Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,279
You an only child?
2
00:00:09,280 --> 00:00:11,309
- Yeah, I was.
- I am, too.
3
00:00:11,310 --> 00:00:13,979
Only children...
scientifically, more imaginative,
4
00:00:13,980 --> 00:00:16,079
especially those with
unreliable fathers.
5
00:00:16,080 --> 00:00:18,209
Your dad... Is he the same Bill Hope
6
00:00:18,210 --> 00:00:20,550
that does the neighborhoods...
Willow Court and all that?
7
00:00:20,560 --> 00:00:21,979
Yeah, that's him.
8
00:00:21,980 --> 00:00:24,079
After my dad took me to the circus,
9
00:00:24,080 --> 00:00:25,909
I came up with Pretzel Jack.
10
00:00:25,910 --> 00:00:27,509
When my dad left,
11
00:00:27,510 --> 00:00:29,279
that's when he became real.
12
00:00:29,280 --> 00:00:31,979
It's him from back then.
13
00:00:31,980 --> 00:00:33,509
You weren't the only
kid who had to invent
14
00:00:33,510 --> 00:00:35,509
a sidekick/guardian.
15
00:00:35,510 --> 00:00:38,309
- What was his name?
- Tall Boy.
16
00:00:38,310 --> 00:00:39,579
Everybody has
17
00:00:39,580 --> 00:00:42,429
their own emotional stuff,
18
00:00:42,430 --> 00:00:45,940
but for you and I, that
stuff can become real.
19
00:00:45,950 --> 00:00:47,479
How do I kill him?
20
00:00:47,480 --> 00:00:49,509
It is possible, but here's the thing.
21
00:00:49,510 --> 00:00:51,979
You don't have to kill Pretzel Jack
22
00:00:51,980 --> 00:00:53,709
You just learn to control him.
23
00:00:53,710 --> 00:00:56,299
If you want to draw him
out, you have to get hurt.
24
00:00:56,300 --> 00:00:57,740
You have to get really hurt.
25
00:00:57,750 --> 00:01:01,709
You have to be willing
to go where it hurts.
26
00:01:01,710 --> 00:01:03,609
There he is.
27
00:01:03,610 --> 00:01:06,140
Jillian, stay calm.
28
00:01:06,150 --> 00:01:10,009
If you're calm, he's calm.
29
00:01:10,010 --> 00:01:12,009
Focus.
30
00:01:12,010 --> 00:01:14,479
Deep breaths.
31
00:01:52,510 --> 00:01:54,740
What are you still doing up?
32
00:01:54,750 --> 00:01:56,709
I don't feel good.
33
00:01:56,710 --> 00:01:58,340
What doesn't feel good?
34
00:01:58,350 --> 00:02:01,279
I miss Dad.
35
00:02:01,280 --> 00:02:03,150
Get in bed.
36
00:02:10,280 --> 00:02:12,750
It's not even dark.
37
00:06:18,350 --> 00:06:20,010
Let's go.
38
00:06:35,750 --> 00:06:41,730
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
39
00:06:45,850 --> 00:06:48,540
You see what you did?
40
00:06:50,080 --> 00:06:52,509
- What?
- You tamed it.
41
00:06:52,510 --> 00:06:56,840
Your anger, your...
Your stuff, all of it.
42
00:06:56,850 --> 00:06:58,740
It's yours. It belongs to you.
43
00:06:58,750 --> 00:07:00,640
You can do whatever you want with it.
44
00:07:00,650 --> 00:07:02,709
There's nobody else like us who...
45
00:07:02,710 --> 00:07:05,840
Who has what we have.
46
00:07:05,850 --> 00:07:08,609
So what now?
47
00:07:08,610 --> 00:07:12,579
Well, now you just stay calm.
48
00:07:12,580 --> 00:07:14,740
But I can control him.
49
00:07:14,750 --> 00:07:16,679
I mean, if I wanted him to come sit
50
00:07:16,680 --> 00:07:18,579
at the table with us, I could do that?
51
00:07:18,580 --> 00:07:20,709
Well, that would take some training,
52
00:07:20,710 --> 00:07:22,079
but, yeah.
53
00:07:22,080 --> 00:07:23,540
Training?
54
00:07:23,550 --> 00:07:25,509
Train him like a dog?
55
00:07:25,510 --> 00:07:29,830
No, like I would have to
train you to develop...
