Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,837 --> 00:03:31,671
What, what?
2
00:03:31,671 --> 00:03:32,771
Captain?
3
00:03:42,098 --> 00:03:43,198
What was that?
4
00:03:47,228 --> 00:03:48,395
A whale?
5
00:03:48,396 --> 00:03:50,063
Whales don't sound like that.
6
00:03:50,064 --> 00:03:50,982
What, you get a lotta whales
7
00:03:50,983 --> 00:03:52,482
on the Lower East Side, Bigelow?
8
00:03:52,483 --> 00:03:53,583
Listen.
9
00:04:06,873 --> 00:04:08,248
It's a ship.
10
00:04:08,249 --> 00:04:09,349
A ship?
11
00:04:10,042 --> 00:04:11,142
We're saved?
12
00:04:12,420 --> 00:04:15,422
Faraday, give your life
vest to Miss Prescott.
13
00:04:15,423 --> 00:04:18,258
Oh, for heaven sake,
the man has a broken arm.
14
00:04:18,259 --> 00:04:20,135
Ahoy, over here!
15
00:04:20,136 --> 00:04:22,679
Oi, sit down you fat
head, you'll capsize us.
16
00:04:22,680 --> 00:04:24,431
Don't you touch me.
17
00:04:24,432 --> 00:04:25,532
Look.
18
00:04:29,854 --> 00:04:30,954
Great.
19
00:04:31,564 --> 00:04:33,273
Fuckin' Nazis.
20
00:04:33,274 --> 00:04:35,692
I don't care if it's Hitler's
personal pleasure cruiser.
21
00:04:35,693 --> 00:04:37,527
This is the only ship
that we've come across
22
00:04:37,528 --> 00:04:38,695
the last two--
Keep your voice down.
23
00:04:38,696 --> 00:04:41,281
And what are they
gonna do, shoot us?
24
00:04:41,282 --> 00:04:42,699
We're dead anyways.
25
00:04:42,700 --> 00:04:44,785
He's right, Captain.
26
00:04:44,786 --> 00:04:46,912
The Russian's are done.
27
00:04:46,913 --> 00:04:49,706
Chances are they'll
shoot me on sight,
28
00:04:49,707 --> 00:04:51,875
but I guess that's better
than starvin' to death.
29
00:04:51,876 --> 00:04:56,963
We got to get off this raft,
simple as that Captain.
30
00:04:56,964 --> 00:04:58,840
What about her?
31
00:04:58,841 --> 00:05:03,011
What do you think those sons
of bitches will do to her?
32
00:05:03,012 --> 00:05:04,930
I'll not have any of
your deaths on my hands.
33
00:05:04,931 --> 00:05:07,474
We'll live to fight
another day, hm?
34
00:05:07,475 --> 00:05:08,575
All of us.
35
00:05:09,602 --> 00:05:11,561
Perhaps we could consider
some of the other options.
36
00:05:11,562 --> 00:05:14,314
I simply mustn't be allowed
to fall into enemy hands.
37
00:05:14,315 --> 00:05:16,024
What makes you
so bloody special?
38
00:05:16,025 --> 00:05:17,609
Surely there's something
more we can do besides--
39
00:05:17,610 --> 00:05:18,819
Can it, Specks.
40
00:05:18,820 --> 00:05:20,366
We'll hitch a ride
with the krauts.
41
00:05:41,509 --> 00:05:44,512
Brace yourselves!
42
00:05:47,391 --> 00:05:48,937
Hey!
43
00:05:49,643 --> 00:05:51,101
- Down here!
- Hey!
44
00:05:51,102 --> 00:05:52,936
- Hello!
- Hey!
45
00:05:52,937 --> 00:05:56,356
You dirty bastards!
46
00:05:56,357 --> 00:05:57,649
I can't see anyone on deck.
47
00:05:57,650 --> 00:05:59,484
- Hello!
- Hey!
48
00:05:59,485 --> 00:06:00,319
Ahoy!
49
00:06:00,403 --> 00:06:01,503
- Hello?
- Hey!
50
00:06:03,030 --> 00:06:03,948
What are you doin'?
51
00:06:03,949 --> 00:06:05,532
Need a tow-line.
52
00:06:06,617 --> 00:06:07,410
Shit!
53
00:06:07,410 --> 00:06:08,510
Everybody hold still.
54
00:06:14,166 --> 00:06:15,751
How many bullets left?
55
00:06:15,835 --> 00:06:17,837
Wait a God damn minute.
56
00:06:20,089 --> 00:06:21,548
You speak English?
57
00:06:21,549 --> 00:06:22,841
I never said I could not.
58
00:06:22,842 --> 00:06:23,885
Well, this is just perfect.
59
00:06:23,885 --> 00:06:24,802
How many bullets?
60
00:06:24,802 --> 00:06:25,902
One.
61
00:06:30,016 --> 00:06:30,933
Sniper?
62
00:06:30,934 --> 00:06:33,685
Nah, we're not gonna give
our only rifle to the Russian.
63
00:06:33,686 --> 00:06:34,645
Yeah, especially to a guy who's
64
00:06:34,646 --> 00:06:36,187
been spyin' on
us the whole time.
65
00:06:36,188 --> 00:06:37,189
You can't trust this guy.
66
00:06:37,190 --> 00:06:40,400
What's he gonna
do with one bullet?
67
00:06:40,401 --> 00:06:42,652
Hopefully not miss.
68
00:06:50,912 --> 00:06:54,247
You buyin' it or firing it Ivan?
69
00:06:54,248 --> 00:06:56,416
The Enfield, Mark One.
70
00:06:56,417 --> 00:06:57,959
Old action rifle.
71
00:06:57,960 --> 00:07:01,046
Shoots to left if not
properly re-calibrated.
72
00:07:01,047 --> 00:07:02,422
I swear to God,
Ivan if you miss--
73
00:07:02,423 --> 00:07:04,591
Look, would you just shut up
and let the man concentrate?
74
00:07:04,592 --> 00:07:06,229
Gentlemen, we're
running out of ship.
75
00:07:20,858 --> 00:07:22,317
He got it!
76
00:07:22,318 --> 00:07:23,152
Grab it.
77
00:07:23,152 --> 00:07:24,252
Grab it!
78
00:07:24,946 --> 00:07:26,046
Grab it!
79
00:07:26,697 --> 00:07:27,615
Pull.
80
00:07:27,615 --> 00:07:28,715
Pull!
81
00:07:32,578 --> 00:07:33,678
Heave!
82
00:07:35,164 --> 00:07:36,264
Pull!
83
00:07:37,249 --> 00:07:38,349
Get up there Teplov.
84
00:07:40,753 --> 00:07:41,920
Captain, hold on.
85
00:07:41,921 --> 00:07:44,965
Come on, come on, pull, pull.
86
00:07:44,966 --> 00:07:46,066
Ivan!
87
00:07:47,176 --> 00:07:48,343
Come on, come on climb.
88
00:07:48,344 --> 00:07:49,444
Climb.
89
00:07:51,305 --> 00:07:53,181
Who up now?
90
00:07:53,182 --> 00:07:55,475
Miss Prescott, Miss
Prescott my hand.
91
00:07:55,476 --> 00:07:56,977
- You got her?
- Thank you.
92
00:07:56,978 --> 00:07:58,645
Bigelow?
93
00:07:58,646 --> 00:07:59,938
- Come on.
- Come on Bigelow.
94
00:07:59,939 --> 00:08:01,649
- Come on.
- Jackson?
95
00:08:02,483 --> 00:08:03,317
Faraday, come on.
96
00:08:03,317 --> 00:08:04,151
I couldn't
possibly, it's my arm.
97
00:08:04,152 --> 00:08:05,485
Mr. Faraday, come on.
98
00:08:05,486 --> 00:08:06,653
- Captain, come on!
- Come on Mr. Faraday.
99
00:08:06,654 --> 00:08:07,488
Give me your hand.
100
00:08:07,489 --> 00:08:08,738
- Mr. Faraday, Sir?
- Come on.
101
00:08:08,739 --> 00:08:10,490
- Come here.
- We don't have all day mate!
102
00:08:10,491 --> 00:08:11,242
- Come on.
- No!
103
00:08:11,242 --> 00:08:12,118
- Grab a hold.
- No, no.
104
00:08:12,118 --> 00:08:12,910
- Come on.
- Get on.
105
00:08:12,994 --> 00:08:14,494
Get up here.
106
00:08:14,495 --> 00:08:15,329
Come on here, here.
107
00:08:15,329 --> 00:08:16,122
Get on Faraday.
108
00:08:16,122 --> 00:08:16,956
Up you go, come on.
109
00:08:16,956 --> 00:08:17,790
Grab him, grab him.
110
00:08:17,790 --> 00:08:18,666
Come on.
111
00:08:18,667 --> 00:08:20,500
All right, move, move, move.
112
00:08:20,501 --> 00:08:21,293
Here we go.
113
00:08:21,293 --> 00:08:22,128
All right.
114
00:08:22,128 --> 00:08:22,962
Oh, damn.
115
00:08:23,045 --> 00:08:24,145
Come on Captain.
116
00:08:24,797 --> 00:08:25,673
Captain!
117
00:08:25,673 --> 00:08:26,507
Come on Captain.
118
00:08:26,507 --> 00:08:27,550
Grab him Jackson.
119
00:08:27,551 --> 00:08:28,675
Come on Cap.
120
00:08:28,676 --> 00:08:30,093
There we go.
121
00:08:31,679 --> 00:08:32,513
Pull him up!
122
00:08:32,514 --> 00:08:33,722
- Come on!
- Come on Captain!
123
00:08:33,723 --> 00:08:34,823
Come on Captain.
124
00:08:36,225 --> 00:08:37,684
You're a damn fool Captain.
125
00:08:39,937 --> 00:08:41,037
Captain!
126
00:08:42,148 --> 00:08:43,285
- Captain!
- Jesus Christ!
127
00:08:45,693 --> 00:08:47,903
- Hey, hey.
- What?
128
00:08:47,987 --> 00:08:48,821
Captain!
129
00:08:48,822 --> 00:08:50,822
Jackson, I'm sorry he's gone.
130
00:08:50,823 --> 00:08:51,923
He's gone.
131
00:08:52,575 --> 00:08:53,409
Yeah, he's gone.
