All language subtitles for Bastard (2011)-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,240 --> 00:02:20,310 Deze deur? 2 00:02:33,720 --> 00:02:36,188 Deze doos of die doos? 3 00:02:46,800 --> 00:02:50,509 Zijn ze allemaal voor mij? 4 00:02:51,360 --> 00:02:53,510 Koel. Bedankt! 5 00:03:00,960 --> 00:03:05,112 Hey waar ga je naartoe? Hey wat ben je aan het doen? 6 00:03:07,920 --> 00:03:12,596 Hé, doe de deur open. Hallo! Wat gebeurd er? 7 00:03:18,600 --> 00:03:21,637 Er is niets, geen naam, geen gezicht, niets. 8 00:03:21,760 --> 00:03:23,557 Ik ben in het niets geboren, 9 00:03:23,680 --> 00:03:26,240 je zou kunnen zeggen dat ik niet besta. 10 00:04:06,720 --> 00:04:08,870 Papa, kijk eens wat ik kan doen! 11 00:04:09,040 --> 00:04:09,836 Erg goed! 12 00:04:12,760 --> 00:04:14,079 Hoi! 13 00:04:14,280 --> 00:04:15,554 Hallo! 14 00:04:16,520 --> 00:04:17,999 Zou je me kunnen helpen? Ik ben mijn bril kwijt? 15 00:04:19,480 --> 00:04:20,390 Pa, kijk. 16 00:04:20,560 --> 00:04:21,356 Super goed. 17 00:04:22,360 --> 00:04:24,237 Ze zijn daar beneden in het diepe water, maar ik kan niet zo diep duiken. 18 00:04:26,160 --> 00:04:28,469 Pa, je kijkt niet. 19 00:04:28,600 --> 00:04:29,953 Natuurlijk ben ik dat. 20 00:04:31,960 --> 00:04:33,837 Zou je me helpen? 21 00:04:34,280 --> 00:04:35,349 Ja tuurlijk. 22 00:04:35,520 --> 00:04:38,637 Lotte, wacht hier in het ondiepe water, Ik ben zo terug. 23 00:04:41,960 --> 00:04:43,234 Waar zit je bril? 24 00:04:44,400 --> 00:04:45,355 Daar beneden. 25 00:04:57,400 --> 00:04:58,310 Daar ga je. 26 00:04:58,440 --> 00:04:58,952 Bedankt! 27 00:04:59,120 --> 00:04:59,393 Geen probleem! 28 00:05:00,720 --> 00:05:02,950 Zou je met mij naar de dia gaan? Ik word in mijn eentje bang. 29 00:05:03,080 --> 00:05:03,557 Echt niet. 30 00:05:03,720 --> 00:05:05,517 Of we kunnen 'dieren springen' spelen, 31 00:05:05,600 --> 00:05:09,195 Ik zal in het water springen en doen alsof ik een dier ben en je moet raden wat ik ben. 32 00:05:09,400 --> 00:05:10,310 Ik ben hier met mijn dochter. 33 00:05:10,440 --> 00:05:13,750 Je dochter is stom om de handstand te doen. 34 00:05:13,920 --> 00:05:15,512 Ze kan het helemaal niet! 35 00:05:15,600 --> 00:05:17,033 Waar heb je het over? 36 00:05:19,960 --> 00:05:21,837 Wat de ..., Hé, stop deze onzin! Laat mijn dochter met rust! 37 00:05:26,680 --> 00:05:28,477 Lotte, kom op ... laten we iets te drinken halen. 38 00:05:32,840 --> 00:05:33,352 Lul! 39 00:07:03,640 --> 00:07:04,311 Mevrouw Heine? 40 00:07:07,480 --> 00:07:10,074 Ik ben een van Nicolas's vrienden. We spelen samen voetbal. 41 00:07:11,320 --> 00:07:12,548 Nicolas is niet thuis. 42 00:07:12,720 --> 00:07:17,032 Ik weet het ... maar ik heb hem mijn kniebeschermers geleend, 43 00:07:17,160 --> 00:07:20,869 en wilde gewoon vragen, als ik ze terug kon krijgen. 44 00:07:21,200 --> 00:07:26,638 Ik heb ze nodig voor de wedstrijd van morgen. Anders zal ik niet mogen spelen. 45 00:07:29,560 --> 00:07:30,754 Kom binnen, 46 00:07:35,320 --> 00:07:36,514 maar doe alsjeblieft je schoenen uit. 47 00:08:18,520 --> 00:08:21,353 ik heb een afspraak met detective Becker of Egger. 48 00:08:22,800 --> 00:08:25,189 Decker, hoofdopzichter Decker. 49 00:08:26,800 --> 00:08:29,519 Je staat op mijn voet. 50 00:08:29,960 --> 00:08:31,916 Oh het spijt me. 51 00:08:34,440 --> 00:08:35,953 Geef me je paraplu! 52 00:08:38,120 --> 00:08:41,032 En haal wat rubberlaarzen voor me. 53 00:09:17,080 --> 00:09:19,753 Heb je enig idee van wanneer Nicolas terug zal zijn? 54 00:09:23,440 --> 00:09:26,398 Ons team zou wat geld verzamelen, om te helpen. 55 00:09:28,960 --> 00:09:32,270 Dat is erg aardig, maar ik ben bang dat losgeld niet helpt. 56 00:09:36,240 --> 00:09:38,913 De kniebeschermers, ze moeten ergens in de kast zijn. 57 00:09:59,720 --> 00:10:02,029 Ik wist niet dat Nicolas stil is met poppen spelen. 58 00:10:02,600 --> 00:10:04,636 Niet Friedolin, het konijn, Raak hem alsjeblieft niet aan! 59 00:10:04,840 --> 00:10:09,072 Hallo, ik ben Friedolin. Ik heb het koud en ben helemaal alleen. 60 00:10:09,480 --> 00:10:10,799 Zet hem terug! Zet hem terug! 61 00:10:16,080 --> 00:10:17,149 Weet je wie ik ben? 62 00:10:18,800 --> 00:10:29,836 Ik denk dat het tijd is om te vertrekken. 63 00:10:46,800 --> 00:10:48,199 Mevrouw Meinert? 64 00:10:48,720 --> 00:10:57,435 Decker, we hebben gepraat over de telefoon. Of, zeg ik dokter Meinert. 65 00:10:57,600 --> 00:10:58,430 Meinert gaat prima. 66 00:11:00,240 --> 00:11:02,515 Bedankt dat je zo snel naar beneden bent gekomen. 67 00:11:02,800 --> 00:11:06,918 Ik denk dat we de complimenten kunnen redden. 68 00:11:07,600 --> 00:11:08,396 Als ik het goed begrepen heb, we worden gepusht voor tijd. 69 00:11:23,240 --> 00:11:25,276 Wie was dat? 70 00:11:29,960 --> 00:11:31,871 Niemand. 71 00:11:33,400 --> 00:11:40,511 De jongen was voor het laatst gezien toen hij wegging school na zijn zesde les. 72 00:11:40,720 --> 00:11:45,840 Hij is nooit thuisgekomen. We zijn nog steeds zijn weg naar school aan het zoeken. 73 00:11:47,800 --> 00:11:51,475 Weet je wat beschimmelde broodjes, zoals die mensen bedoelen? 74 00:11:51,640 --> 00:11:55,428 Dit syndroom komt bijna uitsluitend voor bij jongens. 75 00:11:56,840 --> 00:12:01,152 Ze willen hun broodje niet eten, maar ze kunnen het niet weggooien. 76 00:12:01,280 --> 00:12:05,990 Dus de broodjes beginnen te gieten ... net als een slecht geweten. 77 00:12:09,880 --> 00:12:12,713 Heb je kinderen, Mrs Meinert? 78 00:12:13,600 --> 00:12:16,433 Ik kan het niet goed vinden met kinderen. 79 00:12:22,360 --> 00:12:25,989 Goedemiddag dames en heren, mag ik je tickets zien alsjeblieft? 80 00:12:44,440 --> 00:12:48,228 Reis je ook zonder kaartje? 81 00:12:48,560 --> 00:12:49,197 Mag ik? 82 00:13:01,960 --> 00:13:05,111 Ik vind het niet erg als je moet plassen, tenzij je voor stront moet gaan, 83 00:13:05,240 --> 00:13:07,629 dat zou best aardig zijn. 84 00:13:11,880 --> 00:13:13,199 Deed dat pijn? 85 00:13:14,800 --> 00:13:18,554 Doe je net alsof je op een 'emo-trip' bent? Omdat ik te veel praat, of niet? 86 00:13:20,920 --> 00:13:24,310 Je ziet er goed uit gay. Maar je hebt mooie ogen. 87 00:13:25,360 --> 00:13:26,634 Ik moet hier weg. 88 00:13:30,920 --> 00:13:31,830 Schattig. 89 00:13:40,400 --> 00:13:41,310 Kutje. 90 00:13:56,840 --> 00:13:57,750 Wat doe je daar? 91 00:13:58,360 --> 00:14:00,635 Oh het spijt me... Ik zat net te denken. 92 00:14:01,280 --> 00:14:03,111 Maak je geen zorgen, ik zal ervoor zorgen! 93 00:14:06,640 --> 00:14:10,394 Misschien kun je me helpen. Ik ben op zoek naar iets persoonlijks van je zoon. 94 00:14:10,840 --> 00:14:12,717 Iets dat belangrijk voor hem was. 95 00:14:15,160 --> 00:14:16,036 De voetbal. 96 00:14:22,360 --> 00:14:24,237 Heb je iets persoonlijkers? 97 00:14:25,840 --> 00:14:27,512 Het is ondertekend door alle spelers. 98 00:14:38,280 --> 00:14:39,998 Hoe zit het met dit konijn? 99 00:14:46,200 --> 00:14:47,269 Verloren. 100 00:14:51,160 --> 00:14:53,879 Haal je schoenen uit in je huis? 101 00:15:44,920 --> 00:15:46,353 Mamma? 102 00:15:49,360 --> 00:15:50,270 Mamma! 103 00:15:50,680 --> 00:15:52,955 Sta op! Kom op sta op! 104 00:15:58,360 --> 00:16:03,115 Mathilda, waarom ben je niet op school? 105 00:16:05,280 --> 00:16:06,793 Het is half acht. 106 00:16:13,360 --> 00:16:15,032 Heb je gerookt? 