56
00:07:29,840 --> 00:07:32,809
Like, how... How do I put this?
57
00:07:32,810 --> 00:07:34,660
Like fine motor skills...
58
00:07:34,670 --> 00:07:36,920
To learn to really control him,
59
00:07:36,940 --> 00:07:39,300
and then when you mastered
that, then, you know,
60
00:07:39,320 --> 00:07:43,479
it might be safe to
actually uncreate him.
61
00:07:43,480 --> 00:07:46,079
Uncreate as in...
62
00:07:46,080 --> 00:07:48,010
kill?
63
00:07:49,950 --> 00:07:51,550
Yeah.
64
00:07:52,780 --> 00:07:54,709
How does that work?
65
00:07:54,710 --> 00:07:58,940
Does he just keel over or disappear?
66
00:07:59,050 --> 00:08:01,140
Let's just say you don't
want to be too close to him
67
00:08:01,150 --> 00:08:03,179
when it happens.
68
00:08:03,180 --> 00:08:07,540
Why?
69
00:08:07,600 --> 00:08:10,059
- Would you just go?
- What the fuck?
70
00:08:10,060 --> 00:08:11,390
Who is that?
71
00:08:15,430 --> 00:08:17,950
Jillian.
72
00:08:18,030 --> 00:08:20,129
Jillian.
73
00:08:20,130 --> 00:08:23,829
Hey. Jill.
74
00:08:23,830 --> 00:08:24,990
Jill.
75
00:08:25,000 --> 00:08:26,990
Shit, he's awake.
76
00:08:27,000 --> 00:08:28,730
Shit!
77
00:08:28,750 --> 00:08:30,990
Shit!
78
00:08:35,130 --> 00:08:37,529
Just... just stay calm.
79
00:08:37,530 --> 00:08:38,629
Deep breaths.
80
00:08:38,630 --> 00:08:41,459
You need to focus. Breathe.
81
00:08:41,460 --> 00:08:44,230
Yeah. Yeah, that's good.
82
00:08:47,060 --> 00:08:50,759
Oh, shit.
83
00:08:50,760 --> 00:08:53,529
- Hello? 911?
- Sarah, we have to run!
84
00:08:53,530 --> 00:08:55,629
Ow!
85
00:08:58,100 --> 00:08:59,929
We got to go!
86
00:09:02,260 --> 00:09:05,890
911, what's your emergency? Hello?
87
00:09:08,900 --> 00:09:10,859
Tom!
88
00:09:16,160 --> 00:09:18,230
Tom!
89
00:09:53,160 --> 00:09:55,700
Oh, fuck. Fuck, fuck. He's
gonna fucking kill them.
90
00:09:55,710 --> 00:09:57,659
Not if we get there first.
91
00:09:57,660 --> 00:09:59,419
I tried to control him. It didn't work.
92
00:09:59,420 --> 00:10:01,090
You can learn how to do this, okay?
93
00:10:01,100 --> 00:10:02,479
I'm gonna help you.
94
00:10:02,480 --> 00:10:04,209
And remember, none
of this is your fault.
95
00:10:04,210 --> 00:10:06,329
- Yes, it fucking actually is.
- No, it's not.
96
00:10:06,330 --> 00:10:08,159
Remember, focus. Calm.
97
00:10:08,160 --> 00:10:10,029
- Deep breaths. You can do this.
- Yeah.
98
00:10:10,030 --> 00:10:11,790
Why the hell did she come to our house?
99
00:10:11,800 --> 00:10:13,059
The woman? Who is she?
100
00:10:13,060 --> 00:10:15,920
- Trust me, you don't...
- What?
101
00:10:24,900 --> 00:10:26,300
This way.
102
00:10:31,190 --> 00:10:33,000
Why did a clown come
out of your basement
103
00:10:33,010 --> 00:10:34,080
and stab me in the fucking leg?
104
00:10:34,090 --> 00:10:35,759
- I can't explain it.
- Okay, well, try.
105
00:10:35,760 --> 00:10:37,580
It's someone my wife knows.
106
00:10:41,330 --> 00:10:43,590
Hello? Hello?
107
00:10:43,600 --> 00:10:46,290
Downstairs.
108
00:10:51,200 --> 00:10:53,090
Okay.
109
00:10:53,100 --> 00:10:55,669
Someone your wife...
Someone your wife knows?
