Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:09,532
This contortionist clown, I made him up
2
00:00:09,535 --> 00:00:13,153
when I was a kid, and
then, this figure appeared.
3
00:00:13,156 --> 00:00:15,169
- You have a condition.
- What?
4
00:00:15,172 --> 00:00:17,599
I know, because I have it, too.
5
00:00:20,633 --> 00:00:22,599
You're the woman my
husband has a kid with.
6
00:00:22,600 --> 00:00:26,099
No, it's not Tom's. He
just wanted it to be.
7
00:00:26,100 --> 00:00:29,732
Trust gets broken,
but you can rebuild it.
8
00:00:29,733 --> 00:00:32,599
What if you can't?
9
00:00:32,600 --> 00:00:33,986
You and I can do it,
10
00:00:33,989 --> 00:00:35,795
but you got to do
everything I tell you to.
11
00:00:38,667 --> 00:00:40,632
Picture it in your mind.
12
00:00:43,600 --> 00:00:44,999
You helped again.
13
00:00:45,000 --> 00:00:46,357
My first creation, Tall Boy,
14
00:00:46,360 --> 00:00:48,497
he did some not-so-great things.
15
00:00:50,300 --> 00:00:53,032
I know who you are. He's my brother.
16
00:00:53,033 --> 00:00:54,299
Half-brother.
17
00:00:54,300 --> 00:00:56,832
I can literally make doors with my mind
18
00:00:56,833 --> 00:00:58,330
that monsters come out of.
19
00:00:58,333 --> 00:01:00,432
- Oh, God!
- You really think they can
20
00:01:00,433 --> 00:01:02,582
just haul me away in
the back of a cop car?
21
00:01:02,585 --> 00:01:05,147
Stay back, stay back, no!
22
00:02:17,467 --> 00:02:21,666
- What the fuck?
- All's fair in love and war.
23
00:02:21,667 --> 00:02:22,823
Right, Tom?
24
00:02:24,300 --> 00:02:26,799
Did you just go to Stuckyburger?
25
00:02:26,800 --> 00:02:28,700
After you killed those cops?
26
00:02:30,767 --> 00:02:33,432
I need my strength.
27
00:02:33,433 --> 00:02:35,266
I guess I could've sent Tall Boy,
28
00:02:35,267 --> 00:02:37,604
but he has a hard time
keeping a low profile.
29
00:02:41,533 --> 00:02:43,467
I didn't get you anything.
30
00:02:45,633 --> 00:02:47,840
Where are we?
31
00:02:47,843 --> 00:02:49,899
Your wife's house, believe it or not.
32
00:02:49,900 --> 00:02:54,499
My dad... our dad
left everything to her.
33
00:02:54,500 --> 00:02:56,132
Yeah, along with a lot of other stuff.
34
00:02:56,133 --> 00:02:59,799
This whole development
belongs to her now.
35
00:02:59,800 --> 00:03:01,932
I'd congratulate you on
probably getting half of it
36
00:03:01,933 --> 00:03:05,566
in the divorce, but,
uh, something tells me
37
00:03:05,567 --> 00:03:09,966
you're probably not going
to live long enough...
38
00:03:12,067 --> 00:03:15,166
Everything okay?
39
00:03:15,167 --> 00:03:18,617
- I'm fine.
- Pull a muscle or something?
40
00:03:22,133 --> 00:03:24,732
Thanks for asking.
41
00:03:26,300 --> 00:03:27,966
Look.
42
00:03:30,933 --> 00:03:35,466
I know that this might be hard for you
43
00:03:35,467 --> 00:03:39,166
to wrap your head around.
44
00:03:39,167 --> 00:03:42,900
But I love her.
45
00:03:44,667 --> 00:03:46,932
You love Jillian?
46
00:03:46,933 --> 00:03:49,832
I do. I really do.
47
00:03:49,833 --> 00:03:55,032
I love her in a pure, uncomplicated way.