107 00:16:18,520 --> 00:16:22,308 Kom op sta op. 108 00:16:23,040 --> 00:16:24,439 Het is goed mama. 109 00:16:25,240 --> 00:16:26,639 Ik wil het niet. 110 00:16:29,520 --> 00:16:31,158 Maar ik wil het niet. 111 00:16:31,960 --> 00:16:32,870 Maar je moet. 112 00:16:32,960 --> 00:16:34,234 Het water is koud. 113 00:16:42,520 --> 00:16:44,397 Kijk, ik heb het warmer gemaakt. 114 00:16:45,800 --> 00:16:47,279 Maar het is nog steeds koud. 115 00:17:02,320 --> 00:17:05,869 Ik heb een Spaghetti voor je gemaakt, je eet ze graag, niet? 116 00:17:06,520 --> 00:17:07,839 Ik heb het gezien, bedankt. 117 00:17:12,120 --> 00:17:13,030 Ik ben ziek. 118 00:17:15,840 --> 00:17:17,592 Mama, je moet douchen. 119 00:17:19,520 --> 00:17:20,635 Het water is koud. 120 00:17:20,920 --> 00:17:22,035 Maar ik maakte het gewoon warmer. 121 00:17:22,840 --> 00:17:23,716 Maar het is nog steeds koud. 122 00:17:24,920 --> 00:17:26,831 Mam, je ruikt naar pis. 123 00:17:28,600 --> 00:17:30,318 Hoe praat je tegen me ?! 124 00:17:33,240 --> 00:17:35,231 Je zou op deze manier niet moeten praten met je moeder. 125 00:17:38,160 --> 00:17:39,354 Ik ben je moeder. 126 00:17:43,920 --> 00:17:44,875 Het spijt me. 127 00:17:50,680 --> 00:17:52,398 Het water is koud. 128 00:17:53,520 --> 00:17:54,873 Ik heb het warmer gemaakt. 129 00:17:56,000 --> 00:17:58,070 AUAAAAA. HET IS AAN HET KOKEN! 130 00:18:31,920 --> 00:18:33,478 Hoe was het op school? 131 00:18:46,520 --> 00:18:49,080 Je moeder vroeg je iets. 132 00:18:56,280 --> 00:19:02,230 Wilt u alstublieft de tv omdraaien. Tenminste, zolang we aan het eten zijn. 133 00:19:03,080 --> 00:19:06,356 TV: Ergens daar, er is iemand die weet waar onze zoon is. 134 00:19:07,880 --> 00:19:12,237 We smeken je, doe je kind geen pijn. 135 00:19:13,640 --> 00:19:15,471 Heb je gehoord wat je moeder zei? 136 00:19:16,520 --> 00:19:20,399 We doen wat je wilt, maar geef ons alstublieft een teken van leven. 137 00:19:21,880 --> 00:19:24,633 Laat ons zien dat onze zoon in orde is. 138 00:19:27,080 --> 00:19:29,355 Nicolas is een goede jongen ... 139 00:19:29,600 --> 00:19:34,116 hij houdt van voetballen en dat is hij ook erg populair bij zijn vrienden. 140 00:19:37,240 --> 00:19:44,316 Nicolas houdt van zijn konijnen en geeft aandachtig aandacht aan hen. 141 00:19:52,600 --> 00:19:55,831 Het spijt me, ik kan dit niet doen. 142 00:20:06,440 --> 00:20:07,350 Hallo? 143 00:20:16,240 --> 00:20:17,355 Hallo? 144 00:20:31,000 --> 00:20:32,877 Hallo. Is daar iemand? 145 00:20:52,520 --> 00:20:54,954 Hallo. Is daar iemand? 146 00:21:05,520 --> 00:21:08,034 Ga niet weg. Hallo! 147 00:21:14,760 --> 00:21:16,478 Mevrouw Meinert? 148 00:21:17,440 --> 00:21:19,351 Ik heb een bericht voor je. 149 00:21:24,240 --> 00:21:26,071 bel alsjeblieft! Max 150 00:21:27,640 --> 00:21:32,031 Als deze heer opnieuw belt, zeg hem dat ik vertrokken ben. 151 00:21:32,240 --> 00:21:32,877 Dankjewel! 152 00:21:41,080 --> 00:21:42,593 Ja? 153 00:21:43,000 --> 00:21:47,391 Hallo mevrouw Meinert, ik ben het. We hebben een teken van leven. 154 00:21:54,160 --> 00:21:58,312 De parende dans van de bultrug Wales kunnen vele uren duren 155 00:21:58,440 --> 00:22:00,635 en gaat vaak gepaard met complexe ondertekeningen. 156 00:22:01,080 --> 00:22:03,719 Om te paren, zwemmen de wales strak naast elkaar, 157 00:22:03,840 --> 00:22:06,195 voornamelijk rechtop, terwijl hun buiken zijn aanraken en ze knabbelen 158 00:22:06,280 --> 00:22:09,078 op elkaars mond. 159 00:22:10,840 --> 00:22:12,717 Mathilda, wil je alsjeblieft naar voren komen? 160 00:22:21,440 --> 00:22:22,316 Mathilda! 161 00:22:33,880 --> 00:22:37,509 Leg alstublieft uit hoe de bevruchting van zoogdieren werkt. 162 00:22:40,400 --> 00:22:42,755 En alsjeblieft, haal je haar uit je mond! 163 00:22:46,000 --> 00:22:48,468 Waar vindt de bevruchting plaats? 164 00:22:52,120 --> 00:22:53,439 In de kut. 165 00:22:55,160 --> 00:22:59,199 We vonden de video op veel van de mobiele telefoons van onze student. 166 00:23:03,640 --> 00:23:07,076 Het is als het naderen van honden. Laat ze gewoon niet zien dat je bang bent. 167 00:23:18,440 --> 00:23:19,350 Dat is mijn zitplaats. 168 00:23:25,360 --> 00:23:26,270 Hoi! 169 00:23:30,520 --> 00:23:32,397 Hallo! 170 00:23:33,680 --> 00:23:34,556 Dank je. 171 00:23:36,160 --> 00:23:39,118 Allereerst vraag ik jullie allemaal om uit te schakelen uw mobiele telefoons. 172 00:23:39,240 --> 00:23:41,993 Als ik een van hen hoor rinkelen, Ik ga ze allemaal verzamelen. 173 00:23:44,360 --> 00:23:49,070 Wel, dit is mevrouw Meinert van de politie. 174 00:23:49,240 --> 00:23:52,118 Ze wil je een paar vragen stellen. 175 00:23:54,520 --> 00:23:57,353 Welke van jullie heeft de video van Nicolas gezien. 176 00:23:57,560 --> 00:23:58,675 Luider! 177 00:24:01,440 --> 00:24:05,991 Welke van jullie heeft de video van Nicolas gezien, de jongen in de kelder. 178 00:24:06,640 --> 00:24:10,599 Niemand zal in de problemen komen als ze het hebben gezien. Ik heb het zelf bekeken. 179 00:24:21,960 --> 00:24:24,235 Ik heb het gekeken. Een vriend stuurde het naar mij. 180 00:24:24,960 --> 00:24:27,428 En wat dacht je toen je het zag? 181 00:24:28,120 --> 00:24:29,758 Het konijn was schattig. 182 00:24:34,200 --> 00:24:37,317 Ik, ik heb ook de video bekeken, Ik dacht dat het verschrikkelijk was. 183 00:24:37,560 --> 00:24:38,470 Ik dacht: het was grappig. 184 00:24:38,680 --> 00:24:40,557 Dat is niet grappig. 185 00:24:40,800 --> 00:24:42,677 Hij klapte toen hij viel. 186 00:25:05,400 --> 00:25:07,277 Ik wil het slachtoffer zien. 187 00:25:08,640 --> 00:25:11,154 Wie heeft de video nog meer gezien? 188 00:25:13,240 --> 00:25:14,958 Is het echt? 189 00:25:15,160 --> 00:25:17,435 Ja, de video is echt. 190 00:25:21,200 --> 00:25:24,078 We gaan individuele gesprekken voeren met jullie allemaal nu. 191 00:25:24,200 --> 00:25:27,636 Laat dat alsjeblieft aan je ouders weten Je gaat te laat komen. 192 00:25:28,440 --> 00:25:31,273 Ik wil het slachtoffer zien, en ik wil een ijsje. 193 00:25:36,760 --> 00:25:41,436 Mevrouw Schockenhoff. Mevrouw SCHOCKENHOOOFFFF !!! 194 00:25:43,000 --> 00:25:43,955 Ja graag. 195 00:25:45,880 --> 00:25:48,155 Wacht op me na school. 196 00:25:49,160 --> 00:25:50,479 Ik moet plassen. 197 00:25:59,320 --> 00:26:01,038 Naam en cijfer, alsjeblieft! 198 00:26:01,240 --> 00:26:02,150 Negen B. 199 00:26:03,160 --> 00:26:03,910 Naam? 200 00:26:04,120 --> 00:26:05,838 Ik heb geen naam. 201 00:26:07,760 --> 00:26:08,670 Iedereen heeft een naam. 202 00:26:08,880 --> 00:26:09,790 Niet ik. 203 00:26:13,440 --> 00:26:14,873 Vind je je naam niet leuk? 204 00:26:16,040 --> 00:26:17,951 Je naam is Claudia Meinert, juist. 205 00:26:19,040 --> 00:26:19,950 Ja. 206 00:26:21,400 --> 00:26:23,118 Heb je een tweede naam? 207 00:26:24,400 --> 00:26:29,030 Hanne, Hannelore. En jij? 208 00:26:29,480 --> 00:26:32,358 Heeft je vader je zo gebeld? Hanne? 209 00:26:35,800 --> 00:26:38,633 Waarom kies je niet gewoon een naam, een die je leuk vindt? 210 00:26:39,080 --> 00:26:42,436 Je kiest geen namen, namen worden aan jou gegeven. 211 00:26:48,000 --> 00:26:50,673 Ouders geven hun kinderen namen. 212 00:26:55,960 --> 00:26:57,837 Er staat hier, je naam is ... 213 00:26:58,120 --> 00:27:00,953 Ik heb geen naam. 214 00:27:02,200 --> 00:27:10,312 Wel, kende je de jongen uit de video? 215 00:27:13,440 --> 00:27:15,317 We spelen in dezelfde club. 216 00:27:17,080 --> 00:27:18,957 En heb je ooit met hem gevochten? 