132
00:08:53,409 --> 00:08:54,509
Come on, everyone.
133
00:09:25,858 --> 00:09:27,692
How's that hand Mr. Faraday?
134
00:09:27,693 --> 00:09:28,793
No, no, no.
135
00:09:34,158 --> 00:09:35,742
Gerard...
136
00:09:35,743 --> 00:09:37,828
I, look, I...
137
00:09:38,996 --> 00:09:41,581
The Englishman has many secrets.
138
00:09:41,582 --> 00:09:42,707
You're one to talk.
139
00:09:42,708 --> 00:09:43,917
You limey weasel.
140
00:09:43,918 --> 00:09:45,335
You were gonna
let us starve to death
141
00:09:45,336 --> 00:09:47,003
so you could live
a few more days.
142
00:09:47,004 --> 00:09:47,880
You'd have done the same if
143
00:09:47,881 --> 00:09:49,589
you had the
brains to think of it.
144
00:09:49,590 --> 00:09:51,883
The work I do affects
the lives of millions.
145
00:09:51,884 --> 00:09:54,052
You're just meat
for the grinder.
146
00:09:55,763 --> 00:09:56,597
Leave him alone.
147
00:09:56,598 --> 00:09:58,014
He's harmless.
148
00:09:58,015 --> 00:09:59,849
He's a coward is what he is.
149
00:09:59,850 --> 00:10:00,935
Who's to say that fuckin' arm
150
00:10:00,936 --> 00:10:02,310
- ain't even broken?
- Hey, hey, hey.
151
00:10:02,311 --> 00:10:03,145
Yeah, why don't we
152
00:10:03,145 --> 00:10:04,021
- just throw him overboard?
- Hey!
153
00:10:04,021 --> 00:10:05,022
Oh, enough!
154
00:10:05,022 --> 00:10:05,981
In case you'd
forgotten we're all
155
00:10:06,065 --> 00:10:08,901
on the same side,
now act like it.
156
00:10:10,027 --> 00:10:11,778
You know what
I think is strange?
157
00:10:11,779 --> 00:10:12,879
Oh, what?
158
00:10:17,243 --> 00:10:20,496
All this, this
fighting and shouting.
159
00:10:22,331 --> 00:10:24,333
No one comes to see, hm?
160
00:10:40,224 --> 00:10:42,642
It's one bloody thing
after another isn't it?
161
00:10:42,643 --> 00:10:44,352
Let's take shelter.
162
00:10:44,353 --> 00:10:45,979
Amen to that toots.
163
00:10:47,398 --> 00:10:51,235
Mr. Sinclair,
perhaps you could help.
164
00:10:52,444 --> 00:10:53,544
Come on.
165
00:11:25,853 --> 00:11:27,478
Engine's runnin' but--
166
00:11:27,479 --> 00:11:28,980
Nobody's home.
167
00:11:28,981 --> 00:11:30,440
It seems that way.
168
00:11:30,441 --> 00:11:32,108
We can't stay out here.
169
00:11:32,109 --> 00:11:33,276
Well, if you wanna
go stumbling around
170
00:11:33,277 --> 00:11:35,195
in the dark go
knock yourself out.
171
00:11:38,282 --> 00:11:39,867
After you ladybird.
172
00:11:43,287 --> 00:11:44,537
What have you and uh, Ivan--
173
00:11:44,538 --> 00:11:46,164
Teplov.
174
00:11:46,165 --> 00:11:46,999
What?
175
00:11:47,000 --> 00:11:49,584
Junior Sergeant
Alexander Teplov.
176
00:11:49,585 --> 00:11:51,961
With the four keeps--
Okay, yeah, yeah.
177
00:11:51,962 --> 00:11:52,963
Sniper.
178
00:11:52,963 --> 00:11:53,756
Yeah.
179
00:11:53,756 --> 00:11:54,715
Yeah, got it.
180
00:11:54,716 --> 00:11:57,425
Why don't you and Bigelow
head up to the bridge?
181
00:11:57,426 --> 00:12:00,012
See who's steerin'
the thing, huh?
182
00:12:00,095 --> 00:12:03,348
I'm not goin' anywhere
with the fascist.
183
00:12:03,349 --> 00:12:05,142
Communist, dickhead.
184
00:12:06,018 --> 00:12:06,852
What's the difference?
185
00:12:06,853 --> 00:12:09,604
Hey look, why don't you just
do what the man says Bigelow?
186
00:12:09,605 --> 00:12:13,149
And since when did you
start givin' me orders?
187
00:12:17,404 --> 00:12:19,781
Come, I do not bite.
188
00:12:29,250 --> 00:12:30,350
Gosh he's smug.
189
00:12:34,922 --> 00:12:38,092
You know you're
gonna get frostbite?
190
00:12:39,885 --> 00:12:42,762
Yeah, I've been through worse.
191
00:12:42,763 --> 00:12:45,390
All you Cossacks
are a bit loony.
192
00:12:45,391 --> 00:12:47,433
And you Americans talk too much.
193
00:12:50,813 --> 00:12:52,814
I preferred when
you didn't talk at all.
194
00:12:55,901 --> 00:12:58,653
We need to get his
arm back into a sling.
195
00:13:04,201 --> 00:13:05,301
Yes, Ma'am.
196
00:13:06,328 --> 00:13:08,121
Thank you Mr. Sinclair.
197
00:13:38,277 --> 00:13:39,862
Fuck, it's mouldy.
198
00:13:43,449 --> 00:13:45,359
You wanna point that
outta my fuckin' face?
199
00:13:48,829 --> 00:13:50,455
Jesus man.
200
00:13:50,456 --> 00:13:51,556
Fuck.
201
00:13:56,962 --> 00:13:58,797
Here you go.
202
00:13:58,881 --> 00:13:59,981
Courtesy of the Fuhrer.
203
00:14:01,884 --> 00:14:04,093
It's not exactly my colour.
204
00:14:04,094 --> 00:14:06,013
A sling, your majesty.
205
00:14:07,306 --> 00:14:08,598
Colonist.
206
00:14:08,599 --> 00:14:09,600
Imperialist.
207
00:14:09,601 --> 00:14:11,184
Convict.
208
00:14:11,185 --> 00:14:12,285
Wanker.
209
00:14:13,854 --> 00:14:14,954
Over here.
210
00:14:17,191 --> 00:14:18,275
You go.
211
00:14:18,276 --> 00:14:19,859
Okay.
212
00:14:19,860 --> 00:14:21,861
You gonna be all
right Miss Prescott?
213
00:14:21,862 --> 00:14:22,962
We're fine.
214
00:14:37,920 --> 00:14:41,339
It was a cowardly
thing I did, I know.
215
00:14:41,340 --> 00:14:44,008
I've seen men do
far worse in this war.
216
00:14:55,521 --> 00:14:56,621
Sinclair!
217
00:15:14,206 --> 00:15:15,456
You ought to know.
218
00:15:19,711 --> 00:15:20,811
Blimey.
219
00:15:22,172 --> 00:15:22,965
The life boats have
220
00:15:22,966 --> 00:15:26,092
- been sabotaged too.
- Oh, you're kidding me man?
221
00:15:28,429 --> 00:15:30,471
You ever seen
anything like this before?
222
00:15:30,472 --> 00:15:34,392
I have seen gas
turn a man inside out,
223
00:15:34,393 --> 00:15:36,352
but nothing like this.
224
00:15:36,353 --> 00:15:37,687
Whatever it is it's startin'
225
00:15:37,688 --> 00:15:39,605
to give me the creeps all right?
226
00:15:39,606 --> 00:15:41,232
There's somethin' wrong here.
227
00:15:41,233 --> 00:15:44,153
I knew farmers who
took up arms against
228
00:15:44,236 --> 00:15:46,612
the Wehrmacht with more
courage than you.
229
00:15:46,613 --> 00:15:48,614
Hey, what do you want from me?
230
00:15:48,615 --> 00:15:50,533
I'm a God damn cook, all right?
231
00:15:50,534 --> 00:15:52,243
Three years in that
fuckin' war and then
232
00:15:52,244 --> 00:15:54,787
I get torpedoed my way
home and then I get stuck
233
00:15:54,788 --> 00:15:58,249
on that God forsaken raft
with no food and no water
234
00:15:58,250 --> 00:16:00,501
and now you're tellin' me
that my only fuckin' chance
235
00:16:00,502 --> 00:16:03,963
of hope is on some God
forsaken ghost ship?
236
00:16:03,964 --> 00:16:05,465
On top of it you
forgot to mention
237
00:16:05,466 --> 00:16:08,177
I got stuck with you, you
cloak and dagger asshole
238
00:16:08,260 --> 00:16:11,596
and that limey prick
and you, Australia.
239
00:16:11,597 --> 00:16:13,639
I ain't even know you
people were in the war.
240
00:16:13,640 --> 00:16:14,849
Pull your head in mate.
241
00:16:14,850 --> 00:16:17,435
Hey, I ain't your mate, okay?
242
00:16:17,436 --> 00:16:19,979
I don't owe you people nothin'.
243
00:16:19,980 --> 00:16:20,981
We got stuck in the same war
244
00:16:20,982 --> 00:16:22,982
and now get stuck
in the same boat.
245
00:16:22,983 --> 00:16:26,235
Yeah, we did and
we're still breathin'.
246
00:16:26,236 --> 00:16:30,281
I just want lady luck to
smile on me just this once.
247
00:16:30,282 --> 00:16:32,534
It ain't about luck mate.
248
00:16:33,785 --> 00:16:35,286
It ain't.
249
00:16:35,287 --> 00:16:37,622
It's about how you play
the hand you're dealt.
250
00:16:41,126 --> 00:16:44,795
Look, keep this to
ourselves for now.
251
00:16:50,344 --> 00:16:52,178
All right.
252
00:16:52,179 --> 00:16:53,279
Okay.
253
00:17:07,027 --> 00:17:08,361
No shoes.
254
00:17:08,362 --> 00:17:10,155
What's your excuse?
255
00:17:12,366 --> 00:17:14,534
I was in bunk when torpedo hit.
256
00:17:21,458 --> 00:17:23,584
Oh, you poor thing.
257
00:17:23,585 --> 00:17:25,461
We'll get you out of
the retched weather.
