All language subtitles for Bérénice (Raoul Ruiz, 1983) - HENRI - La Cinémathèque frança

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,580 --> 00:03:31,781 Let us stop a moment. 2 00:03:32,080 --> 00:03:35,240 The grandeur of this place 3 00:03:36,300 --> 00:03:38,840 is new to you, Arsaces, as I see, 4 00:03:40,800 --> 00:03:43,400 This chamber splendid 5 00:03:43,640 --> 00:03:44,740 and secluded 6 00:03:45,120 --> 00:03:48,020 Is the depositary of Titus' secrets. 7 00:03:49,280 --> 00:03:52,928 It's here he often hides him from his court, 8 00:03:53,048 --> 00:03:56,520 When to the Queen he comes to speak of love. 9 00:03:56,640 --> 00:04:01,640 This door is next to his chamber; 10 00:04:01,760 --> 00:04:05,525 and this other Leads to that of the Queen. 11 00:04:06,300 --> 00:04:08,155 Go to her now; 12 00:04:08,500 --> 00:04:13,771 Say, that regrettably importunate, alas, I dare to beg a secret interview. 13 00:04:16,250 --> 00:04:19,152 You, importunate, my Lord? 14 00:04:20,117 --> 00:04:25,164 You, the faithful friend, Who've shown such generous concern for her? 15 00:04:26,011 --> 00:04:29,264 You, that Antiochus who loved her once; 16 00:04:30,070 --> 00:04:34,170 You, one of the great rulers of the East? 17 00:04:34,717 --> 00:04:36,051 What? 18 00:04:36,320 --> 00:04:38,900 Can her hopes of being Titus' wife 19 00:04:39,320 --> 00:04:42,599 Set such a gulf of rank between you both? 20 00:04:42,600 --> 00:04:46,670 Go, I say; and ask her only this, 21 00:04:46,950 --> 00:04:49,770 That I may see her promptly and alone. 22 00:04:52,120 --> 00:04:54,770 Well then, Antiochus 23 00:04:55,950 --> 00:04:58,150 are you still the same? 24 00:04:59,220 --> 00:05:03,150 Can you tell her you love her and not tremble? 25 00:05:05,520 --> 00:05:07,300 But look! 26 00:05:07,420 --> 00:05:09,380 I'm trembling now, 27 00:05:09,500 --> 00:05:13,670 my shaking heart takes fright Before the moment it has craved. 28 00:05:15,320 --> 00:05:18,650 Berenice, long since, relieved me of all hope. 29 00:05:19,570 --> 00:05:22,400 More, she imposed eternal silence on me. 30 00:05:24,170 --> 00:05:27,273 Five years I have been silent - 31 00:05:27,393 --> 00:05:31,520 And till now the veil of friendship has disguised my love. 32 00:05:33,400 --> 00:05:39,250 As wife to Titus will she more incline To hear me than she did in Palestine? 33 00:05:40,950 --> 00:05:42,663 He marries her: 34 00:05:44,520 --> 00:05:49,100 is this what I've waited for, To come and tell her that I love her still? 35 00:05:52,300 --> 00:05:54,420 Arsace, am I admitted? 36 00:05:55,450 --> 00:05:57,356 My lord, I've seen the Queen 37 00:05:57,700 --> 00:06:00,570 Though it meant struggling with the ever-surging 38 00:06:01,250 --> 00:06:03,970 Flood of the adoring populace 39 00:06:04,220 --> 00:06:07,550 That her impending greatness draws behind her. 40 00:06:09,350 --> 00:06:12,932 After eight days of an austere retreat 41 00:06:13,052 --> 00:06:16,868 Titus has done with mourning his late father. 42 00:06:17,350 --> 00:06:20,488 A lover, he resumes the cares of love. 43 00:06:20,850 --> 00:06:24,770 My lord, if the word at court's to be believed 44 00:06:26,020 --> 00:06:29,080 Perhaps before tonight Berenice 45 00:06:29,350 --> 00:06:33,250 Will bear the name of Empress instead. 46 00:06:36,650 --> 00:06:38,670 -Alas! -What? 47 00:06:39,870 --> 00:06:42,100 These words cannot dismay you? 48 00:06:43,250 --> 00:06:46,670 And so I may not speak to her alone? 49 00:06:47,670 --> 00:06:49,700 You'll see her, my lord, 50 00:06:49,820 --> 00:06:53,500 Berenice knows your desire To meet her here, alone and unattended. 51 00:06:54,670 --> 00:06:57,703 With a mere glance the Queen conveyed to me 52 00:06:57,823 --> 00:07:00,350 Acceptance of your pressing plea to her. 53 00:07:00,470 --> 00:07:03,520 No doubt she seeks a moment to escape 54 00:07:03,820 --> 00:07:07,250 -The stifling attentions of the court. -That's good. 55 00:07:08,550 --> 00:07:13,300 Have you meanwhile remembered all The urgent orders that I charged you with? 56 00:07:13,570 --> 00:07:16,770 My lord, you know my prompt obedience. 57 00:07:18,020 --> 00:07:23,820 Ships in Ostia are well prepared, Ready sail from port at any moment, 58 00:07:24,650 --> 00:07:26,900 They only wait only your orders to depart. 59 00:07:28,750 --> 00:07:31,470 But whom are you sending home to Comagena? 60 00:07:31,750 --> 00:07:35,870 Arsace, they must depart. When I have seen the Queen. 61 00:07:36,020 --> 00:07:37,666 -Who must depart? -Myself. 62 00:07:37,786 --> 00:07:40,219 -You? -When I leave the palace 63 00:07:40,220 --> 00:07:43,350 I leave Rome, Arsace; and leave forever. 64 00:07:44,970 --> 00:07:48,220 I am surprised, not without cause. 65 00:07:49,250 --> 00:07:52,274 What? It is a long time since Queen Berenice 66 00:07:52,394 --> 00:07:54,580 Removed you from the bosom of your country; 67 00:07:54,700 --> 00:07:57,877 Three years ago she stayed your steps in Rome; 68 00:07:58,150 --> 00:08:01,700 And when this Queen, now triumphing in love, 69 00:08:01,820 --> 00:08:07,250 Expects you as a witness of this marriage, When the loving Titus, as her groom, 70 00:08:07,920 --> 00:08:11,699 -Prepares a glory for her which will shine on you... -Arsace, 71 00:08:11,819 --> 00:08:14,258 Let her enjoy her fortune, 72 00:08:14,378 --> 00:08:18,184 And drop a subject which I find troublesome. 73 00:08:18,670 --> 00:08:22,741 What caprice makes you an enemy of yourself? 74 00:08:24,150 --> 00:08:28,229 The heavens have set a prince who loves you on the throne, 75 00:08:28,750 --> 00:08:35,870 A prince who, witness of your former wars, Saw you seek death or glory in his steps, 76 00:08:37,650 --> 00:08:41,550 Whose, valour, seconded by you, 77 00:08:42,170 --> 00:08:46,400 At last crushed the rebel Jews 78 00:08:49,620 --> 00:08:55,150 And he recalls that famous, grievous day 79 00:08:57,620 --> 00:09:03,320 Which finally decided a long siege. 80 00:09:06,000 --> 00:09:13,020 The confident foe upon their triple ramparts 81 00:09:15,320 --> 00:09:20,820 Looked, without peril, on our vain assaults; 82 00:09:22,220 --> 00:09:28,420 The battering-ram was but in vain 83 00:09:29,020 --> 00:09:34,198 You, and you only, my lord, with ladder in hand, 84 00:09:34,318 --> 00:09:40,193 Bore death aloft on to their very walls. 85 00:09:41,901 --> 00:09:48,670 That day came close to seeing your own end: 86 00:09:50,920 --> 00:09:57,650 Titus embraced you dying in my arms, 87 00:09:59,670 --> 00:10:08,320 The whole victorious camp wept your demise. 88 00:10:10,320 --> 00:10:17,570 Now is the time, my lord, you should taste 89 00:10:18,600 --> 00:10:22,479 the fruit of all that blood of yours they've seen 90 00:10:24,282 --> 00:10:26,575 you shed. 91 00:10:27,070 --> 00:10:33,320 If, urged by desire to see your country again, 92 00:10:34,700 --> 00:10:40,220 You're tired of living where you are not king. 93 00:10:42,320 --> 00:10:46,450 Must Euphrates see you come unhonoured? 94 00:10:47,800 --> 00:10:49,793 Are you returning? 95 00:10:53,020 --> 00:10:58,450 Wait for your departure now till Caesar 96 00:11:00,700 --> 00:11:05,800 Sends you home. In triumph, charged with further sovereign titles 97 00:11:07,220 --> 00:11:12,700 Such as the love of Rome still heaps on kings. 98 00:11:14,920 --> 00:11:20,420 Can nothing change your mind, my lord? 99 00:11:25,050 --> 00:11:27,125 You do not answer. 100 00:11:28,720 --> 00:11:31,082 What would you have me say? 101 00:11:31,550 --> 00:11:34,448 I await a moment's speech with Berenice. 102 00:11:34,800 --> 00:11:36,453 Well, my lord? 103 00:11:38,050 --> 00:11:42,900 -I'll hear how she explains this marriage. -How so? 104 00:11:45,100 --> 00:11:50,520 If her mouth confirms the public rumour, 105 00:11:51,600 --> 00:11:54,627 If it is true she is being raised to Caesars' throne, 106 00:11:54,747 --> 00:11:58,958 If Titus is to wed her, I go. 107 00:11:59,300 --> 00:12:03,819 -What makes these vows so terrible to you? 108 00:12:03,939 --> 00:12:07,766 -When we have gone, I'll tell you all. 109 00:12:08,000 --> 00:12:12,274 My lord, my mind is troubled by what you have said 110 00:12:12,594 --> 00:12:17,200 The Queen is coming. Farewell. Do all as I commanded. 111 00:12:25,570 --> 00:12:31,499 At last, I have escaped too officious joy Of the new friends my fortune brings; 112 00:12:32,025 --> 00:12:37,920 I flee their tedious courtesies To seek a friend who speaks his heart. 113 00:12:40,251 --> 00:12:42,982 I must not lie: so impatient was I to see you 114 00:12:43,102 --> 00:12:45,880 I had already charged you with some neglect. 115 00:12:46,000 --> 00:12:48,819 "What!" I said, "this Antiochus, whose deeds 116 00:12:48,939 --> 00:12:51,880 have Rome and the whole East to bear witness; 117 00:12:52,000 --> 00:12:55,220 He who has stood by me in all my woes 118 00:12:55,340 --> 00:12:58,480 And shared my steps in good and evil fortune; 119 00:12:58,600 --> 00:13:04,150 Today, when heaven seems to promise me An honour that I mean to share with him, 120 00:13:04,750 --> 00:13:07,569 This same Antiochus, hiding from my sight, 121 00:13:07,689 --> 00:13:10,650 leaves me at the mercy of an unknown crowd?"� 122 00:13:10,770 --> 00:13:14,401 It's true, then, madam, as your words imply, 123 00:13:14,521 --> 00:13:18,202 That marriage is to follow your long courtship? 124 00:13:18,322 --> 00:13:21,461 My lord, I must confide my fears to you 125 00:13:21,581 --> 00:13:25,430 Some tears I've shed during these last few days 126 00:13:25,550 --> 00:13:28,822 The long mourning which Titus had imposed at court 127 00:13:28,942 --> 00:13:32,064 Had frozen up his love in private too. 128 00:13:32,278 --> 00:13:37,470 No longer did he show the ardent care He showed me in our days together. 129 00:13:38,370 --> 00:13:42,130 Silent, laden with cares, eyes filled with tears, 130 00:13:42,250 --> 00:13:45,430 He had nothing but sad farewells. 131 00:13:45,550 --> 00:13:48,625 Judge then my grief, who know my yearning soul, 132 00:13:48,745 --> 00:13:52,450 I have told you a hundred times, loves only him 133 00:13:52,570 --> 00:13:58,470 Had he none of all his greatness now I'd still seek out his heart and virtue. 134 00:13:58,870 --> 00:14:02,430 Has he now resumed his first affection for you? 135 00:14:18,420 --> 00:14:21,520 You were a witness to last night's events 136 00:14:22,620 --> 00:14:26,120 When, in fulfilment of his sacred vows, 137 00:14:27,100 --> 00:14:31,875 The Senate placed his father among the gods. 138 00:14:33,200 --> 00:14:38,537 This rightful duty done, his piety 139 00:14:38,964 --> 00:14:43,668 Has yielded, my lord, to duty to his lover. 