110
00:10:55,670 --> 00:10:57,250
That's not an explanation.
111
00:10:57,260 --> 00:10:58,619
I don't have a good explanation, okay?
112
00:10:58,620 --> 00:10:59,689
All you need to know is that something
113
00:10:59,690 --> 00:11:01,829
is stalking us and we need
to get out of this situation.
114
00:11:01,830 --> 00:11:03,059
- Yeah, no shit.
- Okay.
115
00:11:03,060 --> 00:11:04,900
If you would have picked up my calls,
116
00:11:04,910 --> 00:11:06,159
you would have known
not to just show up...
117
00:11:06,160 --> 00:11:08,189
If I had picked up your
crazy, unwanted phone calls,
118
00:11:08,190 --> 00:11:10,180
then, yeah, I would have
not been stabbed by a clown.
119
00:11:10,190 --> 00:11:11,190
Thanks, Tom, I'll
remember that next time.
120
00:11:11,200 --> 00:11:12,369
So it's crazy I want to see my son?
121
00:11:12,370 --> 00:11:14,559
- He's not your son.
- Can we just stop?
122
00:11:14,560 --> 00:11:16,559
Appearances aren't gonna
save your marriage, okay?
123
00:11:16,560 --> 00:11:20,290
That may be true, but
he's still not your son.
124
00:11:20,300 --> 00:11:22,439
Yes, okay, I was unhappy in my marriage.
125
00:11:22,440 --> 00:11:24,439
I had an affair with you, and I realized
126
00:11:24,440 --> 00:11:26,459
that I didn't want to
lose my marriage, okay?
127
00:11:26,460 --> 00:11:28,029
I'm sorry if I made
you believe otherwise.
128
00:11:28,030 --> 00:11:29,829
Oh, no, this isn't about you.
129
00:11:29,830 --> 00:11:32,190
I'm not doing this because
I'm interested in you.
130
00:11:32,200 --> 00:11:35,720
I love my wife. I would
never cheat on her, all right?
131
00:11:35,740 --> 00:11:37,829
This is about me finding
out that you were pregnant
132
00:11:37,830 --> 00:11:40,029
and doing the math and then
you shutting me out, Sarah.
133
00:11:40,030 --> 00:11:41,529
Yes, okay, I was scared
that if I found out
134
00:11:41,530 --> 00:11:44,049
my son was yours that
I would lose my family.
135
00:11:44,050 --> 00:11:46,059
So I kept a secret to save my marriage.
136
00:11:46,060 --> 00:11:48,429
Does that sound familiar?
137
00:11:48,430 --> 00:11:49,990
But things are different now, Tom.
138
00:11:50,000 --> 00:11:52,159
I'm happy. I love my
husband. I love my kids.
139
00:11:52,160 --> 00:11:54,929
That's why we're having another baby.
140
00:11:54,930 --> 00:11:56,990
Congratulations.
141
00:11:57,000 --> 00:11:59,290
Listen, it's been
eating me alive as well,
142
00:11:59,300 --> 00:12:01,959
and that's why... I got the test done,
143
00:12:01,960 --> 00:12:02,979
and I got the results back,
144
00:12:02,980 --> 00:12:05,500
and that's why I came
to your house today.
145
00:12:07,830 --> 00:12:09,560
He's not my kid.
146
00:12:42,460 --> 00:12:44,929
Jill! Jill!
147
00:12:44,930 --> 00:12:48,490
Jill!
148
00:13:41,060 --> 00:13:43,029
Shit!
149
00:13:59,060 --> 00:14:01,759
Okay. Here. Okay.
150
00:14:06,400 --> 00:14:09,529
Okay. Look...
151
00:14:09,530 --> 00:14:11,229
- you're gonna wait here.
- No.
152
00:14:11,230 --> 00:14:12,959
I'll bring back help.
153
00:14:12,960 --> 00:14:14,360
I promise.
154
00:16:03,360 --> 00:16:06,629
Shit! Shit!
155
00:16:06,630 --> 00:16:08,700
Come on!
156
00:16:18,160 --> 00:16:20,690
Ah!
157
00:16:33,850 --> 00:16:34,980
Tom!
158
00:16:37,210 --> 00:16:38,980
Maybe he got out?
159
00:16:40,710 --> 00:16:42,580
This way.
160
00:17:03,530 --> 00:17:04,829
Oh, my God.