258
00:17:25,462 --> 00:17:26,796
We'll find a sickbay, okay?
259
00:17:26,797 --> 00:17:28,631
So you're British Intelligence?
260
00:17:31,301 --> 00:17:32,593
Something like that.
261
00:17:33,471 --> 00:17:35,471
How'd you get here?
262
00:17:35,472 --> 00:17:38,307
He needs rest Mr. Jackson,
not an interrogation.
263
00:17:40,102 --> 00:17:42,354
Watch your step.
264
00:17:43,939 --> 00:17:46,649
You guys find anything?
265
00:17:46,650 --> 00:17:49,820
Uh, no just a busted
compass and uh,
266
00:17:50,779 --> 00:17:53,906
someone chained
the wheel, no Jerries?
267
00:17:53,907 --> 00:17:56,577
Yeah, just don't jinx it, huh?
268
00:17:57,411 --> 00:17:58,511
Yeah.
269
00:18:24,646 --> 00:18:27,273
Bet this tug's still
crawlin' with krauts.
270
00:18:34,656 --> 00:18:35,824
What's that?
271
00:18:41,121 --> 00:18:42,221
It's a doll.
272
00:18:44,124 --> 00:18:45,584
It's really old.
273
00:18:46,460 --> 00:18:47,560
Spooky.
274
00:18:48,962 --> 00:18:50,755
It's an antique.
275
00:18:50,756 --> 00:18:53,424
Oh, you're some
kind of expert are ya?
276
00:18:53,425 --> 00:18:58,430
An antique dealer actually
in another life before the war.
277
00:18:58,972 --> 00:19:01,641
Of course you were, Gerard.
278
00:19:04,019 --> 00:19:05,119
May I?
279
00:19:11,318 --> 00:19:15,905
Pierre-Francois Jumeau,
finest doll makers in Paris.
280
00:19:15,906 --> 00:19:17,824
Hm, 1780 - 1830 I'd say.
281
00:19:20,494 --> 00:19:22,703
Is it worth anything?
282
00:19:22,704 --> 00:19:24,580
A thousand pounds.
283
00:19:24,581 --> 00:19:26,457
Perhaps more at auction.
284
00:19:26,458 --> 00:19:29,001
Well that's a whole lotta
clams for a kid's toy.
285
00:19:31,171 --> 00:19:32,797
What the hell's it doin' here?
286
00:19:46,353 --> 00:19:47,453
Jackson?
287
00:19:49,481 --> 00:19:51,232
How do you feel
about switchin' sides?
288
00:19:51,233 --> 00:19:52,525
Hey, if it means us gettin'
289
00:19:52,526 --> 00:19:55,653
out of these wet
drawers sign me up.
290
00:19:58,990 --> 00:20:02,077
All there is I'm afraid.
291
00:20:17,217 --> 00:20:20,720
Man, how many
times you been shot?
292
00:20:20,721 --> 00:20:22,847
Not all bullets.
293
00:20:22,848 --> 00:20:26,225
Some is knife,
some is cigarette.
294
00:20:26,226 --> 00:20:27,644
This one wild pig.
295
00:20:29,396 --> 00:20:30,813
It's long story.
296
00:20:34,067 --> 00:20:35,167
Oh my...
297
00:20:37,904 --> 00:20:39,488
Sorry.
298
00:20:39,489 --> 00:20:40,589
Don't be.
299
00:20:42,367 --> 00:20:43,577
Just a scratch.
300
00:20:45,078 --> 00:20:47,080
Where'd you get those?
301
00:20:50,417 --> 00:20:51,751
Tobruk.
302
00:20:51,752 --> 00:20:53,003
Panzer division.
303
00:20:53,962 --> 00:20:56,255
Blasted us to buggery.
304
00:20:56,256 --> 00:20:57,423
All that time of the life boat
305
00:20:57,424 --> 00:20:59,300
and you didn't say anything.
306
00:20:59,301 --> 00:21:01,261
Three years as a POW.
307
00:21:03,096 --> 00:21:04,556
Not much to tell.
308
00:21:08,685 --> 00:21:09,935
Shelly, my wife.
309
00:21:14,816 --> 00:21:19,446
They told her I was killed
in action, so she remarried.
310
00:21:21,114 --> 00:21:22,782
She's happy.
311
00:21:22,783 --> 00:21:24,909
She's had a baby.
312
00:21:24,910 --> 00:21:26,536
Few months old now.
313
00:21:28,872 --> 00:21:31,792
I wanna see her
just one last time.
314
00:21:33,335 --> 00:21:35,837
Don't blame her for movin' on.
315
00:21:37,172 --> 00:21:38,590
Life's too short.
316
00:21:40,008 --> 00:21:41,550
It's too bloody short.
317
00:21:47,474 --> 00:21:48,849
You'll see her again.
318
00:21:52,938 --> 00:21:55,439
What about you tough guy?
319
00:21:55,440 --> 00:21:56,817
You got family?
320
00:21:59,069 --> 00:22:00,320
Not anymore.
321
00:22:02,656 --> 00:22:04,323
I'm sorry to hear that.
322
00:22:11,498 --> 00:22:13,499
Such small feet these Nazis.
323
00:22:21,633 --> 00:22:25,010
Boiler room, ammunitions,
galley, radio room.
324
00:22:25,011 --> 00:22:28,013
Let's see if we can reach
anyone on the shortwave.
325
00:22:28,014 --> 00:22:29,015
All right.
326
00:22:29,015 --> 00:22:29,891
I wanna take a
look at the engine
327
00:22:29,892 --> 00:22:33,060
and see what's
keepin' her runnin'.
328
00:22:33,061 --> 00:22:35,479
No offence Jackson
but you're a cook.
329
00:22:35,480 --> 00:22:38,232
Oh yeah, he's a real demon
with the ladle this guy.
330
00:22:38,233 --> 00:22:40,067
I worked in a
shipyard before the war
331
00:22:40,068 --> 00:22:41,610
and the mechanics before that.
332
00:22:41,611 --> 00:22:42,362
Okay then.
333
00:22:42,445 --> 00:22:43,488
- Remind me, what did you do
- Okay.
334
00:22:43,489 --> 00:22:45,781
Before slingin'
last week Bigelow?
335
00:22:45,782 --> 00:22:46,616
Two groups.
336
00:22:46,617 --> 00:22:49,368
Jackson, Bigelow
with uh, Teplov.
337
00:22:49,369 --> 00:22:52,121
Miss Prescott and
Faraday with me.
338
00:22:52,122 --> 00:22:53,664
Meet back in the
galley when we're done.
339
00:22:53,665 --> 00:22:55,041
All right then.
340
00:22:57,085 --> 00:22:58,185
Bloody Yanks.
341
00:23:28,992 --> 00:23:30,092
German.
342
00:23:31,703 --> 00:23:33,158
Do you know what they're saying?
343
00:23:36,041 --> 00:23:37,458
Bits and pieces.
344
00:23:40,837 --> 00:23:42,519
I think they're
looking for this ship.
345
00:23:44,215 --> 00:23:45,591
Don't be daft, say something.
346
00:23:45,592 --> 00:23:47,052
Just speak, go on.
347
00:23:48,303 --> 00:23:51,764
We're on a German ship
without any Germans on it
348
00:23:51,765 --> 00:23:54,433
and you wanna just
invite some along.
349
00:23:54,434 --> 00:23:55,893
Go on genius.
350
00:23:55,894 --> 00:23:57,228
Mm, brilliant.
351
00:24:02,026 --> 00:24:03,859
Must be someone else.
352
00:24:13,161 --> 00:24:14,454
Oh, not good.
353
00:24:15,580 --> 00:24:16,957
This is not good.
354
00:24:18,917 --> 00:24:22,086
You care to uh, humour me
with specifics Mr. Jackson?
355
00:24:22,087 --> 00:24:24,505
Uh, the boiler
must be runnin' dry.
356
00:24:24,506 --> 00:24:26,632
Engine pressure's
through the roof.
357
00:24:26,633 --> 00:24:27,758
So, who gives a shit?
358
00:24:27,759 --> 00:24:29,760
Look, if the boiler
runs dry and the engine
359
00:24:29,761 --> 00:24:31,887
is still running it could
set off a chain reaction.
360
00:24:31,888 --> 00:24:34,598
If it reaches the
munitions room,
361
00:24:34,599 --> 00:24:36,892
it can blow this
whole ship to pieces.
362
00:24:36,893 --> 00:24:38,978
This tub's a ticking time bomb.
363
00:24:38,979 --> 00:24:40,188
So turn it off.
364
00:24:40,271 --> 00:24:41,605
That's exactly
what I'm gonna do.
365
00:24:41,606 --> 00:24:43,065
No, hold the fuck up.
366
00:24:43,066 --> 00:24:44,650
You're not shuttin'
this ship down.
367
00:24:44,651 --> 00:24:46,235
Look we don't know how
much fuel we got left.
368
00:24:46,236 --> 00:24:47,237
A day, maybe less.
369
00:24:47,238 --> 00:24:48,821
We can always
turn it back on once
370
00:24:48,822 --> 00:24:50,364
we realise where
the hell we're goin'.
371
00:24:50,365 --> 00:24:51,615
Teplov, grab that other wheel.
372
00:24:51,616 --> 00:24:54,076
Don't fuckin' touch
that wheel, okay?
373
00:24:54,077 --> 00:24:55,495
Listen to me, listen to me.
374
00:24:55,578 --> 00:24:57,329
If you shut it off
how do we know
375
00:24:57,330 --> 00:24:58,664
we're gonna turn it back on?
376
00:24:58,665 --> 00:24:59,666
I'd rather be dead in the water
377
00:24:59,667 --> 00:25:01,834
then literally
dead in the water.
378
00:25:01,835 --> 00:25:02,935
Wouldn't you?
379
00:25:04,921 --> 00:25:06,505
Teplov, grab that wheel.
380
00:25:06,506 --> 00:25:07,257
Fuck that, no.
381
00:25:07,258 --> 00:25:08,757
God damn it.
382
00:25:08,758 --> 00:25:11,052
Listen, I have been
smiling through
383
00:25:11,136 --> 00:25:14,638
your bullshit for
two and a half years.
384
00:25:14,639 --> 00:25:17,516
Do you see me smilin' now?
