right?
397
00:29:47,176 --> 00:29:49,042
Нeah, yeah, I-I... yeah.
398
00:29:51,380 --> 00:29:54,014
Katie!
399
00:29:55,851 --> 00:29:58,485
Did she say what channel it was on?
400
00:30:00,155 --> 00:30:03,857
Um... no.
401
00:30:03,892 --> 00:30:06,793
I need to talk to you.
402
00:30:06,829 --> 00:30:08,462
Katie!
403
00:30:09,798 --> 00:30:11,222
Marla told us that she heard you
404
00:30:11,247 --> 00:30:13,433
come in at 3:00 a.m. last night...
405
00:30:15,537 --> 00:30:19,139
Five hours after you left our house.
406
00:30:19,174 --> 00:30:20,374
I...
407
00:30:20,409 --> 00:30:23,010
I-I mean, I walked around. I...
408
00:30:23,045 --> 00:30:26,446
I'm asking you, parent to parent,
409
00:30:26,482 --> 00:30:28,749
what are you not telling me?
410
00:30:32,521 --> 00:30:35,288
This will sound irrational.
411
00:30:35,324 --> 00:30:37,357
Say it.
412
00:30:37,393 --> 00:30:40,293
That show may have something
to do with this.
413
00:30:40,329 --> 00:30:41,528
What show?
414
00:30:43,699 --> 00:30:45,065
"Candle Cove"?
415
00:30:45,100 --> 00:30:46,500
Yeah, listen,
416
00:30:46,535 --> 00:30:49,069
in '88, the only
time the show ever aired
417
00:30:49,104 --> 00:30:51,138
was during the murders.
418
00:30:51,173 --> 00:30:54,307
When the show
stopped, the murders stopped.
419
00:30:54,343 --> 00:30:57,411
And... and... and... and...
and now it just shows back up again.
420
00:30:57,446 --> 00:30:59,167
I just need you to
tell me where you went
421
00:30:59,192 --> 00:31:00,225
last night after you left.
422
00:31:00,249 --> 00:31:01,889
I know how it sounds, but I'm not crazy.
423
00:31:01,917 --> 00:31:03,200
You're not crazy.
424
00:31:03,225 --> 00:31:05,330
Believe me, it's not
just a television show, okay?
425
00:31:05,354 --> 00:31:06,594
It did something to my brother,
426
00:31:06,622 --> 00:31:08,722
and it can make people do odd things.
427
00:31:08,757 --> 00:31:10,669
And... and I seem to be the
only one that's putting this...
428
00:31:10,693 --> 00:31:12,592
I know about Stovington.
429
00:31:12,628 --> 00:31:14,895
I'm... I'm not...
430
00:31:14,930 --> 00:31:15,896
crazy.
431
00:31:15,931 --> 00:31:18,532
I-I had a, um...
432
00:31:18,567 --> 00:31:20,701
You were released from a psych ward
433
00:31:20,736 --> 00:31:23,704
three days ago.
434
00:31:23,739 --> 00:31:25,105
I mean, you must have come
435
00:31:25,140 --> 00:31:28,075
straight here after the hospital.
436
00:31:28,110 --> 00:31:31,378
No, I-I went home the first night.
437
00:31:31,413 --> 00:31:33,747
My wife let me stop by to get clothes.
438
00:31:33,782 --> 00:31:35,749
That doesn't matter.
439
00:31:35,784 --> 00:31:39,352
Listen, um, I had what's called
440
00:31:39,388 --> 00:31:42,422
an acute stress reaction.
441
00:31:42,458 --> 00:31:46,393
They say you had a
psychotic episode, Mike.
442
00:31:48,597 --> 00:31:51,431
You're a doctor. Tell
me what that means.
443
00:31:54,770 --> 00:31:58,739
No, I-I committed myself voluntarily.
444
00:31:58,774 --> 00:32:00,574
I'm asking you one last time.
445
00:32:00,609 --> 00:32:02,776
What did you do, and where
did you go last night?
446
00:32:02,811 --> 00:32:05,056
Listen, it is not me, Jessica.