140 00:14:46,400 --> 00:14:53,700 And at this moment, without informing me, He's in the Senate, met by his order. 141 00:14:54,550 --> 00:15:05,650 There he enlarges Palestine: he joins Arabia to it, and all Syria too. 142 00:15:06,850 --> 00:15:12,132 And if I can believe what his friends say, 143 00:15:12,527 --> 00:15:16,633 if I trust his oaths, renewed a thousand times, 144 00:15:17,600 --> 00:15:22,525 He'll make me queen of all these other states, 145 00:15:22,952 --> 00:15:27,496 And to join to many titles that of Empress. 146 00:15:29,700 --> 00:15:32,691 He is coming here himself to assure me it's so. 147 00:15:32,811 --> 00:15:36,797 And so I come to bid you farewell forever. 148 00:16:20,050 --> 00:16:24,170 What are you saying? Ah, heaven! 149 00:16:25,800 --> 00:16:29,270 What farewell? What words are these you speak! 150 00:16:31,100 --> 00:16:35,970 Prince, you are troubled and change your countenance. 151 00:16:36,770 --> 00:16:43,520 -Madam, I must depart. -What? May I not know why? 152 00:16:44,150 --> 00:16:45,929 What is the matter? 153 00:16:46,049 --> 00:16:48,854 I should have gone without seeing her again. 154 00:16:49,120 --> 00:16:55,772 What do you fear? Speak, you are silent too long. 155 00:16:56,732 --> 00:17:01,070 What is the meaning, my lord, of your going? 156 00:17:08,920 --> 00:17:11,772 Remember at least that I obey your command, 157 00:17:11,892 --> 00:17:15,174 And that you hear me now for the last time. 158 00:17:17,070 --> 00:17:20,796 If in your high degree of power and glory 159 00:17:20,916 --> 00:17:25,030 You should recall where you took your birth, 160 00:17:26,820 --> 00:17:31,460 Madam, you will recall in those lands too 161 00:17:31,620 --> 00:17:35,140 My heart received the dart of your first glance. 162 00:17:35,720 --> 00:17:40,570 I loved - your brother, Agrippa, gave his consent. 163 00:17:41,320 --> 00:17:44,281 He spoke to you for me. And without demur perhaps 164 00:17:44,401 --> 00:17:47,908 You would have accepted the tribute of my heart, 165 00:17:48,650 --> 00:17:54,900 But Titus, to my misfortune, came, saw, and won your heart. 166 00:17:56,250 --> 00:17:59,009 He stood before you, in all the glory of a man 167 00:17:59,129 --> 00:18:03,169 Who carries Rome's vengeance in his hands 168 00:18:03,750 --> 00:18:08,191 Judaea went pale. The sad Antiochus 169 00:18:08,311 --> 00:18:12,084 Of all the vanquished knew himself the first. 170 00:18:13,470 --> 00:18:22,050 And soon, severe diviner of my grief, Your mouth commanded mine to silence. 171 00:18:23,870 --> 00:18:28,732 I disputed a long time, I made my eyes speak; 172 00:18:29,673 --> 00:18:34,047 My tears and sighs followed you everywhere. 173 00:18:34,520 --> 00:18:44,000 At last your rigor tipped the scales imposing exile or silence on me. 174 00:18:45,620 --> 00:18:50,332 I had to promise, and even swear it. 175 00:18:51,330 --> 00:18:56,082 But, since at this moment I dare speak openly, 176 00:18:57,120 --> 00:19:01,931 When you exacted that cruel oath from me 177 00:19:02,581 --> 00:19:06,805 My heart made a vow to love you without end. 178 00:19:10,950 --> 00:19:14,870 What are you saying? 179 00:19:22,070 --> 00:19:27,220 For five years Madam, I have been mute, and I shall soon be silent longer. 180 00:19:29,193 --> 00:19:37,170 I accompanied the forces of my rival I hoped to shed my blood after my tears, 181 00:19:37,550 --> 00:19:41,070 Or else that name might speak to you, 182 00:19:41,190 --> 00:19:45,321 carried by a thousand exploits, since I could not 183 00:19:45,620 --> 00:19:49,275 Heaven seemed to promise me an end of pain. 184 00:19:49,489 --> 00:19:54,427 You wept for my, alas uncertain, death. 185 00:19:55,720 --> 00:20:03,370 Vain perils! How great my error! Titus' valour far surpassed my own fury. 186 00:20:04,300 --> 00:20:08,544 I had to acknowledge his virtue. 187 00:20:08,832 --> 00:20:13,330 Although expecting, madam, the empire of the world, 188 00:20:13,450 --> 00:20:17,779 Cherished by the world, loved, above all, by you, 189 00:20:17,899 --> 00:20:21,800 He seemed to invite all blows upon himself, 190 00:20:22,072 --> 00:20:32,720 While hopeless, hated, weary of his life, His unhappy rival could but follow him. 191 00:20:37,820 --> 00:20:45,219 I see your heart applauds me secretly, I see you hear my words with less regret, 192 00:20:45,220 --> 00:20:52,900 And that, attentive to this grim story, For the sake of Titus you excuse the rest. 193 00:20:54,770 --> 00:21:00,696 Finally, after a siege as cruel as slow, he crushed 194 00:21:00,979 --> 00:21:05,330 those final rebels, a pale and bleeding remnant 195 00:21:05,450 --> 00:21:10,868 From famine, flame and internecine strife, 196 00:21:11,903 --> 00:21:16,361 And left their ramparts hidden beneath their ruins. 197 00:21:16,620 --> 00:21:22,600 Rome, madam, saw you enter in with him. 198 00:21:24,650 --> 00:21:28,050 Abandoned in the East, how great my woe! 199 00:21:29,720 --> 00:21:33,535 I remained a long time wandering in Caesarea, 200 00:21:34,026 --> 00:21:38,079 Among the dear scenes of my love for you. 201 00:21:39,200 --> 00:21:42,648 Again I sought you in your sad domains, 202 00:21:42,925 --> 00:21:46,317 I searched, weeping, in the places where you'd trod. 203 00:21:46,570 --> 00:21:54,250 But finally, succumbing to my melancholy, I was driven by despair to Italy; 204 00:21:55,020 --> 00:22:02,750 There fate reserved a final blow for me. Titus, embracing me, led me before you. 205 00:22:03,800 --> 00:22:06,948 A veil of friendship fooled both you and him; 206 00:22:07,068 --> 00:22:11,070 My love became the confidant of yours. 207 00:22:11,220 --> 00:22:18,720 But still some hope beguiled my grief; Rome and Vespasian opposed your love. 208 00:22:20,220 --> 00:22:25,492 Titus, after so much war, may have given up. 209 00:22:26,047 --> 00:22:29,961 Vespasian is dead, and Titus rules is the master now. 210 00:22:31,120 --> 00:22:35,791 Why did I not flee then? I had to see 211 00:22:36,015 --> 00:22:40,630 The first few days of his new reign unfold. 212 00:22:40,750 --> 00:22:45,437 My fate is settled. Your triumph is at hand, 213 00:22:45,557 --> 00:22:48,630 There are others enough, to witness your feast, 214 00:22:48,750 --> 00:22:51,794 Will come to add their joy to your own. 215 00:22:51,914 --> 00:22:54,602 But I, who could share nothing there but tears, 216 00:22:54,722 --> 00:23:01,499 Too constant victim of a fruitless love, But glad to have been free to tell my tale 217 00:23:01,619 --> 00:23:06,396 Telling my misfortune to the eyes that made them, 218 00:23:07,047 --> 00:23:10,257 I go, more in love than I ever was. 219 00:23:16,450 --> 00:23:22,722 My lord, I did not think that on the day 220 00:23:23,266 --> 00:23:27,117 Which must unite Caesar's destiny with mine 221 00:23:27,620 --> 00:23:31,860 A man lived who could, with impunity, 222 00:23:31,980 --> 00:23:36,223 Could come before me to declare himself my lover. 223 00:23:37,720 --> 00:23:42,271 For friendship's sake alone I've heard you out, 224 00:23:42,484 --> 00:23:46,580 And for its sake forget your reckless words. 225 00:23:46,700 --> 00:23:52,571 And more, I hear your farewells with regret. 226 00:23:53,397 --> 00:23:57,030 Amid the honours heaven has bestowed 227 00:23:57,150 --> 00:24:01,570 I hoped you'd be witness to my joy. 228 00:24:02,400 --> 00:24:06,155 With all the world, I praised your qualities; 229 00:24:06,475 --> 00:24:11,070 Much loved by Titus, you admired him too. 230 00:24:11,500 --> 00:24:19,370 It has been my delight, a hundred times, To feel a second Titus spoke in you. 231 00:24:27,328 --> 00:24:32,720 And that is what I flee. I shun, too late, 232 00:24:32,840 --> 00:24:36,700 These cruel meetings in which I have no part. 233 00:24:36,820 --> 00:24:40,753 I flee from Titus, from his maddening name, 234 00:24:40,873 --> 00:24:44,671 The name your lips repeat at every moment. 235 00:24:46,257 --> 00:24:48,753 What can I say? 236 00:24:49,393 --> 00:24:54,097 I flee from distracted eyes Which saw me constantly, but never saw. 237 00:24:58,050 --> 00:25:02,896 Farewell, I go, your image in my heart, 238 00:25:03,237 --> 00:25:07,067 To await, still loving, the death which is my lot. 239 00:25:20,200 --> 00:25:24,504 You need not fear that my blind pain 240 00:25:24,749 --> 00:25:28,203 Will fill the universe with talk of my misfortune. Madam, 241 00:25:28,323 --> 00:25:33,820 the death that I most pray for, Alone will show you I had lived till then. 242 00:25:34,850 --> 00:25:35,820 Farewell. 243 00:25:44,050 --> 00:25:50,950 I pity him! Such faithfulness, Madam, deserved a happier fate. 244 00:25:51,934 --> 00:25:54,088 Do you not pity him? 245 00:25:56,120 --> 00:26:00,000 His prompt departure 246 00:26:01,720 --> 00:26:07,370 Gives me, I confess, a secret sorrow. 247 00:26:08,120 --> 00:26:10,344 I would have made him stay. 248 00:26:10,550 --> 00:26:14,670 I make him stay? 249 00:26:17,150 --> 00:26:21,950 No, I should lose all memory of him. 250 00:26:24,350 --> 00:26:29,595 You'd have me humour such demented love? 251 00:26:30,032 --> 00:26:33,792 Titus has still not told you of his thought. 252 00:26:34,150 --> 00:26:39,750 Rome sees you, madam, with jealous eyes. The rigour of her laws makes me afraid. 253 00:26:40,920 --> 00:26:44,490 Romans must marry only Romans here. 254 00:26:44,789 --> 00:26:49,173 Rome hates all kings and Berenice is a Queen. 255 00:26:50,100 --> 00:26:56,320 Phenice, the moment for such fears is past. 256 00:26:58,212 --> 00:27:05,370 Great Titus loves me, he has but to speak. 257 00:27:07,425 --> 00:27:18,350 He'll see the Senate's bring me homage, And his own statues crowned with flowers. 258 00:27:21,330 --> 00:27:26,970 You saw Phenice, the splendour of last night? 259 00:27:40,420 --> 00:27:44,400 Are not your eyes full of its brilliance? 260 00:27:46,900 --> 00:27:53,550 That pyre, those torches, the whole night on fire, 261 00:27:55,450 --> 00:28:02,200 Those eagles, those banners, the troops, the throng, 262 00:28:03,520 --> 00:28:09,247 That crowd of kings, the consuls and the Senate, 263 00:28:09,823 --> 00:28:15,215 Who all lent their acclaim to him I love; 264 00:28:16,300 --> 00:28:26,650 The gold and purple glorying his state, And laurels witness to his victories. 265 00:28:28,150 --> 00:28:33,396 Those eyes, one saw they came from all the world 266 00:28:33,516 --> 00:28:39,340 To blend their fervent gaze on him alone. 267 00:28:41,400 --> 00:28:46,800 That noble bearing and that gentle air. 268 00:28:49,270 --> 00:28:55,950 Heavens, with what respect and willingness 269 00:28:56,850 --> 00:29:00,953 All hearts gave inward promise of their faith! 