All language subtitles for Call me Kat s01e12 Salsa.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,613 Okay. One, two, three. 2 00:00:04,656 --> 00:00:06,049 [grunting] 3 00:00:06,093 --> 00:00:08,965 That was a tie if I've ever seen one. 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,575 Not that I can see that far. 5 00:00:10,619 --> 00:00:12,316 -I really shouldn't be driving. -[chuckles] 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,057 Good job. 7 00:00:14,101 --> 00:00:16,320 How 'bout that? My former crush, Max, 8 00:00:16,364 --> 00:00:19,541 and my boyfriend, Oscar, getting along like gangbusters. 9 00:00:19,584 --> 00:00:23,066 Hey. Want to try my homemade salsa? 10 00:00:23,110 --> 00:00:24,850 You just poured it out of a jar. 11 00:00:24,894 --> 00:00:27,636 Hey. Want to try my home-poured salsa? 12 00:00:27,679 --> 00:00:29,246 [chuckling] 13 00:00:29,290 --> 00:00:30,943 Mm. Speaking of salsa, 14 00:00:30,987 --> 00:00:33,120 do you want to go salsa dancing with me sometime? 15 00:00:33,163 --> 00:00:34,817 Um, yes! 16 00:00:34,860 --> 00:00:36,297 And be warned... 17 00:00:36,340 --> 00:00:38,647 [chuckles]: I am a great salsa dancer! 18 00:00:38,690 --> 00:00:40,344 At sleepaway camp, I had to choose 19 00:00:40,388 --> 00:00:42,825 between salsa and archery, and I chose salsa, 20 00:00:42,868 --> 00:00:44,435 'cause Hunger Games hadn't come out yet 21 00:00:44,479 --> 00:00:46,133 and we didn't know how cool archery could be. 22 00:00:46,176 --> 00:00:48,091 Well, I am excited to go dancing with you. 23 00:00:48,135 --> 00:00:49,353 I used to go with my ex-girlfriend all the time. 24 00:00:49,397 --> 00:00:50,441 We had a lot of fun. 25 00:00:51,660 --> 00:00:53,401 I hope that's not weird, to bring up my ex. 26 00:00:53,444 --> 00:00:55,229 No! Of course not. 27 00:00:55,272 --> 00:00:56,752 Everybody has a past. 28 00:00:56,795 --> 00:00:58,319 I ain't scared of no ghost. [chuckles] 29 00:00:58,362 --> 00:01:00,147 What do you mean, "ghost"? She's not dead. 30 00:01:00,190 --> 00:01:02,975 No, she's not. I have no idea why I said that. 31 00:01:05,152 --> 00:01:07,023 Oh, Katharine. 32 00:01:07,067 --> 00:01:09,982 You found a real winner with this Oscar. 33 00:01:10,026 --> 00:01:11,680 KAT: He and I are gonna go salsa dancing. 34 00:01:11,723 --> 00:01:13,464 Do you remember when I did salsa at sleepaway camp? 35 00:01:13,508 --> 00:01:14,770 Polka. 36 00:01:14,813 --> 00:01:16,424 No, it was salsa. 37 00:01:16,467 --> 00:01:18,034 It was polka. 38 00:01:18,078 --> 00:01:19,514 I remember the recital. 39 00:01:19,557 --> 00:01:21,472 I had to buy you lederhosen. 40 00:01:22,995 --> 00:01:24,345 Oh. 41 00:01:24,388 --> 00:01:25,868 That's right. 42 00:01:25,911 --> 00:01:27,957 They chafed. [hisses] 43 00:01:28,000 --> 00:01:30,046 ♪ 44 00:01:34,006 --> 00:01:35,921 Hey. 45 00:01:35,965 --> 00:01:37,445 I'm about to do a thing 46 00:01:37,488 --> 00:01:39,142 where I keep bugging you until I get what I want. 47 00:01:39,186 --> 00:01:41,318 So it's just a normal day then? 48 00:01:41,362 --> 00:01:44,016 I got a Groupon for a beginner salsa class, 49 00:01:44,060 --> 00:01:46,497 and I didn't realize I have to bring my own partner. 50 00:01:46,541 --> 00:01:49,500 I thought "BYOP" meant "bring your own paella." 51 00:01:50,501 --> 00:01:52,155 Couple things. Uh, that's something you should be doing 52 00:01:52,199 --> 00:01:53,983 with your boyfriend, and... 53 00:01:54,026 --> 00:01:55,550 No, it's just the one thing. 54 00:01:55,593 --> 00:01:57,465 Well, I can't ask Oscar. 55 00:01:57,508 --> 00:01:59,380 I'm trying to get good at it before I go dancing with him. 56 00:01:59,423 --> 00:02:01,164 You can't ask the person you're trying to impress 57 00:02:01,208 --> 00:02:02,818 to help you impress them. 58 00:02:02,861 --> 00:02:04,298 Max, please? 59 00:02:04,341 --> 00:02:06,169 You'll be fine. You're a good dancer. 60 00:02:06,213 --> 00:02:07,823 Yeah, but I've never done salsa. 61 00:02:07,866 --> 00:02:09,781 And he used to do it with his ex-girlfriend, 62 00:02:09,825 --> 00:02:12,393 so, in my mind, it's like she's challenged me to a dance battle, 63 00:02:12,436 --> 00:02:14,221 which I cannot lose. 64 00:02:14,264 --> 00:02:16,179 I'm really sorry, Kat, but I'm already a good salsa dancer. 65 00:02:16,223 --> 00:02:18,790 So taking a beginner class sounds muyboring. 66 00:02:18,834 --> 00:02:20,618 Wait, you salsa? 67 00:02:20,662 --> 00:02:22,490 Mm-hmm. I picked it up when I was living in Barcelona. 68 00:02:22,533 --> 00:02:24,927 Brigitte and I would hit the salsa clubs all the time. 69 00:02:24,970 --> 00:02:27,451 We were known as les meilleurs à la salsa. 