161
00:17:04,830 --> 00:17:06,660
No! Tom, no.
162
00:17:06,710 --> 00:17:09,009
Jill, Jill, look, there's
nothing you can do down there
163
00:17:09,010 --> 00:17:11,879
that you can't do up here,
and you got to do it right now.
164
00:17:19,460 --> 00:17:22,029
Jill, Jill, look at me.
Look at me. Look at me!
165
00:17:22,030 --> 00:17:23,980
I'm gonna help you, all right?
166
00:17:24,080 --> 00:17:25,480
I know how to help you, and I can do it,
167
00:17:25,500 --> 00:17:27,900
but you got to do everything
I tell you to... you understand?
168
00:17:27,950 --> 00:17:29,709
Do exactly as I say.
169
00:17:29,710 --> 00:17:31,540
Look at me, right in my eyes.
170
00:17:31,550 --> 00:17:33,109
Connect with me.
171
00:17:33,110 --> 00:17:36,140
Concentrate only on
what I'm saying to you...
172
00:17:36,150 --> 00:17:38,950
and do not look away.
173
00:17:52,460 --> 00:17:54,990
You created him, right?
174
00:17:55,000 --> 00:17:58,129
With your own pain and your own fear.
175
00:17:58,130 --> 00:18:00,090
Those feelings are in you,
176
00:18:00,100 --> 00:18:03,159
all through your body,
running through you like blood.
177
00:18:03,160 --> 00:18:06,159
Now imagine that you
can send those feelings
178
00:18:06,160 --> 00:18:07,959
anywhere you want to in your body.
179
00:18:07,960 --> 00:18:10,040
You can send them to
the top of your head
180
00:18:10,060 --> 00:18:11,729
or down to your belly
button, anywhere else.
181
00:18:11,730 --> 00:18:15,439
I want you to focus all your
energy on sending them down
182
00:18:15,440 --> 00:18:18,429
to the palms of your hands.
183
00:18:18,430 --> 00:18:20,690
Do that... now.
184
00:18:32,370 --> 00:18:34,210
Everything you used to create him,
185
00:18:34,240 --> 00:18:36,559
send it all to the palms of your hands.
186
00:18:36,560 --> 00:18:38,129
Are you doing it?
187
00:18:38,130 --> 00:18:39,559
Good. Good.
188
00:18:39,560 --> 00:18:40,990
What's happening?
189
00:18:41,000 --> 00:18:42,890
It's okay. Don't worry. Don't worry.
190
00:18:42,900 --> 00:18:45,229
I'm gonna help you,
okay? It's all right.
191
00:18:45,230 --> 00:18:47,550
Send it all to the palms of your hands.
192
00:18:47,560 --> 00:18:48,800
You're sending him there.
193
00:18:48,810 --> 00:18:51,170
You're sending him down
to the palms of your hands.
194
00:18:51,180 --> 00:18:54,829
So you're holding him
in your hands, yeah?
195
00:18:54,830 --> 00:18:56,729
Yeah, that's good. More, more.
196
00:18:56,730 --> 00:18:58,990
Closer, closer, closer.
197
00:18:59,000 --> 00:19:00,790
Almost, almost.
198
00:19:00,800 --> 00:19:03,829
Yeah, yeah, there. There.
199
00:19:06,500 --> 00:19:08,859
Now focus on letting go.
200
00:19:14,130 --> 00:19:15,690
Now let go.
201
00:19:36,100 --> 00:19:37,999
Good. You're almost there.
202
00:19:38,000 --> 00:19:39,930
I'm gonna help get you there, okay?
203
00:19:39,980 --> 00:19:43,260
Now listen to me... I'm gonna
say the word "crush," all right?
204
00:19:43,270 --> 00:19:45,829
And when I say "crush,"
you're gonna clench your hands.
205
00:19:45,830 --> 00:19:47,369
You're gonna crush what's in there,
206
00:19:47,370 --> 00:19:48,609
and you're gonna kill it, all right?
207
00:19:48,610 --> 00:19:49,879
But something's gonna happen to you.
208
00:19:49,880 --> 00:19:51,210
It's gonna hurt for a second.
209
00:19:51,220 --> 00:19:52,879
You're gonna feel like
you're the one being crushed,
210
00:19:52,880 --> 00:19:54,309
but you cannot stop... You understand?