270 00:29:02,220 --> 00:29:07,970 Say, could you see him and not think as I, 271 00:29:09,020 --> 00:29:13,670 That even were his lineage obscure 272 00:29:14,770 --> 00:29:20,020 The world would know his greatness at a glance? 273 00:29:23,970 --> 00:29:29,670 But Phenice, where are these sweet memories leading me. 274 00:29:38,450 --> 00:29:46,620 Yet at this very moment all of Rome Makes vows for Titus, and makes sacrifice 275 00:29:46,920 --> 00:29:51,199 To celebrate the first fruits of his reign. 276 00:29:51,319 --> 00:29:59,839 Let's run to offer up our prayers as well, 277 00:30:00,650 --> 00:30:03,961 To heaven that protects him, for a happy reign. 278 00:30:04,559 --> 00:30:08,230 Then, neither waiting nor yet waited for, 279 00:30:08,350 --> 00:30:12,356 I will return to find him, and say all 280 00:30:12,911 --> 00:30:19,204 That such long-silenced passion may inspire 281 00:30:19,500 --> 00:30:25,300 In two hearts each so contented with each other. 282 00:31:17,970 --> 00:31:23,770 Have you informed the King of Comagena That I'm waiting for him? 283 00:31:23,970 --> 00:31:29,650 I ran to the Queen's apartment, Where he was said to be 284 00:31:30,970 --> 00:31:37,030 But he had gone when I arrived I said to give your orders to him, my lord. 285 00:31:37,150 --> 00:31:42,020 That's good. And what word of Queen Berenice? 286 00:31:43,200 --> 00:31:47,820 The Queen, even now, cognisant of your grace, 287 00:31:48,400 --> 00:31:53,100 Prays to heaven for your prosperity. 288 00:31:54,570 --> 00:31:56,870 I saw her go out, my lord. 289 00:31:57,750 --> 00:32:02,500 Too loveable princess! Alas! 290 00:32:03,920 --> 00:32:08,588 Why be so sad for her sake? 291 00:32:09,505 --> 00:32:13,537 Soon half the East will bend beneath her law. 292 00:32:14,353 --> 00:32:16,209 You pity her? 293 00:32:18,470 --> 00:32:20,700 Paulinus, I'll speak with you alone. 294 00:32:39,350 --> 00:32:42,409 While Rome, still uninformed about my plans, 295 00:32:42,529 --> 00:32:45,300 Waits to learn the destiny of the Queen, 296 00:32:45,420 --> 00:32:47,917 Paulinus, the secrets of her heart and mine, 297 00:32:48,216 --> 00:32:50,980 Have now become the talk of all the world. 298 00:32:51,100 --> 00:32:54,248 The time has come when I must speak. 299 00:33:00,550 --> 00:33:03,355 What are they saying of the Queen and me? 300 00:33:04,250 --> 00:33:06,352 Speak. What have you heard? 301 00:33:08,502 --> 00:33:14,827 On every side, Praise of your virtues, my lord, 302 00:33:15,817 --> 00:33:17,716 and of her charms. 303 00:33:19,870 --> 00:33:23,504 What's said about the sighs I breathe for her? 304 00:33:23,717 --> 00:33:27,425 What do they think will come from a love so faithful? 305 00:33:30,950 --> 00:33:37,953 You are all powerful. Love, or love no more. 306 00:33:39,041 --> 00:33:42,476 The court will always stand behind your vows. 307 00:33:46,870 --> 00:33:49,677 And I myself have seen this heartless court, 308 00:33:49,797 --> 00:33:52,430 Too eager at all times to please its masters, 309 00:33:52,550 --> 00:33:54,602 Approve the horrors of Nero's crimes: 310 00:33:54,720 --> 00:33:57,376 I've seen it on its knees sanctifying his furies. 311 00:34:02,200 --> 00:34:05,827 Idolatrous courtiers shall never be my judge: 312 00:34:06,232 --> 00:34:09,379 Paulinus, I set myself a nobler stage. 313 00:34:09,570 --> 00:34:12,318 And rather than pay heed to flatterers 314 00:34:12,681 --> 00:34:16,158 I will through your mouth listen to all hearts. 315 00:34:19,400 --> 00:34:24,950 This was your promise. Respect and fear Around me shut the path to complaint. 316 00:34:26,600 --> 00:34:32,761 To better see and hear, Paulinus, I've asked you for your own eyes and ears. 317 00:34:37,820 --> 00:34:44,270 I've made this a condition of my love, I'd have you be interpreter of hearts, 318 00:34:45,020 --> 00:34:47,721 And your sincerity, through the ring of flatters, 319 00:34:47,838 --> 00:34:50,398 should always bring me the truth. 320 00:35:00,400 --> 00:35:06,301 Speak then. What does Berenice want? Will Rome be indulgent or cruel to her? 321 00:35:06,850 --> 00:35:12,500 Ought I to believe so beautiful a queen On Caesars' throne offends their sight? 322 00:35:14,970 --> 00:35:21,891 Doubt not that Rome, through reason or caprice, 323 00:35:24,131 --> 00:35:26,936 Does not want her to be their Empress. 324 00:35:30,220 --> 00:35:34,200 It's known she's charming, 325 00:35:34,320 --> 00:35:38,637 and such graceful hands Seem fit to hold an empire over men. 326 00:35:40,570 --> 00:35:46,819 She even has, it's said, a Roman heart. She has great virtues. 327 00:35:49,211 --> 00:35:54,390 But, my lord, she's a Queen. 328 00:35:56,370 --> 00:36:02,200 Rome, by a law that cannot be repealed, Allows no foreign blood to join its own, 329 00:36:04,070 --> 00:36:12,309 And will not recognise the unlawful fruits Born of a marriage made against her rules. 330 00:36:13,470 --> 00:36:19,578 Julius, who first subdued their power by force, 331 00:36:20,719 --> 00:36:24,390 And drowned out law with noise of his alarms, 332 00:36:24,700 --> 00:36:33,570 Burned for Cleopatra, but said nothing, And let her languish in the Orient alone. 333 00:36:35,670 --> 00:36:41,298 Antony, who loved her beyond reason, 334 00:36:41,981 --> 00:36:46,738 Forget his glory and his country in her arms, 335 00:36:47,700 --> 00:36:51,924 Still never dared to name himself her spouse. 336 00:36:52,660 --> 00:36:58,633 Rome sought him out and brought him to his knees, 337 00:36:59,000 --> 00:37:06,300 And did not slacken its revengeful rage Until it had secured both lovers' deaths. 338 00:37:08,600 --> 00:37:15,811 Since then, Caligula and Nero, my lord, 339 00:37:16,830 --> 00:37:19,700 Monsters whose names I mention with regret, 340 00:37:19,820 --> 00:37:23,350 Who, keeping but the appearance of men, 341 00:37:23,584 --> 00:37:26,580 Crushed every law of Rome beneath their feet, 342 00:37:26,700 --> 00:37:30,416 Feared still that law, 343 00:37:30,982 --> 00:37:35,430 and never lit the torch Of a marriage odious in our sight. 344 00:37:36,150 --> 00:37:46,970 You've ordered me to be frank. The brother of the freedman Pallas, 345 00:37:48,360 --> 00:37:53,083 Still branded by the irons of Claudius, 346 00:37:53,606 --> 00:37:57,083 We saw, my lord, become the husband of two queens; 347 00:37:57,820 --> 00:38:01,112 And if I must obey you to he end, 348 00:38:01,232 --> 00:38:05,603 Those two queens were of Berenice's blood. 349 00:38:06,918 --> 00:38:11,894 And you believe that, without slight to us, 350 00:38:12,182 --> 00:38:14,730 You'll bring a queen into our Caesar's bed, 351 00:38:14,850 --> 00:38:17,936 Whilst in the Orient a slave but lately freed 352 00:38:18,056 --> 00:38:21,851 Pass from our own to its own queens' bed? 353 00:38:22,570 --> 00:38:28,889 That's what the Romans think about your love. 354 00:38:29,817 --> 00:38:34,084 I fear before today is out you'll hear 355 00:38:34,350 --> 00:38:41,470 The Senate, speaking for the whole Empire, Repeat repeat what I have said to you; 356 00:38:43,100 --> 00:38:47,350 And say Rome itself falls at your feet 357 00:38:47,470 --> 00:38:53,644 And asks that you should make another choice. 358 00:38:56,920 --> 00:39:01,400 You must, my lord, decide how you'll answer them. 359 00:39:02,700 --> 00:39:05,731 Alas! how great the love I should renounce! 360 00:39:05,944 --> 00:39:10,008 That love is ardent, my lord, I will admit. 361 00:39:10,650 --> 00:39:13,803 A thousand times more so than you conceive. 362 00:39:13,923 --> 00:39:16,339 It has become my necessary pleasure 363 00:39:16,459 --> 00:39:19,192 To see her every day, to love her, please her, 364 00:39:19,312 --> 00:39:21,680 I have done more, I have nothing secret from you - 365 00:39:21,800 --> 00:39:24,395 For her a thousand times I've thanked the gods 366 00:39:24,515 --> 00:39:27,000 That they had called my father out of Idumea, 367 00:39:27,120 --> 00:39:32,030 Brought under him the army and the East, And stirring up the other peoples there 368 00:39:32,150 --> 00:39:35,779 Brought blood-soaked Rome into his peaceful hands. 369 00:39:36,390 --> 00:39:38,980 I even wanted my father's place, 370 00:39:39,100 --> 00:39:42,014 I, Paulinus, a hundred times, if fate was less harsh, 371 00:39:42,134 --> 00:39:44,454 Had wished to stretch to extend his days, 372 00:39:44,574 --> 00:39:47,390 Would have given my days to prolong his: 373 00:39:50,920 --> 00:39:54,312 All this (had ill a lover knows which he desires!) 374 00:39:55,720 --> 00:39:58,592 In hope of seeing Berenice upon the throne 375 00:39:58,848 --> 00:40:01,800 to one day recognise her love and her loyalty. 376 00:40:01,920 --> 00:40:05,264 And seeing at her feet the world as well as me. 377 00:40:08,500 --> 00:40:11,872 In spite of all my love, Paulinus, and all her charms, 378 00:40:11,992 --> 00:40:15,200 After a thousand oaths supported in tears, 379 00:40:15,570 --> 00:40:21,020 Now that I can crown her loveliness, Now that I adore her more than ever, 380 00:40:22,230 --> 00:40:25,016 When marriage can join our destinies 381 00:40:25,136 --> 00:40:28,590 And pay in a single day five years of promises, 382 00:40:28,920 --> 00:40:32,450 -I'm going, Paulinus... Heavens! can I say? -What, my lord? 383 00:40:34,120 --> 00:40:36,763 I'm going to part forever. 384 00:40:39,600 --> 00:40:45,787 What, my lord! Does this magnificence 385 00:40:46,299 --> 00:40:50,630 Which will extend her power to the Euphrates, 386 00:40:51,851 --> 00:40:58,032 And all those abundant honours which shocked the Senate, 387 00:40:59,387 --> 00:41:02,966 Still leave you to fear the name of ingrate? 388 00:41:03,320 --> 00:41:08,486 Berenice is made to rule a hundred peoples. 389 00:41:09,130 --> 00:41:12,262 Weak distractions for so great a grief! 390 00:41:15,296 --> 00:41:20,720 I know Berenice, and know only too well that her heart has never asked for mine. 391 00:41:22,720 --> 00:41:27,456 I loved her and she me. Since that day 392 00:41:28,374 --> 00:41:31,830 (Alas! should I say fatal day, or fortunate?), 393 00:41:32,020 --> 00:41:38,220 Having in love no object but to love, A foreigner at Rome, unknown at court, 394 00:41:40,000 --> 00:41:43,888 She's passed her days, Paulinus, with no claim 395 00:41:44,112 --> 00:41:47,728 Except to see me, or to wait for me. 396 00:41:48,104 --> 00:41:53,570 If sometimes less assiduous I fail To meet her at the time I'm waited for, 397 00:41:55,100 --> 00:41:58,637 I'll find her drenched in tears a moment after. 