70 00:02:27,495 --> 00:02:29,845 Wh-What does that mean? 71 00:02:29,888 --> 00:02:32,239 It means our chemistry electrified the dance floor 72 00:02:32,282 --> 00:02:33,588 and people would stare, 73 00:02:33,631 --> 00:02:35,590 wishing they were us. 74 00:02:35,633 --> 00:02:37,505 That little phrase means all that? 75 00:02:40,247 --> 00:02:42,510 Well, if you're so advanced, why don't you teach me then? 76 00:02:42,553 --> 00:02:44,076 You've been saying you want to do more tutoring. 77 00:02:44,120 --> 00:02:45,208 Tutor away! 78 00:02:45,252 --> 00:02:46,383 Show me all your salsa moves-- 79 00:02:46,427 --> 00:02:48,646 mild, medium and extra spicy. 80 00:02:48,690 --> 00:02:49,995 Come on, Max. 81 00:02:50,039 --> 00:02:51,214 Just, like, two lessons. 82 00:02:51,258 --> 00:02:52,737 Uh, I don't think so. 83 00:02:54,130 --> 00:02:55,740 Oh, I get it. 84 00:02:55,784 --> 00:02:56,872 Get what? 85 00:02:56,915 --> 00:02:58,874 You don't know how to salsa. 86 00:02:58,917 --> 00:03:01,006 -[scoffs] -You lied about it to get out 87 00:03:01,050 --> 00:03:03,574 of going to the class and now you're just doubling down. 88 00:03:03,618 --> 00:03:04,923 I know how to salsa. 89 00:03:04,967 --> 00:03:06,447 Yeah, I-I don't think you do. 90 00:03:06,490 --> 00:03:08,362 I mean, I've watched a lot of videos, 91 00:03:08,405 --> 00:03:11,147 and you can just tell when someone has that salsa de fuego. 92 00:03:11,191 --> 00:03:13,236 Oh, I have the salsa de fuego, 93 00:03:13,280 --> 00:03:14,977 and it is muy caliente. 94 00:03:15,020 --> 00:03:16,326 Tonight. 95 00:03:16,370 --> 00:03:17,327 At 8:00. 96 00:03:17,371 --> 00:03:18,633 Okay then. 97 00:03:18,676 --> 00:03:20,243 Tonight at 8:00. 98 00:03:20,287 --> 00:03:21,766 I'll believe it when I see it. 99 00:03:21,810 --> 00:03:24,029 [chuckles] 100 00:03:25,205 --> 00:03:27,990 Randi, honey, I'd be careful drinking that much caffeine. 101 00:03:28,033 --> 00:03:32,299 That's how we induce labor if a sow's past her due date. 102 00:03:32,342 --> 00:03:34,170 I didn't sleep at all last night. 103 00:03:34,214 --> 00:03:35,606 I tried counting sheep, 104 00:03:35,650 --> 00:03:37,042 but then they all had Daniel's face, 105 00:03:37,086 --> 00:03:38,827 and I got so mad. 106 00:03:38,870 --> 00:03:41,264 You want one of my mama's sleeping pills? 107 00:03:41,308 --> 00:03:43,266 She left some at my house. 108 00:03:43,310 --> 00:03:45,181 I always wait till she's zonked-out on one 109 00:03:45,225 --> 00:03:48,010 before I cut her toenails or she might kick me. 110 00:03:48,053 --> 00:03:49,272 See this tooth? 111 00:03:49,316 --> 00:03:50,534 Fake. 112 00:03:52,057 --> 00:03:54,277 I'm willing to try anything at this point. 113 00:03:54,321 --> 00:03:55,670 Okay, I'll bring some tomorrow. 114 00:03:55,713 --> 00:03:57,106 But you be careful. 115 00:03:57,149 --> 00:03:59,108 I took one on a flight to Lubbock. 116 00:03:59,151 --> 00:04:00,805 I thought I went to the bathroom. 117 00:04:00,849 --> 00:04:02,677 I actually peed in the middle of the aisle. 118 00:04:02,720 --> 00:04:04,592 Had to spend the rest of the flight zip-tied 119 00:04:04,635 --> 00:04:06,115 to my tray table. 120 00:04:07,769 --> 00:04:09,466 Hey, Randi. Check it out. 121 00:04:09,510 --> 00:04:12,426 I just got the cutest dress to go dancing with Oscar. 122 00:04:12,469 --> 00:04:14,341 Ooh, that's hot. 123 00:04:14,384 --> 00:04:16,517 But you know that thing's not gonna make you dance any better. 124 00:04:16,560 --> 00:04:18,475 It's not like the suit from Iron Man. 125 00:04:18,519 --> 00:04:20,390 Yes, I've got that covered. 126 00:04:20,434 --> 00:04:22,044 Max is gonna teach me. 127 00:04:22,087 --> 00:04:24,351 Uh, do you really think that's a good idea, 128 00:04:24,394 --> 00:04:26,178 considering that you've had a crush on Max 129 00:04:26,222 --> 00:04:28,006 -for the past two decades? -[sighs] 130 00:04:28,050 --> 00:04:30,182 I've given it a lot of thought, and here's why it's fine. 131 00:04:30,226 --> 00:04:32,228 I'm completely falling for Oscar. 132 00:04:32,272 --> 00:04:34,186 So, right now, every other man in the world 133 00:04:34,230 --> 00:04:36,711 is just a sexless "blech" in a baseball cap. 134 00:04:37,886 --> 00:04:39,366 Oh, uh, not you. 135 00:04:39,409 --> 00:04:40,497 Not him. 136 00:04:40,541 --> 00:04:41,977 He's not a sexless "blech." 137 00:04:42,020 --> 00:04:44,196 -[mouths] -[Phil shrieks] 138 00:04:44,240 --> 00:04:45,807 Oh, my Lord, child, it's a miracle. 139 00:04:45,850 --> 00:04:47,504 -What, Phil? -What's a miracle? 140 00:04:47,548 --> 00:04:50,464 This bun looks exactly like the Holy Mother herself. 141 00:04:51,465 --> 00:04:52,901 Looks like Dolly Parton. 142 00:04:52,944 --> 00:04:53,902 Exactly! 