211
00:19:54,310 --> 00:19:56,840
Do not stop, all right?
212
00:19:56,850 --> 00:19:58,240
You ready?
213
00:19:58,250 --> 00:19:59,740
Okay, here we go.
214
00:19:59,750 --> 00:20:02,040
Three...
215
00:20:02,050 --> 00:20:04,340
two...
216
00:20:04,350 --> 00:20:06,679
one...
217
00:20:06,680 --> 00:20:08,809
crush.
218
00:21:23,660 --> 00:21:25,159
Oh, my God.
219
00:21:25,160 --> 00:21:27,200
Oh, my God. Are you okay?
220
00:21:29,300 --> 00:21:33,959
What just happened?
221
00:21:33,960 --> 00:21:35,959
You did it.
222
00:21:38,200 --> 00:21:40,359
No, I didn't.
223
00:21:40,360 --> 00:21:42,259
Yeah, you did.
224
00:21:42,260 --> 00:21:44,330
I reached through you...
225
00:21:46,360 --> 00:21:49,830
We did it... together.
226
00:21:52,330 --> 00:21:55,059
Doing it alone would have killed you.
227
00:22:17,130 --> 00:22:19,230
It's over.
228
00:22:33,710 --> 00:22:36,839
Thank you.
229
00:22:42,860 --> 00:22:46,259
Oh, this... gown is really annoying me.
230
00:22:46,260 --> 00:22:48,190
It's... it's like the
tie is all tangled.
231
00:22:48,200 --> 00:22:51,900
Can you just... do you
mind taking a look for me?
232
00:22:53,300 --> 00:22:54,569
I can just get the nurse.
233
00:22:54,570 --> 00:22:56,839
No, no, that'll take three
hours. Can you just...
234
00:22:56,840 --> 00:22:58,569
You guys, can you just give us a minute?
235
00:22:58,570 --> 00:22:59,770
Yeah, sure.
236
00:23:12,070 --> 00:23:13,770
Yeah. No, the gown's fine.
237
00:23:17,000 --> 00:23:18,950
Do you even know who I am?
238
00:23:21,840 --> 00:23:25,009
You're the woman my
husband has a kid with.
239
00:23:30,600 --> 00:23:32,629
No.
240
00:23:32,630 --> 00:23:35,109
What?
241
00:24:09,460 --> 00:24:11,390
It's not Tom's?
242
00:24:13,500 --> 00:24:16,430
No, he just wanted it to be.
243
00:24:20,030 --> 00:24:22,390
He still thought it was,
244
00:24:22,400 --> 00:24:24,760
and he didn't tell me.
245
00:24:26,900 --> 00:24:29,659
So...
246
00:24:29,660 --> 00:24:34,000
Tom knows now that it's not his?
247
00:24:39,300 --> 00:24:41,159
You know, I don't know
248
00:24:41,160 --> 00:24:43,259
if this makes a
difference or not, but...
249
00:24:43,260 --> 00:24:46,300
he doesn't love me, and he never did.
250
00:24:49,030 --> 00:24:52,229
That doesn't matter.
251
00:24:52,230 --> 00:24:54,930
What matters is that he lied.
252
00:24:57,160 --> 00:25:00,090
What matters is that he lied.
253
00:25:00,100 --> 00:25:01,280
We all lie sometimes.
254
00:25:01,290 --> 00:25:04,749
It doesn't mean you
don't love your partner.
255
00:25:04,750 --> 00:25:06,990
I know Tom loves me.
256
00:25:09,030 --> 00:25:11,259
I've been married for 15 years...
257
00:25:11,260 --> 00:25:13,990
College boyfriend.
258
00:25:14,000 --> 00:25:16,659
Trust gets broken...
259
00:25:16,660 --> 00:25:19,890
but you can rebuild it.
260
00:25:19,900 --> 00:25:21,659
It's a belief.
261
00:25:21,660 --> 00:25:24,930
You can decide to have it or... or not.
262
00:25:26,700 --> 00:25:29,190
What if you can't?
263
00:25:29,200 --> 00:25:33,959
But you can. You're in control of you.
264
00:25:33,960 --> 00:25:38,929
You can decide to trust or not to trust.
265
00:25:38,930 --> 00:25:42,000
What if you can't?
266
00:25:47,960 --> 00:25:49,530
Hey.
267
00:25:51,840 --> 00:25:53,870
Hey, you okay?