398 00:41:59,032 --> 00:42:01,997 My hand is long busy in drying them. 399 00:42:02,620 --> 00:42:09,050 All that binds most powerfully in love - Sweet reproaches, joy ever reborn, 400 00:42:10,070 --> 00:42:14,992 An artless care to please, fear always fresh, 401 00:42:15,621 --> 00:42:20,859 Beauty, joy virtue: I find all in her. 402 00:42:22,450 --> 00:42:25,509 For five whole years I've seen her every day, 403 00:42:25,765 --> 00:42:29,563 and always thought I saw her for the first time. 404 00:42:34,050 --> 00:42:37,400 Come, dear Paulinus: the more I think, 405 00:42:37,507 --> 00:42:41,053 The more I feel my cruel resolve begin to fail. 406 00:42:41,770 --> 00:42:45,131 O heavens, what news I have to break to her! 407 00:42:45,717 --> 00:42:48,870 Once more, let's go, and think no more of this. 408 00:42:49,250 --> 00:42:55,020 I know my duty, and must follow it, And not consider if I can survive it. 409 00:42:58,450 --> 00:43:06,270 Forgive me, my lord, if my rash zeal Breaks in on your private solitude. 410 00:43:08,000 --> 00:43:11,299 When all around me your assembled court 411 00:43:11,419 --> 00:43:15,550 Resounds with talk of benefits you've loaded on me, 412 00:43:15,670 --> 00:43:24,920 Can it be fair that I alone remain Silent and without gratitude? 413 00:43:26,250 --> 00:43:30,184 But, my lord (I understand this loyal friend 414 00:43:30,304 --> 00:43:34,120 Knows all the mystery of your heart and mine), 415 00:43:34,620 --> 00:43:39,632 Your mourning is ended, nothing stays your steps 416 00:43:40,144 --> 00:43:44,592 You are alone at last, and yet you avoid me. 417 00:43:46,220 --> 00:43:54,720 I hear you'll offer me a further crown, But yet I cannot hear you. 418 00:43:55,450 --> 00:44:00,684 Alas! more calm, my lord, and less of pomp. 419 00:44:01,954 --> 00:44:05,580 Can not your love appear only in the Senate? 420 00:44:07,000 --> 00:44:12,396 Ah, Titus! love at last must flee the bonds 421 00:44:12,516 --> 00:44:16,418 Imposed on it by duty and by fear. 422 00:44:17,170 --> 00:44:20,668 What new cares must your love be burdened with? 423 00:44:21,020 --> 00:44:24,364 Are states the only thing that it can give me? 424 00:44:25,250 --> 00:44:29,682 When have you thought greatness touches me? 425 00:44:30,183 --> 00:44:35,954 A sigh, a glance, one word from your lips - 426 00:44:36,270 --> 00:44:44,450 These are the sole ambitions of my heart. See me more often, and give me nothing. 427 00:44:46,750 --> 00:44:50,702 Are all your moments devoted to the empire? 428 00:44:51,299 --> 00:44:56,184 Your heart, after eight days, has nothing to say to me? 429 00:44:58,952 --> 00:45:03,000 How one word would reassure my fearful spirits! 430 00:45:03,266 --> 00:45:06,509 But did you speak of me when I surprised you? 431 00:45:08,360 --> 00:45:10,410 Was I the subject of your secret talk? 432 00:45:10,530 --> 00:45:13,821 My lord, was I with you here at least in thought? 433 00:45:13,941 --> 00:45:16,840 Doubt not, madam, and the gods bear witness, 434 00:45:16,960 --> 00:45:19,861 That Berenice is ever in my sight. 435 00:45:20,320 --> 00:45:23,613 And neither time, nor absence, I swear to you again, 436 00:45:23,733 --> 00:45:26,845 Can ever rob you of this doting heart. 437 00:45:27,500 --> 00:45:35,237 What? you swear to me everlasting love, And you swear to me with that coldness? 438 00:45:38,070 --> 00:45:41,732 Why call upon the witness of the gods? 439 00:45:42,895 --> 00:45:47,001 You have no need of oaths to bring me round. 440 00:45:47,250 --> 00:45:51,255 My heart, my lord, inclines not to disbelieve you, 441 00:45:51,660 --> 00:45:55,239 -I'll believe a simple sigh of yours.. -Madam... 442 00:45:56,420 --> 00:46:03,120 Well, my lord? But what? Without answering 443 00:46:03,800 --> 00:46:07,500 You turn away, and seem much confused. 444 00:46:09,570 --> 00:46:13,088 Shall you now give me only stricken looks? 445 00:46:14,422 --> 00:46:18,080 Does your father's death still occupy your mind? 446 00:46:19,270 --> 00:46:22,376 -Can nothing ease this devouring grief? 447 00:46:22,494 --> 00:46:25,480 -Would to heaven my father, alas, still lived! 448 00:46:25,550 --> 00:46:30,220 -How happy I lived then. -Lord, these regrets 449 00:46:30,970 --> 00:46:33,982 Are true expressions of your piety. 450 00:46:34,650 --> 00:46:42,920 But your tears have honoured him enough, You owe to Rome and glory other duties: 451 00:46:44,870 --> 00:46:51,200 I dare not speak of my own interest, Berenice once could comfort you: 452 00:46:52,450 --> 00:46:56,040 You listened to me once with more delight. 453 00:46:56,160 --> 00:46:59,030 How many evils I have borne for you. 454 00:46:59,150 --> 00:47:08,270 I ceased my weeping at a word from you! You mourn a father. Poor griefs, alas! 455 00:47:09,670 --> 00:47:15,157 And I (the memory makes me tremble) 456 00:47:16,234 --> 00:47:19,050 Would have been torn from all that I adore, 457 00:47:19,170 --> 00:47:25,500 I, whose grief and torment you well know When you leave me even for a moment, 458 00:47:26,220 --> 00:47:30,769 I, who the day you refused to see me. Would die... 459 00:47:30,889 --> 00:47:35,749 Madam, alas! what are you saying? Why choose this moment? Stop, I pray you. 460 00:47:35,970 --> 00:47:39,093 You lavish too much goodness on an ingrate. 461 00:47:39,213 --> 00:47:43,893 An ingrate, Lord! How could you be that? 462 00:47:44,700 --> 00:47:49,750 -Perhaps my kindness wearies you? -No, madam. Never, since I must speak plain, 463 00:47:50,220 --> 00:47:52,780 Has my heart burned for you with keener fire. 464 00:47:52,900 --> 00:47:55,000 -But... -Continue. 465 00:47:55,570 --> 00:47:57,970 -Alas! -Speak. 466 00:47:59,050 --> 00:48:01,350 -Rome... The Empire... -Well? 467 00:48:02,370 --> 00:48:05,644 Let's go, Paulinus: I cannot speak another word to her. 468 00:48:13,450 --> 00:48:14,644 What? 469 00:48:15,870 --> 00:48:20,870 What, leave me so soon, say nothing to me. 470 00:48:22,374 --> 00:48:25,719 Dear, Phenice, alas! How baleful an encounter! 471 00:48:26,950 --> 00:48:34,220 What did I do ? What does he want? And what does this silence say? 472 00:48:42,151 --> 00:48:45,543 Like you, more I think of it the more I'm lost. 473 00:48:46,870 --> 00:48:52,350 But is there nothing you remember, madam, That might have turned him so against you? 474 00:48:54,120 --> 00:48:56,573 See, search your thoughts. 475 00:48:58,100 --> 00:49:04,770 Alas! believe me, The more I seek to remember the past, 476 00:49:06,000 --> 00:49:09,858 From when I saw him first, to this sad day, 477 00:49:09,997 --> 00:49:13,645 The more I see I was too much in love. 478 00:49:15,320 --> 00:49:22,600 You heard us. Now keep nothing from me. Speak. Did I say nothing to displease him? 479 00:49:23,950 --> 00:49:27,205 How can I know? Perhaps I was too quick 480 00:49:27,325 --> 00:49:30,501 To deprecate his gifts, and blame his grief. 481 00:49:32,420 --> 00:49:36,706 Or is it that he dreads the hate of Rome? 482 00:49:37,154 --> 00:49:41,986 He fears perhaps, he fears to wed a Queen. 483 00:49:42,850 --> 00:49:48,546 Alas! if so... But no, a hundred times 484 00:49:48,666 --> 00:49:51,630 He's strengthened me against their cruel laws. 485 00:49:51,922 --> 00:49:54,044 I wish 486 00:49:54,290 --> 00:50:00,350 he would explain so harsh a silence. I cannot breathe in this uncertainty. 487 00:50:00,900 --> 00:50:03,762 Oh, could I live, Phenice, if I must think 488 00:50:03,882 --> 00:50:07,410 That he neglects me, or that I've offended him? 489 00:50:08,300 --> 00:50:13,739 Let's after him. But now I search my thoughts, 490 00:50:15,149 --> 00:50:17,750 I believe I see the source of this disorder. 491 00:50:17,870 --> 00:50:22,947 He'll know what's happened, 492 00:50:23,939 --> 00:50:27,843 The love of Antiochus is what offends him. 493 00:50:28,450 --> 00:50:31,995 He is waiting, I am told, for the King of Comagene 494 00:50:32,304 --> 00:50:35,250 Let's look no further for my sorrow's cause. 495 00:50:35,370 --> 00:50:38,454 No doubt this new anxiety I feel 496 00:50:38,574 --> 00:50:42,176 Stems from some light suspicion, easy to soothe. 497 00:50:43,323 --> 00:50:47,518 I take no pride in this small victory, Titus. 498 00:50:47,955 --> 00:50:52,430 Ah, would to heaven that, without slighting you, 499 00:50:52,550 --> 00:50:55,654 A more powerful rival sought to tempt my faith, 500 00:50:55,774 --> 00:50:58,480 Who laid more empires at my feet than you, 501 00:50:58,600 --> 00:51:03,363 And offered numberless sceptres for my love, 502 00:51:03,483 --> 00:51:07,306 Whilst you could give me nothing but your soul; 503 00:51:08,330 --> 00:51:13,847 Then dear Titus, loved, victorious, you would see 504 00:51:13,967 --> 00:51:17,199 The value that I place upon your heart. 505 00:51:18,870 --> 00:51:22,572 Let's go, Phenice, a word will be enough. 506 00:51:22,870 --> 00:51:26,146 Be sure, my heart, that you can please him still. 507 00:51:26,470 --> 00:51:33,770 I ranked myself too soon among the sad. If Titus is jealous, Titus is in love. 508 00:52:22,570 --> 00:52:25,327 Pity my onerous grandeur. 509 00:52:25,561 --> 00:52:28,630 As master of all the world, I rule its fate. 510 00:52:28,750 --> 00:52:34,300 I can make and unmake kings, But cannot dispose of my own heart 511 00:52:35,550 --> 00:52:40,400 Rome, at all times hostile against kings, Now disdains a lovely queen born in purple; 512 00:52:41,020 --> 00:52:43,659 Her brightness of her crown and kingly lineage 513 00:52:43,779 --> 00:52:46,430 Debase my passion and offend all eyes. 514 00:52:46,550 --> 00:52:49,957 If now my heart were free, then it could choose 515 00:52:50,077 --> 00:52:53,030 To take some low-born love, without reproach, 516 00:52:53,150 --> 00:52:58,250 And Rome would gladly welcome from my hand The least deserving beauty in its walls. 517 00:52:59,570 --> 00:53:05,550 Julius himself yielded to this force. If the Queen does not leave Rome tomorrow, 518 00:53:05,670 --> 00:53:07,774 Tomorrow she will hear the people come 519 00:53:07,894 --> 00:53:10,180 In rage to ask me to send her from their sight. 520 00:53:10,300 --> 00:53:12,568 Let's save my name and hers from such insults. 521 00:53:12,688 --> 00:53:15,530 If we must yield, then be it to our glory. 522 00:53:15,650 --> 00:53:18,024 My mute lips, and looks, these eight days past, 523 00:53:18,144 --> 00:53:20,680 Should have prepared her for these sorry words. 524 00:53:20,800 --> 00:53:25,500 And even now, anxious and eager, She wants me to explain my thoughts. 525 00:53:26,150 --> 00:53:28,623 To relieve the torment of a frustrated lover. 526 00:53:28,743 --> 00:53:31,400 Spare my heart the pain of telling her. 527 00:53:31,520 --> 00:53:36,400 Go, explain my grief and silence to her, And let me above all avoid her. 528 00:53:36,850 --> 00:53:41,350 You be only witness of her tears and mine. Take my farewells to her, and hers to me. 529 00:53:42,450 --> 00:53:45,167 Flee from a deadly sight which would destroy 530 00:53:45,287 --> 00:53:48,132 The remnant of our constancy. 