143 00:04:53,945 --> 00:04:56,121 That's what I said. 144 00:04:56,165 --> 00:04:57,471 Did you bake it like that on purpose? 145 00:04:57,514 --> 00:05:00,474 No! She just magically appeared. 146 00:05:00,517 --> 00:05:02,171 The spitting image 147 00:05:02,214 --> 00:05:06,784 of Dolly from the October 1978 cover of Playboy. 148 00:05:06,828 --> 00:05:08,569 I remember, 'cause that's the only time 149 00:05:08,612 --> 00:05:10,658 -I bought that filthy magazine. -[Kat chuckles] 150 00:05:13,400 --> 00:05:15,576 [salsa music playing softly] 151 00:05:16,881 --> 00:05:18,405 Now, 152 00:05:18,448 --> 00:05:19,928 I want you to imagine a string coming out 153 00:05:19,971 --> 00:05:21,582 of the top of your head, like a puppet. 154 00:05:21,625 --> 00:05:23,279 Ooh, I like marionettes. 155 00:05:23,323 --> 00:05:24,889 I still have my favorite, Lady Juniper, upstairs. 156 00:05:24,933 --> 00:05:26,238 -Kat, I don't care. -Okay. 157 00:05:26,282 --> 00:05:27,675 Now... 158 00:05:27,718 --> 00:05:29,851 [inhales] think about the string 159 00:05:29,894 --> 00:05:30,852 and look at me. 160 00:05:30,895 --> 00:05:32,723 [laughs] 161 00:05:32,767 --> 00:05:34,377 -What? -I'm sorry. 162 00:05:34,421 --> 00:05:36,248 I'm just having a laugh. 163 00:05:36,292 --> 00:05:37,641 'Cause, like, I'm looking at you but, like, we're staring... 164 00:05:37,685 --> 00:05:39,077 Kat, be serious. 165 00:05:39,121 --> 00:05:40,992 With salsa, eye contact is the way 166 00:05:41,036 --> 00:05:42,690 -to connect with your partner. -Okay. 167 00:05:42,733 --> 00:05:44,431 -[inhales] -Huh? 168 00:05:44,474 --> 00:05:45,910 -I'm gonna be looking at you... -Mm-hmm. 169 00:05:45,954 --> 00:05:47,608 but I'm gonna be thinking about cats. 170 00:05:47,651 --> 00:05:49,914 -Don't think about cats. -Oh, it's already happening. 171 00:05:49,958 --> 00:05:50,959 ♪ 172 00:05:51,002 --> 00:05:52,569 Focus. 173 00:05:52,613 --> 00:05:53,831 Listen to the music. 174 00:05:53,875 --> 00:05:55,398 Okay. 175 00:05:55,442 --> 00:05:56,921 There you go. You're getting it. 176 00:05:56,965 --> 00:05:58,532 Oh, look at me. 177 00:05:58,575 --> 00:06:00,142 Making my salsa. 178 00:06:00,185 --> 00:06:01,491 Chopping my onions. 179 00:06:01,535 --> 00:06:03,363 Adding my lime juice. [giggling] 180 00:06:03,406 --> 00:06:05,408 What did I say about jokes? 181 00:06:05,452 --> 00:06:07,105 Not to make them. 182 00:06:07,149 --> 00:06:09,151 And what did I say about eye contact? 183 00:06:09,194 --> 00:06:11,066 To have it. 184 00:06:11,109 --> 00:06:12,197 Good. 185 00:06:12,241 --> 00:06:14,069 Now... 186 00:06:14,112 --> 00:06:15,853 keep the hips moving in time. 187 00:06:15,897 --> 00:06:18,029 Feel the rhythm 188 00:06:18,073 --> 00:06:20,815 and let my body tell your body where it should go. 189 00:06:20,858 --> 00:06:22,382 ♪ 190 00:06:25,341 --> 00:06:27,604 ["Swift Cubano" by Juan Zavala and Eddie Grey playing] 191 00:06:34,568 --> 00:06:36,221 ♪ 192 00:06:46,318 --> 00:06:48,843 Remember when I didn't think Max teaching me would be a problem? 193 00:06:48,886 --> 00:06:50,932 I'm starting to see the problem. 194 00:06:51,889 --> 00:06:53,848 Problem solved. 195 00:06:53,891 --> 00:06:55,980 [pants] Where'd that come from? 196 00:06:56,024 --> 00:06:57,286 From me. 197 00:06:57,329 --> 00:06:58,722 Feeling the rhythm, 198 00:06:58,766 --> 00:07:00,507 telling my body where it should go. 199 00:07:00,550 --> 00:07:02,204 -[chuckles] -[grunts] 200 00:07:07,644 --> 00:07:09,690 Randi, it's 1:00 in the morning. What are you doing out here? 201 00:07:09,733 --> 00:07:12,606 [chuckles] I couldn't sleep, so I figured I'd go for a run. 202 00:07:12,649 --> 00:07:14,564 Sounds like you got ex-somnia. 203 00:07:14,608 --> 00:07:16,392 Don't you mean "insomnia"? 204 00:07:16,436 --> 00:07:19,134 If you're thinking about your ex, it's ex-somnia. 205 00:07:19,177 --> 00:07:21,615 Yeah, well, then that's what I got. 206 00:07:21,658 --> 00:07:23,530 You know, I've been trying online blackjack 207 00:07:23,573 --> 00:07:25,096 for my ex-somnia. 208 00:07:25,140 --> 00:07:26,837 Getting my drink on helps a little bit, too. 209 00:07:26,881 --> 00:07:28,665 Yeah. 210 00:07:28,709 --> 00:07:30,450 You might be right. 211 00:07:30,493 --> 00:07:32,060 I think I'm gonna go check out this cute little bar 212 00:07:32,103 --> 00:07:33,583 that's still open down the street. 213 00:07:33,627 --> 00:07:36,281 -Jog your ass in here. -[chuckles] 214 00:07:38,545 --> 00:07:41,330 Mother, did you get my message about Phil's Dolly bun? 215 00:07:41,373 --> 00:07:42,723 Why do you think I'm here? 216 00:07:42,766 --> 00:07:45,508 Oh, Phil, my pageant friend Jeannie 217 00:07:45,552 --> 00:07:47,423 is Dolly's new publicist, 218 00:07:47,467 --> 00:07:49,512 so I shared the picture with her on Insta, 219 00:07:49,556 --> 00:07:51,427 and she showed it to Dolly. 