It's connected to that show.
447
00:32:05,080 --> 00:32:08,148
Now, whoever made that show...
448
00:32:10,185 --> 00:32:12,719
Oh, my God. Gary!
449
00:32:19,027 --> 00:32:20,827
Mike?
450
00:32:20,863 --> 00:32:22,963
Shit.
451
00:32:22,998 --> 00:32:26,233
Gary!
452
00:32:26,268 --> 00:32:27,601
Amy!
453
00:32:29,104 --> 00:32:30,804
Jess? Jess!
454
00:32:30,839 --> 00:32:32,439
- Gary.
- Jess, do you have her?
455
00:32:32,474 --> 00:32:35,242
- No, no.
- Hey, babe, what's wrong?
456
00:32:35,277 --> 00:32:36,343
It's Mike.
457
00:32:36,378 --> 00:32:37,844
I think...
458
00:32:37,880 --> 00:32:40,247
I think he knows something.
459
00:32:40,282 --> 00:32:42,127
I think he knows where she is.
- Okay, we'll find him.
460
00:32:42,151 --> 00:32:43,750
Spread out! Hit the tree line!
461
00:33:13,066 --> 00:33:15,232
She said you'd come talk to me.
462
00:33:18,671 --> 00:33:21,639
Do you know where she is?
463
00:33:21,674 --> 00:33:25,609
Dane, do you love your sister?
464
00:33:25,645 --> 00:33:29,547
Do you want to see her again?
465
00:33:29,582 --> 00:33:34,185
Did she tell you where she was going?
466
00:33:34,220 --> 00:33:38,289
What's the Crow's Nest?
467
00:33:57,009 --> 00:33:59,310
Where's Dad's gun?
468
00:33:59,345 --> 00:34:02,046
What do you want a 30-year-old gun for?
469
00:34:02,081 --> 00:34:03,714
Just in case.
470
00:34:03,750 --> 00:34:05,382
I got rid of that gun years ago.
471
00:34:05,418 --> 00:34:07,218
Tell me what's going on.
472
00:34:07,253 --> 00:34:09,353
There's no time. It
could already be too late.
473
00:34:09,388 --> 00:34:12,590
Gary called. He said you're sick, Mike.
474
00:34:12,625 --> 00:34:14,258
They didn't understand in 1988,
475
00:34:14,293 --> 00:34:16,060
and they don't understand now.
476
00:34:16,095 --> 00:34:17,595
And you do?
477
00:34:17,630 --> 00:34:20,731
Just... just get me a
chance to try to get her back
478
00:34:20,767 --> 00:34:22,399
before it's too late.
479
00:34:22,435 --> 00:34:24,201
Where are you going?
480
00:34:27,273 --> 00:34:28,873
Out there.
481
00:34:28,908 --> 00:34:31,642
Out past the woods, where
the signal tower is.
482
00:34:33,312 --> 00:34:36,247
Out where they found the bodies?
483
00:34:36,282 --> 00:34:39,483
I have to go. Let me go.
484
00:34:43,956 --> 00:34:45,790
Katie!
485
00:34:50,496 --> 00:34:53,297
Katie!
486
00:37:06,966 --> 00:37:08,766
Who's back there?
487
00:37:17,443 --> 00:37:20,377
- Mike?
- Hey.
488
00:37:24,784 --> 00:37:26,617
Are you okay?
489
00:37:26,652 --> 00:37:28,085
Are you okay?
490
00:37:35,261 --> 00:37:37,928
Come here.
491
00:38:35,055 --> 00:38:38,757
She says the TV told her where to go.
492
00:38:38,792 --> 00:38:40,926
How'd you know to find
her out by the signal tower
493
00:38:40,961 --> 00:38:42,728
of all places?
494
00:38:44,064 --> 00:38:47,332
I just needed a place to think.
495
00:38:47,368 --> 00:38:51,803
Me and Eddie used to call
that spot the Crow's Nest.
496
00:38:51,839 --> 00:38:54,673
And you just
happened to find Katie there.