385
00:25:17,517 --> 00:25:20,019
Look, you're not
my boss anymore.
386
00:25:20,020 --> 00:25:22,229
Down here what I say goes.
387
00:25:32,949 --> 00:25:37,703
You can try to stop me but
I wouldn't recommend it.
388
00:25:42,542 --> 00:25:44,585
Do we have ourselves
an understanding?
389
00:25:55,013 --> 00:25:56,113
You gravy?
390
00:25:58,725 --> 00:25:59,825
Gravy.
391
00:26:03,563 --> 00:26:04,981
Three, two, one.
392
00:26:22,457 --> 00:26:23,999
Jackson.
393
00:26:26,044 --> 00:26:27,144
What the?
394
00:26:33,009 --> 00:26:34,010
All right, that's it.
395
00:26:34,010 --> 00:26:34,886
Fuck this thing.
396
00:26:34,887 --> 00:26:37,387
I want off this God damn ride.
397
00:26:37,388 --> 00:26:39,389
Sweet mother of mercy.
398
00:26:42,393 --> 00:26:43,602
Not again.
399
00:26:43,603 --> 00:26:44,853
What?
400
00:26:44,854 --> 00:26:46,772
What do you mean not again?
401
00:26:46,773 --> 00:26:49,149
What, is there somethin'
you're not tellin' me Bigelow?
402
00:26:49,150 --> 00:26:51,360
German sailor on bridge.
403
00:26:51,361 --> 00:26:52,903
And you didn't say anything?
404
00:26:52,904 --> 00:26:54,279
It was Sinclair's
idea all right?
405
00:26:54,280 --> 00:26:57,616
He told us not to say anything
until we knew what it meant.
406
00:26:57,617 --> 00:26:59,660
It meant somethin' bad Bigelow.
407
00:26:59,661 --> 00:27:01,980
Damn, I mean dead bodies
usually mean somethin' bad.
408
00:27:22,976 --> 00:27:25,894
That's two weeks old at least.
409
00:27:25,895 --> 00:27:27,272
I've had worse.
410
00:27:32,235 --> 00:27:33,403
Oi, Jackson?
411
00:27:34,445 --> 00:27:35,446
Why'd you turn the engines off?
412
00:27:35,446 --> 00:27:36,281
Had to.
413
00:27:36,282 --> 00:27:38,073
The boiler was about to blow.
414
00:27:38,074 --> 00:27:39,658
We could've
discussed it first, mate.
415
00:27:39,659 --> 00:27:40,993
That's what I said.
416
00:27:40,994 --> 00:27:42,661
I made the call.
417
00:27:42,662 --> 00:27:44,788
I made the call
just like you did
418
00:27:44,789 --> 00:27:46,456
about the dead
body on the bridge.
419
00:27:46,457 --> 00:27:47,292
What?
420
00:27:47,292 --> 00:27:48,126
Decapitated, right?
421
00:27:48,209 --> 00:27:49,960
With all the funky veins
runnin' through it?
422
00:27:49,961 --> 00:27:52,963
Well there's more down in
the engine room burned alive.
423
00:27:52,964 --> 00:27:54,715
I didn't wanna cause
a panic, Jackson.
424
00:27:56,843 --> 00:27:59,469
We need to be able to
trust each other, Sinclair.
425
00:27:59,470 --> 00:28:00,471
Yeah we do, Jackson.
426
00:28:00,471 --> 00:28:01,306
- Yeah?
- Yeah.
427
00:28:01,306 --> 00:28:02,406
Stop.
428
00:28:04,517 --> 00:28:07,477
While I appreciate your
decision making Mr. Jackson,
429
00:28:07,478 --> 00:28:10,231
and your discretion,
Mr. Sinclair,
430
00:28:11,107 --> 00:28:13,734
right now we have food,
clothing and shelter
431
00:28:13,735 --> 00:28:16,361
and it appears we have this
entire boat to ourselves.
432
00:28:16,362 --> 00:28:19,406
Our present predicament is
far better than yesterday's.
433
00:28:19,407 --> 00:28:21,992
Who knows what
tomorrow may bring, hey?
434
00:28:21,993 --> 00:28:23,827
So for now let's eat.
435
00:28:23,828 --> 00:28:26,038
"An army marches
on its stomach."
436
00:28:26,039 --> 00:28:26,956
Hang on.
437
00:28:26,957 --> 00:28:28,582
Did you just make that up?
438
00:28:28,583 --> 00:28:32,127
I think you'll find
that's Napoleon Bonaparte.
439
00:28:32,128 --> 00:28:35,215
You need to eat too Mr.
Faraday, keep your strength up.
440
00:28:35,298 --> 00:28:38,175
You are an absolute
angel Miss Prescott.
441
00:28:38,176 --> 00:28:40,720
Yeah, and don't choke on it.
442
00:28:41,888 --> 00:28:43,555
Sorry Miss Prescott.
443
00:28:43,556 --> 00:28:44,515
I'm sorry too.
444
00:28:44,516 --> 00:28:47,185
Can I at least buy you dinner?
445
00:28:48,770 --> 00:28:49,729
Wehrmacht's finest.
446
00:28:49,730 --> 00:28:52,397
Thank you Mr. Sinclair.
447
00:28:52,398 --> 00:28:54,608
Look, there's no um...
448
00:28:54,609 --> 00:28:55,901
You don't like fish mate?
449
00:28:55,902 --> 00:28:56,736
There's no ring.
450
00:28:56,736 --> 00:28:57,737
That's all you're getting mate.
451
00:28:57,738 --> 00:28:59,571
Could you possibly open this?
452
00:28:59,572 --> 00:29:00,672
Yes mate.
453
00:29:11,918 --> 00:29:12,752
What was it?
454
00:29:12,753 --> 00:29:14,044
Some kind of child or somethin'.
455
00:29:14,045 --> 00:29:14,921
A child?
456
00:29:14,922 --> 00:29:16,755
Yeah, a child who
scared the shit out of me.
457
00:29:16,756 --> 00:29:17,984
Okay come on, come on guys.
458
00:29:56,254 --> 00:29:59,131
Someone hacked
the lifeboats to bits.
459
00:29:59,132 --> 00:30:00,841
Excuse me?
460
00:30:00,842 --> 00:30:02,843
Why would he do that?
461
00:30:02,844 --> 00:30:05,095
So nobody could leave.
462
00:30:05,096 --> 00:30:08,433
Hey, please don't
think about it Ivan.
463
00:30:09,851 --> 00:30:10,951
Gasoline.
464
00:30:14,981 --> 00:30:16,440
He's right.
465
00:30:16,441 --> 00:30:18,109
It smells like fuel.
466
00:30:20,361 --> 00:30:23,113
Marvellous.
467
00:30:23,114 --> 00:30:24,214
Marvellous.
468
00:30:24,824 --> 00:30:28,452
So, so, mad captain
loses his marbles,
469
00:30:28,453 --> 00:30:30,996
gets a bit axe
happy with his men,
470
00:30:30,997 --> 00:30:33,457
sets them on fire
and then sabotages
471
00:30:33,458 --> 00:30:36,251
their only means of escape.
472
00:30:36,252 --> 00:30:38,086
Not to mention ours.
473
00:30:38,087 --> 00:30:38,880
Shut up Faraday.
474
00:30:38,880 --> 00:30:39,980
Yeah.
475
00:30:41,549 --> 00:30:44,135
But then who did this to him?
476
00:30:45,845 --> 00:30:46,945
Rats.
477
00:30:48,848 --> 00:30:49,948
Big rats.
478
00:31:04,113 --> 00:31:05,280
Miss Prescott?
479
00:31:08,868 --> 00:31:10,203
Hello darling.
480
00:31:12,163 --> 00:31:13,289
Is this yours?
481
00:31:14,707 --> 00:31:16,041
Don't be scared.
482
00:31:22,298 --> 00:31:23,398
It's all right.
483
00:31:30,682 --> 00:31:32,140
Did she bite you?
484
00:31:32,141 --> 00:31:32,934
It's fine.
485
00:31:32,934 --> 00:31:33,768
Just a scratch.
486
00:31:33,768 --> 00:31:34,769
Little monster.
487
00:31:34,770 --> 00:31:37,687
Who knows how long she's
been here on her own,
488
00:31:37,688 --> 00:31:40,315
or what she's been
through poor thing.
489
00:31:42,443 --> 00:31:43,543
It's okay.
490
00:31:52,203 --> 00:31:53,579
We're scared too.
491
00:31:54,747 --> 00:31:56,706
We're not gonna hurt you.
492
00:32:07,051 --> 00:32:07,927
That's family.
493
00:32:07,928 --> 00:32:09,928
What's that?
494
00:32:09,929 --> 00:32:11,096
Uh, sounds Italian.
495
00:32:11,097 --> 00:32:12,722
Somethin' about family.
496
00:32:12,723 --> 00:32:14,266
Family is.
497
00:32:14,267 --> 00:32:16,101
Okay, so she's speakin' Italian?
498
00:32:16,102 --> 00:32:19,104
No, no, no, no it just,
not it's not Italian.
499
00:32:19,105 --> 00:32:20,564
It just sounds similar.
500
00:32:20,565 --> 00:32:21,665
Romanian.
501
00:32:23,526 --> 00:32:24,734
I recognise it.
502
00:32:30,199 --> 00:32:31,951
Hey, once bitten...
503
00:32:33,369 --> 00:32:34,469
It's okay.
504
00:32:47,216 --> 00:32:48,426
What is that?
505
00:32:50,595 --> 00:32:52,554
That looks old.
506
00:32:52,555 --> 00:32:55,390
Looks like it's worth somethin'.
507
00:32:55,391 --> 00:32:56,267
What?
508
00:32:56,268 --> 00:32:57,976
Well, clearly he
doesn't need it.
509
00:33:00,396 --> 00:33:02,439
Now we're talkin'.
510
00:33:02,440 --> 00:33:03,274
- Oh.
- Nothing broken
511
00:33:03,274 --> 00:33:04,150
and nothing bruised?
512
00:33:04,151 --> 00:33:06,401
Nasty.
513
00:33:08,529 --> 00:33:10,573
Any bullets?
514
00:33:12,033 --> 00:33:14,285
About half a dozen maybe.
515
00:33:16,746 --> 00:33:18,038
Wanna trade?