220 00:07:51,471 --> 00:07:52,602 Oh, Sheila. 221 00:07:52,646 --> 00:07:54,474 If you are pulling my leg, 222 00:07:54,517 --> 00:07:58,521 I'll cut yours off and slap you across the face with it. 223 00:07:58,565 --> 00:08:00,349 I am not kidding! 224 00:08:00,392 --> 00:08:02,699 And she said Dolly's performing tonight at the Opry 225 00:08:02,743 --> 00:08:04,309 and if we can get down to Nashville, 226 00:08:04,353 --> 00:08:06,964 she'll take a picture with us and the bun 227 00:08:07,008 --> 00:08:08,444 after the show. 228 00:08:08,488 --> 00:08:10,533 Meeting Dolly's on my whistle list. 229 00:08:10,577 --> 00:08:12,753 I worship the ground she walks on. 230 00:08:12,796 --> 00:08:15,146 [squealing] 231 00:08:15,190 --> 00:08:17,584 Oh, Kat! Please, can I leave? 232 00:08:17,627 --> 00:08:21,109 Of course. You can't pass up an opportunity like that. 233 00:08:21,152 --> 00:08:23,154 And don't forget to tell Dolly Parton about Dolly Purr-ton. 234 00:08:23,198 --> 00:08:24,547 PHIL: Oh, thank you! 235 00:08:24,591 --> 00:08:26,984 Thank you, thank you! 236 00:08:27,028 --> 00:08:28,856 -Hey. -Hey. 237 00:08:28,899 --> 00:08:30,858 I'm, uh, literally sore. 238 00:08:30,901 --> 00:08:32,337 Like I worked out last night. 239 00:08:32,381 --> 00:08:34,078 -Like I did leg day. -[chuckles] 240 00:08:34,122 --> 00:08:35,558 Can you stop smiling at me like that? 241 00:08:35,602 --> 00:08:37,168 You're making me feel exposed. 242 00:08:37,212 --> 00:08:38,561 I'll try. 243 00:08:38,605 --> 00:08:40,563 -Nope, not possible. -[laughs] 244 00:08:40,607 --> 00:08:43,174 Uh, and I have class tonight, so I won't see you. 245 00:08:43,218 --> 00:08:44,306 But I will be thinking of you 246 00:08:44,349 --> 00:08:45,786 and thinking of last night. 247 00:08:45,829 --> 00:08:47,439 Well, I can't stop you from thinking, 248 00:08:47,483 --> 00:08:48,876 so think away. 249 00:08:48,919 --> 00:08:50,660 [chuckles] 250 00:08:50,704 --> 00:08:52,749 Randi. Randi. 251 00:08:52,793 --> 00:08:54,664 Can I run a moral quandary by you? 252 00:08:54,708 --> 00:08:57,145 You know how I had that salsa lesson with Max last night? 253 00:08:57,188 --> 00:08:59,103 -Uh-huh. -Well, afterward, 254 00:08:59,147 --> 00:09:03,368 I had a particularly sensual, consensual evening with Oscar. 255 00:09:03,412 --> 00:09:05,457 Kat, we're roomies. I heard everything. 256 00:09:05,501 --> 00:09:07,111 It sounded like y'all was installing hardwood floors 257 00:09:07,155 --> 00:09:08,112 in there. 258 00:09:08,156 --> 00:09:09,897 Okay. 259 00:09:09,940 --> 00:09:11,420 Not embarrassed by that at all. 260 00:09:11,463 --> 00:09:13,030 Well, I-I'm feeling a little guilty 261 00:09:13,074 --> 00:09:15,076 because I think I may have transferred some 262 00:09:15,119 --> 00:09:17,339 of the spiciness of salsa with Max to Oscar. 263 00:09:17,382 --> 00:09:18,688 It was just really... 264 00:09:18,732 --> 00:09:20,342 Wh-What was that for? 265 00:09:20,385 --> 00:09:21,822 I told you you were playing with fire. 266 00:09:21,865 --> 00:09:23,388 I had to put you out. 267 00:09:24,389 --> 00:09:26,087 Okay, but I-I don't want to be with Max. 268 00:09:26,130 --> 00:09:27,610 I want to be with Oscar. 269 00:09:27,654 --> 00:09:29,481 The problem is you didn't tell Oscar 270 00:09:29,525 --> 00:09:30,874 that you were dancing with Max. 271 00:09:30,918 --> 00:09:32,615 -[sighs] -Or getting heated up by Max. 272 00:09:32,659 --> 00:09:34,312 And unless you're planning a surprise party, 273 00:09:34,356 --> 00:09:36,314 you should hide nothing from your partner. 274 00:09:36,358 --> 00:09:37,315 Okay, but what... 275 00:09:37,359 --> 00:09:39,013 Nothing. 276 00:09:41,015 --> 00:09:42,146 Hey, teach. 277 00:09:42,190 --> 00:09:43,844 Great dance lesson last night. 278 00:09:43,887 --> 00:09:46,194 Thank you, thank you. Great learning last night. 279 00:09:46,237 --> 00:09:48,065 [chuckles] 280 00:09:48,109 --> 00:09:50,459 -I actually have to cancel... -I have to cancel tonight. 281 00:09:50,502 --> 00:09:52,461 -Why can't you make... [laughs] -Why can't you make... [laughs] 282 00:09:52,504 --> 00:09:53,984 You go first. 283 00:09:54,028 --> 00:09:55,986 Well, honestly... 284 00:09:56,030 --> 00:09:58,510 it felt a little bit like I was cheating on Oscar. 285 00:09:58,554 --> 00:09:59,990 Like, 'cause I was dancing 286 00:10:00,034 --> 00:10:01,992 with another guy. Even though it's you. 287 00:10:02,036 --> 00:10:03,733 Yeah, no, that makes sense. I felt a little weird, too. 288 00:10:03,777 --> 00:10:05,387 -Especially 'cause it's salsa. -[exhales] 289 00:10:05,430 --> 00:10:07,215 Exactly. Like, if it were polka, 290 00:10:07,258 --> 00:10:09,173 we wouldn't even be having this conversation, you know? 291 00:10:09,217 --> 00:10:11,785 Polka's a lot more oom-pah-pah, a lot less "ooh, papi." 292 00:10:11,828 --> 00:10:13,656 [chuckles] 293 00:10:14,701 --> 00:10:16,050 You know what would be great? 