531 00:53:49,200 --> 00:53:54,200 If hope to reign and live within my heart Can soften now the harshness of her lot, 532 00:53:55,150 --> 00:53:58,217 Ah, Prince! swear to her that with faithful heart, 533 00:53:58,337 --> 00:54:01,180 Lamenting in my court, and more exiled than she, 534 00:54:01,300 --> 00:54:06,700 Bearing unto the tomb my lover's name, My reign shall be an endless banishment, 535 00:54:07,070 --> 00:54:11,970 Should heaven, not content with taking her, Torment me further with a length of days. 536 00:54:12,850 --> 00:54:18,159 You, are attached to her by friendship, Prince, do not abandon her in her distress. 537 00:54:18,620 --> 00:54:23,350 Now let the Orient see you arrive with her; And let this be a triumph, not a flight; 538 00:54:24,520 --> 00:54:27,521 May ties of such fair friendship be eternal, 539 00:54:27,641 --> 00:54:30,710 And my name sounded always on your lips. 540 00:54:31,220 --> 00:54:34,065 To make your lands more closer to each other, 541 00:54:34,185 --> 00:54:37,050 Euphrates shall be your common frontier. 542 00:54:37,170 --> 00:54:39,735 I know the Senate, ringing with your name, 543 00:54:39,855 --> 00:54:42,550 Will with a common voice, confirm this gift. 544 00:54:42,670 --> 00:54:45,223 I join Cilicia to your Comagene. 545 00:54:46,716 --> 00:54:50,737 Farewell. Do not desert my love, the Queen, 546 00:54:51,370 --> 00:54:54,391 She was the one desire of my heart, 547 00:54:54,711 --> 00:54:57,070 and I will love her until I breathe my last. 548 00:55:01,050 --> 00:55:06,702 Thus heaven prepares to do you justice, my lord. 549 00:55:08,419 --> 00:55:12,857 You will leave, lord, but with Berenice. 550 00:55:14,920 --> 00:55:19,212 -She's not been snatched away, but delivered. 551 00:55:19,532 --> 00:55:23,884 -Arsace, give me time to breathe. 552 00:55:25,250 --> 00:55:30,127 This change is great, my surprise overwhelming! 553 00:55:31,386 --> 00:55:35,087 Titus puts everything he loves in my hands! 554 00:55:37,670 --> 00:55:43,488 Do I believe, great gods! what I have just heard? 555 00:55:43,893 --> 00:55:48,390 And if I believe it, should I rejoice? 556 00:55:49,100 --> 00:55:59,070 How you delight in torturing yourself! Was ever a great heart more feeble? 557 00:55:59,750 --> 00:56:04,590 Open your eyes, my lord, and let's think, we two, 558 00:56:04,936 --> 00:56:07,720 Of all the reasons Berenice is yours. 559 00:56:08,870 --> 00:56:16,070 Since Titus makes no further claim on her The Queen is bound to marry you instead. 560 00:56:16,220 --> 00:56:20,800 -Bound to? -Allow a few days for her tears, 561 00:56:21,650 --> 00:56:24,880 And let her early weeping run its course. 562 00:56:25,000 --> 00:56:29,244 Then all will speak for you: spite, revenge, 563 00:56:29,458 --> 00:56:33,820 The absence of Titus, and your nearness, 564 00:56:34,570 --> 00:56:38,356 Three sceptres, that she cannot wield alone, 565 00:56:39,070 --> 00:56:42,836 Your two states neighbours, longing to be one. 566 00:56:43,600 --> 00:56:49,524 Interest, reason, friendship, everything links you. 567 00:56:55,170 --> 00:57:03,520 I breathe, Arsace, you give me life again. I joyfully greet so sweet a prophecy. 568 00:57:04,970 --> 00:57:12,480 Why wait? Let's do what is expected of us. Let's go to Berenice, since we're ordered, 569 00:57:12,600 --> 00:57:16,675 Let's tell her Titus has abandoned her. 570 00:57:17,486 --> 00:57:24,580 But wait. What was I doing? Is it I, 571 00:57:24,700 --> 00:57:29,398 Arsace, who should perform this cruel task? 572 00:57:29,824 --> 00:57:33,696 My heart, for love or virtue, shrinks from it. 573 00:57:34,220 --> 00:57:38,856 Must the fair Berenice learn from my lips 574 00:57:39,571 --> 00:57:43,230 She's forsaken? Who'd have dreamt that word 575 00:57:43,350 --> 00:57:46,987 Was one that ever could be pronounced to you? 576 00:57:47,220 --> 00:57:50,248 Her hate will fall on Titus alone. 577 00:57:50,368 --> 00:57:54,530 My lord, if you speak, it is at his request. 578 00:57:54,650 --> 00:57:59,438 No, let's not see her. Let's respect her grief. 579 00:57:59,940 --> 00:58:02,700 Others will come to tell her of her fate. 580 00:58:02,820 --> 00:58:10,000 Is it not harsh enough for her to learn The scorn that Titus has condemned her to, 581 00:58:10,120 --> 00:58:15,921 Without the further terrible disgrace Of learning of it from his rival's lips? 582 00:58:16,785 --> 00:58:21,033 Once more, let's flee. To bring this news to her 583 00:58:21,097 --> 00:58:24,041 Would draw her lasting hate upon our head. 584 00:58:24,170 --> 00:58:27,770 Here she is, lord: make up your mind. 585 00:59:30,220 --> 00:59:32,600 My lord! you have still not gone? 586 00:59:34,750 --> 00:59:41,220 Madam, I see that you are disappointed, And that it was Caesar you sought. 587 00:59:42,520 --> 00:59:48,263 Blame none but him, if having said farewell My presence still distresses you. 588 00:59:48,573 --> 00:59:51,186 Perhaps at this moment I would be in Ostia, 589 00:59:51,306 --> 00:59:54,330 if he had not forbidden my exit from his court. 590 00:59:54,450 --> 00:59:59,900 He is looking for you alone: and he avoids us all. 591 01:00:02,350 --> 01:00:04,754 He only kept me back only to speak of you. 592 01:00:04,874 --> 01:00:08,300 -And what did he tell you? -Of me, Prince! 593 01:00:09,950 --> 01:00:13,850 -Madam, yes. -Suspend your indignation. 594 01:00:13,970 --> 01:00:16,232 And what did he tell you? 595 01:00:17,170 --> 01:00:20,770 Others could tell you better than I can. 596 01:00:22,120 --> 01:00:23,960 What, my lord... 597 01:00:24,970 --> 01:00:27,552 Suspend your indignation. 598 01:00:28,450 --> 01:00:32,250 No doubt others, far from keeping silence, 599 01:00:32,370 --> 01:00:35,950 Would revel in this moment, and give way 600 01:00:36,070 --> 01:00:38,469 With confidence and joy to your impatience. 601 01:00:38,589 --> 01:00:42,580 But I, still trembling, I, to whom you know 602 01:00:42,700 --> 01:00:46,520 O heaven! Your peace of mind is dearer than my own, 603 01:00:47,803 --> 01:00:51,000 To save that peace would rather disobey you: 604 01:00:51,120 --> 01:00:53,419 I fear your anger less than your dismay. 605 01:00:53,420 --> 01:00:55,330 Before this 606 01:00:55,450 --> 01:00:57,720 day is out you'll think 607 01:00:58,620 --> 01:01:01,051 -me right. -Madam, farewell 608 01:01:01,370 --> 01:01:03,950 O heavens! What words! Stay. 609 01:01:04,920 --> 01:01:09,199 I cannot hide my trouble from you. 610 01:01:09,485 --> 01:01:13,050 -Titus -You see before you a desperate Queen, 611 01:01:13,170 --> 01:01:15,870 Who sick at heart craves but a word from you. 612 01:01:16,770 --> 01:01:19,944 -You say you fear to break my peace of mind. -I made it appear. 613 01:01:20,064 --> 01:01:24,950 Your cruel refusals, far from sparing me, Excite my grief, my anger, and my hate. 614 01:01:25,550 --> 01:01:28,427 -Or be of my hatred assured for ever. 615 01:01:28,512 --> 01:01:31,115 -My lord, if my peace of mind's so precious to you, 616 01:01:31,235 --> 01:01:33,904 If ever I myself was dear to you, 617 01:01:34,779 --> 01:01:37,800 Explain the trouble that you see me in. 618 01:01:38,820 --> 01:01:41,299 What did Titus tell you? 619 01:01:43,750 --> 01:01:46,435 In the gods' name, madam... 620 01:01:47,120 --> 01:01:50,515 What! you fear so little to displease me? 621 01:01:51,770 --> 01:01:57,100 -If I but speak to you, then you will hate me. -I order you to speak. 622 01:01:57,220 --> 01:02:02,650 -Gods! what violence! -Madam, once more, you will praise my silence. 623 01:02:03,920 --> 01:02:11,620 Prince, you will at once do as I ask, Or be assured of my hatred for ever. 624 01:02:19,350 --> 01:02:29,320 Madam, after that, I cannot keep quiet. You wish it, and you must be satisfied. 625 01:02:30,670 --> 01:02:33,161 But don't deceive yourself. 626 01:02:33,375 --> 01:02:37,481 I shall announce Misfortunes that you dare not think. 627 01:02:37,770 --> 01:02:44,320 I know your heart. You must expect me to strike where it is tenderest. 628 01:02:45,620 --> 01:02:48,020 -Titus ordered me... -What? 629 01:02:48,400 --> 01:02:52,600 To say to you That you and he must separate for ever. 630 01:02:54,950 --> 01:03:00,650 Separate? Who? Titus from Berenice? 631 01:03:01,570 --> 01:03:05,327 I must speak justly of him to you. 632 01:03:05,583 --> 01:03:09,400 All that in a sensitive and generous heart 633 01:03:09,520 --> 01:03:13,250 Wrung by despairing love, can hold of horror, 634 01:03:13,474 --> 01:03:19,448 I've seen in his. He weeps, he worships you. 635 01:03:20,170 --> 01:03:28,220 But what good can loving you do him now? A queen is suspect to the Roman Empire 636 01:03:29,450 --> 01:03:32,950 You must separate, you leave tomorrow. 637 01:03:37,020 --> 01:03:41,120 After so many vows, Titus abandoned me! 638 01:03:42,700 --> 01:03:47,147 No, I don't believe you. But be it true or false 639 01:03:47,403 --> 01:03:50,406 Take care for ever to avoid my sight. 640 01:03:56,800 --> 01:04:05,250 Am I deluded too? Did I hear aright? I should keep myself out of her sight! 641 01:04:06,420 --> 01:04:12,800 I surely will. Was I not going hence, Till Titus held me back against my wish? 642 01:04:14,050 --> 01:04:19,155 I must indeed depart. Come, Arsace. 643 01:04:21,391 --> 01:04:25,750 She thought to wound me, but her hate's a blessing. 644 01:04:26,470 --> 01:04:31,012 Before, you saw me troubled and distraught: 645 01:04:31,245 --> 01:04:35,650 I went away in love, jealous, despairing; 646 01:04:35,770 --> 01:04:43,100 And now, Arsace, after this defense, I may leave with indifference. 647 01:04:43,850 --> 01:04:48,100 Now less than ever, my lord, should you depart. 648 01:04:48,970 --> 01:04:57,520 What? Stay here to see myself despised? To answer for the Titus' coldness? 649 01:04:58,800 --> 01:05:03,900 And take the punishment that's due to him? With what injustice 650 01:05:04,800 --> 01:05:08,912 and contempt for me She doubts my word before my very eyes! 651 01:05:09,650 --> 01:05:19,599 Titus loves her, she says, and I am false? Ingrate! to charge me with such treachery. 652 01:05:19,719 --> 01:05:27,400 And then at what a time! The fatal hour When I evoked for her my rival's tears, 653 01:05:28,370 --> 01:05:33,750 And to console her made him still appear More true and loving than perhaps he is. 654 01:05:34,950 --> 01:05:40,041 And with what cares, my lord, will you load yourself? 655 01:05:41,427 --> 01:05:45,854 Leave this torrent time to flow away. 656 01:05:46,270 --> 01:05:55,670 In a week, in a month, it's sure to pass. Only remain. 