516
00:33:20,249 --> 00:33:21,349
Nice try.
517
00:33:22,835 --> 00:33:24,337
You're okay, hm?
518
00:33:26,464 --> 00:33:28,131
Jane.
519
00:33:28,132 --> 00:33:30,592
Jane.
520
00:33:30,593 --> 00:33:33,470
Yes, that's me, Jane.
521
00:33:33,471 --> 00:33:38,058
Mya.
522
00:33:45,525 --> 00:33:46,442
I'm sorry, what is happening?
523
00:33:46,443 --> 00:33:49,027
She wants us to follow her.
524
00:33:49,028 --> 00:33:49,779
You're honestly gonna go
525
00:33:49,780 --> 00:33:51,196
following some
little brat around?
526
00:33:51,197 --> 00:33:53,865
What on earth's she doing
here you bloody fools?
527
00:33:53,866 --> 00:33:55,700
That's what we're
going to find out.
528
00:33:55,701 --> 00:33:57,035
Come on Gerard.
529
00:33:57,036 --> 00:33:58,620
Something happened on this ship,
530
00:33:58,621 --> 00:34:00,497
the ship that you forced me onto
531
00:34:00,498 --> 00:34:03,501
and now despite
all logic and reason
532
00:34:03,584 --> 00:34:05,210
you're gonna go
casually exploring.
533
00:34:05,211 --> 00:34:06,045
No.
534
00:34:06,045 --> 00:34:07,088
I'll have none of this.
535
00:34:07,089 --> 00:34:08,213
I mean, look at him.
536
00:34:08,214 --> 00:34:10,341
He loves casual exploring.
537
00:34:11,592 --> 00:34:12,510
Yeah.
538
00:34:12,511 --> 00:34:16,346
Well uh, why don't you
hang out with old skipper?
539
00:34:16,347 --> 00:34:20,225
Looks like he uh,
loves antiques mate.
540
00:34:28,734 --> 00:34:30,652
You want us to go down there?
541
00:34:30,653 --> 00:34:32,405
Faraday?
542
00:34:34,824 --> 00:34:36,075
Wait for me.
543
00:34:37,118 --> 00:34:40,495
What's Romanian for how
many Nazis are down there?
544
00:34:40,496 --> 00:34:43,498
Bigelow, why don't you
stay up here with Faraday?
545
00:34:43,499 --> 00:34:45,250
- I like this idea.
- I agree.
546
00:34:47,128 --> 00:34:48,228
No wait, Mya?
547
00:34:49,630 --> 00:34:50,730
Mya?
548
00:34:54,260 --> 00:34:57,387
Mya, you can't just run off
like that, it's dangerous.
549
00:35:05,146 --> 00:35:06,230
Don't shit yourself.
550
00:35:06,230 --> 00:35:07,330
Oh I won't.
551
00:35:08,232 --> 00:35:09,691
God damn.
552
00:35:14,530 --> 00:35:15,864
Wait.
553
00:35:15,865 --> 00:35:19,951
Yeah, I wouldn't
touch it if I were you.
554
00:35:24,540 --> 00:35:25,640
Gasoline.
555
00:35:28,252 --> 00:35:29,712
Hey, what is it?
556
00:35:31,797 --> 00:35:33,131
What is it?
557
00:35:33,132 --> 00:35:35,425
Come down and see for yourself.
558
00:35:45,311 --> 00:35:46,478
I'll be damned.
559
00:35:46,479 --> 00:35:48,438
Jerry! It's a goddamn Kraut!
560
00:35:50,983 --> 00:35:52,275
We gotta open it.
561
00:35:52,276 --> 00:35:53,818
Eh, naw.
562
00:35:53,819 --> 00:35:54,779
No we don't.
563
00:35:54,780 --> 00:35:55,987
I think they're gonna open it.
564
00:35:55,988 --> 00:35:57,155
Blithering idiots.
565
00:35:57,156 --> 00:35:59,116
Are you barking mad?
566
00:35:59,200 --> 00:36:01,451
You've got no
idea what's in there.
567
00:36:01,452 --> 00:36:02,786
It could be a trap.
568
00:36:02,787 --> 00:36:03,621
You know, I'm startin' to think
569
00:36:03,622 --> 00:36:05,288
that shortbread
here has got a point.
570
00:36:05,289 --> 00:36:06,998
Look, put a lid on it Bigelow.
571
00:36:06,999 --> 00:36:09,292
This man knows what
happened on this ship.
572
00:36:09,293 --> 00:36:11,670
I'd like to know as
well, wouldn't you?
573
00:36:13,339 --> 00:36:14,173
Americana?
574
00:36:14,174 --> 00:36:16,717
Yeah, yeah Americana, yeah.
575
00:36:16,801 --> 00:36:18,343
You are Australian.
576
00:36:18,344 --> 00:36:19,844
He doesn't know
the difference mate.
577
00:36:19,845 --> 00:36:21,888
We're going to open the door.
578
00:36:21,889 --> 00:36:23,473
Do you understand?
579
00:36:28,729 --> 00:36:29,647
I can't say.
580
00:36:29,647 --> 00:36:30,747
Yeah.
581
00:36:32,441 --> 00:36:33,192
Sure you wanna do this?
582
00:36:33,275 --> 00:36:34,609
Yeah.
583
00:36:34,610 --> 00:36:36,194
Yeah I do.
584
00:36:36,195 --> 00:36:37,445
You want me to take gun?
585
00:36:37,446 --> 00:36:38,697
I got it.
586
00:36:38,698 --> 00:36:41,825
If you have to
shoot, don't miss.
587
00:36:41,826 --> 00:36:44,245
If it comes to it, I won't.
588
00:36:45,371 --> 00:36:46,471
Relax.
589
00:36:48,750 --> 00:36:50,250
Okay.
590
00:37:02,263 --> 00:37:03,930
Whoa, whoa, whoa, wait!
591
00:37:03,931 --> 00:37:04,765
Put it down.
592
00:37:04,766 --> 00:37:05,890
What's happening?
593
00:37:05,891 --> 00:37:06,991
Shut up.
594
00:37:07,560 --> 00:37:08,394
- Okay, look at me.
- What?
595
00:37:08,394 --> 00:37:09,228
What?
596
00:37:09,229 --> 00:37:10,395
Yeah.
597
00:37:10,396 --> 00:37:11,496
Relax.
598
00:37:12,648 --> 00:37:13,940
Hey, yeah look at me.
599
00:37:13,941 --> 00:37:15,041
Put the gun down.
600
00:37:15,651 --> 00:37:16,652
Jackson?
601
00:37:16,652 --> 00:37:17,752
Shit.
602
00:37:18,654 --> 00:37:19,754
Yeah?
603
00:37:20,406 --> 00:37:21,240
Calm down, calm down.
604
00:37:21,240 --> 00:37:22,340
Jackson, relax.
605
00:37:25,244 --> 00:37:27,662
We wanna talk, yeah?
606
00:37:30,666 --> 00:37:31,958
Calm down, calm down.
607
00:37:31,959 --> 00:37:33,127
Kind tricks?
608
00:37:35,129 --> 00:37:36,797
Kind, kind tricks.
609
00:37:38,424 --> 00:37:40,717
No tricks.
610
00:37:40,718 --> 00:37:41,818
Yeah.
611
00:37:43,971 --> 00:37:45,071
Okay.
612
00:37:45,723 --> 00:37:48,684
Looks like we're
gettin' somewhere.
613
00:37:50,686 --> 00:37:51,562
That beast!
614
00:37:51,563 --> 00:37:53,313
That beast!
615
00:37:55,149 --> 00:37:55,983
Put it down!
616
00:37:55,983 --> 00:37:57,083
Shoot him.
617
00:37:57,693 --> 00:37:58,694
What's he sayin' Sinclair?
618
00:37:58,694 --> 00:37:59,570
He's spooked.
619
00:37:59,570 --> 00:38:00,670
Well no shit.
620
00:38:02,406 --> 00:38:03,506
Do it!
621
00:38:06,911 --> 00:38:08,011
- Do it!
- Sinclair!
622
00:38:12,041 --> 00:38:13,141
It's jammed.
623
00:38:13,709 --> 00:38:14,585
Well, I'd
better get out of the way.
624
00:38:14,585 --> 00:38:15,419
Where you goin'?
625
00:38:15,419 --> 00:38:16,519
Shoot him!
626
00:38:17,880 --> 00:38:18,980
Shoot him!
627
00:38:26,722 --> 00:38:27,556
Jackson?
628
00:38:27,557 --> 00:38:30,433
Bloody Jesus, is
anybody alive down there?
629
00:38:30,434 --> 00:38:31,534
Oh man.
630
00:38:35,607 --> 00:38:36,940
Anything else up your sleeve?
631
00:38:41,320 --> 00:38:42,420
Here.
632
00:38:43,113 --> 00:38:44,213
Bigelow?
633
00:38:46,033 --> 00:38:47,133
You're shot.
634
00:38:51,914 --> 00:38:53,164
I'm fine.
635
00:39:06,345 --> 00:39:07,887
Bigelow?
636
00:39:07,888 --> 00:39:09,597
Gravy buddy.
637
00:39:09,598 --> 00:39:10,698
Gravy.
638
00:39:15,646 --> 00:39:16,647
Not safe.
639
00:39:16,647 --> 00:39:17,747
Just wait.
640
00:39:19,400 --> 00:39:21,234
What was he so afraid of?
641
00:39:27,783 --> 00:39:29,701
Hey ho, can I have a gun?
642
00:39:36,792 --> 00:39:38,626
You can have the knife.
643
00:39:38,627 --> 00:39:40,379
Actually, I'm okay.
644
00:39:43,716 --> 00:39:45,925
Suit yourself.
645
00:39:54,268 --> 00:39:58,271
Well, it looks like Fritz was
plannin' on stayin' awhile.
646
00:39:58,272 --> 00:39:59,372
Yeah.
647
00:40:00,274 --> 00:40:01,650
Home sweet home.
648
00:40:15,998 --> 00:40:17,749
We need to apply pressure.
649
00:40:20,419 --> 00:40:23,087
I've had worse.
650
00:40:23,088 --> 00:40:24,881
This'll work.
651
00:40:24,882 --> 00:40:25,982
Here you go.