48
00:03:55,033 --> 00:03:56,799
You don't even know her, man.
49
00:03:56,800 --> 00:04:00,531
Nevertheless, we have a
fundamental connection.
50
00:04:00,534 --> 00:04:03,066
Yeah, she doesn't feel that way.
51
00:04:03,067 --> 00:04:05,399
You know, the whole thing
really fucking baffles me,
52
00:04:05,400 --> 00:04:07,632
- if I'm being honest with you.
- Yeah, you and me both, man.
53
00:04:07,633 --> 00:04:10,132
No, I...
54
00:04:10,133 --> 00:04:12,483
I mean I get that she didn't
know she was special, right?
55
00:04:12,486 --> 00:04:14,566
I mean, sure.
56
00:04:14,567 --> 00:04:19,232
But deep down, she must have known.
57
00:04:19,233 --> 00:04:23,999
And yet, she ends up with you.
58
00:04:24,000 --> 00:04:26,796
But the more I think about
it, the more sense it makes.
59
00:04:26,799 --> 00:04:29,066
You and her, you were friends
when you were kids, right?
60
00:04:29,067 --> 00:04:32,466
So there's that... that bond.
61
00:04:32,467 --> 00:04:35,232
Dad left when she was
what? She was eight?
62
00:04:35,233 --> 00:04:38,266
Any guy she meets after that,
she's going to be thinking
63
00:04:38,267 --> 00:04:40,499
"Is he going to break my heart, too?"
64
00:04:40,500 --> 00:04:44,066
But not you.
65
00:04:44,067 --> 00:04:47,366
You're from before. You're
from when she felt safe.
66
00:04:49,233 --> 00:04:51,832
That's all you are, man.
67
00:04:51,833 --> 00:04:54,832
You just...
68
00:04:54,833 --> 00:04:56,332
you're the safe choice.
69
00:05:06,300 --> 00:05:08,766
Go, go!
70
00:05:08,767 --> 00:05:10,599
Get him!
71
00:05:24,949 --> 00:05:32,422
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
72
00:07:03,067 --> 00:07:05,299
What are you doing here?
73
00:07:05,300 --> 00:07:08,132
Did you see anybody tonight?
74
00:07:08,133 --> 00:07:10,532
I see you.
75
00:07:10,533 --> 00:07:14,013
Before me.
76
00:07:14,016 --> 00:07:16,915
Was anybody here?
77
00:07:27,000 --> 00:07:29,767
Look, I just got here.
78
00:07:32,033 --> 00:07:35,166
I'm looking for...
79
00:07:35,167 --> 00:07:36,727
What the hell?
80
00:07:36,730 --> 00:07:39,690
Hey, last time I checked,
this ain't Halloween.
81
00:07:39,693 --> 00:07:41,399
Y'all got to go home.
82
00:07:41,400 --> 00:07:43,866
What, is this some sort
of joke or something?
83
00:07:43,867 --> 00:07:45,999
- No, no, no.
- Hey, hey, no, no...
84
00:07:50,100 --> 00:07:53,599
Shit!
85
00:09:23,333 --> 00:09:26,432
Oh, my God. Tom...
86
00:09:26,433 --> 00:09:27,999
Oh, my God.
87
00:09:30,067 --> 00:09:31,732
What did he do to you?
88
00:09:31,733 --> 00:09:36,466
I-I got away, but they... they hurt me.
89
00:09:43,000 --> 00:09:44,872
Tom...
90
00:09:48,967 --> 00:09:51,532
We got to figure out a plan.
91
00:09:51,533 --> 00:09:53,899
I love you.
92
00:10:03,000 --> 00:10:04,600
Tom...
93
00:10:08,667 --> 00:10:12,399
I don't think we can get
out of here on our own, okay?
94
00:10:12,400 --> 00:10:15,133
I need to bring back Pretzel Jack.
95
00:10:17,100 --> 00:10:20,066
- He's my protector, right?
- Wait, wait, wait.