217 00:27:20,080 --> 00:27:20,876 Hij is erg populair. 218 00:27:21,240 --> 00:27:23,754 Ik heb je gevraagd, als je ooit ruzie met hem hebt gehad. 219 00:27:25,720 --> 00:27:27,597 Kent u iemand die heeft gehad een gevecht met hem. 220 00:27:28,160 --> 00:27:29,912 Zoals ik al zei, hij is erg populair. 221 00:27:30,360 --> 00:27:32,237 Misschien een beetje te populair. 222 00:27:34,760 --> 00:27:38,548 Hier staat dat je heel getalenteerd bent, je hebt de zevende klas overgeslagen. 223 00:27:39,000 --> 00:27:39,910 Het is niet makkelijk? 224 00:27:40,120 --> 00:27:40,996 Wat? 225 00:27:41,960 --> 00:27:43,837 Vrienden maken. 226 00:27:45,320 --> 00:27:46,799 Ik heb andere interesses. 227 00:27:48,200 --> 00:27:49,110 Bijvoorbeeld? 228 00:27:51,160 --> 00:27:53,515 Meisjes, mode, muziek. Mag ik nu gaan? 229 00:28:36,760 --> 00:28:39,433 En waar precies is je slachtoffer zou moeten zijn? 230 00:28:42,920 --> 00:28:44,831 Hé, wat is dit? 231 00:28:47,160 --> 00:28:49,833 Schakel de lichten weer in! 232 00:28:57,360 --> 00:28:59,590 Hallo? 233 00:29:05,560 --> 00:29:07,437 Ik ben hier. 234 00:29:07,960 --> 00:29:10,030 Schakel de verlichting onmiddellijk in! 235 00:29:13,000 --> 00:29:15,116 Ik ben vlak achter je. 236 00:29:19,000 --> 00:29:20,877 Zit het slachtoffer hier ook? 237 00:29:22,280 --> 00:29:23,190 Ja. 238 00:29:24,760 --> 00:29:26,637 Wanneer ga je het laten gebeuren? 239 00:29:30,920 --> 00:29:32,399 Dood het slachtoffer? 240 00:29:35,320 --> 00:29:38,551 Ik heb van tevoren een speciaal plan met hem. 241 00:29:39,560 --> 00:29:40,470 Wat is dat? 242 00:29:43,000 --> 00:29:45,275 Hij wordt mijn verjaardagscadeau. 243 00:29:49,000 --> 00:29:50,877 Ik wil kijken, wanneer je het doet. 244 00:30:03,000 --> 00:30:04,877 Ik wil er zijn als je het doet. 245 00:30:05,480 --> 00:30:07,755 Ik wil kijken, wanneer iemand sterft. 246 00:30:42,920 --> 00:30:44,239 Mevrouw Schweizer? 247 00:30:47,600 --> 00:30:50,239 Mijn naam is Claudia Meinert. 248 00:31:00,120 --> 00:31:01,633 Is er iets met mijn man gebeurd? 249 00:31:01,920 --> 00:31:03,069 Je man maakt het goed. 250 00:31:03,640 --> 00:31:05,517 Ik heb een paar vragen over je zoon. 251 00:31:10,680 --> 00:31:13,638 Ik stelde me voor dat hij veel groter zou zijn. 252 00:31:14,600 --> 00:31:15,919 Kom hier! 253 00:31:32,840 --> 00:31:34,193 Wat is er aan de hand? 254 00:31:34,360 --> 00:31:37,989 Je wilde hem zien. Nu zag je hem. 255 00:31:38,200 --> 00:31:39,997 Ik dacht dat we het zouden gaan doen samen iets vandaag. 256 00:31:40,120 --> 00:31:41,269 Ik wil ook nog steeds mijn ijsje. 257 00:31:41,600 --> 00:31:43,352 Je krijgt je ijs. 258 00:31:49,960 --> 00:31:50,870 Lul. 259 00:31:52,800 --> 00:31:54,313 Geef me je horloge! 260 00:31:56,760 --> 00:31:59,274 Ik vroeg je om me je horloge te geven! 261 00:32:00,080 --> 00:32:00,796 UW HORLOGE !!! 262 00:32:53,480 --> 00:32:55,357 Mag ik het jouwe proberen? 263 00:33:01,880 --> 00:33:05,919 Morgen is het kermis. Ik wil dat je me daarheen brengt. 264 00:33:07,480 --> 00:33:09,277 Geen tijd. 265 00:33:11,320 --> 00:33:14,153 Anders zal ik het iedereen vertellen waar je slachtoffer is. 266 00:33:17,080 --> 00:33:17,990 Als je dat doet? 267 00:33:18,440 --> 00:33:19,350 Wat dan? 268 00:33:22,280 --> 00:33:25,078 Dan zul je nooit iemand zien sterven. 269 00:33:25,720 --> 00:33:28,951 Ik wed dat je het toch niet durft te doen. 270 00:33:35,320 --> 00:33:37,197 Morgen om vijf uur bij de crawler. 271 00:33:37,480 --> 00:33:38,629 Is dat een afspraakje? 272 00:33:40,520 --> 00:33:41,430 Koel. 273 00:33:43,600 --> 00:33:44,874 Ik zie je morgen. 274 00:34:07,400 --> 00:34:09,834 Kom op, je moet iets eten. 275 00:34:10,840 --> 00:34:12,512 Ik heb geen honger. 276 00:34:14,680 --> 00:34:16,511 Zal ik je een salade maken? 277 00:34:21,360 --> 00:34:24,636 Ik begrijp niet hoe je helemaal kunt eten. 278 00:34:44,640 --> 00:34:46,312 Ben jij Nicolas Dad? 279 00:34:47,520 --> 00:34:52,833 Ik heb Nicolas beloofd zijn konijnen te voeren terwijl hij weg is. 280 00:34:53,840 --> 00:34:55,751 Moritz, Finny, Schnuffy en Carl. 281 00:34:56,760 --> 00:34:58,432 Wanneer heb je met Nicolas gesproken? 282 00:35:03,640 --> 00:35:05,471 Mag ik binnenkomen? 283 00:35:08,400 --> 00:35:09,310 Natuurlijk, kom binnen. 284 00:35:14,760 --> 00:35:19,834 Ben je hier gisteren niet geweest? 285 00:35:22,040 --> 00:35:23,473 Wat wil je? 286 00:35:23,640 --> 00:35:25,471 Hij beweert dat hij met Nicolas heeft gesproken. 287 00:35:32,400 --> 00:35:38,748 Oh, heb ik je avondmaal onderbroken? Moet ik later terugkomen? 288 00:35:39,520 --> 00:35:41,909 Wanneer heb je precies met Nicolas gepraat? 289 00:35:43,000 --> 00:35:45,309 Mag ik iets te drinken? 290 00:35:46,760 --> 00:35:49,672 Melk, als je die hebt. 291 00:36:02,560 --> 00:36:04,994 Dat is Nicolas-stoel. 292 00:36:11,320 --> 00:36:17,316 Leg ons alstublieft in detail uit, wanneer je precies met Nicolas hebt gesproken. 293 00:36:31,360 --> 00:36:33,476 Wil je een broodje voor me maken? 294 00:36:34,840 --> 00:36:36,717 Uit! UIT! 295 00:36:37,520 --> 00:36:41,433 Anja, wacht! Wacht! 296 00:36:43,240 --> 00:36:44,958 Oh het spijt me. 297 00:36:49,840 --> 00:36:52,070 Het is laat, mijn ouders wachtend op me met diner. 298 00:36:52,520 --> 00:36:53,953 Waar heb je dit horloge vandaan? 299 00:36:54,320 --> 00:36:56,788 Ik wil dat ze een boterham voor me maakt, met salami. 300 00:36:59,720 --> 00:37:02,632 En nu ga je het me vertellen waar je deze verdomde horloge vandaan hebt! 301 00:37:03,040 --> 00:37:05,600 Ik wil dat ze het haalt! 302 00:37:26,400 --> 00:37:27,594 Ik weet dat het laat is, maar ... 303 00:37:27,880 --> 00:37:30,314 Mijn vrouw slaapt al. Misschien is het beter dat je morgen terugkomt. 304 00:37:30,400 --> 00:37:34,279 Ik wilde alleen vragen of je deze jongen kent. 305 00:37:34,760 --> 00:37:36,239 Nee! 306 00:37:41,480 --> 00:37:46,793 Vijf minuten. Geef me vijf minuten. 307 00:37:47,240 --> 00:37:49,674 Daarna kun je alles doen Jij wilt met mij. 308 00:37:51,040 --> 00:37:55,511 Hij zei, hij weet waar Nicolas is. Hij heeft zijn horloge. 309 00:37:56,400 --> 00:38:03,112 Open deze deur onmiddellijk. Open de deur nu! DIRECT! 310 00:38:45,360 --> 00:38:46,315 Ochtend. 311 00:38:47,320 --> 00:38:48,230 Ochtend. 312 00:38:52,120 --> 00:38:53,951 Ik heb een nieuwe vriend. 313 00:38:55,800 --> 00:38:58,314 Wilde je geen melk kopen? 314 00:39:11,280 --> 00:39:13,510 Ik denk dat ik verliefd ben. 315 00:39:31,840 --> 00:39:37,597 We willen vanavond naar de kermis gaan. Heb je wat geld? 316 00:40:08,160 --> 00:40:09,957 Weet je hoe het werkt? 317 00:40:14,520 --> 00:40:17,318 Ik zou een slechte oma zijn, dat weet je. 318 00:40:19,120 --> 00:40:19,996 Dank je. 319 00:40:31,000 --> 00:40:36,711 Ik verwacht vanavond gezelschap, zou cool zijn, als je op je kamer zou kunnen blijven. 320 00:40:37,520 --> 00:40:38,475 Ja! 321 00:40:55,800 --> 00:40:58,314 Ik ben een kind, ik ben niet in staat tot misdaad, wat ik ook doe. 322 00:40:58,680 --> 00:41:00,193 Ik ken de wet. 323 00:41:01,240 --> 00:41:02,992 Dus ik kan nu gaan? 324 00:41:05,000 --> 00:41:07,070 Dit zegt, je verjaardag is over drie dagen. 325 00:41:07,240 --> 00:41:10,312 Je wordt veertien en dat betekent je zult niet langer bevrijd worden van criminaliteit. 