657 01:05:55,770 --> 01:05:59,450 No, I am leaving her, Arsace. 658 01:07:03,750 --> 01:07:13,350 Phenice does not come! O cruel time, How dilatory you seem to my swift wishes! 659 01:07:15,570 --> 01:07:25,770 I am agitated, I run, languid, dejected; Strength abandons me, and repose kills me. 660 01:07:27,350 --> 01:07:35,770 Phenice does not come? Ah! how this delay Appals my heart with terrible foreboding! 661 01:07:37,670 --> 01:07:42,121 Phenice will have no word to bring to me. 662 01:07:42,399 --> 01:07:46,943 Titus, the ungrateful Titus did not want to hear her 663 01:07:47,850 --> 01:07:50,870 He flees, he escapes my just fury. 664 01:07:54,570 --> 01:07:58,664 Dear Phenice, well Did you see the emperor? 665 01:07:59,112 --> 01:08:02,643 What did he say? Will he come? 666 01:08:04,400 --> 01:08:08,450 Yes, I saw him, Madam, 667 01:08:10,250 --> 01:08:17,450 and described your plight to him. 668 01:08:19,520 --> 01:08:27,050 I saw him shed tears he had rather hide. 669 01:08:28,950 --> 01:08:30,642 Is he coming? 670 01:08:31,620 --> 01:08:38,700 Doubt not, madam, he's going to come. 671 01:08:41,750 --> 01:08:51,323 But must he see you in wild disarray? 672 01:08:52,257 --> 01:08:58,706 Calm yourself, madam, and regain your poise. 673 01:09:01,420 --> 01:09:08,063 Let me arrange these sundered veils for you, 674 01:09:09,150 --> 01:09:15,112 And these stray locks that half conceal your eyes. 675 01:09:16,820 --> 01:09:24,070 Let me amend the ravage of your tears. 676 01:09:25,420 --> 01:09:30,700 Let be, let be, Phenice, he will see his work. 677 01:09:34,070 --> 01:09:37,467 Well, Titus, and what now? 678 01:09:37,805 --> 01:09:41,357 Berenice awaits. What rashness brings you here? 679 01:09:42,400 --> 01:09:46,384 Are your farewells prepared? Are you resolved? 680 01:09:46,849 --> 01:09:50,274 Has your heart cruelty enough for this? 681 01:09:51,520 --> 01:09:58,100 For in the fight that's coming, constancy Will count for little, I must be barbarous. 682 01:10:00,820 --> 01:10:04,161 Can I withstand those eyes whose gentle gaze 683 01:10:04,281 --> 01:10:08,136 Will always find the way to my heart? 684 01:10:09,700 --> 01:10:13,702 And when I see those eyes, in all their charm, 685 01:10:13,998 --> 01:10:17,635 Hold mine and overwhelm me with their tears, 686 01:10:18,170 --> 01:10:26,800 Shall I remember my sad duty still, And say, I will not see you any more? 687 01:10:29,300 --> 01:10:34,016 I pierce a loving heart that I adore, who loves me. 688 01:10:34,580 --> 01:10:38,823 And why pierce it? Who orders it? I myself. 689 01:10:40,300 --> 01:10:44,442 Indeed has Rome yet made its wishes known? 690 01:10:44,724 --> 01:10:48,163 Do we hear shouting round the palace walls? 691 01:10:48,420 --> 01:10:52,273 And do I see the state perched on the brink? 692 01:10:52,590 --> 01:10:56,093 Must I make this sacrifice to save it? 693 01:10:59,020 --> 01:11:05,520 All's quiet - I alone, to wound myself, Advance misfortunes that I might dispel. 694 01:11:08,970 --> 01:11:12,590 Who knows if, seeing the virtues of the queen, 695 01:11:12,710 --> 01:11:16,230 Rome might not feel moved to call her Roman too? 696 01:11:16,350 --> 01:11:22,520 Rome by its choice can justify mine. No, no, once more, do not rush anything. 697 01:11:23,470 --> 01:11:26,059 Let Rome still weigh in balance with its laws 698 01:11:26,179 --> 01:11:29,230 Such love, such tears, and such perseverance, 699 01:11:29,350 --> 01:11:35,807 Rome will be for us. Titus, look, and see. 700 01:11:36,399 --> 01:11:40,580 What air is this you breathe? Are you not here, 701 01:11:40,700 --> 01:11:43,342 Where hate for kings is suckled at the breast 702 01:11:43,462 --> 01:11:47,374 And cannot be expunged by love or fear? 703 01:11:48,000 --> 01:11:51,470 When Rome condemned its kings it judged your queen. 704 01:11:51,836 --> 01:11:55,350 You heard its voice the moment you were born. 705 01:11:55,470 --> 01:12:00,930 Have you not heard too the voice of fame Announce your duty even among your troops? 706 01:12:01,050 --> 01:12:04,182 Since Berenice returned to Rome with you 707 01:12:04,302 --> 01:12:08,000 Have you not heard its judgement of her too? 708 01:12:08,120 --> 01:12:12,590 Need you be told these things so many times? 709 01:12:12,710 --> 01:12:16,919 Coward! renounce the Empire, live for love. 710 01:12:17,250 --> 01:12:20,649 Go to the world's end, run and hide yourself, 711 01:12:20,769 --> 01:12:25,047 And give way to hearts more worthy to reign. 712 01:12:26,000 --> 01:12:29,907 Are these the plans of greatness and renown 713 01:12:30,203 --> 01:12:34,038 To make your memory hallowed in all breasts? 714 01:12:34,500 --> 01:12:38,937 For the last eight days I have reigned; and until now, 715 01:12:39,444 --> 01:12:44,153 What have I done for honor? I did everything for love. 716 01:12:44,800 --> 01:12:49,165 What can I show for such a precious time? 717 01:12:49,743 --> 01:12:54,113 Where are those glad days I was waiting for? 718 01:12:54,600 --> 01:12:58,547 What tears have I yet dried? In what contented eyes 719 01:12:58,984 --> 01:13:02,590 Have I yet read the proof of my good deeds? 720 01:13:03,200 --> 01:13:07,058 And has the great world changed its destiny? 721 01:13:07,763 --> 01:13:11,500 The sum of days heaven grants me is unknown, 722 01:13:53,770 --> 01:14:02,420 With what intent, my lord, has she gone? Is she finally ready to leave? 723 01:14:03,100 --> 01:14:05,786 Paulinus, I am lost, I cannot survive. 724 01:14:05,906 --> 01:14:09,007 The Queen wants to die. We must follow her. 725 01:14:09,220 --> 01:14:14,570 -Let's save her. -What, my lord! did you not order 726 01:14:14,700 --> 01:14:18,400 Just now a guard to watch and follow her. 727 01:14:19,370 --> 01:14:23,303 Her women clustered round her at all times 728 01:14:23,423 --> 01:14:27,743 Know how to divert her from these sad thoughts. 729 01:14:29,070 --> 01:14:37,205 No, no, do not worry. These are the greatest blows, My lord: 730 01:14:37,461 --> 01:14:41,674 keep on, and victory is yours. 731 01:14:43,600 --> 01:14:48,400 I know you'll not have heard her without pity; 732 01:14:49,424 --> 01:14:52,550 I couldn't help but feel for her myself. 733 01:14:53,970 --> 01:15:00,291 But my lord, look further on. Think in your grief 734 01:15:00,589 --> 01:15:04,568 What glory will follow a moment of pain, 735 01:15:05,600 --> 01:15:10,016 What vast applause the world prepares for you, 736 01:15:10,453 --> 01:15:12,550 What far renown. 737 01:15:12,900 --> 01:15:15,650 No, I'm a barbarian. 738 01:15:16,470 --> 01:15:22,350 I hate myself. The much-detested Nero Did not push cruelty to this excess. 739 01:15:22,950 --> 01:15:28,500 I cannot suffer Berenice to die. Let's go, and Rome say what it will of me. 740 01:15:29,270 --> 01:15:32,420 What, my lord? 741 01:15:34,300 --> 01:15:40,020 I don't know what I'm saying. The excess of pain overwhelms my wits. 742 01:15:40,550 --> 01:15:46,983 You must not disturb the course of your fame 743 01:15:47,453 --> 01:15:52,007 Already word of your farewells has spread. 744 01:15:53,213 --> 01:15:59,943 Rome, which lately trembled, rightly triumphs. 745 01:16:00,701 --> 01:16:05,020 Smoke rises from the altars in your name. 746 01:16:06,520 --> 01:16:11,106 The people laud your virtues to the skies 747 01:16:11,682 --> 01:16:15,672 And deck your statues' brows with laurel crowns. 748 01:16:16,270 --> 01:16:28,200 Ah Rome! Ah Berenice! Ah unhappy prince! Why am I emperor? Why am I in love? 749 01:16:57,650 --> 01:17:00,927 What have you done, my lord? 750 01:17:01,047 --> 01:17:05,909 Sweet Berenice Will die perhaps in her Phenice's arms. 751 01:17:08,050 --> 01:17:13,042 She hears neither tears, nor advice, nor reason; 752 01:17:13,480 --> 01:17:17,106 She begs with great cries for steel and poison. 753 01:17:17,520 --> 01:17:21,294 You, you alone can save her from that desire. 754 01:17:21,507 --> 01:17:25,219 Your name is spoken, and she lives again. 755 01:17:27,200 --> 01:17:32,400 His eyes, always turned towards your room, Seem to ask you from moment to moment. 756 01:17:34,020 --> 01:17:37,651 The sight destroys me, I can bear no more. 757 01:17:38,014 --> 01:17:41,550 What are you waiting for? Go, show yourself to her. 758 01:17:41,670 --> 01:17:49,650 Save such great virtues, graces, beauty, Or else renounce, my lord, all humanity. 759 01:17:50,620 --> 01:17:52,355 Say a word. 760 01:18:07,420 --> 01:18:17,100 No, leave me, I tell you. Your efforts to retain me here are vain. 761 01:18:19,670 --> 01:18:28,770 I have to see him. Ah, Lord! Here you are. 762 01:18:30,820 --> 01:18:35,409 Well, is it true that Titus abandons me? 763 01:18:37,471 --> 01:18:42,554 We must separate. And it is he who orders it. 764 01:18:43,420 --> 01:18:46,838 Madam, do not destroy an unfortunate prince; 765 01:18:47,758 --> 01:18:51,026 We must not stir our pity for each other. 766 01:18:52,550 --> 01:18:56,761 The woe that agitates me and devours me's cruel enough 767 01:18:57,046 --> 01:19:00,712 Without your tears so dear to rend me more. 768 01:19:02,272 --> 01:19:08,970 Rather, summon up that heart that often Has made the voice of duty plain to me. 769 01:19:11,200 --> 01:19:16,376 I need it now. Compel your love to silence, 770 01:19:18,091 --> 01:19:21,657 And with the eye of glory and reason 771 01:19:22,550 --> 01:19:30,570 Regard my duty in its sternest rigour. Fortify my heart against yourself. 772 01:19:32,820 --> 01:19:39,950 Help me surmount my weakness, if you can, Help me to stem my ever-flowing tears. 773 01:19:42,820 --> 01:19:49,450 Or, if we can not command our tears, Let the glory at least support our grief, 774 01:19:51,350 --> 01:19:55,627 And let the world acknowledge to the full 775 01:19:55,747 --> 01:20:00,832 Tears of an emperor and the tears of a queen. 776 01:20:02,850 --> 01:20:07,650 Because my princess, finally we must part. 777 01:20:08,820 --> 01:20:14,100 Ah cruel! Is this the time to tell me so? 778 01:20:16,850 --> 01:20:22,346 What have you done? I thought that I was loved. 779 01:20:24,433 --> 01:20:27,380 My soul accustomed to the joy of seeing you. 780 01:20:27,500 --> 01:20:29,885 Lives but for you. 781 01:20:32,242 --> 01:20:36,807 Did you not know your laws, When I declared myself for the first time? 782 01:20:38,220 --> 01:20:42,353 To what excess of love have you not led me? 783 01:20:42,887 --> 01:20:46,641 Why did you not say then: "Unfortunate princess, 784 01:20:46,720 --> 01:20:50,188 Where do you fix your love, what are your hopes? 785 01:20:50,935 --> 01:20:54,647 Don't give a heart that cannot be received." 786 01:20:57,075 --> 01:20:59,464 Did you receive it but to give it back, 787 01:20:59,584 --> 01:21:02,952 Cruel man, when it longed to be yours alone? 