96
00:10:20,067 --> 00:10:24,566
- What?
- Let's just be together.
97
00:10:32,333 --> 00:10:37,432
Tom, I need to do this now, okay?
98
00:10:37,433 --> 00:10:41,599
Just... just hold on.
Hang in there, okay?
99
00:10:41,600 --> 00:10:45,299
Just be present for me. Can you do that?
100
00:10:45,300 --> 00:10:47,699
Oh, my God.
101
00:11:40,767 --> 00:11:43,599
It's okay.
102
00:11:43,600 --> 00:11:47,532
Babe...
103
00:11:47,533 --> 00:11:49,567
it's okay.
104
00:11:50,700 --> 00:11:53,266
It's okay.
105
00:11:56,267 --> 00:11:58,232
I love you.
106
00:12:01,033 --> 00:12:03,678
No, just... Tom, I
don't know if we're...
107
00:12:03,681 --> 00:12:05,814
Shh.
108
00:12:08,367 --> 00:12:11,266
Let's just be together.
109
00:12:11,267 --> 00:12:16,499
Right here, right now.
110
00:12:16,500 --> 00:12:20,367
Oh, I just want to feel what
it's like to be with you.
111
00:12:22,533 --> 00:12:23,866
What...
112
00:12:26,467 --> 00:12:28,966
What...
113
00:12:28,967 --> 00:12:31,400
Let's just be together.
114
00:12:41,900 --> 00:12:43,866
Holy shit!
115
00:12:45,600 --> 00:12:49,932
- Jill...
- No, stay away from me.
116
00:12:49,933 --> 00:12:54,000
- Jill, no, it's...
- Me, Tom.
117
00:12:58,067 --> 00:12:59,866
You're not my Tom.
118
00:14:39,833 --> 00:14:41,900
Did he make that or did you?
119
00:14:45,333 --> 00:14:49,932
I'm real, okay? It's me.
120
00:14:49,933 --> 00:14:52,999
For better, for worse.
121
00:14:53,000 --> 00:14:57,243
Tell me something only
you know, from our past.
122
00:15:09,428 --> 00:15:12,228
I think we've dwelled
enough on the past.
123
00:15:27,700 --> 00:15:30,132
Now that you know it's really me,
124
00:15:30,133 --> 00:15:32,932
does it make you any happier to see me?
125
00:15:35,111 --> 00:15:37,171
Oh, my God, Tom.
126
00:16:01,033 --> 00:16:03,100
Now let's go.
127
00:17:10,133 --> 00:17:12,600
You okay?
128
00:17:16,600 --> 00:17:21,533
I killed my husband.
I'm a little shaken up.
129
00:17:23,633 --> 00:17:25,900
I killed him.
130
00:17:28,567 --> 00:17:31,332
I like to think there's some differences
131
00:17:31,333 --> 00:17:34,033
between me and that thing.
132
00:17:35,690 --> 00:17:39,766
I just lost control.
133
00:17:39,767 --> 00:17:42,367
Something took over.
134
00:17:44,800 --> 00:17:47,266
I was killing you, Tom.
135
00:17:47,267 --> 00:17:50,733
Look, let's just...
Let's table this for now.
136
00:17:52,300 --> 00:17:54,766
Let's figure out how to get out of here.
137
00:18:00,867 --> 00:18:04,141
What if Pretzel Jack
really had killed you?
138
00:18:04,144 --> 00:18:05,532
Which he almost did?
139
00:18:05,533 --> 00:18:07,766
Then you really would
be dead because of me.
140
00:18:07,767 --> 00:18:12,967
The fact that he went after
you means on some level...
141
00:18:16,600 --> 00:18:18,600
You want to kill me?
142
00:18:20,533 --> 00:18:23,366
You lied to me.
143
00:18:23,367 --> 00:18:26,267
Maybe I wanted to kill that part of you.
144
00:18:31,445 --> 00:18:33,452
Look, those things are
still out there, okay?