268
00:25:59,930 --> 00:26:02,529
Where's Tom?
269
00:26:02,530 --> 00:26:05,190
I have no idea. He just...
270
00:26:05,200 --> 00:26:07,360
I don't know.
271
00:26:10,930 --> 00:26:12,859
I need to get out of here.
272
00:26:12,860 --> 00:26:14,459
Can you, um...
273
00:26:14,460 --> 00:26:16,429
can you give me a ride?
274
00:26:18,900 --> 00:26:20,930
Yeah?
275
00:26:22,430 --> 00:26:24,290
Hey.
276
00:26:24,300 --> 00:26:28,029
I, uh, brought you coffee.
277
00:26:28,030 --> 00:26:31,059
Thanks.
278
00:26:31,060 --> 00:26:33,830
- Where's Jillian?
- She left.
279
00:26:38,030 --> 00:26:40,359
Tom...
280
00:26:40,360 --> 00:26:43,160
my husband's on his way.
281
00:26:45,800 --> 00:26:48,200
Right.
282
00:26:49,560 --> 00:26:52,060
Good luck.
283
00:26:54,430 --> 00:26:56,429
Thanks.
284
00:26:56,430 --> 00:26:58,529
Pull over.
285
00:27:22,330 --> 00:27:24,360
You okay?
286
00:27:30,430 --> 00:27:32,859
My inheritance.
287
00:27:32,860 --> 00:27:34,929
My father used to build
these neighborhoods
288
00:27:34,930 --> 00:27:36,959
all across the state.
289
00:27:36,960 --> 00:27:38,390
Homes...
290
00:27:38,400 --> 00:27:40,190
for families.
291
00:27:40,200 --> 00:27:44,490
There aren't any families there now.
292
00:27:44,500 --> 00:27:46,059
It's a...
293
00:27:46,060 --> 00:27:49,090
a ghost neighborhood.
294
00:27:49,100 --> 00:27:52,030
I want you to show me how to control it.
295
00:27:53,500 --> 00:27:55,260
You sure?
296
00:27:56,490 --> 00:27:59,490
It's not easy.
297
00:27:59,500 --> 00:28:02,290
I'll do what it takes.
298
00:28:05,860 --> 00:28:07,200
Yeah.
299
00:28:08,790 --> 00:28:10,330
Okay.
300
00:28:17,530 --> 00:28:20,590
I just, um...
301
00:28:20,600 --> 00:28:24,990
I can't go home right now.
302
00:28:25,000 --> 00:28:27,130
I know the perfect place.
303
00:28:43,100 --> 00:28:45,160
Where you going, Tom?
304
00:29:11,550 --> 00:29:14,709
- This is yours?
- It's my family's.
305
00:29:14,710 --> 00:29:17,479
I used to come here during the summer.
306
00:29:17,480 --> 00:29:19,089
Doesn't get much use now,
307
00:29:19,090 --> 00:29:22,679
but I never had the
heart to sell it, so...
308
00:29:22,680 --> 00:29:25,809
Are you okay?
309
00:29:25,810 --> 00:29:28,240
Just, uh...
310
00:29:28,250 --> 00:29:30,309
a bit dizzy.
311
00:29:30,310 --> 00:29:32,140
It's been a long day.
312
00:29:32,150 --> 00:29:34,079
It's catching up to you.
313
00:29:34,080 --> 00:29:37,310
Let's... let's go
inside and get some rest.
314
00:29:41,110 --> 00:29:43,840
Oh, hey, hey.
315
00:29:45,120 --> 00:29:47,079
Hey, you're okay. You're okay.
316
00:29:47,080 --> 00:29:48,980
It's all right.
317
00:29:48,990 --> 00:29:50,850
Hey, this is normal.
318
00:29:50,950 --> 00:29:53,620
You're gonna be fine.
319
00:29:53,670 --> 00:29:55,509
All right?
320
00:29:55,510 --> 00:29:58,209
Okay?
321
00:29:58,210 --> 00:30:01,429
- Yeah.
- Here we go.
322
00:30:01,430 --> 00:30:03,829
Let's go inside and
get some water, yeah?
323
00:30:03,830 --> 00:30:05,430
Yeah.
324
00:30:06,760 --> 00:30:10,039
I haven't been here in forever.
325
00:30:10,040 --> 00:30:12,740
This place seems so familiar.