788 01:21:04,870 --> 01:21:08,128 The Empire often threatened us before. 789 01:21:09,323 --> 01:21:13,366 There was still time. Why not forsake me then? 790 01:21:15,050 --> 01:21:18,795 A thousand reasons might have solaced me. 791 01:21:19,520 --> 01:21:22,048 I could have blamed your father for my death, 792 01:21:22,120 --> 01:21:24,390 Blamed Rome, the Senate, the Empire itself, 793 01:21:24,510 --> 01:21:28,230 The whole world, rather than your dear hand. 794 01:21:28,800 --> 01:21:34,120 Their hate so long made manifest to me Had long prepared me for unhappiness. 795 01:21:36,500 --> 01:21:42,970 Thus I would not have had this cruel blow Now, when my hopes are set on lasting joy, 796 01:21:44,700 --> 01:21:48,314 When your love can do all that it desires, 797 01:21:48,623 --> 01:21:52,314 When Rome is silent, and your father dead, 798 01:21:53,320 --> 01:21:56,813 And the whole universe bows at your feet, 799 01:21:57,111 --> 01:22:00,919 Finally when I have nothing to fear but you. 800 01:22:02,400 --> 01:22:06,271 And it's only me who could destroy myself. 801 01:22:06,570 --> 01:22:11,082 Then I could live, I could deceive myself. 802 01:22:11,750 --> 01:22:14,663 My heart was careful not to run ahead 803 01:22:14,783 --> 01:22:18,141 To seek what might one day force us apart. 804 01:22:19,050 --> 01:22:22,337 I wanted nothing to resist my will, 805 01:22:23,233 --> 01:22:25,899 I studied nothing, I hoped for the impossible. 806 01:22:27,570 --> 01:22:32,762 Who knows? I hoped to die before your eyes, 807 01:22:33,178 --> 01:22:36,693 Before coming to those cruel farewells. 808 01:22:37,770 --> 01:22:41,197 The obstacles seemed to renew my love. 809 01:22:41,581 --> 01:22:45,750 The whole empire spoke; but glory, madam, 810 01:22:47,070 --> 01:22:52,870 Had not yet spoken to me in my heart In words such as it speaks to emperors. 811 01:22:56,300 --> 01:23:00,238 I know what torments I now bring upon me. 812 01:23:00,601 --> 01:23:03,620 I do not know how I shall live without you; 813 01:23:05,300 --> 01:23:08,331 I feel my heart itself departing from me. 814 01:23:08,619 --> 01:23:13,440 But living's done with now, and I must reign. 815 01:23:14,650 --> 01:23:19,288 Reign, then, cruel man, enjoy your glory! 816 01:23:20,216 --> 01:23:24,632 I'll plead no more. I'd waited, to be certain, 817 01:23:26,368 --> 01:23:29,834 Until that mouth that swore a thousand vows of love 818 01:23:29,984 --> 01:23:32,458 that must unite us for all time, 819 01:23:33,250 --> 01:23:39,400 Should swear itself untrue before my eyes, And order my eternal banishment. 820 01:23:41,920 --> 01:23:45,750 I had to hear you in this place myself. 821 01:23:46,335 --> 01:23:51,220 I'll hear no more, and now farewell for ever. 822 01:23:53,820 --> 01:24:01,970 For ever! Ah, my lord, do you not feel The terror of that word to one who loves? 823 01:24:04,100 --> 01:24:09,258 In a month, in a year, 824 01:24:10,868 --> 01:24:15,630 How shall we bear, my lord Our sundering across so many seas? 825 01:24:17,950 --> 01:24:24,140 Or that the day begin again and end 826 01:24:25,497 --> 01:24:29,800 Without Titus ever seeing Berenice, 827 01:24:29,920 --> 01:24:34,468 Nor all the livelong day can I see Titus 828 01:24:37,829 --> 01:24:41,520 How great my error, and how vain my cares! 829 01:24:42,820 --> 01:24:45,796 Consoled for my departure in advance, 830 01:24:45,916 --> 01:24:49,692 The wretch will hardly count the days I'm gone. 831 01:24:50,950 --> 01:24:54,370 To me so long, to him they'll seem too short. 832 01:24:56,150 --> 01:24:59,644 I will not have, madam, to count so many days. 833 01:25:00,570 --> 01:25:04,144 Soon, madam, I expect that sad report 834 01:25:04,804 --> 01:25:08,457 Will make you see that you were loved indeed. 835 01:25:09,170 --> 01:25:11,900 You'll learn that Titus could not live without... 836 01:25:12,020 --> 01:25:15,621 Ah my lord! if that is true, why do we separate? 837 01:25:16,256 --> 01:25:19,480 I do not speak to you of a happy marriage vow: 838 01:25:19,600 --> 01:25:22,785 Has Rome said we must never see each other? 839 01:25:23,196 --> 01:25:26,482 Why must you envy me the air you breathe? 840 01:25:27,750 --> 01:25:31,050 Madam, alas! do as you wish. Stay, 841 01:25:31,720 --> 01:25:34,847 I'll not prevent it. But I feel my weakness. 842 01:25:34,967 --> 01:25:37,800 I'll have to fight and fear you at all times, 843 01:25:37,920 --> 01:25:39,715 Always be watchful to restrain my steps, 844 01:25:39,835 --> 01:25:42,936 Which your charms always will draw back to you. 845 01:25:43,300 --> 01:25:49,222 What? Even now, my heart forgets itself 846 01:25:49,638 --> 01:25:54,140 And knows of nothing but its love for you. 847 01:25:54,470 --> 01:25:57,366 Well, then, my lord, and what could come of it? 848 01:25:58,081 --> 01:26:00,806 Do you see the Romans ready to rise? 849 01:26:02,370 --> 01:26:05,409 Who knows how they will take this insult? 850 01:26:05,580 --> 01:26:10,209 If they speak out, if murmurs turn to shouts, 851 01:26:10,820 --> 01:26:14,211 Must blood be shed to justify my choice? 852 01:26:15,577 --> 01:26:19,097 If they keep silent, madam, and betray their laws, 853 01:26:20,400 --> 01:26:28,070 To what do you expose me? At what cost Of future favour is their patience bought? 854 01:26:29,170 --> 01:26:32,393 What might they not then dare demand of me? 855 01:26:33,193 --> 01:26:36,201 Will I maintain laws which I can not keep? 856 01:26:38,250 --> 01:26:41,400 You set at nought the tears of Berenice! 857 01:26:42,570 --> 01:26:47,350 Set them at nought! Ah! heavens! How unjust! 858 01:26:47,470 --> 01:26:49,894 Why plunge yourself into unending pain 859 01:26:50,014 --> 01:26:53,300 For cruel laws that you yourself could change? 860 01:26:53,420 --> 01:26:57,327 Rome has its rights, my lord. Have you not yours? 861 01:26:57,750 --> 01:27:00,200 Or are its needs more sacred than our own? 862 01:27:00,320 --> 01:27:02,180 Say, speak. 863 01:27:02,770 --> 01:27:05,310 Alas! How you tear me in two! 864 01:27:05,720 --> 01:27:10,316 You are an emperor, my lord, and yet you weep? 865 01:27:10,600 --> 01:27:15,007 Yes, madam, it is true, I weep, I sigh, 866 01:27:15,127 --> 01:27:21,407 I tremble. Yet, when I assumed the throne 867 01:27:22,550 --> 01:27:26,828 Rome made me swear to maintain its rights 868 01:27:27,084 --> 01:27:32,180 I must uphold them. More than once has Rome 869 01:27:32,300 --> 01:27:39,200 Put to the test its rulers' constancy. Ah! if you went back to the city's birth 870 01:27:40,500 --> 01:27:46,699 You'd see them always humbled to its will. One jealous of his name runs to his foes 871 01:27:46,700 --> 01:27:53,700 To seek the painful death awaiting him. One banishes his own victorious son. 872 01:27:56,417 --> 01:27:58,622 Another, with a dry, indifferent eye, 873 01:27:58,742 --> 01:28:01,939 Condemns his own two sons and sees them die. 874 01:28:02,950 --> 01:28:08,211 Unhappy man! But fatherland and fam 875 01:28:08,862 --> 01:28:12,339 Have always been Romans spur to victory. 876 01:28:14,020 --> 01:28:21,300 I know that Titus, in leaving you, May well surpass their great austerity; 877 01:28:22,350 --> 01:28:25,891 That they cannot approach this great attempt. 878 01:28:26,691 --> 01:28:30,046 But, madam, do you think I am unworthy 879 01:28:30,720 --> 01:28:36,258 To leave examples to future ages, That none without great pains may imitate? 880 01:28:38,027 --> 01:28:39,627 No, 881 01:28:40,672 --> 01:28:44,366 I think everything is easy to your barbarity. 882 01:28:45,998 --> 01:28:51,576 I think you fit to tear my life from me. 883 01:28:54,070 --> 01:29:02,000 Your every feeling is now clear to me. I speak to you no more of staying here. 884 01:29:02,855 --> 01:29:04,818 Who? I? 885 01:29:05,351 --> 01:29:08,722 Could I have wished, shameful and despised, 886 01:29:09,116 --> 01:29:12,146 To bear a hostile people's ridicule? 887 01:29:14,520 --> 01:29:17,639 I had to hear this last rebuff from you. 888 01:29:18,023 --> 01:29:22,215 It's done, and soon you will not fear me anymore. 889 01:29:24,950 --> 01:29:28,528 Do not expect from me a burst of insults,, 890 01:29:28,954 --> 01:29:32,816 Or cries to heaven, the enemy of perjurers. 891 01:29:33,685 --> 01:29:43,320 If heaven mark my weeping as I die, I pray it will forget my suffering. 892 01:29:45,150 --> 01:29:53,850 If I cry out at your injustice, my lord, If on the brink of death sad Berenice 893 01:29:54,370 --> 01:30:02,300 Seeks some revenge upon you for her end, She seeks it only in your inmost heart. 894 01:30:04,970 --> 01:30:09,483 I know such great love can't be purged from it, 895 01:30:10,507 --> 01:30:14,741 And that my present pain, and my goodness, 896 01:30:16,520 --> 01:30:19,688 My blood, which I shall spill within these walls, 897 01:30:19,808 --> 01:30:23,011 Are enemies enough to leave you with. 898 01:30:24,150 --> 01:30:30,020 Without repenting my perseverance I look to them for my entire revenge. 899 01:30:32,170 --> 01:30:33,622 Farewell. 900 01:30:43,350 --> 01:30:46,600 -My lord, the Queen's leaving. -Leaving? 901 01:30:46,720 --> 01:30:48,579 This very night. 902 01:30:49,650 --> 01:30:54,355 Her orders have been given. She's offended 903 01:30:54,579 --> 01:30:59,273 That Titus leaves her to her tears so long. 904 01:31:01,020 --> 01:31:13,400 Her anger's given way to noble scorn: Berenice renounces Rome, and Titus too, 905 01:31:14,999 --> 01:31:20,583 And seeks to leave before Rome learns of it, 906 01:31:21,425 --> 01:31:25,735 And sees her turmoil and enjoys her flight. 907 01:31:30,000 --> 01:31:33,479 I come, my heart pierced by your tears and hers, 908 01:31:33,757 --> 01:31:37,490 To calm these sufferings less cruel than my own. 909 01:31:38,020 --> 01:31:41,775 Come, Prince, come: I'd have you see yourself, 910 01:31:41,895 --> 01:31:44,871 And for the final time, if I love her. 911 01:31:48,050 --> 01:31:51,847 No, I'll hear nothing. I am quite resolved: 912 01:31:52,199 --> 01:31:56,030 I wish to leave. Why show yourself to me? 913 01:31:56,150 --> 01:31:59,751 Why come again to aggravate my despair? 914 01:31:59,871 --> 01:32:02,900 Are not you happy? I do not wish to see you. 915 01:32:03,020 --> 01:32:04,380 But, please, listen. 916 01:32:04,500 --> 01:32:05,930 There's no more time. 917 01:32:06,050 --> 01:32:08,270 -Madam, A word. -No. 918 01:32:09,350 --> 01:32:11,855 How she torments my soul! 919 01:32:12,633 --> 01:32:15,276 My princess, where does this sudden change come from? 920 01:32:15,396 --> 01:32:21,049 It's done. You want me to leave tomorrow, and I have decided to leave at once - 921 01:32:21,050 --> 01:32:22,548 -I go. -No, stay. 922 01:32:22,668 --> 01:32:25,143 Ingrate! You'd have me stay? 923 01:32:25,800 --> 01:32:29,937 And why? To hear insulting people make 924 01:32:30,057 --> 01:32:33,439 These walls resound with noise of my distress? 