294 00:10:16,093 --> 00:10:17,747 -Hmm? -Is if you had a girlfriend 295 00:10:17,791 --> 00:10:19,662 and the four of us could all go dancing together. 296 00:10:19,706 --> 00:10:20,750 You know? Get on that. 297 00:10:20,794 --> 00:10:21,795 Get yourself a girlfriend. 298 00:10:21,838 --> 00:10:23,405 Well, I'm working on it. 299 00:10:23,448 --> 00:10:26,147 -Oh, really? With who? -With Brigitte. 300 00:10:26,190 --> 00:10:28,410 I'm actually making a little progress on that front. 301 00:10:28,453 --> 00:10:30,630 Oh. That's great. 302 00:10:30,673 --> 00:10:32,457 Yeah, in fact, I'm thinking about surprising her 303 00:10:32,501 --> 00:10:33,633 in Paris this summer. 304 00:10:33,676 --> 00:10:34,721 Like... [inhales] 305 00:10:34,764 --> 00:10:36,548 Like, a big, grand gesture. 306 00:10:36,592 --> 00:10:38,202 Probably something on the Eiffel Tower. 307 00:10:38,246 --> 00:10:40,248 Wow, that sounds so romantic. 308 00:10:40,291 --> 00:10:42,250 That way, if she rejects me, you know, I can just... 309 00:10:42,293 --> 00:10:43,512 boop. 310 00:10:44,513 --> 00:10:46,210 You're gonna push her off? 311 00:10:46,254 --> 00:10:48,212 I'm just saying, it gets windy up there. 312 00:10:48,256 --> 00:10:50,214 [laughs] 313 00:10:50,258 --> 00:10:52,521 Your friend says that when we get to the Opry, 314 00:10:52,564 --> 00:10:54,915 we give the password to the security guard. 315 00:10:54,958 --> 00:10:57,004 "Hard Candy Christmas." 316 00:10:57,047 --> 00:10:58,701 Then we can pull 317 00:10:58,745 --> 00:11:00,834 right up to her tour bus! [chuckles] 318 00:11:00,877 --> 00:11:02,313 [both squeal] 319 00:11:02,357 --> 00:11:03,837 -[chuckles] -You know, I never told 320 00:11:03,880 --> 00:11:05,447 Katharine, but... 321 00:11:05,490 --> 00:11:08,015 I had a bit of the baby blues after I had her. 322 00:11:08,058 --> 00:11:09,712 So I would play Dolly's 323 00:11:09,756 --> 00:11:11,932 "I Will Always Love You" on a loop 324 00:11:11,975 --> 00:11:15,283 to remind me how I was supposed to feel about my baby. 325 00:11:15,326 --> 00:11:18,852 And eventually, I did. 326 00:11:18,895 --> 00:11:22,464 The song that got to me was "Coat of Many Colors." 327 00:11:22,507 --> 00:11:24,031 If I ever opened a bakery, 328 00:11:24,074 --> 00:11:26,990 I was gonna call it Coat of Many Crullers. 329 00:11:28,513 --> 00:11:30,385 Guess what our hours were gonna be. 330 00:11:30,428 --> 00:11:31,734 9:00 to 5:00? 331 00:11:31,778 --> 00:11:33,475 Bingo. [laughing] 332 00:11:33,518 --> 00:11:35,695 [laughs] 333 00:11:35,738 --> 00:11:37,479 Oh, oh. Uh-oh. 334 00:11:37,522 --> 00:11:39,611 Looks like we're hitting a bit of traffic. 335 00:11:39,655 --> 00:11:41,396 Oh, it's probably just a bend in the road. 336 00:11:41,439 --> 00:11:43,398 Nothing to worry about. 337 00:11:43,441 --> 00:11:45,487 [siren wailing] 338 00:11:49,970 --> 00:11:51,493 Nope. 339 00:11:51,536 --> 00:11:53,887 Still not gonna worry. 340 00:11:55,105 --> 00:11:57,673 [sighs] I have been watching salsa videos 341 00:11:57,717 --> 00:11:59,196 for the past three hours. 342 00:11:59,240 --> 00:12:00,763 It started with instructional videos, 343 00:12:00,807 --> 00:12:02,678 but then it turned into salsa fails. 344 00:12:02,722 --> 00:12:04,854 I watched a guy try and salsa with a kangaroo. 345 00:12:04,898 --> 00:12:06,943 The kangaroo was not having it. 346 00:12:06,987 --> 00:12:09,685 Grabbed that guy by the collar, kicked him right in the nuts. 347 00:12:09,729 --> 00:12:11,643 Ooh, that sounds horrible. 348 00:12:11,687 --> 00:12:13,384 Can you send me that video? 349 00:12:13,428 --> 00:12:15,386 Yeah, no problem. 350 00:12:15,430 --> 00:12:17,649 Every time I close my eyes, I see salsa fails. 351 00:12:17,693 --> 00:12:19,173 I don't know how I'm gonna get to sleep. 352 00:12:19,216 --> 00:12:20,783 Oscar's working. 353 00:12:20,827 --> 00:12:23,133 I don't know why I'm looking in the fridge. 354 00:12:23,177 --> 00:12:24,395 Hey, do you want to watch 355 00:12:24,439 --> 00:12:25,875 a movie with the sound off 356 00:12:25,919 --> 00:12:27,529 and make the people say whatever we want? 357 00:12:27,572 --> 00:12:29,618 Uh, no, I'm okay. I'm gonna go for a run. 358 00:12:29,661 --> 00:12:31,185 They've been helping me relax. 359 00:12:31,228 --> 00:12:32,882 Hmm. I don't like you running at night. 360 00:12:32,926 --> 00:12:34,710 You know, I have a holiday sweater 361 00:12:34,754 --> 00:12:36,625 that has real lights on it that you could wear. 362 00:12:36,668 --> 00:12:38,235 Oh, but then you'd be running in an itchy sweater. 