326
00:30:15,480 --> 00:30:18,709
- What happened at the pool?
- I told you... I don't know.
327
00:30:18,710 --> 00:30:20,240
So you don't know who this guy is
328
00:30:20,250 --> 00:30:22,179
that attacked you and Sarah Winters?
329
00:30:22,180 --> 00:30:24,040
No. No more than what I said.
330
00:30:24,050 --> 00:30:26,409
- Where's your wife?
- I don't know.
331
00:30:26,410 --> 00:30:28,379
Are you protecting Jillian, Tom?
332
00:30:28,380 --> 00:30:30,530
- What are you talking about?
- Hey, Tom...
333
00:30:30,780 --> 00:30:32,619
do you think that your wife is capable
334
00:30:32,620 --> 00:30:34,619
of hiring someone to kill for her?
335
00:30:34,620 --> 00:30:37,300
Is there any reason that
your wife might want you dead?
336
00:31:13,660 --> 00:31:17,390
I can't remember the
last time I threw up.
337
00:31:17,400 --> 00:31:19,729
What you did today...
338
00:31:19,730 --> 00:31:21,760
it depletes you.
339
00:31:23,060 --> 00:31:24,390
You need to recover.
340
00:31:24,400 --> 00:31:27,129
It's not just that.
341
00:31:27,130 --> 00:31:29,059
What is it, then?
342
00:31:29,060 --> 00:31:32,059
I don't know... it's like
a part of me is just gone,
343
00:31:32,060 --> 00:31:35,160
and there's nothing left
to keep me up straight.
344
00:31:37,400 --> 00:31:39,390
Is that crazy?
345
00:31:39,400 --> 00:31:41,130
Of course not.
346
00:31:42,160 --> 00:31:45,490
You killed a part of yourself today.
347
00:31:45,500 --> 00:31:48,090
Once you learn to control these things,
348
00:31:48,100 --> 00:31:50,500
it'll be easier to let them come and go.
349
00:31:55,300 --> 00:31:57,460
But now you need to sleep.
350
00:32:00,450 --> 00:32:03,980
Let's try and get as much
rest tonight as we can.
351
00:32:03,990 --> 00:32:06,320
You're gonna need it for tomorrow.
352
00:32:13,630 --> 00:32:15,660
Mm.
353
00:32:17,430 --> 00:32:20,590
- Thanks.
- Of course.
354
00:32:20,600 --> 00:32:22,290
Here, uh...
355
00:32:22,300 --> 00:32:24,330
here you go.
356
00:32:26,630 --> 00:32:28,059
That should be fine.
357
00:32:28,060 --> 00:32:30,459
That's great. Thank you.
358
00:32:30,460 --> 00:32:32,290
Um...
359
00:32:32,300 --> 00:32:33,790
have a good night.
360
00:32:33,800 --> 00:32:35,830
Thanks. You too.
361
00:33:09,350 --> 00:33:14,820
_
362
00:33:24,360 --> 00:33:26,400
Jill?
363
00:33:36,750 --> 00:33:39,870
Tom, this is Bill
Hope, Jillian's father.
364
00:33:39,900 --> 00:33:41,219
I've been trying to get a hold of her,
365
00:33:41,220 --> 00:33:42,900
but she won't talk to me.
366
00:33:42,920 --> 00:33:45,240
I promise you I'm not
trying to pull anything here.
367
00:33:45,280 --> 00:33:48,479
I just have something
very important to tell her
368
00:33:48,480 --> 00:33:50,910
about... about her family.
369
00:33:51,010 --> 00:33:52,319
Can you please let her know
370
00:33:52,320 --> 00:33:53,720
that her dad needs to talk to her?
371
00:33:53,740 --> 00:33:56,419
I'd like to tell her
in person if possible.
372
00:33:56,420 --> 00:33:59,539
I'm staying at the
Mill Road Inn, room 105.
373
00:33:59,540 --> 00:34:01,909
I can... I can come
by tonight or tomorrow,
374
00:34:01,910 --> 00:34:04,020
or she can come by
here if that's better.
375
00:34:04,040 --> 00:34:07,840
Please, I need to talk to my daughter.
376
00:34:35,460 --> 00:34:37,759
Not the kid you were expecting...
377
00:34:37,760 --> 00:34:40,009
Dad?
378
00:34:45,530 --> 00:34:47,959
Jill, pick up. Come on.