497
00:38:58,078 --> 00:39:00,812
I brought your daughter
back, man, you know.
498
00:39:00,848 --> 00:39:03,582
Yeah, minus a couple teeth.
499
00:39:14,428 --> 00:39:17,896
Let's just say that I
still have questions.
500
00:39:17,932 --> 00:39:21,033
You learn to live with those.
501
00:39:48,896 --> 00:39:52,497
See you, buddy. I'm out of here.
502
00:39:52,533 --> 00:39:54,866
- All right.
- See you later.
503
00:40:07,915 --> 00:40:09,748
Thanks.
504
00:40:12,119 --> 00:40:13,452
Mike.
505
00:40:18,425 --> 00:40:21,293
"America's child
psychologist saves little girl,"
506
00:40:21,328 --> 00:40:23,562
is that it?
507
00:40:23,597 --> 00:40:26,431
Katie's gonna be okay. Just...
508
00:40:26,467 --> 00:40:28,100
don't let her watch TV.
509
00:40:28,135 --> 00:40:30,936
Spare me, okay? Just
put it in your book.
510
00:40:33,107 --> 00:40:34,306
There is no book.
511
00:40:34,341 --> 00:40:37,109
There never was.
512
00:40:39,113 --> 00:40:41,713
Then what are you doing here?
513
00:40:43,951 --> 00:40:46,752
It's been calling me.
514
00:41:00,501 --> 00:41:01,967
Packing up?
515
00:41:10,210 --> 00:41:13,578
You don't have to leave.
516
00:41:13,614 --> 00:41:16,548
Yeah, yeah, I do.
517
00:41:22,523 --> 00:41:25,924
Out of sight...
518
00:41:25,959 --> 00:41:29,261
out of mind.
519
00:41:29,296 --> 00:41:31,963
Do you remember "Candle Cove"?
520
00:41:31,999 --> 00:41:35,767
Yeah, of course.
521
00:41:35,803 --> 00:41:39,104
After I left, did you ever see it again?
522
00:41:39,139 --> 00:41:41,707
What?
523
00:41:45,379 --> 00:41:48,280
Um, never mind.
524
00:41:48,315 --> 00:41:50,082
Forget I mentioned it.
525
00:41:56,757 --> 00:41:58,623
Who made it up?
526
00:41:58,659 --> 00:42:00,325
Made what up?
527
00:42:00,361 --> 00:42:03,695
I'm talking about the
show we watched, the TV show.
528
00:42:06,166 --> 00:42:08,400
Oh, no, it...
529
00:42:08,435 --> 00:42:11,837
The show I'm talking about wasn't real.
530
00:42:13,741 --> 00:42:17,075
You used to sit, watching the TV...
531
00:42:17,111 --> 00:42:19,044
just watching the static.
532
00:42:28,756 --> 00:42:31,757
It was just in your heads.
533
00:42:43,270 --> 00:42:45,404
Oh, no, Laughingstock.
534
00:42:45,439 --> 00:42:47,539
That's a whale of a storm.
535
00:42:47,574 --> 00:42:49,908
We better find someplace to hide.
536
00:42:49,943 --> 00:42:54,513
Oh, look, it's Bravery Cave.
537
00:42:54,548 --> 00:42:58,917
You have to go inside.
538
00:43:00,053 --> 00:43:02,521
Come inside, Percy.
539
00:43:02,556 --> 00:43:04,022
There's a new friend in there.
540
00:43:04,057 --> 00:43:06,691
And he wants to play a game.
541
00:43:06,727 --> 00:43:09,294
But... I don't know how to play.
542
00:43:09,329 --> 00:43:11,630
He'll show you exactly what to do.
543
00:43:11,665 --> 00:43:12,697
Come on.
544
00:43:12,733 --> 00:43:15,867
I'll hold your hand.
545
00:43:57,544 --> 00:44:00,745
Mike, where are you going?
546
00:44:00,781 --> 00:44:03,748
We're just getting started again.
547
00:44:06,264 --> 00:44:11,597
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
36121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.