326 00:41:11,040 --> 00:41:12,951 Over drie dagen is Nicolas dood. 327 00:41:19,800 --> 00:41:21,677 Ik ben moe, mag ik nu gaan? 328 00:41:23,240 --> 00:41:25,674 We kunnen niets doen, dat weet hij. 329 00:41:26,360 --> 00:41:29,318 We zullen aanklacht indienen tegen de vader. 330 00:41:37,640 --> 00:41:41,428 Breng de jongen naar huis! Verduidelijken of de ouders hun fiduciaire plicht vervullen. 331 00:41:41,840 --> 00:41:44,832 We zullen hem observeren, dag en nacht. 332 00:41:45,840 --> 00:41:47,796 Wat is er verdomme. 333 00:41:49,720 --> 00:41:50,630 Onze Hanne is zwanger. 334 00:41:51,040 --> 00:41:52,473 Geef het terug! 335 00:41:53,960 --> 00:41:56,793 Wist je al, onze Hanne is zwanger? 336 00:42:00,480 --> 00:42:03,597 Dat is genoeg! 337 00:42:09,320 --> 00:42:11,629 Heb je al naam voor de kleine? 338 00:42:11,800 --> 00:42:15,190 Of wordt het een klein meisje, een beetje Hanne? 339 00:43:27,040 --> 00:43:30,077 Ga je met mij op de crawler rijden? 340 00:43:32,400 --> 00:43:35,278 Maar een keer... Ik word in mijn eentje bang. 341 00:43:35,880 --> 00:43:38,155 Ik ben hier met mijn kinderen. 342 00:43:39,160 --> 00:43:41,993 Anders ga ik het mijn moeder vertellen dat je me hebt aangeraakt. 343 00:43:43,000 --> 00:43:44,831 Ik deed wat? 344 00:43:45,320 --> 00:43:46,514 Je hebt mijn tieten aangeraakt. 345 00:43:46,680 --> 00:43:48,716 Ben je gek? 346 00:43:50,120 --> 00:43:52,156 Slechts één ronde. Een klein beetje rond. 347 00:43:52,440 --> 00:43:54,317 Uitstappen! 348 00:44:11,800 --> 00:44:12,550 Lul. 349 00:44:21,800 --> 00:44:26,828 Sabine Meissner. Zeventig, vier jaar oud, ze viel in haar appartement, 350 00:44:27,080 --> 00:44:29,992 drie weken later de buren klaagde over de geur. 351 00:44:39,080 --> 00:44:44,393 Blaarvorming op de lippen, mucosale huid uitgedroogd en gescheurd, 352 00:44:45,040 --> 00:44:52,116 de amandelen ontstoken. Zo ziet iemand eruit, die stierf van de dorst. 353 00:44:55,400 --> 00:44:57,675 Ik ken het van de tv 354 00:45:01,400 --> 00:45:04,312 Welnu, raak haar aan. 355 00:45:07,480 --> 00:45:09,038 Het is gewoon een lijk. 356 00:45:19,800 --> 00:45:21,677 Voelt het als een koude appel en nu? 357 00:45:22,840 --> 00:45:26,628 Als Nicolas sterft, zal hij hetzelfde voelen. 358 00:45:27,080 --> 00:45:31,756 En je zult je je hele leven schuldig voelen, omdat je hem niet kon redden. 359 00:46:07,400 --> 00:46:09,834 Zijn cijfers zijn goed, we hebben geen problemen met hem. 360 00:46:10,280 --> 00:46:15,035 Hij is een van de beste studenten in zijn jaar, tenminste in geschreven werk. 361 00:46:15,640 --> 00:46:20,998 Ik denk dat je het echt niet begrijpt. Je zoon heeft een ernstig misdrijf gepleegd. 362 00:46:25,240 --> 00:46:28,676 Weet je het zeker, Ik bedoel, heb je enig bewijs? 363 00:46:30,040 --> 00:46:31,917 Hij bekende. 364 00:46:35,800 --> 00:46:37,677 Vind je het erg als ik rook? 365 00:46:38,680 --> 00:46:40,557 Niet in het huis, alsjeblieft! 366 00:47:00,520 --> 00:47:03,592 Is je zoon recentelijk veranderd? 367 00:47:04,040 --> 00:47:06,270 Hoe moesten we dat doen? Hij praat zelfs nauwelijks tegen ons. 368 00:47:06,520 --> 00:47:09,353 Dat is een verandering, vind je niet? 369 00:47:10,960 --> 00:47:12,678 We dachten, het is de leeftijd. 370 00:47:15,560 --> 00:47:21,829 Je zoon antwoordt niet langer op zijn naam. Ik denk dat dat niet normaal is, nietwaar? 371 00:47:22,280 --> 00:47:25,750 Sammy, wil je me alsjeblieft mijn jas overhandigen? 372 00:47:39,640 --> 00:47:42,791 Het spijt me, kan je alsjeblieft je vraag herhalen? 373 00:47:42,920 --> 00:47:46,799 Als je zoon niet op zijn eigen naam antwoordt, Waarop antwoordt hij dan? 374 00:47:48,200 --> 00:47:50,634 Niets. Gewoon: Hé jij. 375 00:47:51,480 --> 00:47:54,313 Herinner je een trigger, een gevecht misschien? 376 00:47:57,880 --> 00:48:00,110 Hij stopte gewoon met ons te praten. 377 00:48:01,600 --> 00:48:03,113 Het werd erger vorig jaar. 378 00:48:03,560 --> 00:48:05,437 Hij werkte de dingen gewoon zelf uit. 379 00:48:05,680 --> 00:48:07,352 Zoals ik al zei, werd het vorig jaar slechter. 380 00:48:07,800 --> 00:48:09,472 Ik kan mijn kind niet dwingen met me te praten. 381 00:48:09,720 --> 00:48:11,119 Maar je probeert het steeds opnieuw. 382 00:48:11,240 --> 00:48:14,630 Ja, in tegenstelling tot jij, probeer ik met mijn zoon te praten, dat is juist. 383 00:48:16,480 --> 00:48:20,234 Heb je nog steeds fysiek contact? met je zoon? 384 00:48:20,440 --> 00:48:24,228 Aanraken, knuffels, knuffels ... 385 00:48:24,880 --> 00:48:27,713 Hij is dertien. Ik krijg je vraag niet. 386 00:48:27,920 --> 00:48:29,990 Als ik je goed begrijp, 387 00:48:30,200 --> 00:48:33,829 je zoon is sociaal volledig geïsoleerd voor meer dan een jaar nu. 388 00:48:35,440 --> 00:48:36,714 Dat klopt, dat zou je kunnen zeggen. 389 00:48:37,360 --> 00:48:39,510 Nee, dat is niet correct. Pas onlangs voltooide hij een stage 390 00:48:39,680 --> 00:48:42,478 een studentenstage in de bureau voor jeugdwelzijn. 391 00:48:42,640 --> 00:48:45,757 Dat is een beetje sociaal, nietwaar. 392 00:48:49,840 --> 00:48:52,673 Betekent dit dat het allemaal mijn schuld is? 393 00:48:53,240 --> 00:48:55,754 Dit gaat niet over fouten. 394 00:48:56,120 --> 00:48:57,838 Wat dan? 395 00:49:00,400 --> 00:49:02,994 Ik denk dat je iets voor me verbergt. 396 00:49:25,360 --> 00:49:26,998 Nicolas? 397 00:49:29,960 --> 00:49:35,273 Wat wil je van me? 398 00:50:07,000 --> 00:50:10,675 Zal dit een van deze zijn: toon me je kamer en ik zal je vertellen wie je bent? 399 00:50:17,400 --> 00:50:18,719 Mijn zelfperceptie is verstoord. 400 00:50:18,840 --> 00:50:22,150 Wil je alsjeblieft buiten wachten? 401 00:51:03,240 --> 00:51:08,951 Nietzsche zei: We beschuldigen de natuur van het zijn niet immoreel als het ons een onweersbui stuurt. 402 00:51:09,160 --> 00:51:14,154 Waarom noemen we een mens immoreel als hij doodt? Niemand wordt kwaad geboren. 403 00:51:15,960 --> 00:51:19,589 Dus het is de schuld van de maatschappij of die van de ouders? 404 00:51:21,880 --> 00:51:24,553 Mag ik er ook een? 405 00:51:32,440 --> 00:51:34,317 Leuke aansteker. 406 00:51:35,320 --> 00:51:41,031 Ik gad het sinds mijn twaalfde, puur messing, je zult dit vandaag niet meer vinden. 407 00:51:41,120 --> 00:51:42,951 Mag ik? 408 00:51:43,080 --> 00:51:44,308 Graag gedaan! 409 00:51:44,920 --> 00:51:47,753 Heeft je vader het je gegeven? 410 00:51:47,920 --> 00:51:51,595 Nee, ik heb het ergens gevonden, en nooit meer verloren. 411 00:51:55,320 --> 00:51:57,197 Kijk naar de aansteker! 412 00:51:58,360 --> 00:52:02,148 Ik wil alleen je vraag beantwoorden. 413 00:52:03,000 --> 00:52:10,315 Tot nu toe ben ik niemand, gewoon iemand die je amper drie dagen hebt gekend. 414 00:52:10,440 --> 00:52:12,556 Kijk naar de aansteker! 415 00:52:23,320 --> 00:52:26,949 Nu ben ik degene die je aansteker heeft gebroken. 416 00:52:29,080 --> 00:52:33,676 Dat is mijn favoriete aansteker geweest al meer dan veertig jaar. 417 00:52:33,760 --> 00:52:38,629 Hoe meer je pijn doet, hoe dieper onze relatie. 418 00:52:38,720 --> 00:52:42,474 U wilt een relatie met mij hebben, en daarom rem je mijn aansteker? 419 00:52:42,560 --> 00:52:46,314 Als dit de enige manier is om met u in contact te komen. 420 00:52:46,400 --> 00:52:49,198 Nu zul je me nooit vergeten. 421 00:52:49,280 --> 00:52:51,111 Nee, dit zal ik nooit vergeten. 422 00:52:51,200 --> 00:52:56,479 En dat is zijn motief, hij wil koste wat kost een relatie met haar. 423 00:52:56,760 --> 00:53:01,515 Als je een kerel zou zijn, Ik zou je daarvoor slaan. 