652
00:40:32,098 --> 00:40:33,766
Sweet mother Mary.
653
00:40:35,935 --> 00:40:37,035
Hey Sinclair?
654
00:40:37,978 --> 00:40:39,688
We're gonna be rich.
655
00:40:40,940 --> 00:40:42,040
Why?
656
00:40:47,071 --> 00:40:47,905
No we won't.
657
00:40:47,906 --> 00:40:50,615
You gotta hold off on
the celebrations mate.
658
00:40:50,616 --> 00:40:51,908
Yeah, but this is
what I'm talkin' about.
659
00:40:51,909 --> 00:40:53,785
This is what I've
been talkin' about man.
660
00:40:53,786 --> 00:40:54,620
This is it.
661
00:40:54,621 --> 00:40:58,748
This is lady luck is
finally smilin' down on us.
662
00:40:58,749 --> 00:41:00,875
Ain't worth Buckley's
if we don't make it home.
663
00:41:19,478 --> 00:41:20,938
What in the devil?
664
00:41:23,273 --> 00:41:25,483
We maybe wanna
keep this to ourselves?
665
00:41:25,484 --> 00:41:28,486
Oh yeah, 'cause that
worked so well last time.
666
00:41:28,487 --> 00:41:30,489
Actually, you know what?
667
00:41:32,658 --> 00:41:33,825
I'm actually okay with that.
668
00:41:33,826 --> 00:41:36,328
We can keep this to ourselves.
669
00:41:42,918 --> 00:41:46,796
It's just a little bit of
blood Mya, he'll be fine.
670
00:41:46,797 --> 00:41:48,548
Teplov, big enough?
671
00:41:55,681 --> 00:41:57,140
Here you go.
672
00:41:57,141 --> 00:41:58,241
Thank you.
673
00:41:59,019 --> 00:42:01,060
No, no sorry.
674
00:42:01,061 --> 00:42:02,228
No one.
675
00:42:02,229 --> 00:42:05,314
Yeah uh, just a
couple of old boxes.
676
00:42:05,315 --> 00:42:06,415
Yeah.
677
00:42:07,317 --> 00:42:09,193
Looks like Fritz
was all on his own.
678
00:42:09,194 --> 00:42:11,279
Well, that's good yes?
679
00:42:11,280 --> 00:42:12,380
Yeah.
680
00:42:13,323 --> 00:42:15,533
Except we still don't know why.
681
00:42:15,534 --> 00:42:16,535
Oh, well first thing's first.
682
00:42:16,536 --> 00:42:19,537
I need to get
Alexander to a sickbay.
683
00:42:36,722 --> 00:42:38,556
Mya, stop dawdling, hm?
684
00:42:44,605 --> 00:42:48,232
Once I get that bullet out
you'll need just a few stitches.
685
00:42:48,233 --> 00:42:49,901
What I need is a drink.
686
00:42:49,902 --> 00:42:51,403
You and me both.
687
00:42:54,364 --> 00:42:55,698
Ought to take the sting off.
688
00:43:01,455 --> 00:43:03,206
Did you see where Gerard went?
689
00:43:03,207 --> 00:43:04,041
Screw him.
690
00:43:04,042 --> 00:43:05,375
He's a deserter.
691
00:43:06,376 --> 00:43:08,586
Wouldn't want
us to look for you?
692
00:43:08,587 --> 00:43:10,755
I wouldn't go runnin'
off in the first place.
693
00:43:11,591 --> 00:43:13,216
I'm gonna head back to
the captain's quarters.
694
00:43:13,217 --> 00:43:16,052
I'll keep an eye
out for Faraday.
695
00:43:16,053 --> 00:43:18,472
Got one left, if you need it.
696
00:43:21,266 --> 00:43:22,601
Come on Bigelow.
697
00:43:27,022 --> 00:43:29,774
I never liked these things.
698
00:44:07,688 --> 00:44:10,940
Now, this may sting a little.
699
00:44:25,956 --> 00:44:26,957
You think that
buckle head down there
700
00:44:26,958 --> 00:44:28,958
just locked himself in there
701
00:44:28,959 --> 00:44:30,835
just to get away
from his captain?
702
00:44:30,836 --> 00:44:31,936
Don't know.
703
00:44:36,175 --> 00:44:40,429
You know, I heard flyboys
talkin' about gremlins
704
00:44:42,723 --> 00:44:46,434
causing all kinds of
trouble for the aircrafts.
705
00:44:46,435 --> 00:44:48,978
It's givin' me the heebie
jeebies just thinkin' about it.
706
00:44:48,979 --> 00:44:50,563
Gremlins?
707
00:44:50,564 --> 00:44:51,982
Yeah, gremlins.
708
00:45:07,998 --> 00:45:08,999
There you go.
709
00:45:09,000 --> 00:45:10,228
That's the worst part over.
710
00:45:11,710 --> 00:45:14,712
You know, whatever
happened on this ship,
711
00:45:14,713 --> 00:45:16,839
it wasn't gremlins.
712
00:45:16,840 --> 00:45:19,508
It was somethin' far more real.
713
00:45:19,509 --> 00:45:21,219
And ever strange.
714
00:45:22,055 --> 00:45:23,221
Please, please, please.
715
00:45:24,348 --> 00:45:26,474
Come on, come on,
come on, come on.
716
00:45:34,316 --> 00:45:35,483
Man look.
717
00:45:35,484 --> 00:45:36,734
Fritz from downstairs.
718
00:45:43,367 --> 00:45:45,785
I've seen this before.
719
00:45:45,786 --> 00:45:47,578
What's this insignia?
720
00:45:47,579 --> 00:45:50,916
That's some Nazi
voodoo shit right there.
721
00:45:54,002 --> 00:45:55,753
That thing's huge.
722
00:45:55,754 --> 00:45:56,630
What is that?
723
00:45:56,631 --> 00:45:58,756
That some kind of safe?
724
00:45:58,757 --> 00:46:00,174
These bastards were makin' off
725
00:46:00,175 --> 00:46:04,303
with a fortune and
artwork and artefacts.
726
00:46:04,304 --> 00:46:05,638
Maybe that was in
those crates downstairs.
727
00:46:05,639 --> 00:46:07,807
Maybe that was...
728
00:46:07,808 --> 00:46:10,310
Maybe there's gold and jewels.
729
00:46:13,230 --> 00:46:15,941
Yeah, nice little Nazi nest egg.
730
00:46:17,776 --> 00:46:18,876
Seemed like it.
731
00:46:41,508 --> 00:46:44,552
Do you think her family's
here on this vessel?
732
00:46:44,553 --> 00:46:45,804
I don't know.
733
00:46:46,805 --> 00:46:47,806
If there's one thing this war's
734
00:46:47,807 --> 00:46:49,932
good for it's making orphans.
735
00:46:55,689 --> 00:46:56,856
Surely?
736
00:46:56,857 --> 00:46:58,441
Wait.
737
00:46:58,442 --> 00:46:59,542
Yes.
738
00:47:00,152 --> 00:47:01,252
Yes.
739
00:47:05,991 --> 00:47:09,285
Come on.
740
00:47:09,286 --> 00:47:11,287
Mayday.
741
00:47:11,288 --> 00:47:12,413
Can anyone hear me?
742
00:47:14,624 --> 00:47:16,375
Is anybody there?
743
00:47:16,376 --> 00:47:17,476
Mayday.
744
00:47:19,504 --> 00:47:22,173
You said you had a family?
745
00:47:22,174 --> 00:47:23,274
Yeah.
746
00:47:25,093 --> 00:47:28,096
The Nazis, they
come for my village.
747
00:47:31,641 --> 00:47:34,102
They shoot the old, the weak.
748
00:47:37,397 --> 00:47:40,484
They killed my
father in front of me.
749
00:47:42,694 --> 00:47:45,614
They uh, take my
mother and sister.
750
00:47:49,284 --> 00:47:52,579
I knew I would not
be seeing them again.
751
00:47:57,876 --> 00:47:58,976
I'm so sorry.
752
00:48:06,551 --> 00:48:07,651
All done.
753
00:48:13,225 --> 00:48:15,560
Let's see how this is going.
754
00:48:19,189 --> 00:48:20,524
Your daughter?
755
00:48:22,734 --> 00:48:23,834
How old was she?
756
00:48:35,414 --> 00:48:39,334
She would've been 12
this year but the blitz.
757
00:48:46,384 --> 00:48:49,928
It's impossible not
to be reminded of her.
758
00:48:51,972 --> 00:48:53,097
You know, part of me's scared of
759
00:48:53,098 --> 00:48:55,766
this war ending
because then I'll go home.
760
00:49:01,982 --> 00:49:05,234
And she won't be
there waiting for me.
761
00:49:05,235 --> 00:49:07,946
My husband, he's lost in Africa.
762
00:49:08,947 --> 00:49:11,450
I know he won't be coming back.
763
00:49:15,370 --> 00:49:16,663
This bloody war,
764
00:49:19,958 --> 00:49:23,628
takes everything from
you, gives you nothing back.
765
00:49:27,591 --> 00:49:29,509
What were they up to?
766
00:49:35,974 --> 00:49:37,558
What the hell is this?
767
00:49:43,607 --> 00:49:45,150
Hey Bigelow, look.
768
00:49:56,286 --> 00:49:57,386
Bigelow?
769
00:50:05,879 --> 00:50:10,424
Sorry Mr. Jackson but to
the victor go the spoils.
770
00:50:16,598 --> 00:50:23,854
Lady luck, you are
one beautiful minx.
771
00:50:54,636 --> 00:50:55,844
I hustled my way out of a war
772
00:50:55,845 --> 00:50:58,222
and I'm still gonna
come out on top.
773
00:51:33,800 --> 00:51:34,900
Bigelow?
774
00:51:55,905 --> 00:51:57,005
Bigelow?
775
00:52:04,706 --> 00:52:05,806
Get fucked.
776
00:52:14,174 --> 00:52:15,274
Bigelow!
777
00:52:51,002 --> 00:52:53,337
Yes Mya, we'll keep
looking I promise you.
778
00:53:15,777 --> 00:53:17,444
Mya?
779
00:53:46,391 --> 00:53:47,491
Miss Prescott?
780
00:53:55,775 --> 00:53:56,875
You okay?