379
00:34:54,530 --> 00:34:56,590
You left her alone.
380
00:34:56,600 --> 00:34:59,090
Doesn't mean I have to.
381
00:34:59,100 --> 00:35:01,829
I'm not gonna fail her
like you failed her.
382
00:35:01,830 --> 00:35:04,529
Ian...
383
00:35:04,530 --> 00:35:08,459
for once in your life, do what's right.
384
00:35:08,460 --> 00:35:11,029
You know, when I first
moved in with you,
385
00:35:11,030 --> 00:35:13,629
I really looked up to you.
386
00:35:13,630 --> 00:35:16,280
It took me way too long to realize
387
00:35:16,300 --> 00:35:18,930
how you were always trying
to cut me off at the knees.
388
00:35:18,940 --> 00:35:20,690
Cut you off?
389
00:35:20,700 --> 00:35:22,490
I protected you.
390
00:35:22,500 --> 00:35:24,630
Did I say anything
391
00:35:24,640 --> 00:35:27,900
when the dog disappeared...
392
00:35:27,910 --> 00:35:32,729
or when that... that bully
from school went missing?
393
00:35:32,730 --> 00:35:36,190
Well, you're nothing if not a good liar.
394
00:35:36,200 --> 00:35:40,190
Leave your sister alone.
395
00:35:40,200 --> 00:35:42,059
Half-sister.
396
00:35:42,060 --> 00:35:44,900
Made you happy to keep
her from me, didn't it?
397
00:35:44,910 --> 00:35:46,660
I am glad I did.
398
00:35:49,230 --> 00:35:50,990
You...
399
00:35:51,000 --> 00:35:53,729
have always been...
400
00:35:53,730 --> 00:35:56,190
a bad seed.
401
00:36:08,530 --> 00:36:10,590
Hey! Open your eyes!
402
00:36:31,660 --> 00:36:33,790
Ian!
403
00:36:33,800 --> 00:36:35,890
Open your eyes!
404
00:36:35,900 --> 00:36:37,760
Ian!
405
00:36:43,100 --> 00:36:45,729
As much as I hate to admit it,
406
00:36:45,730 --> 00:36:48,529
it's got to come from you, right?
407
00:36:48,530 --> 00:36:51,159
If she has it, too.
408
00:36:51,160 --> 00:36:53,200
Ah, what?
409
00:36:56,260 --> 00:36:59,559
It's your seed, asshole.
410
00:37:22,200 --> 00:37:25,230
We have some cleaning up to do.
411
00:38:34,260 --> 00:38:36,700
Bill, it's Tom. You there?
412
00:38:38,600 --> 00:38:40,159
Bill!
413
00:38:50,780 --> 00:38:52,690
Bill?
414
00:41:05,430 --> 00:41:07,129
- Hey.
- Hey.
415
00:41:07,130 --> 00:41:08,790
- Morning.
- Morning.
416
00:41:08,800 --> 00:41:11,429
You, uh... You feeling any better?
417
00:41:11,430 --> 00:41:13,029
Yeah.
418
00:41:13,030 --> 00:41:15,029
Here.
419
00:41:15,030 --> 00:41:16,390
Thanks. What's this?
420
00:41:16,400 --> 00:41:18,829
This is herbal tea.
421
00:41:18,830 --> 00:41:21,959
It has turmeric and cinnamon
422
00:41:21,960 --> 00:41:26,359
and lemon balm and
red raspberry leaves...
423
00:41:26,360 --> 00:41:28,190
and ginger.
424
00:41:30,800 --> 00:41:33,030
That's... that's a lot of ingredients.
425
00:41:33,130 --> 00:41:34,919
Yeah, well, it's real good for you.
426
00:41:34,920 --> 00:41:37,020
You're gonna need every
little bit of strength
427
00:41:37,030 --> 00:41:38,430
for your training.
428
00:41:42,290 --> 00:41:44,129
Thank you.
429
00:41:44,130 --> 00:41:46,259
I really appreciate it.
430
00:41:46,260 --> 00:41:48,160
Yeah, of course.
431
00:42:04,190 --> 00:42:06,159
How is it?
432
00:42:06,160 --> 00:42:09,460
- It's good.
- Good.
433
00:42:10,530 --> 00:42:12,960
I made it just for you.
434
00:42:14,050 --> 00:42:19,620
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
28877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.