424 00:53:01,760 --> 00:53:04,558 Ik zal je een nieuwe kopen. 425 00:53:04,640 --> 00:53:07,438 Ik ken ook een Nietzsche-gezegde ... 426 00:53:07,520 --> 00:53:10,910 Degene die vecht met monsters moet voorzichtig zijn 427 00:53:11,040 --> 00:53:14,749 dat hij zelf geen monster wordt. 428 00:53:15,000 --> 00:53:17,992 Zoals ik al zei, ik zal je een nieuwe geven. 429 00:53:19,000 --> 00:53:21,309 Mag ik je een persoonlijke vraag stellen? 430 00:53:21,520 --> 00:53:23,397 Misschien een andere keer. 431 00:53:42,040 --> 00:53:43,917 Koud verkouden vandaag. 432 00:53:44,000 --> 00:53:46,798 Koffie zou goed zijn. 433 00:53:54,120 --> 00:53:57,351 Ik zal gaan kijken wat er aan de hand is. 434 00:54:09,880 --> 00:54:10,790 Nicolas. 435 00:54:53,080 --> 00:54:54,559 Oh shit. 436 00:54:57,880 --> 00:55:00,314 Kom, ik zal je schoonmaken. 437 00:55:04,600 --> 00:55:09,355 Weet je, dat is mij ook één keer overkomen 438 00:55:09,440 --> 00:55:12,079 Ik werd wakker omdat ik zo erg moest plassen. 439 00:55:12,160 --> 00:55:14,151 En dan? 440 00:55:14,800 --> 00:55:17,997 Ik heb het hele bed gepist. 441 00:55:18,080 --> 00:55:20,674 De volgende dag stonk het als. 442 00:55:20,760 --> 00:55:22,796 Als een pissige zwerver. 443 00:55:22,880 --> 00:55:27,590 Precies, als een volledig pissige zwerver. 444 00:55:28,600 --> 00:55:33,355 Kom, we zullen je nieuwe kleren geven. 445 00:55:54,520 --> 00:56:28,073 Advertentie voor telefoongeslacht. 446 00:56:43,880 --> 00:56:49,591 Onze mensen staan ​​erop. Voor nu kunnen we alleen maar wachten. 447 00:56:49,680 --> 00:56:52,478 Is er iets nieuws in de kelder? 448 00:56:52,560 --> 00:56:57,839 Een kelder zonder ramen, elke tweede kelder in de stad ziet er zo uit. 449 00:57:19,000 --> 00:57:20,877 Is er iets mis? 450 00:57:20,960 --> 00:57:21,836 Nee. 451 00:57:21,920 --> 00:57:23,751 Je keek me vreemd aan. 452 00:57:23,840 --> 00:57:25,671 Ik keek niet naar jou. 453 00:57:25,760 --> 00:57:28,399 Natuurlijk keek je me vreemd aan. 454 00:57:28,480 --> 00:57:32,393 Hier een paar nieuwe spellen dit is zelfs een waardering voor volwassenen. 455 00:57:32,480 --> 00:57:34,311 Ik wil naar huis. 456 00:57:36,280 --> 00:57:41,991 Je kunt weer naar huis gaan, wanneer je moeder doet wat ik zeg. 457 00:59:00,760 --> 00:59:04,389 Waar was je? We hadden een date? 458 00:59:04,480 --> 00:59:05,390 Geen tijd. 459 00:59:05,960 --> 00:59:09,350 Maar voor het slachtoffer heb je tijd, of wat? 460 00:59:09,440 --> 00:59:12,238 Zijn naam is Nicolas. 461 00:59:12,400 --> 00:59:14,152 Je bloedt. 462 00:59:21,880 --> 00:59:23,757 Je bent gek, weet je dat? 463 00:59:23,840 --> 00:59:26,638 Zoals ik zei, we zijn een perfecte match. 464 00:59:26,720 --> 00:59:29,518 Kan ik vannacht op jouw plaats neerstorten? 465 00:59:29,600 --> 00:59:30,476 Geen tijd. 466 00:59:30,560 --> 00:59:35,270 Is dat niet de agent van school? 467 00:59:38,200 --> 00:59:41,033 Wil je gaan zwemmen? 468 00:59:41,800 --> 00:59:42,710 Ja. 469 00:59:43,960 --> 00:59:48,715 Gaat u met mij mee, Ik ben alleen bang. 470 00:59:54,520 --> 00:59:57,353 Sneller! Kom op, sneller! 471 01:01:03,080 --> 01:01:04,957 Ik wil een ijsje. 472 01:01:16,720 --> 01:01:18,597 We moeten praten. 473 01:01:19,800 --> 01:01:20,312 Bedankt. 474 01:01:21,520 --> 01:01:22,430 Anja. 475 01:01:32,440 --> 01:01:34,317 Dank je. 476 01:01:36,280 --> 01:01:37,190 Bedankt. 477 01:01:48,760 --> 01:01:52,548 Kun je wat lotion op mijn rug doen? 478 01:02:18,360 --> 01:02:20,237 Ook onder de bikini! 479 01:02:52,920 --> 01:02:55,275 Mathilda, wat wil je eten? 480 01:02:57,200 --> 01:02:58,997 Wat is je favoriete gerecht? 481 01:03:01,720 --> 01:03:07,272 Spaghetti Bolognese. Maar echte Bolognese, niet de ingeblikte dingen. 482 01:03:07,360 --> 01:03:09,191 Kun je dat maken? 483 01:03:11,320 --> 01:03:12,230 Ja. 484 01:03:42,600 --> 01:03:45,831 HALLO! HELPEN! HELPEN! 485 01:03:45,960 --> 01:03:48,713 HALLO! Is daar iemand? 486 01:03:49,720 --> 01:03:53,110 HALLO! HELPEN! HELPEN! 487 01:04:02,200 --> 01:04:06,955 Dat is echt lekker. Heb je geen honger? 488 01:04:07,960 --> 01:04:09,837 We eten allemaal samen! 489 01:04:09,920 --> 01:04:11,751 Ik heb geen honger. 490 01:04:17,560 --> 01:04:19,437 Ik wil dat je eet. 491 01:04:53,080 --> 01:04:58,791 Je moet je nog steeds afvragen hoe school was. 492 01:04:58,880 --> 01:05:00,711 Hoe was het op school? 493 01:05:00,800 --> 01:05:01,676 Goed. 494 01:05:02,680 --> 01:05:03,590 Goed. 495 01:05:38,200 --> 01:05:39,519 We zijn aan het eten! 496 01:05:48,760 --> 01:05:54,471 Dit zijn de beste Spaghetti ooit. Mag ik nog meer? 497 01:06:10,680 --> 01:06:12,557 Waar gaat dit over? 498 01:06:13,720 --> 01:06:15,597 Ik heb honger. 499 01:06:16,600 --> 01:06:18,477 Maar je bent niet uitgenodigd. 500 01:06:18,560 --> 01:06:20,869 Of ik haal wat van je Spaghetti ... 501 01:06:21,000 --> 01:06:23,753 of ik zal het de anderen vertellen wat een lekkere maaltijd heb je hier. 502 01:06:23,880 --> 01:06:26,155 Welke anderen? 503 01:06:31,800 --> 01:06:34,792 Wil je me alsjeblieft de saus geven? 504 01:06:44,440 --> 01:06:50,709 Ik heb met je ouders gepraat. Ze willen dat je na het avondeten thuiskomt. 505 01:06:50,840 --> 01:06:52,876 Ik blijf hier voor de nacht. 506 01:06:53,080 --> 01:06:57,835 We blijven hier voor de nacht. Er zijn overal varkens. 507 01:06:57,920 --> 01:07:00,760 Je bent minderjarig, dat is de wet. 508 01:07:00,760 --> 01:07:04,548 Tenzij we allemaal hier blijven voor de nacht. 509 01:07:04,640 --> 01:07:05,516 De saus. Please! 510 01:07:19,000 --> 01:07:25,269 Mathilda Herwick, moeder van welzijn, alleenstaande ouder, alcohol. 511 01:07:25,760 --> 01:07:27,591 Vader? 512 01:07:28,440 --> 01:07:32,956 Gestorven, auto-ongeluk, toen het kind drie was. 513 01:07:33,240 --> 01:07:35,276 Heeft hij gezegd wat hij wil? 514 01:07:35,400 --> 01:07:40,076 De afspraak is: de politie trekt zich terug Ik zal in huis blijven. 515 01:07:40,160 --> 01:07:41,991 Dat is een shit deal. 516 01:07:46,680 --> 01:07:52,198 Hij zal er een eind aan maken zolang hij niet in staat is tot misdaad. 517 01:07:52,440 --> 01:07:56,035 Nicolas heeft nog achtentwintig uur over. 518 01:08:01,080 --> 01:08:03,116 Dat is een prachtig patroon. 519 01:08:04,120 --> 01:08:09,831 Japanse kersenbloesem, het huwelijksgeschenk van mijn schoonouders. 520 01:08:10,840 --> 01:08:13,274 Waar zal ik het zeggen? 521 01:08:13,360 --> 01:08:16,193 Daar in de kast. 522 01:08:19,480 --> 01:08:24,031 Hoe lang heb je het geweten jouw echtgenoot? 523 01:08:24,320 --> 01:08:28,472 We zijn getrouwd toen ik zwanger was van Nicolas. 524 01:08:28,920 --> 01:08:35,519 En voor Raphael, was er iemand anders in je leven. 525 01:08:36,560 --> 01:08:41,475 Ik wil de konijnen voeren, ze hebben ook honger. 526 01:08:42,200 --> 01:08:43,838 Er. 527 01:08:52,120 --> 01:08:54,953 Je hebt mijn vraag niet beantwoord. 528 01:08:56,920 --> 01:08:59,718 Ik denk dat dat je zaken niet zijn. 529 01:09:00,720 --> 01:09:07,273 Er is een fout. Fiftysix gedeeld door acht is zeven niet zes. 530 01:09:07,360 --> 01:09:10,318 Fiftysix gedeeld door acht is zeven niet zes. 531 01:09:22,800 --> 01:09:26,588 Nee, de acht is niet verkeerd, de zes is. 532 01:09:29,520 --> 01:09:34,310 Fortyeight gedeeld door acht is zes. Twee keer zes is? 533 01:09:36,280 --> 01:09:37,190 Zes. 534 01:09:38,200 --> 01:09:40,077 Zes keer twee is twaalf. 