145
00:18:33,455 --> 00:18:34,966
We got to...
146
00:18:43,833 --> 00:18:47,132
Come on, come on. We got to hurry.
147
00:18:47,133 --> 00:18:50,232
Go. Get help.
148
00:18:50,233 --> 00:18:51,799
I'm the one he wants.
149
00:18:54,400 --> 00:18:56,566
Well, he can't have you.
150
00:19:05,267 --> 00:19:08,532
- Wait.
- What?
151
00:19:08,533 --> 00:19:10,599
- This... this is wrong.
- No, no, no, no.
152
00:19:10,600 --> 00:19:13,232
- Look, that's the way out.
- No, something feels wrong.
153
00:19:13,233 --> 00:19:15,300
Just trust me.
154
00:19:18,400 --> 00:19:20,666
I knew it.
155
00:19:20,667 --> 00:19:24,832
You knew where I was. You can sense me.
156
00:19:24,833 --> 00:19:27,132
You never would have made it.
157
00:19:27,133 --> 00:19:30,532
I got my... my little
guys all over the place.
158
00:19:30,533 --> 00:19:33,200
They're very good at hiding.
159
00:19:43,233 --> 00:19:45,567
Just let us go, Ian.
160
00:19:49,133 --> 00:19:51,466
That took a lot out of you, didn't it?
161
00:19:51,467 --> 00:19:53,432
Creating that other Tom.
162
00:19:53,433 --> 00:19:56,366
No, no, I'll be fine.
163
00:19:56,367 --> 00:19:58,632
Just need to recharge a little.
164
00:19:58,633 --> 00:20:00,399
Like sex, you know?
165
00:20:00,400 --> 00:20:03,432
If you want to try
something very ambitious,
166
00:20:03,433 --> 00:20:06,499
you might need a sec to recover.
167
00:20:06,500 --> 00:20:09,499
Why did you do it?
168
00:20:09,500 --> 00:20:12,832
Why did you make Tom?
169
00:20:12,833 --> 00:20:15,999
To be with you.
170
00:20:16,000 --> 00:20:19,566
And you know what? It felt good.
171
00:20:19,567 --> 00:20:21,048
It felt really good.
172
00:20:21,051 --> 00:20:22,566
I... we're supposed to be together.
173
00:20:22,567 --> 00:20:25,232
I know you can feel it.
174
00:20:25,233 --> 00:20:29,232
I mean, don't you want to
learn to use this thing we have?
175
00:20:29,233 --> 00:20:31,833
It's what makes us special.
176
00:20:33,167 --> 00:20:35,866
I tried to bring back Pretzel Jack.
177
00:20:35,867 --> 00:20:37,699
I couldn't do it.
178
00:20:37,700 --> 00:20:39,999
Would you forget about Pretzel Jack?
179
00:20:40,000 --> 00:20:44,032
Let's make something new.
Something that's ours.
180
00:20:44,033 --> 00:20:46,432
Right now?
181
00:20:46,433 --> 00:20:48,932
Well...
182
00:20:48,933 --> 00:20:50,399
not while he's watching.
183
00:20:52,100 --> 00:20:53,699
That'd just be weird.
184
00:20:59,167 --> 00:21:02,566
Tom, run, run!
185
00:21:06,533 --> 00:21:08,333
Go!
186
00:21:14,500 --> 00:21:16,366
In there, in there.
187
00:21:31,997 --> 00:21:34,497
Oh, shit.
188
00:21:45,203 --> 00:21:46,936
Do you see anything?
189
00:21:49,567 --> 00:21:52,067
So what do we do?
190
00:21:52,070 --> 00:21:54,403
We just... we make another run for it?
191
00:22:00,898 --> 00:22:05,803
I need to do something,
and you won't like it.
192
00:22:05,806 --> 00:22:07,305
I'm sorry for letting you believe
193
00:22:07,308 --> 00:22:09,340
that this is all your fault.
194
00:22:09,343 --> 00:22:13,364
It's not just my fault, Tom.