781
00:54:00,238 --> 00:54:01,405
Mya, she--
782
00:54:02,241 --> 00:54:03,574
She...
783
00:54:03,575 --> 00:54:04,675
I know.
784
00:54:08,538 --> 00:54:10,539
I need to show you somethin'.
785
00:54:11,708 --> 00:54:13,250
Mayday.
786
00:54:13,251 --> 00:54:14,351
Um, mayday.
787
00:54:15,670 --> 00:54:17,004
Can anyone hear me?
788
00:54:20,300 --> 00:54:21,550
Mayday.
789
00:54:26,264 --> 00:54:29,266
Yes, yes, yes I can hear you.
790
00:54:33,313 --> 00:54:35,564
Um, English, English.
791
00:54:38,693 --> 00:54:41,445
Speak the English better.
792
00:54:41,446 --> 00:54:42,280
English?
793
00:54:42,280 --> 00:54:43,380
Yes.
794
00:54:43,948 --> 00:54:45,048
Yes.
795
00:54:45,950 --> 00:54:47,050
I'm English.
796
00:54:49,996 --> 00:54:52,707
I'm, I'm on one of your vessels.
797
00:54:53,708 --> 00:54:56,043
Anyone else on board?
798
00:54:56,044 --> 00:54:57,629
Everybody's dead.
799
00:54:58,838 --> 00:55:02,090
The captain went
mad I'm telling you.
800
00:55:02,091 --> 00:55:03,425
What is your position?
801
00:55:11,476 --> 00:55:12,576
Somewhere...
802
00:55:13,728 --> 00:55:15,145
It's somewhere in
the North Atlantic.
803
00:55:15,146 --> 00:55:16,022
I don't know.
804
00:55:16,023 --> 00:55:18,023
I'm not a navigator.
805
00:55:29,077 --> 00:55:30,619
Come in English.
806
00:55:37,335 --> 00:55:39,629
My name is Gerard Faraday,
807
00:55:41,339 --> 00:55:45,510
and I am a code breaker
with British Intelligence.
808
00:55:47,846 --> 00:55:50,640
If you help me,
if you rescue me,
809
00:55:53,059 --> 00:55:56,521
I can provide you
with vital information,
810
00:55:57,355 --> 00:55:59,106
classified information.
811
00:56:11,870 --> 00:56:16,039
Listen my name is Gerard--
We will send help English.
812
00:56:16,040 --> 00:56:18,543
Stay on the radio.
813
00:56:19,377 --> 00:56:22,004
We will attempt to
triangulate your position.
814
00:56:22,005 --> 00:56:23,105
Thank God.
815
00:57:49,092 --> 00:57:53,513
My guess is uh, they
brought these caskets onboard.
816
00:57:54,514 --> 00:57:58,726
One of these things got
out, slaughtered the crew.
817
00:57:59,644 --> 00:58:01,937
Mya.
818
00:58:01,938 --> 00:58:05,358
Yeah, she was the
only one on the ship.
819
00:58:06,609 --> 00:58:10,070
The captain must've figured
out what was goin' on.
820
00:58:10,071 --> 00:58:12,656
Killed as many as he could.
821
00:58:12,657 --> 00:58:15,659
Wrecked the life boats,
turned the ship off course.
822
00:58:46,357 --> 00:58:48,026
It's these monsters.
823
00:58:49,110 --> 00:58:51,529
This is what killed Bigelow.
824
00:58:52,405 --> 00:58:53,239
This ugly bastard.
825
00:58:53,240 --> 00:58:55,073
Please, please.
826
00:58:59,829 --> 00:59:01,831
It's, it's not possible.
827
00:59:02,707 --> 00:59:03,807
Strigoi.
828
00:59:05,710 --> 00:59:06,810
What?
829
00:59:07,378 --> 00:59:08,478
Strigoi.
830
00:59:10,339 --> 00:59:12,007
Fairytales.
831
00:59:12,008 --> 00:59:14,009
Something my
grandfather used to tell us.
832
00:59:14,010 --> 00:59:16,595
This isn't exactly
a fairytale Alexander.
833
00:59:21,559 --> 00:59:23,393
Strigoi is the living dead.
834
00:59:23,394 --> 00:59:24,228
Shape shifters.
835
00:59:24,229 --> 00:59:27,565
They, they, they
move by night, hunting.
836
00:59:29,025 --> 00:59:31,985
Changing shape and appearance.
837
00:59:31,986 --> 00:59:35,573
They command armies of
animals and insects.
838
00:59:40,078 --> 00:59:43,580
That's what bedtime stories
to, to frighten children.
839
00:59:43,581 --> 00:59:44,748
Alexander?
840
00:59:44,749 --> 00:59:45,916
Alex?
841
00:59:49,003 --> 00:59:51,838
Did these bedtime stories,
842
00:59:51,839 --> 00:59:55,008
did they tell you how
to kill the bastards?
843
00:59:56,260 --> 00:59:58,053
Yeah?
844
00:59:58,054 --> 01:00:00,180
These uh, holy weapons.
845
01:00:00,181 --> 01:00:01,599
Relics and stuff.
846
01:00:03,893 --> 01:00:08,272
There's a box of this
stuff down in the cargo hold.
847
01:00:09,315 --> 01:00:14,069
It's locked in there with
the one that killed Bigelow.
848
01:00:14,070 --> 01:00:15,170
Okay.
849
01:00:15,905 --> 01:00:20,033
So, only little girl
we have to worry about.
850
01:00:20,034 --> 01:00:21,160
And Faraday.
851
01:00:22,036 --> 01:00:23,620
He's still out there on his own.
852
01:00:26,374 --> 01:00:28,500
Let's hope he's as
smart as he thinks he is.
853
01:02:23,157 --> 01:02:24,257
Faraday?
854
01:02:44,762 --> 01:02:45,862
Faraday?
855
01:02:47,765 --> 01:02:48,865
Gerard?
856
01:02:54,355 --> 01:02:55,455
Gerard?
857
01:02:57,358 --> 01:02:59,067
Faraday?
858
01:02:59,068 --> 01:03:00,168
Gerard?
859
01:03:02,238 --> 01:03:03,239
Gerard?
860
01:03:03,239 --> 01:03:04,339
Gerard?
861
01:03:14,083 --> 01:03:15,183
Gerard?
862
01:03:23,342 --> 01:03:25,678
You know nothing of death.
863
01:03:59,503 --> 01:04:03,590
We must show you what it
means to embrace death.
864
01:04:03,591 --> 01:04:04,842
To welcome it,
865
01:04:06,344 --> 01:04:07,595
with open arms.
866
01:04:20,566 --> 01:04:25,154
It is your nature to fear
what you do not understand.
867
01:04:27,740 --> 01:04:29,657
Gerard, stop.
868
01:04:29,658 --> 01:04:30,992
Faraday?
869
01:04:30,993 --> 01:04:32,744
It is not Faraday.
870
01:04:36,165 --> 01:04:37,457
Strigoi.
871
01:04:45,883 --> 01:04:46,634
Wait!
872
01:04:46,635 --> 01:04:48,301
Wait!
873
01:04:52,306 --> 01:04:53,406
Wait.
874
01:04:54,558 --> 01:04:55,658
Teplov.
875
01:05:25,673 --> 01:05:26,965
Do it!
876
01:05:26,966 --> 01:05:28,066
Do it.
877
01:05:35,391 --> 01:05:37,934
You are already dead.
878
01:05:37,935 --> 01:05:40,438
You simply do not know it yet.
879
01:05:42,606 --> 01:05:43,706
Do it!
880
01:05:51,949 --> 01:05:53,049
Why?
881
01:06:12,386 --> 01:06:14,095
You stabbed me.
882
01:06:14,096 --> 01:06:15,722
Just breathe Gerard, breathe.
883
01:06:18,225 --> 01:06:19,767
I'll get you to sickbay.
884
01:06:19,768 --> 01:06:21,478
You'll be right as rain.
885
01:06:26,775 --> 01:06:27,875
Where are we?
886
01:06:29,987 --> 01:06:32,281
You're going home Gerard.
887
01:06:35,784 --> 01:06:37,494
It's autumn there now.
888
01:06:53,594 --> 01:06:56,013
You did what you had to do.
889
01:07:27,503 --> 01:07:29,505
What is this?
890
01:07:30,464 --> 01:07:32,632
It's a big fucker.
891
01:07:32,633 --> 01:07:36,053
All of this because
of one little girl.
892
01:07:38,472 --> 01:07:41,683
What if this big one gets out?
893
01:07:41,684 --> 01:07:42,784
We can't let it happen.
894
01:07:46,647 --> 01:07:48,065
Let's end this.
895
01:07:50,901 --> 01:07:52,001
Mya?
896
01:07:54,613 --> 01:07:55,713
Mya?
897
01:08:03,330 --> 01:08:05,123
Mya, where are you?
898
01:09:35,339 --> 01:09:36,439
Mummy?
899
01:09:39,635 --> 01:09:40,636
Milly?
900
01:09:40,637 --> 01:09:42,346
Mummy, I'm scared.
901
01:09:45,349 --> 01:09:46,475
Mummy, please?
902
01:09:47,518 --> 01:09:49,352
That's my daughter, that's her.
903
01:09:49,353 --> 01:09:52,021
You can save me this time.
904
01:09:52,022 --> 01:09:52,856
Milly?
905
01:09:52,856 --> 01:09:53,857
It's not her.
906
01:09:53,857 --> 01:09:54,692
It's not her.
907
01:09:54,693 --> 01:09:57,319
- No!
- Mummy let me out please!
908
01:09:59,905 --> 01:10:00,739
Let me in!
909
01:10:00,740 --> 01:10:04,033
You can save me this
time mummy, please!
910
01:10:04,034 --> 01:10:05,327
Let go of me!
911
01:10:06,203 --> 01:10:07,453
It's not her!
912
01:10:07,454 --> 01:10:08,621
It's not your daughter.
913
01:10:12,501 --> 01:10:13,601
Do it.
914
01:10:17,214 --> 01:10:18,314
Do it!
915
01:11:45,761 --> 01:11:47,720
Miss Prescott?
916
01:11:47,721 --> 01:11:49,472
I'll meet you at the
captain's quarters.
917
01:11:49,473 --> 01:11:50,640
Right, that'll do.