535 01:09:41,080 --> 01:09:42,957 Drie keer vier is? 536 01:09:43,960 --> 01:09:47,714 Drie keer vier. Drie keer vier is? 537 01:09:48,720 --> 01:09:49,630 Zes. 538 01:09:51,600 --> 01:09:55,434 Zes keer twee is twaalf. Drie keer vier is? 539 01:09:55,520 --> 01:09:56,396 Zes 540 01:09:56,480 --> 01:09:58,311 Geen zes, twaalf! 541 01:09:58,440 --> 01:10:06,950 Zes, zes, zes, seks. 542 01:10:07,040 --> 01:10:09,838 Twaalf, zes keer twee is twaalf. 543 01:10:11,600 --> 01:10:18,472 Zes, punt zes zes zes. 544 01:10:21,240 --> 01:10:22,150 Seks. 545 01:10:31,000 --> 01:10:33,833 Zullen we iets spelen? 546 01:10:42,520 --> 01:10:46,308 Toen ik een kind was, had ik ook een konijn, zijn naam was Franz. 547 01:10:47,320 --> 01:10:49,197 Een verjaardagscadeau van mei vader. 548 01:10:49,280 --> 01:10:58,757 Franz groeide en groeide, groeide en groeide, pas met Kerstmis werd Franz weer heel klein. 549 01:11:01,680 --> 01:11:07,437 Mijn vader zei, Franz wordt klein, zodat hij minder bevriest. 550 01:11:10,360 --> 01:11:17,080 En ik geloofde hem. Totdat ik het begreep dat ik elke Franz elke kerst heb gegeten. 551 01:11:17,080 --> 01:11:19,913 Het verhaal is goed gemaakt? 552 01:11:20,000 --> 01:11:23,709 Weet zij wie je bent? 553 01:11:28,560 --> 01:11:31,438 Ik weet wie je bent. 554 01:11:31,680 --> 01:11:34,319 De game heet: Wie ben ik. 555 01:11:34,440 --> 01:11:35,270 Het spel is rotzooi. 556 01:11:35,400 --> 01:11:36,992 Je hoeft niet mee te spelen. 557 01:11:37,160 --> 01:11:38,912 Ik wil Lady Gaga zijn. 558 01:11:39,040 --> 01:11:40,871 Het spel is anders. 559 01:11:41,000 --> 01:11:43,912 De persoon links van je beslist wie je bent en hij of zij schrijft het op een vel papier 560 01:11:44,360 --> 01:11:47,716 en plak het dan op je voorhoofd. 561 01:11:48,320 --> 01:11:50,834 Het spijt me maar ik kan dat niet doen. 562 01:11:50,960 --> 01:11:52,393 Iedereen zal meespelen. 563 01:11:52,520 --> 01:11:54,715 Blijf alsjeblieft hier. 564 01:11:58,360 --> 01:12:03,115 Je kunt alleen vragen stellen die kunnen zijn beantwoord met ja of nee. 565 01:12:23,520 --> 01:12:26,159 KUT 566 01:12:31,000 --> 01:12:32,877 Hij, ik snap het niet. 567 01:12:33,000 --> 01:12:33,830 Sorry maar... 568 01:12:33,960 --> 01:12:37,635 Je begint, je moet vragen wie je bent! 569 01:12:42,520 --> 01:12:44,397 Ben ik slecht? 570 01:12:44,480 --> 01:12:46,311 Goede vraag. 571 01:12:46,960 --> 01:12:52,080 Iemand heeft kwaad met je gedaan, maar jij hebt ook opgetreden kwaad alleen, ja je bent slecht. 572 01:12:53,080 --> 01:12:54,957 Ben ik sexy. 573 01:12:55,040 --> 01:12:58,749 Het is niet jouw beurt totdat hij een nee krijgt. 574 01:13:02,880 --> 01:13:05,474 Heb ik ... Nicolas vermoord. 575 01:13:06,520 --> 01:13:09,717 Wil je wat meer sap? 576 01:13:13,240 --> 01:13:17,995 Nee, je hebt Nikolas niet vermoord. 577 01:13:19,000 --> 01:13:20,877 Nu is het de beurt aan Anjas. 578 01:13:22,000 --> 01:13:24,389 Mevrouw Heine, het is uw beurt. 579 01:13:28,560 --> 01:13:30,520 Ben ik vrouwelijk? 580 01:13:30,520 --> 01:13:31,430 Zeker. 581 01:13:31,520 --> 01:13:32,396 Dat is gestoord. 582 01:13:32,480 --> 01:13:37,190 '' Er was een oude vrijster van Tyre. Wie brulde, mijn kut staat in brand! '' 583 01:13:37,400 --> 01:13:42,474 Dus een brandweerman werd gevonden, zijn motor rondgebracht, en doofde haar brandende verlangen. 584 01:13:53,520 --> 01:13:55,431 Waar is mijn zoon? 585 01:13:55,520 --> 01:14:01,197 Nicolas was zo bang, hij plaste zichzelf. Hij schreeuwde mama, mama 586 01:14:01,400 --> 01:14:05,029 maar hij zei nooit iets over papa. 587 01:14:14,640 --> 01:14:16,517 Blijf alsjeblieft! 588 01:14:20,040 --> 01:14:22,554 Wil je weten wie je bent? 589 01:14:22,680 --> 01:14:24,238 Ik dacht dat het mijn beurt was? 590 01:14:24,360 --> 01:14:25,713 Ik geef je een hint. 591 01:14:25,880 --> 01:14:27,871 Ik wil ook iets vragen! 592 01:14:28,000 --> 01:14:31,709 Je ouders wilden je vertellen, als je oud genoeg bent om te begrijpen. 593 01:14:31,880 --> 01:14:34,030 Maar toen vond je je adoptiecertificaat. 594 01:14:34,160 --> 01:14:37,630 Per ongeluk of heb je ernaar gezocht. 595 01:14:37,720 --> 01:14:42,520 Heb je het gevoel dat dat niet zo is? je echte ouders? 596 01:14:42,520 --> 01:14:44,397 Ben ik sexy? 597 01:14:44,480 --> 01:14:52,068 Je bent een anonieme geboorte. Je biologische ouders zijn onbekend. 598 01:14:54,040 --> 01:14:55,917 Deze game is rotzooi. 599 01:14:56,920 --> 01:15:03,359 Hoe is het gevallen, als je niet weet wie je bent, en waar kom je vandaan? 600 01:15:04,040 --> 01:15:07,430 Wanneer onze eigen moeder je niet wil? 601 01:15:08,440 --> 01:15:13,240 Toen voelde hij zich erg verlegen, en stopte zijn hoofd onder zijn vleugel. 602 01:15:13,240 --> 01:15:17,028 Hij wist niet waar dit allemaal over ging. 603 01:15:17,160 --> 01:15:22,757 Hij voelde zich zo gelukkig, maar hij was helemaal niet trots, want een goed hart wordt nooit trots. 604 01:15:23,240 --> 01:15:27,552 Hij dacht na over hoe hij was geweest vervolgd en geminacht, 605 01:15:27,680 --> 01:15:32,754 en nu hoorde hij ze allemaal roepen de mooiste van alle mooie vogels. 606 01:15:32,960 --> 01:15:37,556 De seringen doopten hun trossen in de stroom voor hem, 607 01:15:37,680 --> 01:15:41,036 en de zon scheen zo warm en zo bemoedigend. 608 01:15:41,160 --> 01:15:45,836 Hij ruiste zijn veren en hield zijn slanke nek hoog, 609 01:15:45,960 --> 01:15:48,315 terwijl hij uit volle borst schreeuwde: 610 01:15:48,800 --> 01:15:55,433 'Ik heb nooit gedroomd dat er zoveel geluk kon zijn, toen ik het lelijke eendje was. '' 611 01:15:56,800 --> 01:15:58,677 Mooi einde. 612 01:16:03,000 --> 01:16:05,833 Je bent de welterusten-kus vergeten. 613 01:16:27,160 --> 01:16:31,960 De jongen werd ingeleverd door een onbekende persoon in de babyflap van het kinderziekenhuis 614 01:16:31,960 --> 01:16:32,870 Albert Sabin. 615 01:16:33,120 --> 01:16:37,636 De baby was hypotherm en met betrekking tot de navelstreng minstens 24 uur oud. 616 01:16:37,920 --> 01:16:45,190 Hij werd medisch behandeld en aan het einde van een acht, weekperiode opgegeven voor adoptie. 617 01:16:45,400 --> 01:16:51,111 De baby was 24 uur oud, dat betekent dat hij jarig is morgen niet de dag erna. 618 01:16:51,200 --> 01:16:55,910 Met Foundlings wordt de datum van overdracht geclassificeerd als de officiële geboortedatum. 619 01:16:56,000 --> 01:16:59,117 De echte datum is alleen bekend bij de moeder. 620 01:16:59,240 --> 01:17:01,390 Wie heeft het kind zijn naam gegeven? 621 01:17:01,520 --> 01:17:02,839 De adoptieouders. 622 01:17:02,960 --> 01:17:06,475 Tot die tijd bleef het kind naamloos. In het voorlopig certificaat van geboorte, 623 01:17:06,680 --> 01:17:10,309 is een X in plaats van de naam. 624 01:17:13,800 --> 01:17:16,633 Ik wist niet dat je een klootzak bent. 625 01:17:32,440 --> 01:17:40,074 Beloof me, dat je me nooit meer tegenhoudt, zoals de kermis. Wil je me dat beloven? 626 01:18:05,080 --> 01:18:06,957 Ben je homo? 627 01:18:11,760 --> 01:18:13,637 Vind je me niet leuk? 628 01:18:16,560 --> 01:18:18,471 Je tieten zijn te klein. 629 01:18:25,240 --> 01:18:26,150 Lul. 630 01:18:29,080 --> 01:18:32,516 Is het mogelijk om erachter te komen, wie is de moeder van het kind? 631 01:18:32,640 --> 01:18:35,200 Met babyflapjes, geen kans, alles is anoniem. 