195
00:22:13,367 --> 00:22:16,599
It's part of who I am.
196
00:22:16,600 --> 00:22:21,132
You have a whole bunch of
intense shit in your head.
197
00:22:21,133 --> 00:22:24,032
We both do.
198
00:22:24,033 --> 00:22:28,032
And in your case, sometimes, it just
199
00:22:28,033 --> 00:22:33,099
gets out, runs around, kills people.
200
00:22:33,100 --> 00:22:36,666
But I accept that.
201
00:22:36,667 --> 00:22:39,732
And I love you.
202
00:22:43,833 --> 00:22:48,966
This is me. Good and bad.
203
00:22:48,967 --> 00:22:52,632
I was ashamed of myself.
204
00:22:52,633 --> 00:22:54,500
And I hid that from you.
205
00:22:56,795 --> 00:22:59,595
And then, when you tried to
tell me your own secrets...
206
00:23:02,667 --> 00:23:05,466
I didn't want to hear it.
207
00:23:05,467 --> 00:23:08,067
And I'm sorry.
208
00:23:09,365 --> 00:23:12,030
So, yeah.
209
00:23:12,033 --> 00:23:16,100
Maybe Pretzel Jack is part of you.
210
00:23:18,667 --> 00:23:22,399
But I'm the one who
brought him back out.
211
00:23:22,400 --> 00:23:24,332
It comes from both of us.
212
00:23:29,533 --> 00:23:33,467
- I love you so much.
- I love you, too.
213
00:23:53,200 --> 00:23:57,300
- He's coming here next.
- Come on, come on.
214
00:24:01,900 --> 00:24:05,699
Wait, what... What are you doing?
215
00:24:05,700 --> 00:24:08,333
I'm buying you more time.
216
00:24:10,700 --> 00:24:13,767
- Come back to me.
- Always.
217
00:28:40,700 --> 00:28:43,399
Wait, look.
218
00:28:43,400 --> 00:28:45,435
We can't kill all of his creatures.
219
00:28:45,438 --> 00:28:49,100
And even if we could, he
could just keep making more.
220
00:29:02,167 --> 00:29:04,500
What we need to do is kill him.
221
00:29:10,967 --> 00:29:14,227
Hey, remember, we're on the
same team this time, okay?
222
00:29:16,100 --> 00:29:18,866
- Does that mean yes?
- Yes.
223
00:31:58,467 --> 00:32:00,899
Jill, what?
224
00:32:00,900 --> 00:32:03,966
What is it?
225
00:34:24,600 --> 00:34:27,666
This one.
226
00:34:27,667 --> 00:34:30,666
I like it.
227
00:34:30,667 --> 00:34:33,233
It's clean, simple.
228
00:34:36,167 --> 00:34:39,532
That's why I gave it to you.
229
00:34:39,533 --> 00:34:43,632
- My door.
- Right?
230
00:34:43,633 --> 00:34:47,832
- That was you.
- No, it was you.
231
00:34:47,833 --> 00:34:49,999
I just...
232
00:34:52,967 --> 00:34:55,599
I just, uh...
233
00:34:55,600 --> 00:34:59,332
gave you a little push from next door.
234
00:35:03,833 --> 00:35:06,999
I need you to give me something.
235
00:35:07,000 --> 00:35:11,032
You got to tell me,
this... this connection.
236
00:35:12,867 --> 00:35:14,277
You feel it too, right?
237
00:35:14,280 --> 00:35:16,647
I-I mean, I'm not...
I'm not crazy, right?
238
00:35:22,667 --> 00:35:24,499
I feel it.
239
00:35:24,500 --> 00:35:25,899
But, Ian...
240
00:35:25,900 --> 00:35:28,133
You're still fucking crazy.
241
00:35:33,367 --> 00:35:35,666
Okay, well...
242
00:35:35,667 --> 00:35:38,532
let me ask you.