363 00:12:38,279 --> 00:12:39,846 Never mind. Have fun. 364 00:12:39,889 --> 00:12:41,499 [chuckles]: Don't worry, I'm not going that far. 365 00:12:41,543 --> 00:12:43,284 And if you're having problems getting to sleep, 366 00:12:43,327 --> 00:12:45,939 why don't you take one of Phil's mama's sleeping pills. 367 00:12:45,982 --> 00:12:47,723 -Oh. All right. -All right. 368 00:12:47,767 --> 00:12:49,159 -Have a good time. -[door opens] 369 00:12:49,203 --> 00:12:50,987 -Have a good night. Bye. -Be safe. 370 00:12:53,685 --> 00:12:55,470 "Take as needed"? 371 00:12:55,513 --> 00:12:57,211 Hmm. 372 00:12:59,866 --> 00:13:03,695 [snoring] 373 00:13:03,739 --> 00:13:05,741 BRIGITTE: Wake up, cheater. 374 00:13:07,743 --> 00:13:09,310 Brigitte? 375 00:13:09,353 --> 00:13:10,964 What are you doing here? 376 00:13:11,007 --> 00:13:12,574 I am very mad at you. 377 00:13:12,617 --> 00:13:16,186 You have been dancing with my boyfriend. 378 00:13:23,237 --> 00:13:25,848 I told him I am not dancing with him anymore. 379 00:13:25,892 --> 00:13:27,502 Oh! 380 00:13:27,545 --> 00:13:29,460 I even told him that I wished that you were here 381 00:13:29,504 --> 00:13:30,853 so we could all hang out together. 382 00:13:30,897 --> 00:13:32,376 That is very generous. 383 00:13:32,420 --> 00:13:35,075 I like you on sleeping pills. [chuckles] 384 00:13:35,118 --> 00:13:36,946 I don't think they're working. I'm not even tired. 385 00:13:36,990 --> 00:13:39,122 Mm. 386 00:13:39,166 --> 00:13:40,645 You know, I found your therapy website. 387 00:13:40,689 --> 00:13:43,170 I see your name. I see your e-mail address. 388 00:13:43,213 --> 00:13:44,780 But I don't see any pictures of you 389 00:13:44,824 --> 00:13:46,564 'cause Max said you have so many stalkers. 390 00:13:46,608 --> 00:13:49,916 Yes. I even tried to post a weird one of me mid-sneeze. 391 00:13:49,959 --> 00:13:52,135 -But no. The stalking continued. -Mm. 392 00:13:52,179 --> 00:13:54,007 I see a picture, oh, of a happy couple 393 00:13:54,050 --> 00:13:55,269 staring at a waterfall. 394 00:13:55,312 --> 00:13:57,053 You know... [smacks lips] 395 00:13:57,097 --> 00:13:58,663 That makes me thirsty. That makes me want root beer. 396 00:13:58,707 --> 00:14:00,187 Do you want some root beer? I got a guy. 397 00:14:00,230 --> 00:14:01,666 I would love root beer 398 00:14:01,710 --> 00:14:02,842 -if it tastes like wine. -You know what? 399 00:14:02,885 --> 00:14:04,669 I'll just get you some wine. 400 00:14:04,713 --> 00:14:06,715 Then you are picking up what I am putting down. 401 00:14:06,758 --> 00:14:07,934 [laughs] 402 00:14:10,545 --> 00:14:11,807 [horns honking] 403 00:14:11,851 --> 00:14:13,200 -[phone chimes] -Ah. 404 00:14:13,243 --> 00:14:14,810 Oh, your friend says 405 00:14:14,854 --> 00:14:17,030 that Dolly is halfway through her set. 406 00:14:17,073 --> 00:14:20,729 If things pick up, we could still make it. 407 00:14:20,772 --> 00:14:23,601 -I'm starving, Phil. -Me, too. 408 00:14:23,645 --> 00:14:25,560 I have an antacid 409 00:14:25,603 --> 00:14:27,867 that I was not gonna tell you about. 410 00:14:28,998 --> 00:14:31,392 But I will split it with you. 411 00:14:31,435 --> 00:14:35,135 You know, if we're stuck here much longer, we could... 412 00:14:35,178 --> 00:14:37,137 Do not even think about it, Sheila. 413 00:14:37,180 --> 00:14:40,488 I'll slice you like a Honey Baked Ham. 414 00:14:42,316 --> 00:14:45,101 You just lost your half. 415 00:14:49,062 --> 00:14:50,541 Okay, so, 416 00:14:50,585 --> 00:14:52,195 -you have to split those eights. -Okay. 417 00:14:52,239 --> 00:14:53,414 Okay, now hit here. 418 00:14:53,457 --> 00:14:55,938 Stay. Now hit this one. 419 00:14:55,982 --> 00:14:57,897 -Ooh, that's what I'm talking about. -[chuckles] 420 00:14:57,940 --> 00:14:59,942 Told you. My grandpa taught me how to play blackjack. 421 00:14:59,986 --> 00:15:02,292 It's how I put myself through grade school. 422 00:15:02,336 --> 00:15:04,207 [chuckles] I kept trying to get Daniel 423 00:15:04,251 --> 00:15:05,730 to go down to the riverboat with me, but he kept saying, 424 00:15:05,774 --> 00:15:07,732 "Gambling is a frivolous waste of money." 425 00:15:07,776 --> 00:15:09,647 You know, the more I think about it, 426 00:15:09,691 --> 00:15:12,520 the more I realize that he had a big old stick up his butt. 427 00:15:12,563 --> 00:15:14,478 You need to be with somebody easygoing 428 00:15:14,522 --> 00:15:16,263 and knows how to have fun like you do. 429 00:15:16,306 --> 00:15:18,221 Mm-mm. Randi doesn't need to be 430 00:15:18,265 --> 00:15:20,397 with anybody but Randi right now. 431 00:15:20,441 --> 00:15:22,573 I get that. And Carter is only dating Carter 432 00:15:22,617 --> 00:15:24,836 -for a while. -[chuckles]: And why is that? 433 00:15:24,880 --> 00:15:27,056 'Cause CJ can't stand his mom's new boyfriend. 