632 01:18:35,320 --> 01:18:37,629 Maar zes maanden later een jonge vrouw verschijnt in de 633 01:18:37,800 --> 01:18:41,110 jeugdwelzijnsbureau en claims de moeder van het kind te zijn. 634 01:18:41,240 --> 01:18:44,391 Ze wilde haar kind terug, 635 01:18:44,800 --> 01:18:47,268 maar de adoptie was al voltooid. 636 01:18:47,360 --> 01:18:50,158 Heeft ze geprobeerd contact op te nemen met haar kind? 637 01:18:50,240 --> 01:18:56,315 Dat deed ze, maar de adoptieouders weigerden het. Haar naam was opgenomen in de documenten, 638 01:18:56,720 --> 01:19:03,034 er kon niets anders voor haar worden gedaan. Haar meisjesnaam was Anja Wehling. 639 01:19:03,200 --> 01:19:05,350 Vandaag heet ze Heine. 640 01:19:05,520 --> 01:19:09,354 Hallo Claudia, ben je er nog? 641 01:19:09,440 --> 01:19:14,150 Hij liep stage in het jeugdwelzijnsbureau. 642 01:20:34,800 --> 01:20:36,677 Laat me alleen? 643 01:20:40,560 --> 01:20:46,317 Jij en je vrouw, hoe heb je een ander leren kennen? 644 01:20:47,320 --> 01:20:52,075 In de universiteitscafetaria, ze hield niet van haar maaltijd, ik gaf haar de mijne. 645 01:20:54,040 --> 01:20:57,828 U wist hier niets van? 646 01:20:58,800 --> 01:21:03,555 Vijf dagen geleden, we waren gewoon een normaal gezin. 647 01:21:14,080 --> 01:21:16,913 Waarom heeft mij dit niet verteld? 648 01:21:32,440 --> 01:21:36,228 Je loog tegen me! 12 jaar! 649 01:21:42,800 --> 01:21:48,352 Ik ben jouw man! Het gaat allemaal om ONS kind. 650 01:22:04,640 --> 01:22:08,758 Het heeft geen zin ... praat nu tegen me! 651 01:22:08,920 --> 01:22:10,751 Wat wil je? 652 01:22:10,880 --> 01:22:14,589 Ik wil met mama in bed slapen. 653 01:23:23,760 --> 01:23:24,670 Shit. 654 01:23:35,680 --> 01:23:37,193 Ik kan niet slapen. 655 01:23:52,200 --> 01:23:54,873 Niemand heeft me ooit voorgelezen. 656 01:24:05,480 --> 01:24:13,637 Ik hoorde over je vader. Mijn vader stierf toen ik nog een klein kind was. 657 01:24:17,440 --> 01:24:22,753 Je kunt je psychopsychiatrie opslaan. Ik weet niet waar het slachtoffer is. 658 01:25:21,880 --> 01:25:22,756 Ochtend. 659 01:25:37,240 --> 01:25:39,117 Je ziet er helemaal homo uit. 660 01:25:53,520 --> 01:25:58,310 En je hebt geen idee hoe het goed te doen. 661 01:26:01,240 --> 01:26:03,117 Eén regel hier. 662 01:26:07,000 --> 01:26:12,677 Maar niet te sterk, je wimpers zijn al behoorlijk donker. 663 01:26:15,600 --> 01:26:17,477 En nu dit. 664 01:26:33,120 --> 01:26:34,997 Wat is hier aan de hand? 665 01:26:36,200 --> 01:26:38,077 Ik weet het niet. 666 01:26:45,760 --> 01:26:47,159 Verrassing! 667 01:26:47,320 --> 01:26:53,998 Wat leuk dat je bent geboren, we zouden je anders echt gemist hebben. 668 01:26:54,200 --> 01:26:58,751 '' hoe leuk dat we allemaal bij elkaar zijn; we feliciteren u, verjaardagskind! '' 669 01:26:58,880 --> 01:27:00,677 Fijne verjaardag. 670 01:27:02,640 --> 01:27:04,517 Ben je niet blij? 671 01:27:04,600 --> 01:27:07,433 Mijn verjaardag is morgen, niet vandaag. 672 01:27:07,520 --> 01:27:08,396 Morgen? 673 01:27:08,480 --> 01:27:09,356 Je verjaardag is vandaag. 674 01:27:09,760 --> 01:27:10,670 Morgen. 675 01:27:10,760 --> 01:27:11,272 Niet vandaag. 676 01:27:12,280 --> 01:27:15,113 Je moet de kaarsen uitblazen. 677 01:27:27,600 --> 01:27:32,958 Ik ben bang dat ik geen cadeau voor je heb, want ik heb er nog maar net van gehoord. 678 01:27:33,080 --> 01:27:35,275 Maar ik heb een cadeau voor je. 679 01:27:36,280 --> 01:27:41,035 Hier ben je. Je naam is geschreven op het heden. 680 01:27:41,120 --> 01:27:43,350 Ik heb geen naam. 681 01:27:43,440 --> 01:27:46,796 Ik gaf het aan jou, toen je werd geboren. 682 01:27:51,640 --> 01:27:57,351 Vertel me waar Nicolas is, dan vertel ik je je naam. 683 01:27:58,360 --> 01:28:04,071 Vertel me, waar Nicolas is? Dan zal ik je je naam geven. 684 01:28:14,120 --> 01:28:17,510 Hij is in de kelder van het waterpark. 685 01:28:17,600 --> 01:28:20,398 Marienbad, waar we gisteren waren? 686 01:28:21,000 --> 01:28:26,154 Waar is je telefoon? Jouw telefoon! 687 01:28:27,160 --> 01:28:29,993 Fijne verjaardag, Leon. 688 01:28:47,720 --> 01:28:54,956 Ik wil dat je nu gaat. Verlaat mijn huis en kom nooit meer terug! 689 01:29:07,480 --> 01:29:10,313 Ik dacht: we zouden samen vieren. 690 01:29:56,440 --> 01:29:59,273 Je wordt voorlopig gearresteerd. 691 01:29:59,360 --> 01:30:01,191 Wat? Dat kun je niet doen, we zijn kinderen. 692 01:30:01,280 --> 01:30:03,510 Vanaf vandaag niet meer. 693 01:30:03,600 --> 01:30:05,033 Kom op! 694 01:30:05,240 --> 01:30:07,674 Je hebt beloofd dat we vandaag zijn verjaardag vieren, alles bij elkaar. 695 01:30:08,000 --> 01:30:09,831 Je hebt het beloofd! 696 01:30:14,080 --> 01:30:15,957 Nee, je hebt het beloofd. 697 01:30:19,480 --> 01:30:24,235 Maar je hebt het beloofd. 698 01:30:24,320 --> 01:30:26,151 Een belofte is een belofte! 699 01:30:30,040 --> 01:30:32,873 Wil je niet ten minste vaarwel zeggen? 700 01:30:32,960 --> 01:30:33,836 Doei. 701 01:30:33,920 --> 01:30:35,751 Een echte vaarwel! 702 01:30:43,480 --> 01:30:44,390 Doei. 703 01:30:52,120 --> 01:30:53,030 Doei. 704 01:30:55,000 --> 01:30:56,877 Handen omhoog! 705 01:30:57,880 --> 01:31:01,668 In de kelder je kutjes! 706 01:31:20,920 --> 01:31:23,354 Waar is mijn kind? 707 01:31:23,480 --> 01:31:26,631 Ze hebben hem niet gevonden. 708 01:31:28,600 --> 01:31:34,311 WAAR IS MIJN KIND? ... WAAR IS MIJN KIND? ... WAAR IS MIJN KIND? 709 01:32:17,560 --> 01:32:19,437 Je hebt het verpest. 710 01:32:23,320 --> 01:32:26,153 Er is nu geen weg terug voor hem. 711 01:32:26,240 --> 01:32:28,071 Hij zal het niet doen. 712 01:32:29,080 --> 01:32:33,835 Ga even rusten mevrouw, dokter, we kunnen dit vanaf hier aan. 713 01:32:33,920 --> 01:32:35,751 Je ziet er gelaagd uit. 714 01:33:02,680 --> 01:33:08,391 Gek, je ziet er eigenlijk heel gelijkaardig uit. Tenminste als je het weet. 715 01:33:11,720 --> 01:33:16,077 Kijk naar de mond, hij lijkt precies op de jouwe. 716 01:33:16,520 --> 01:33:18,954 Kijk naar de hoeken van de mond! 717 01:33:19,040 --> 01:33:27,596 Je kunt het gewoon niet zien, vanwege de ... de .... 718 01:33:27,680 --> 01:33:30,478 Mathilda, ik probeer me hier te concentreren. 719 01:33:30,560 --> 01:33:31,436 Sorry. 720 01:33:42,040 --> 01:33:44,873 Je bent bang als stront. 721 01:33:45,000 --> 01:33:48,709 Omdat ik bang ben, zie ik eruit als een psychopaat, of wat? 722 01:33:48,880 --> 01:33:51,599 Ik kan het voor je doen. De politie zal je neuken. 723 01:33:51,680 --> 01:33:53,511 Ze zullen me toch neuken. 724 01:33:53,600 --> 01:33:58,310 Je moeder hield meer van zijn mond dan van jou. 725 01:33:58,400 --> 01:34:00,231 Hoewel je hetzelfde hebt. 726 01:34:01,240 --> 01:34:04,073 We hebben niet dezelfde mond. 727 01:34:06,040 --> 01:34:07,917 Waarom niet, ben je broers? 728 01:34:16,600 --> 01:34:18,477 Halfbroers. 729 01:34:21,400 --> 01:34:26,155 Broers, halfbroers, fuck it! Je hebt dezelfde mond. 730 01:34:28,120 --> 01:34:31,908 Mathilda, wil je alsjeblieft buiten wachten? 731 01:34:38,680 --> 01:34:42,468 Mathilda, wil je alsjeblieft buiten wachten! 732 01:34:55,000 --> 01:34:56,877 Ik wed dat je het niet durft. 733 01:34:56,960 --> 01:34:58,234 Geef het terug! 734 01:34:58,400 --> 01:35:00,709 Het is van mij, ik heb het gestolen! 735 01:35:11,320 --> 01:35:14,153 Maar het slachtoffer is van mij. 736 01:35:39,680 --> 01:35:41,955 Noisless: sorry! 737 01:36:01,120 --> 01:36:02,439 Shit! 738 01:36:16,240 --> 01:36:23,191 De moeder opent de flap van buiten en legt haar baby hier in bed. 739 01:36:23,360 --> 01:36:30,948 Het bed detecteert dat er een kind is en automatisch opwarmt. 