925 01:32:33,559 --> 01:32:38,727 Do you not hear it too, that cruel joy, While all alone I drown in my own tears? 926 01:32:38,950 --> 01:32:42,950 What crime or what offence has roused them so? 927 01:32:43,070 --> 01:32:46,798 Alas! And what did I do but love you too well? 928 01:32:58,470 --> 01:33:01,992 Madam, I now must make you a true confession. 929 01:33:02,760 --> 01:33:05,750 When I considered the dreadful moment 930 01:33:05,870 --> 01:33:09,691 When driven by laws of strict duty 931 01:33:09,936 --> 01:33:13,813 I was bound for ever to give up seeing you; 932 01:33:14,300 --> 01:33:18,111 When I foresaw this sad farewell's approach, 933 01:33:18,538 --> 01:33:22,594 My fears, my struggles, your tears, your reproaches, 934 01:33:22,900 --> 01:33:28,300 I steeled my soul to every suffering The worst misfortune can inflict on us. 935 01:33:30,420 --> 01:33:36,770 Whatever I then feared, I tell you now, I had planned only the least part. 936 01:33:38,950 --> 01:33:42,710 I thought my virtue less inclined to yield, 937 01:33:42,970 --> 01:33:46,549 And am ashamed to see it fall so low. 938 01:33:47,670 --> 01:33:54,000 I found before me all of Rome assembled. The Senate spoke to me. In my dismay 939 01:33:54,920 --> 01:34:00,450 I listened without hearing, and repaid Their every rapture with a frozen silence. 940 01:34:02,620 --> 01:34:09,150 Rome remains uncertain of your fate. And I each moment find myself in doubt 941 01:34:10,320 --> 01:34:17,270 If I'm a Roman or an emperor. I came to you not knowing my intent. 942 01:34:19,020 --> 01:34:25,020 My love dragged me; and I came perhaps To find myself, and know myself. 943 01:34:27,043 --> 01:34:29,069 What have I found? 944 01:34:29,891 --> 01:34:35,900 I see death in your eyes. I see you'll go from here to seek it out. 945 01:34:38,250 --> 01:34:41,814 It is too much. My sorrow, at this sad sight, 946 01:34:41,934 --> 01:34:45,323 has finally reached its final limit. 947 01:34:46,120 --> 01:34:53,520 I feel the worst that can be felt But I see the way by which I can go out. 948 01:34:55,400 --> 01:34:59,000 Do not suppose that, tired of this disquiet, 949 01:34:59,278 --> 01:35:02,390 I mean to dry your tears with wedding vows. 950 01:35:03,000 --> 01:35:08,750 To whatever end you have reduced me, My glory still pursues me ceaselessly. 951 01:35:10,170 --> 01:35:13,257 It shows my dazed soul at every turn 952 01:35:13,377 --> 01:35:16,850 That power and love may not be reconciled, 953 01:35:16,970 --> 01:35:20,209 And tells me that, my brave commitments made, 954 01:35:20,329 --> 01:35:23,721 Now less than ever should I marry you. 955 01:35:25,050 --> 01:35:30,550 And, madam, even less should I declare That I'm prepared to give the Empire up 956 01:35:31,650 --> 01:35:37,500 And follow you, contented in my chains, To sigh my life away at the world's end. 957 01:35:39,120 --> 01:35:42,908 You'd blush yourself at such a craven course. 958 01:35:43,249 --> 01:35:46,801 You'd rue the sight, among your followers, 959 01:35:47,100 --> 01:35:53,718 Of a base emperor, without court or power, Vile spectacle of the slavery of love. 960 01:35:56,520 --> 01:36:02,520 To escape the torments preying on my soul There is, as you must know, a nobler way; 961 01:36:04,200 --> 01:36:09,550 It is a way I have been shown myself By Romans and by heroes more than once, 962 01:36:11,450 --> 01:36:18,250 That when too many woes had wearied them, Each understood the grim perseverance 963 01:36:19,200 --> 01:36:22,870 With which fate was resolved to hunt them down 964 01:36:23,105 --> 01:36:26,732 As a mute order to resist no more. 965 01:36:28,800 --> 01:36:32,909 If still your tears must flow to grieve my sight, 966 01:36:33,236 --> 01:36:36,574 If I must see you still resolved to die, 967 01:36:37,570 --> 01:36:41,933 If I must tremble each moment for your life, 968 01:36:42,445 --> 01:36:45,837 And you'll not swear to respect its course, 969 01:36:47,970 --> 01:36:51,830 Madam, you must expect a new cause for weeping. 970 01:36:52,231 --> 01:36:55,399 There's nothing I am not prepared to do, 971 01:36:56,220 --> 01:36:59,759 And it may be you'll see this very hand 972 01:37:00,303 --> 01:37:03,130 Bathe our fearful last farewells in blood. 973 01:37:03,200 --> 01:37:04,373 Alas! 974 01:37:06,070 --> 01:37:11,087 No, there is nothing I cannot do. 975 01:37:12,090 --> 01:37:15,535 There, now my life is wholly in your hands. 976 01:37:16,070 --> 01:37:19,535 Think, madam, think. And if I'm dear to you... 977 01:37:22,400 --> 01:37:26,226 Come, Prince, come, I sent to look for you; 978 01:37:27,100 --> 01:37:33,655 Be witness to my every weakness here. See if I love with too scant tenderness. 979 01:37:34,620 --> 01:37:39,070 -Judge me. -I am convinced. I know you both. 980 01:37:39,970 --> 01:37:43,074 But you must know me too in your turn. 981 01:37:43,750 --> 01:37:47,130 You've honoured me, my lord, with your regard, 982 01:37:47,250 --> 01:37:50,750 And I, I swear to you without deceit, 983 01:37:50,870 --> 01:37:54,107 Have fought to stand among your closest friends, 984 01:37:54,227 --> 01:37:57,723 Even to the lavishing of my blood. 985 01:37:57,970 --> 01:38:01,630 You've both in spite of me confided in me, 986 01:38:01,750 --> 01:38:05,250 The Queen her love for you, you yours for her. 987 01:38:05,370 --> 01:38:10,330 Let her, who hears me, say it was not so. She saw me, ever ardent in your praise, 988 01:38:10,450 --> 01:38:16,770 Repay your confidence in all I did. You feel you owe me gratitude for this. 989 01:38:18,120 --> 01:38:21,339 But my lord, could you suppose at this dark hour 990 01:38:21,459 --> 01:38:23,730 So true a friend to be your rival too? 991 01:38:23,850 --> 01:38:25,380 My rival! 992 01:38:25,500 --> 01:38:28,621 It is time you knew the truth. 993 01:38:28,741 --> 01:38:32,835 My lord, I have always worshipped Berenice. 994 01:38:33,670 --> 01:38:37,664 A hundred times I've fought to love her less. 995 01:38:37,877 --> 01:38:42,219 Though I could not forget her, I kept silence. 996 01:38:44,120 --> 01:38:49,270 Signs of a seeing change of heart in you Had given me at least some feeble hope. 997 01:38:50,450 --> 01:38:54,555 The tears of the queen extinguished this hope. 998 01:38:54,843 --> 01:38:58,480 Her eyes, bathed in tears, begged to see you. 999 01:38:58,600 --> 01:39:02,539 I came, my lord, to call for you myself. 1000 01:39:03,360 --> 01:39:07,904 You have come back. You love, and you are loved; 1001 01:39:09,150 --> 01:39:15,500 You have surrendered, that I cannot doubt. For the last time I questioned myself. 1002 01:39:16,870 --> 01:39:22,270 I put my courage to a final test, I summoned up my greatest powers of mind. 1003 01:39:23,470 --> 01:39:27,552 Never have I been more in love than now. 1004 01:39:28,117 --> 01:39:31,550 It would take greater strength to break such ties. 1005 01:39:31,670 --> 01:39:35,197 My death alone destroys them. I run to it. 1006 01:39:35,317 --> 01:39:39,901 There, I have told you all I came to say. 1007 01:39:41,400 --> 01:39:50,600 Yes, madam, I have led him back to you. I ma successful. I do not repent. 1008 01:39:51,800 --> 01:39:57,040 May heaven pour on you your years together A thousand blessings. 1009 01:39:57,800 --> 01:40:03,230 Or if it harbour further anger for you I charge the gods to empty all the blows 1010 01:40:03,350 --> 01:40:08,508 That might endanger your most precious life On those sad days I sacrifice to you. 1011 01:40:15,351 --> 01:40:21,110 Stop, stop. All too generous princes. 1012 01:40:22,039 --> 01:40:25,415 In what a plight you cast me, both of you! 1013 01:40:26,500 --> 01:40:34,700 Whether I look at you, or him, The image of despair is all I see. 1014 01:40:36,220 --> 01:40:40,592 I see only tears. And I hear you speak only 1015 01:40:40,869 --> 01:40:45,925 Of trouble, of horrors, of blood about to flow 1016 01:40:53,470 --> 01:40:58,036 My heart is known to you, my lord: no man can say 1017 01:40:58,281 --> 01:41:01,289 That it was ever heard to sigh for empire; 1018 01:41:02,420 --> 01:41:07,305 Roman grandeur and the Caesars' purple 1019 01:41:07,679 --> 01:41:11,110 Have never been my dream, as you well know. 1020 01:41:11,797 --> 01:41:13,675 I loved, 1021 01:41:16,469 --> 01:41:22,117 my lord. I loved and wanted to be loved. 1022 01:41:23,291 --> 01:41:26,640 Today, I will confess it, I've been afraid. 1023 01:41:27,000 --> 01:41:31,213 I thought your love was ended. 1024 01:41:31,907 --> 01:41:35,960 I know my error, and that you love me still. 1025 01:41:37,050 --> 01:41:42,104 Your troubled heart, your flowing tears. 1026 01:41:42,723 --> 01:41:48,227 Berenice, my lord, is not worth such disquiet, 1027 01:41:48,970 --> 01:41:55,720 Nor that the sad world by your love, When Titus has prayers of all 1028 01:41:56,600 --> 01:42:00,051 And that it tastes the first fruits of your virtues 1029 01:42:00,285 --> 01:42:05,245 Should be starved in a moment of its delights 1030 01:42:06,800 --> 01:42:13,203 I think that for five years, until this last day, 1031 01:42:15,421 --> 01:42:18,440 I have have assured you of true love. 1032 01:42:20,970 --> 01:42:27,921 That is not all, I mean at this tragic time 1033 01:42:29,286 --> 01:42:32,913 By one last effort to crown all the rest. 1034 01:42:34,470 --> 01:42:39,846 I will live, I will follow your absolute commands. 1035 01:42:42,470 --> 01:42:49,700 Farewell, lord, rule: I shall not see you more. 1036 01:42:56,650 --> 01:43:02,040 Prince, after this farewell, you'll understand 1037 01:43:02,744 --> 01:43:06,179 I cannot leave the one I love 1038 01:43:06,250 --> 01:43:16,120 To hear another suitor far from Rome. Live, and make a generous effort. 1039 01:43:18,050 --> 01:43:23,085 To rule your conduct by Titus and by me. 1040 01:43:23,396 --> 01:43:31,473 I love him and I flee him. Titus loves me and leaves me. 1041 01:43:34,020 --> 01:43:40,045 Take your sighs and chains far from my sight. 1042 01:43:40,487 --> 01:43:47,536 Farewell: let's all serve as an example to the world 1043 01:43:47,850 --> 01:43:54,070 Of the tenderest and most unhappy love Of which sorrowful tale may be recorded 1044 01:44:00,783 --> 01:44:03,535 All is ready. 1045 01:44:05,061 --> 01:44:10,300 They await me now. Do not follow my steps. 1046 01:44:18,420 --> 01:44:25,958 -For the last time, my lord, farewell. -Alas! 91443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.