434 00:15:27,100 --> 00:15:28,710 And listening to him complain about that dude 435 00:15:28,753 --> 00:15:30,059 is the best part of my weekend. 436 00:15:30,103 --> 00:15:31,800 -[laughs] -Yeah. I can't 437 00:15:31,843 --> 00:15:32,975 get a girlfriend and give Stephanie 438 00:15:33,019 --> 00:15:34,716 that same satisfaction. 439 00:15:34,759 --> 00:15:36,631 Yeah. Yeah. You know, I just need 440 00:15:36,674 --> 00:15:39,939 to start having some fun where feelings don't ruin it. 441 00:15:40,940 --> 00:15:43,594 Like a friends with benefits type situation? 442 00:15:43,638 --> 00:15:47,903 Well, I don't know if that ever really works out for anybody. 443 00:15:47,947 --> 00:15:51,211 Yeah. It's the kind of thing you dream about, though. 444 00:15:51,254 --> 00:15:52,777 [banging at door] 445 00:15:54,518 --> 00:15:55,955 Uh-oh, busted. 446 00:16:00,220 --> 00:16:01,917 Hey, Kat. What's going on? 447 00:16:01,961 --> 00:16:03,745 RANDI: Hey. 448 00:16:03,788 --> 00:16:06,052 Uh, are you okay, Kat? 449 00:16:06,095 --> 00:16:08,576 ♪ Everybody dance now.♪ 450 00:16:10,926 --> 00:16:12,232 Uh... 451 00:16:20,240 --> 00:16:21,589 Kat. 452 00:16:21,632 --> 00:16:23,025 You don't even see me. 453 00:16:23,069 --> 00:16:25,985 ♪ Root beer is the best beer.♪ 454 00:16:27,812 --> 00:16:29,901 Uh-oh. She must have taken 455 00:16:29,945 --> 00:16:31,164 one of Phil's mama's sleeping pills, 456 00:16:31,207 --> 00:16:32,295 and she's having a reaction. 457 00:16:32,339 --> 00:16:34,602 You mean tripping her balls off. 458 00:16:34,645 --> 00:16:35,951 I'm gonna make sure she gets home okay. 459 00:16:35,995 --> 00:16:37,953 Okay. Okay. 460 00:16:37,997 --> 00:16:39,607 Damn. 461 00:16:39,650 --> 00:16:42,349 I just got Kat-blocked. 462 00:16:49,791 --> 00:16:51,749 Hey. I brought you some coffee. 463 00:16:51,793 --> 00:16:53,708 What happened in here? 464 00:16:53,751 --> 00:16:55,449 Uh, you did. 465 00:16:55,492 --> 00:16:58,060 You were sleepwalking last night. 466 00:16:58,104 --> 00:17:00,367 After my run, I found you trying to get into the Middle C. 467 00:17:00,410 --> 00:17:02,021 I was sleepwalking? 468 00:17:02,064 --> 00:17:04,153 Yeah, you were. And then, when I brought you back, 469 00:17:04,197 --> 00:17:06,199 you insisted that we bring all the cats upstairs 470 00:17:06,242 --> 00:17:07,852 because they had never seen your room 471 00:17:07,896 --> 00:17:10,246 and you wanted to sleep under a cat blanket. 472 00:17:11,943 --> 00:17:13,989 Uh, it must have been the sleeping pills, 473 00:17:14,033 --> 00:17:15,904 'cause I don't remember any of that. 474 00:17:15,947 --> 00:17:17,775 Any of it? 475 00:17:17,819 --> 00:17:19,560 Like, like, none of it? 476 00:17:19,603 --> 00:17:22,128 I vaguely remember braiding Brigitte's hair, 477 00:17:22,171 --> 00:17:23,607 but that's it. 478 00:17:23,651 --> 00:17:25,566 Wait, Max's ex-girlfriend, Brigitte? 479 00:17:25,609 --> 00:17:28,525 Never mind. Hey, Mr. Mousekers, this is my hand-carved bed. 480 00:17:28,569 --> 00:17:30,005 It's been passed down for generations. 481 00:17:30,049 --> 00:17:31,572 And you remember Randi. 482 00:17:31,615 --> 00:17:33,661 [yawning]: From downstairs. 483 00:17:36,098 --> 00:17:39,101 I can't believe we missed her. 484 00:17:39,145 --> 00:17:41,973 I can't believe we urinated in front of each other. 485 00:17:42,017 --> 00:17:44,063 Twice. 486 00:17:45,673 --> 00:17:48,806 I'm still hungry, Phil. 487 00:17:48,850 --> 00:17:50,634 Me, too. I'm so delirious, 488 00:17:50,678 --> 00:17:53,724 I thought I saw Dolly in the mirror a minute ago. 489 00:17:53,768 --> 00:17:56,597 Maybe she was sending us a sign. 490 00:17:56,640 --> 00:17:59,252 She'd want us to eat her. 491 00:18:08,261 --> 00:18:10,176 -Mmm. -Mmm. 492 00:18:10,219 --> 00:18:12,656 -She's inside of us now. -Mm-hmm. 493 00:18:12,700 --> 00:18:14,528 She's nourishing us 494 00:18:14,571 --> 00:18:18,140 like she nourished us our entire lives. 495 00:18:18,184 --> 00:18:20,490 It'll remind us to be more like Dolly. 496 00:18:20,534 --> 00:18:21,970 To be kinder. 497 00:18:22,013 --> 00:18:23,406 To be more generous. 498 00:18:23,450 --> 00:18:24,625 [phone chimes] 499 00:18:24,668 --> 00:18:26,888 Oh. It's Jeannie. 500 00:18:26,931 --> 00:18:29,151 Mm. Oh, she says Dolly's decided to do 501 00:18:29,195 --> 00:18:30,935 a second night at the Opry. 502 00:18:30,979 --> 00:18:33,634 Mm, so we can take our time getting there. 