740 01:36:32,960 --> 01:36:41,516 Als de flap weer sluit, wordt een stil alarm geactiveerd en we zorgen voor de baby. 741 01:36:41,600 --> 01:36:44,398 Echt heel simpel. 742 01:36:53,080 --> 01:36:59,189 Laten sommige moeders iets achter voor hun kinderen, een soort aandenken? 743 01:36:59,280 --> 01:37:04,559 Wat we ook vinden naast het kind we bewaren deze enveloppen. 744 01:37:04,640 --> 01:37:10,715 Vanaf de leeftijd van zestien hebben de kinderen het recht om deze dingen te inspecteren. 745 01:37:10,800 --> 01:37:13,598 Mag ik de envelop van de jongen zien? 746 01:37:33,400 --> 01:37:36,233 Weet je wat erin zit? 747 01:37:39,160 --> 01:37:42,948 Soms is een slecht verleden beter dan geen. 748 01:37:44,920 --> 01:37:46,600 Anna Heinzke, ik doop je in de naam van de Vader en de Zoon en de Heilige Geest. 749 01:37:46,600 --> 01:37:52,948 Anna Heinzke, ik doop je in de naam van de Vader en de Zoon en de Heilige Geest. 750 01:37:53,800 --> 01:37:54,471 Amen. 751 01:38:01,240 --> 01:38:04,073 De Heer zegene je en behoede je. 752 01:38:04,160 --> 01:38:08,870 De Heer heft zijn gelaat op, en wees gracieus voor jou. 753 01:38:08,960 --> 01:38:13,670 De Heer laat zijn gezicht op u schijnen en geef je vrede. 754 01:38:13,760 --> 01:38:14,636 Amen. 755 01:38:21,400 --> 01:38:25,188 Komen! Je krijgt je verjaardagscadeau. 756 01:38:55,400 --> 01:38:58,790 Vandaag ben je jarig, dat moeten we vieren. 757 01:39:00,200 --> 01:39:02,634 Zolang de kutjes zingen dit huis is van ons. 758 01:39:02,720 --> 01:39:03,596 Kom tot rust! 759 01:39:03,680 --> 01:39:06,478 Ik zweer het, er is ergens drank. 760 01:39:25,720 --> 01:39:26,630 Aan jou! 761 01:39:34,360 --> 01:39:38,558 Hier drinken! Drinken! 762 01:39:38,640 --> 01:39:41,029 Het zal je ontspannen maken. 763 01:39:43,960 --> 01:39:44,870 Drinken! 764 01:40:18,920 --> 01:40:21,354 Dit zal mijn verjaardagscadeau zijn. 765 01:40:57,880 --> 01:41:00,713 Vind je het leuk wat je ziet? 766 01:41:19,000 --> 01:41:20,877 Vind je me leuk? 767 01:41:24,280 --> 01:41:26,157 Laat het me zien dan! 768 01:41:27,080 --> 01:41:29,514 Laat me zien dat je me leuk vindt! 769 01:41:49,240 --> 01:41:51,117 Fijne verjaardag, Leon. 770 01:42:03,040 --> 01:42:06,828 Als ik je om iets vraag, doe je het? 771 01:42:10,840 --> 01:42:12,717 Ongeacht wat het is? 772 01:42:12,800 --> 01:42:13,676 Ja. 773 01:42:26,640 --> 01:42:33,318 Morgen bij het ontbijt met mama en papa, we zullen er een eind aan maken. 774 01:42:36,760 --> 01:42:37,670 Leon? 775 01:42:42,120 --> 01:42:43,997 Ik zal de broodjes brengen. 776 01:43:37,080 --> 01:43:41,437 We hebben dit vaker, soms stenen, braaksel, stort flessen in ... 777 01:43:41,560 --> 01:43:45,075 je kunt dat vergeten, het alarm heeft een vertraging van vijftien minuten, ... 778 01:43:45,200 --> 01:43:46,679 zodat de moeder anoniem blijft. 779 01:43:58,960 --> 01:44:00,837 Ik ben hier. 780 01:44:29,080 --> 01:44:34,791 Je vader heeft me verkracht. Het spijt me, mama. 781 01:45:38,200 --> 01:45:40,077 Had een leuke dag? 782 01:45:54,520 --> 01:45:56,397 Ochtend. Ontwaakt zo vroeg? 783 01:45:56,840 --> 01:45:58,159 Ja. 784 01:45:58,360 --> 01:46:05,994 Ik zou graag vier hebben van deze normale broodjes. 785 01:46:07,960 --> 01:46:20,395 Twee custardaartjes en ... nog twee van deze cross, spullen. 786 01:46:26,200 --> 01:46:29,988 Je zult nu praten, en we blijven eruit. 787 01:46:39,240 --> 01:46:41,515 Wat wil je? 788 01:46:46,360 --> 01:46:48,237 Vertel me wie ik ben. 789 01:46:59,800 --> 01:47:01,677 Kende je hem? 790 01:47:02,680 --> 01:47:04,557 Kende je hem? 791 01:47:07,480 --> 01:47:16,070 Ik was dronken. Ik wilde dat allemaal vergeten. Drie weken later was ik zwanger. 792 01:47:18,040 --> 01:47:20,873 Waarom heb je me niet afgemaakt? 793 01:47:24,440 --> 01:47:27,989 Ik was nog steeds bedekt door de ziekteverzekering van mijn ouders. 794 01:47:28,120 --> 01:47:28,996 Bullshit. 795 01:47:29,600 --> 01:47:31,431 Ik schaamde me. 796 01:47:34,000 --> 01:47:37,754 Ik dacht dat het allemaal mijn schuld was Ik had niet zoveel moeten drinken. 797 01:47:42,040 --> 01:47:43,917 En dan? 798 01:47:45,880 --> 01:47:49,668 Wat dan? Ik heb je. 799 01:47:52,600 --> 01:47:53,510 Waar? 800 01:47:55,480 --> 01:47:56,390 WAAR! 801 01:47:57,400 --> 01:47:58,719 Op het toilet. 802 01:47:59,320 --> 01:48:02,153 Alleen op het toilet. 803 01:48:03,960 --> 01:48:08,158 Je schreeuwde de hele tijd. Ik wist niet wat te doen? 804 01:48:08,320 --> 01:48:18,230 Toen de flap dichtging, voelde ik me zo opgelucht, ... alsof dit nooit gebeurd is. 805 01:48:38,680 --> 01:48:41,513 Heb je Nicolas de borst gegeven? 806 01:48:45,400 --> 01:48:47,277 Heb je hem gezoogd? 807 01:48:49,240 --> 01:48:50,150 Ja. 808 01:48:50,240 --> 01:48:52,071 Ik ook? 809 01:48:56,920 --> 01:48:57,830 Nee. 810 01:49:04,600 --> 01:49:11,278 Als je iemands been amputeert, hij kan het nog steeds jarenlang kietelen. 811 01:49:11,400 --> 01:49:16,076 Als Nicolas dood is, waar zal het je kietelen? 812 01:49:26,680 --> 01:49:28,557 Je hebt het niet gedaan. 813 01:49:29,560 --> 01:49:31,437 Ik weet dat Nicolas in orde is. 814 01:49:31,520 --> 01:49:34,318 Wil je hem zien? Het is geen mooi zicht. 815 01:49:48,360 --> 01:49:49,679 Laat me alleen. 816 01:49:50,680 --> 01:49:52,557 Ik haat je. 817 01:49:58,360 --> 01:49:59,270 Het spijt me. 818 01:49:59,360 --> 01:50:00,236 Het spijt me heel erg. 819 01:50:43,480 --> 01:50:48,235 Hallo? We zullen nu samen ontbijten. 820 01:50:48,320 --> 01:50:50,151 Als een echt gezin? 821 01:50:51,080 --> 01:50:54,629 Hallo? ...Hallo? 822 01:50:55,400 --> 01:50:57,356 Ik heb broodjes meegenomen? 823 01:51:33,400 --> 01:51:35,118 Wil je me alsjeblieft de jam geven? 824 01:51:35,240 --> 01:51:36,639 Aardbei, alsjeblieft. 825 01:51:38,600 --> 01:51:40,079 Dank je. 826 01:51:52,600 --> 01:51:55,433 Oh, de koffie is klaar. 827 01:52:07,400 --> 01:52:08,879 Melk? 828 01:52:28,120 --> 01:52:30,395 Het weer is vandaag zo mooi. 829 01:52:31,800 --> 01:52:34,837 Zullen we gaan lopen? 830 01:52:35,800 --> 01:52:37,677 Maar je hebt het beloofd. 831 01:52:38,680 --> 01:52:40,557 Een belofte is een belofte. 832 01:52:40,640 --> 01:52:43,438 Je hebt het beloofd. Dat kan je niet doen. 833 01:52:45,400 --> 01:52:46,719 Een belofte is een belofte. 834 01:52:46,840 --> 01:52:51,118 Je houdt me altijd voor de gek. Je belooft altijd iets maar je bewaart het nooit. 835 01:52:51,200 --> 01:52:53,998 EEN BELOFTE IS EEN BELOFTE! 836 01:52:54,120 --> 01:52:54,950 Lul! 837 01:53:28,600 --> 01:53:32,388 Mamma! Papa! 838 01:53:44,920 --> 01:53:47,753 Zeg dat je van me houdt! 839 01:53:51,280 --> 01:53:52,190 Zeg het! 840 01:54:05,480 --> 01:54:06,390 Leon? 841 01:54:09,880 --> 01:54:12,713 Leon, ik ... Ik zou je graag willen zien ... 842 01:54:12,800 --> 01:54:14,631 Ik ben Mathilda vergeten. 843 01:55:46,120 --> 01:55:48,475 Ik ben Mathilda vergeten. 844 01:55:52,600 --> 01:55:54,477 Ik ook. 845 01:56:58,840 --> 01:57:00,717 Claudia ... 846 01:57:02,280 --> 01:57:04,157 Alles goed met je? 847 01:57:08,440 --> 01:57:11,273 Ik heb geprobeerd je de hele tijd te bereiken. 848 01:57:11,360 --> 01:57:14,158 Ik moet je iets vertellen. 849 01:57:17,080 --> 01:57:19,913 Kom maar nu naar binnen. 63387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.