243
00:35:38,533 --> 00:35:41,166
Where were you, Jill?
244
00:35:41,167 --> 00:35:44,533
Why didn't you come looking for me?
245
00:35:50,333 --> 00:35:53,599
I thought you must be perfect.
246
00:35:53,600 --> 00:35:56,000
And I hated you.
247
00:35:59,033 --> 00:36:03,299
Think of all the...
All the years wasted.
248
00:36:03,300 --> 00:36:06,232
There's so much we could have shared.
249
00:36:10,069 --> 00:36:12,466
You could have learned to
control the shit in your head
250
00:36:12,467 --> 00:36:14,201
instead of letting it control you.
251
00:36:14,204 --> 00:36:15,932
I want to control the shit in my head
252
00:36:15,933 --> 00:36:17,699
because I want to protect people from it
253
00:36:17,700 --> 00:36:19,099
and protect myself.
254
00:36:19,100 --> 00:36:21,366
I don't want to hurt people with it.
255
00:36:21,367 --> 00:36:25,266
And you don't have to either, Ian.
256
00:36:25,267 --> 00:36:29,266
We control this. It doesn't control us.
257
00:36:29,267 --> 00:36:31,166
Would you just stop
258
00:36:31,167 --> 00:36:34,266
fucking pretending you're
something Tom wants you to be?
259
00:36:36,433 --> 00:36:38,366
It's just me.
260
00:36:40,000 --> 00:36:42,099
Please.
261
00:36:42,100 --> 00:36:45,299
You know he just reminds
you of Dad, right?
262
00:36:45,300 --> 00:36:50,766
Tom reminds you of the
father who abandoned you.
263
00:36:50,767 --> 00:36:53,566
Who I killed for you.
264
00:36:53,567 --> 00:36:56,286
You took away the only
chance I had of forgiving him.
265
00:36:56,289 --> 00:36:59,966
Forgiving. Are you fucking kidding me?
266
00:37:04,167 --> 00:37:08,099
You know, I think I knew, deep down...
267
00:37:08,100 --> 00:37:12,432
when I found out that you existed...
268
00:37:12,433 --> 00:37:15,732
there was only one way
this was going to end.
269
00:37:15,733 --> 00:37:18,532
Ian.
270
00:37:18,533 --> 00:37:19,966
Stop, let go!
271
00:37:34,367 --> 00:37:36,433
No, no.
272
00:38:24,767 --> 00:38:28,000
- Stop him!
- I don't think I will.
273
00:39:39,533 --> 00:39:42,667
No, no.
274
00:40:29,267 --> 00:40:31,566
That's... No, that's you.
275
00:40:33,333 --> 00:40:35,298
Boom.
276
00:40:35,301 --> 00:40:38,033
- Rock destroys those scissors.
- Ugh, every time.
277
00:40:38,036 --> 00:40:39,766
- Really?
- Your turn.
278
00:40:39,767 --> 00:40:42,532
- Come on.
- Those are the rules.
279
00:40:51,167 --> 00:40:55,932
Hey, what's going on, bear?
Huh, what's going on, bear?
280
00:40:55,933 --> 00:40:58,466
Yeah, yeah. All right.
281
00:40:58,467 --> 00:41:01,832
What's going on? You
want to talk to Mama?
282
00:41:23,567 --> 00:41:28,766
- Is everything okay?
- Yeah, she's settled down.
283
00:41:28,767 --> 00:41:30,466
Good job.
284
00:41:34,433 --> 00:41:36,467
I love you.
285
00:41:45,100 --> 00:41:48,245
What's so funny?
286
00:41:48,248 --> 00:41:51,332
You're just lying here snoring.
287
00:41:51,333 --> 00:41:53,766
Oh, sorry.
288
00:41:53,767 --> 00:41:57,666
- I'm tired.
- Me, too.
289
00:41:57,667 --> 00:41:59,832
Who's going to turn out the light?
290
00:42:37,057 --> 00:42:43,253
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
19903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.