918
01:12:42,234 --> 01:12:44,527
Sinclair?
919
01:13:25,819 --> 01:13:26,919
Miss Prescott?
920
01:13:42,169 --> 01:13:43,269
Miss Prescott?
921
01:15:06,169 --> 01:15:07,269
Strigoi.
922
01:15:34,948 --> 01:15:36,949
Nathan?
923
01:15:36,950 --> 01:15:38,534
Jane?
924
01:15:38,535 --> 01:15:39,635
Nathan?
925
01:15:41,246 --> 01:15:42,538
I'm waiting for you.
926
01:15:47,085 --> 01:15:48,711
Come to me my darling.
927
01:15:55,886 --> 01:15:58,387
I've been waiting so long.
928
01:15:58,388 --> 01:15:59,488
So long.
929
01:16:00,974 --> 01:16:02,074
Shelly?
930
01:16:02,976 --> 01:16:04,977
Come back to me husband.
931
01:16:08,065 --> 01:16:09,107
Come.
932
01:16:09,107 --> 01:16:10,192
Come back to me husband.
933
01:16:10,192 --> 01:16:11,292
Come.
934
01:16:14,154 --> 01:16:18,074
We'll be together again.
935
01:16:31,421 --> 01:16:33,714
But that other fella?
936
01:16:33,715 --> 01:16:35,758
I thought I lost you.
937
01:16:35,759 --> 01:16:37,218
I'm right here.
938
01:16:39,471 --> 01:16:41,013
I've been waiting a long time.
939
01:16:44,309 --> 01:16:45,409
Sinclair!
940
01:17:14,923 --> 01:17:16,023
Sinclair?
941
01:17:27,936 --> 01:17:29,062
Wait for me.
942
01:17:32,983 --> 01:17:34,651
What are you doing?
943
01:17:36,945 --> 01:17:40,072
Why?
944
01:18:21,573 --> 01:18:23,699
They are not
so easy to kill, no?
945
01:18:27,329 --> 01:18:29,497
Not so easy to kill, no.
946
01:18:33,835 --> 01:18:34,935
You hurt?
947
01:18:37,464 --> 01:18:39,131
I've been through worse.
948
01:18:42,761 --> 01:18:44,720
Miss Prescott?
949
01:18:46,348 --> 01:18:47,448
Ship.
950
01:18:48,391 --> 01:18:49,351
The flare.
951
01:18:49,351 --> 01:18:50,268
Teplov, again.
952
01:18:50,268 --> 01:18:51,144
Signal the ship.
953
01:18:51,145 --> 01:18:53,729
No, that was last one.
954
01:18:53,730 --> 01:18:55,732
What if it is German, hm?
955
01:18:57,025 --> 01:18:59,026
Better for the Nazis.
956
01:18:59,027 --> 01:19:00,152
Piece of piss mate.
957
01:19:04,241 --> 01:19:05,341
Strigoi.
958
01:19:06,368 --> 01:19:09,745
We can't let the
Strigoi off the ship.
959
01:19:09,746 --> 01:19:11,331
We won't.
960
01:19:12,249 --> 01:19:14,333
We gotta find Miss Prescott.
961
01:19:14,334 --> 01:19:18,629
Find Miss Prescott,
signal ship, kill Strigoi.
962
01:19:22,342 --> 01:19:23,927
What's your plan?
963
01:19:25,470 --> 01:19:26,805
We blow it up.
964
01:19:28,056 --> 01:19:29,598
We blow up ship.
965
01:19:29,599 --> 01:19:31,475
We find Miss Prescott.
966
01:19:31,476 --> 01:19:35,437
Jackson, he said chain
reaction could blow up ship.
967
01:19:35,438 --> 01:19:37,106
We get to munitions room,
968
01:19:37,107 --> 01:19:40,360
we detonate shell,
blow up boiler, boom.
969
01:19:42,070 --> 01:19:43,362
You're right, boom.
970
01:19:43,363 --> 01:19:44,463
Yeah?
971
01:19:45,657 --> 01:19:48,534
You're as mad as a cut snake.
972
01:19:48,535 --> 01:19:50,035
Piece of piss mate.
973
01:20:40,253 --> 01:20:42,004
That looks promising.
974
01:21:49,197 --> 01:21:50,297
Got another plan?
975
01:21:54,202 --> 01:21:55,302
Open door.
976
01:21:56,788 --> 01:22:00,249
Kill Strigoi.
977
01:22:00,250 --> 01:22:05,255
All right, well I've been
killin' monsters for years.
978
01:22:05,630 --> 01:22:07,214
A few more won't hurt.
979
01:22:10,468 --> 01:22:12,761
Can't promise you're not
gonna get anymore scars.
980
01:22:12,762 --> 01:22:16,223
Yeah, more scars, more stories.
981
01:22:16,224 --> 01:22:17,934
That's the spirit.
982
01:22:21,938 --> 01:22:23,038
Wanna trade?
983
01:22:24,357 --> 01:22:25,457
No.
984
01:23:35,512 --> 01:23:39,431
Now we know what happened
to the crew.
985
01:23:39,432 --> 01:23:42,267
And what we will happen to me.
986
01:23:42,268 --> 01:23:43,602
What?
987
01:23:43,603 --> 01:23:46,188
Bite marks like this.
988
01:23:46,189 --> 01:23:49,024
No, no, no, no,
no, no, no, no, naw.
989
01:23:49,025 --> 01:23:51,193
I think when Strigoi attack,
990
01:23:51,194 --> 01:23:54,822
what doesn't kill you
makes you one of them.
991
01:23:56,741 --> 01:23:57,575
So--
992
01:23:57,576 --> 01:23:59,034
- So no, come on.
- No, no, no, no,
993
01:23:59,035 --> 01:24:00,702
- Come on!
- No, no, no, no.
994
01:24:00,703 --> 01:24:02,788
You go all right?
995
01:24:02,789 --> 01:24:04,707
You find Miss Prescott.
996
01:24:06,459 --> 01:24:08,503
I will set off explosion.
997
01:24:09,837 --> 01:24:10,672
No, no.
998
01:24:10,672 --> 01:24:11,506
- Yes.
- No.
999
01:24:11,506 --> 01:24:12,606
Yes.
1000
01:24:13,383 --> 01:24:14,483
Please.
1001
01:24:16,052 --> 01:24:17,152
Mate.
1002
01:24:20,473 --> 01:24:23,684
I hope you see your wife again.
1003
01:24:23,685 --> 01:24:24,785
No.
1004
01:24:25,562 --> 01:24:26,687
I hope she's happy.
1005
01:24:30,733 --> 01:24:32,235
You tell her baby,
1006
01:24:34,654 --> 01:24:39,116
there are not so many
monsters in the world today,
1007
01:24:39,117 --> 01:24:41,119
as there were yesterday.
1008
01:24:42,620 --> 01:24:43,580
Okay?
1009
01:24:43,580 --> 01:24:44,680
You tell her.
1010
01:25:33,963 --> 01:25:35,063
Jane?
1011
01:25:36,132 --> 01:25:38,383
Come on, come on, come on!
1012
01:25:38,384 --> 01:25:39,760
- No, Nathan!
- Come on.
1013
01:25:39,761 --> 01:25:40,595
What?
1014
01:25:40,595 --> 01:25:41,429
- No.
- What?
1015
01:25:41,430 --> 01:25:44,014
Oh, are you all right?
1016
01:25:44,015 --> 01:25:45,140
It's not my blood.
1017
01:25:48,645 --> 01:25:50,437
Come on, come on, come on.
1018
01:25:50,438 --> 01:25:52,022
No, Nathan?
1019
01:25:52,023 --> 01:25:53,148
What?
1020
01:25:53,149 --> 01:25:54,249
What's wrong?
1021
01:25:56,319 --> 01:25:57,153
Come on.
1022
01:25:57,154 --> 01:25:58,278
We're not beat yet.
1023
01:25:58,279 --> 01:25:59,446
We ain't beat yet.
1024
01:25:59,447 --> 01:26:00,739
Come on!
1025
01:26:02,909 --> 01:26:03,910
We gotta find the ship.
1026
01:26:03,910 --> 01:26:05,010
Come on.
1027
01:26:11,334 --> 01:26:12,168
Jane come on.
1028
01:26:12,169 --> 01:26:14,419
Come on, Teplov's
gonna blow the ship.
1029
01:26:14,420 --> 01:26:15,520
- What?
- Come on.
1030
01:26:36,526 --> 01:26:37,734
We don't have time.
1031
01:26:37,735 --> 01:26:38,835
Come on!
1032
01:26:41,239 --> 01:26:42,339
I can see it!
1033
01:26:57,213 --> 01:26:58,256
We have to jump.
1034
01:26:58,257 --> 01:26:59,506
No, I can't.
1035
01:26:59,507 --> 01:27:00,924
We don't have a choice.
1036
01:27:19,694 --> 01:27:21,111
You have to leave me.
1037
01:27:21,112 --> 01:27:22,362
What are you talking about?
1038
01:27:50,558 --> 01:27:51,658
No!
1039
01:28:06,282 --> 01:28:07,741
Miss Prescott?
1040
01:28:36,479 --> 01:28:38,940
Miss Prescott?
1041
01:28:40,191 --> 01:28:41,733
Miss?
1042
01:28:41,734 --> 01:28:43,985
Look, look a ship!
1043
01:28:43,986 --> 01:28:45,071
It's a ship.
1044
01:28:45,071 --> 01:28:45,905
Miss Prescott?
1045
01:28:45,906 --> 01:28:47,989
It's British.
1046
01:28:55,623 --> 01:28:56,998
You okay?
1047
01:29:52,513 --> 01:29:56,141
Let the medic through.
1048
01:29:56,142 --> 01:29:58,184
Stand aside
gentlemen, give her a hand.
1049
01:29:58,185 --> 01:29:59,811
- There.
- Bring this there.
1050
01:29:59,812 --> 01:30:01,521
You're safe now Miss.
1051
01:30:01,522 --> 01:30:05,066
Did anybody else
make it off alive?
1052
01:30:05,067 --> 01:30:06,568
No.
1053
01:30:06,569 --> 01:30:07,669
Only me.
1054
01:30:13,576 --> 01:30:14,869
This bloody war.
62158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.