503 00:18:33,677 --> 00:18:35,679 Spit it out. 504 00:18:35,723 --> 00:18:37,855 -Hmm? -Spit it out right now, 505 00:18:37,899 --> 00:18:39,814 or I'll reach in there and I'll pull it out. 506 00:18:39,857 --> 00:18:40,945 [squeals]: What? 507 00:18:40,989 --> 00:18:42,643 I'm gonna put her back together. 508 00:18:42,686 --> 00:18:45,733 -Mm. -I will use your saliva as the glue. 509 00:18:45,776 --> 00:18:49,606 -Mm-mm. [mutters] -Spit it out, Sheila. 510 00:18:52,174 --> 00:18:55,221 -So, you going for a run tonight? -I haven't decided. 511 00:18:55,264 --> 00:18:56,831 So, I shouldn't read too much into the fact 512 00:18:56,874 --> 00:18:58,746 that you drew a heart in my foam? 513 00:18:58,789 --> 00:19:01,096 [chuckles] It just does that when you pull the milk away. 514 00:19:01,140 --> 00:19:03,054 -Mm-hmm. -[chuckles] 515 00:19:03,098 --> 00:19:04,665 KAT: Hey. 516 00:19:04,708 --> 00:19:06,232 -Hey. You look good. -Thanks. 517 00:19:06,275 --> 00:19:07,711 -Yeah. -RANDI: Ooh! 518 00:19:07,755 --> 00:19:09,452 Kat, you look incredible, 519 00:19:09,496 --> 00:19:12,194 -whether you can salsa or not. -KAT [chuckles]: Thanks. 520 00:19:12,238 --> 00:19:13,935 I'm actually feeling really positive 521 00:19:13,978 --> 00:19:15,415 about my salsa dancing abilities. 522 00:19:15,458 --> 00:19:17,025 The lesson with Max, 523 00:19:17,068 --> 00:19:18,331 all those videos that I watched, 524 00:19:18,374 --> 00:19:19,897 it really sunk into my brain. 525 00:19:19,941 --> 00:19:21,421 Like, I woke up this morning able to do moves 526 00:19:21,464 --> 00:19:23,162 I couldn't even do yesterday. Like this. 527 00:19:23,205 --> 00:19:24,859 -RANDI: Ooh. -[chuckles] 528 00:19:24,902 --> 00:19:26,600 Ooh, and, uh, and this. 529 00:19:26,643 --> 00:19:28,689 Whoo! [chuckles] 530 00:19:28,732 --> 00:19:31,170 -Oh, hey, Max. -What the hell did you do? 531 00:19:31,213 --> 00:19:32,954 Oh, I just dipped a cat. [chuckles] 532 00:19:32,997 --> 00:19:34,782 Brigitte called me and said some American woman 533 00:19:34,825 --> 00:19:37,393 wrote her a long e-mail about how I'm a mess without her 534 00:19:37,437 --> 00:19:39,700 and I'm gonna go declare my love for her on the Eiffel Tower, 535 00:19:39,743 --> 00:19:42,398 and if she rejects me, I'm gonna push her off. 536 00:19:42,442 --> 00:19:45,445 A-And you think I did that? I didn't do that. 537 00:19:45,488 --> 00:19:46,837 Really? Because the letter was signed, 538 00:19:46,881 --> 00:19:49,449 "Have a meow-tastic day, Kat Silver." 539 00:19:50,624 --> 00:19:53,235 Well, that does very specifically narrow down 540 00:19:53,279 --> 00:19:55,890 the suspects, but how would I... 541 00:19:55,933 --> 00:19:57,283 Oh. 542 00:19:57,326 --> 00:19:58,806 I took sleeping pills last night. 543 00:19:58,849 --> 00:20:00,982 Girl, check your e-mail sent folder. 544 00:20:01,025 --> 00:20:02,462 -Oh. -[sighs] 545 00:20:03,419 --> 00:20:06,814 Oh, my gosh. Max, I am so sorry. 546 00:20:06,857 --> 00:20:09,120 Just tell her I was on drugs. It didn't mean anything. 547 00:20:09,164 --> 00:20:10,992 Well, I-I would, except she told me 548 00:20:11,035 --> 00:20:12,472 never to contact her again. 549 00:20:12,515 --> 00:20:14,082 Well, do you want me to e-mail her? 550 00:20:14,125 --> 00:20:15,562 Are you out of your mind? 551 00:20:15,605 --> 00:20:18,695 I want you to stay out of my business, Kat. 552 00:20:18,739 --> 00:20:21,655 And you know what really pisses me off? 553 00:20:21,698 --> 00:20:24,266 I tried to help you with your relationship, 554 00:20:24,310 --> 00:20:26,137 and you blew mine up. 555 00:20:31,317 --> 00:20:33,014 -I'm so sorry, Kat. -[door closes] 556 00:20:33,057 --> 00:20:34,711 I can't believe I did that. 557 00:20:34,755 --> 00:20:36,974 Well, it's not your fault. Honestly, it's Phil's. 558 00:20:37,018 --> 00:20:38,759 He's the one that gave us those damn pills 559 00:20:38,802 --> 00:20:40,282 that made him whip his wiener out on a plane 560 00:20:40,326 --> 00:20:41,544 and pee in the aisle. 561 00:20:41,588 --> 00:20:43,067 What? 562 00:20:43,111 --> 00:20:44,982 You didn't tell me that happened. 563 00:20:45,026 --> 00:20:46,506 Well, I just thought he had an overreaction 564 00:20:46,549 --> 00:20:48,247 because he's itty-bitty. 565 00:20:49,291 --> 00:20:50,814 I feel horrible. 566 00:20:50,858 --> 00:20:53,469 I've never seen Max that upset. 567 00:20:53,513 --> 00:20:55,515 What am I supposed to do? 568 00:20:55,558 --> 00:20:57,473 Hey, hey. 569 00:20:57,517 --> 00:21:00,781 Are you ready to get our salsa on? 570 00:21:01,825 --> 00:21:04,611 I just need un momento. 571 00:21:04,654 --> 00:21:07,614 ["Chipa y Fuego [salsa]" by El Swing de Nicky Catarey playing] 572 00:21:07,657 --> 00:21:09,703 ♪ 573 00:21:17,841 --> 00:21:21,323 ♪ 574 00:21:21,373 --> 00:21:25,923 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.