Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,240 --> 00:02:20,310
Deze deur?
2
00:02:33,720 --> 00:02:36,188
Deze doos of die doos?
3
00:02:46,800 --> 00:02:50,509
Zijn ze allemaal voor mij?
4
00:02:51,360 --> 00:02:53,510
Koel. Bedankt!
5
00:03:00,960 --> 00:03:05,112
Hey waar ga je naartoe?
Hey wat ben je aan het doen?
6
00:03:07,920 --> 00:03:12,596
Hé, doe de deur open.
Hallo! Wat gebeurd er?
7
00:03:18,600 --> 00:03:21,637
Er is niets, geen naam, geen gezicht, niets.
8
00:03:21,760 --> 00:03:23,557
Ik ben in het niets geboren,
9
00:03:23,680 --> 00:03:26,240
je zou kunnen zeggen dat ik niet besta.
10
00:04:06,720 --> 00:04:08,870
Papa, kijk eens wat ik kan doen!
11
00:04:09,040 --> 00:04:09,836
Erg goed!
12
00:04:12,760 --> 00:04:14,079
Hoi!
13
00:04:14,280 --> 00:04:15,554
Hallo!
14
00:04:16,520 --> 00:04:17,999
Zou je me kunnen helpen?
Ik ben mijn bril kwijt?
15
00:04:19,480 --> 00:04:20,390
Pa, kijk.
16
00:04:20,560 --> 00:04:21,356
Super goed.
17
00:04:22,360 --> 00:04:24,237
Ze zijn daar beneden in het diepe water,
maar ik kan niet zo diep duiken.
18
00:04:26,160 --> 00:04:28,469
Pa, je kijkt niet.
19
00:04:28,600 --> 00:04:29,953
Natuurlijk ben ik dat.
20
00:04:31,960 --> 00:04:33,837
Zou je me helpen?
21
00:04:34,280 --> 00:04:35,349
Ja tuurlijk.
22
00:04:35,520 --> 00:04:38,637
Lotte, wacht hier in het ondiepe water,
Ik ben zo terug.
23
00:04:41,960 --> 00:04:43,234
Waar zit je bril?
24
00:04:44,400 --> 00:04:45,355
Daar beneden.
25
00:04:57,400 --> 00:04:58,310
Daar ga je.
26
00:04:58,440 --> 00:04:58,952
Bedankt!
27
00:04:59,120 --> 00:04:59,393
Geen probleem!
28
00:05:00,720 --> 00:05:02,950
Zou je met mij naar de dia gaan?
Ik word in mijn eentje bang.
29
00:05:03,080 --> 00:05:03,557
Echt niet.
30
00:05:03,720 --> 00:05:05,517
Of we kunnen 'dieren springen' spelen,
31
00:05:05,600 --> 00:05:09,195
Ik zal in het water springen en doen alsof ik een dier ben
en je moet raden wat ik ben.
32
00:05:09,400 --> 00:05:10,310
Ik ben hier met mijn dochter.
33
00:05:10,440 --> 00:05:13,750
Je dochter is stom om de handstand te doen.
34
00:05:13,920 --> 00:05:15,512
Ze kan het helemaal niet!
35
00:05:15,600 --> 00:05:17,033
Waar heb je het over?
36
00:05:19,960 --> 00:05:21,837
Wat de ..., Hé, stop deze onzin!
Laat mijn dochter met rust!
37
00:05:26,680 --> 00:05:28,477
Lotte, kom op ... laten we iets te drinken halen.
38
00:05:32,840 --> 00:05:33,352
Lul!
39
00:07:03,640 --> 00:07:04,311
Mevrouw Heine?
40
00:07:07,480 --> 00:07:10,074
Ik ben een van Nicolas's vrienden.
We spelen samen voetbal.
41
00:07:11,320 --> 00:07:12,548
Nicolas is niet thuis.
42
00:07:12,720 --> 00:07:17,032
Ik weet het ... maar ik heb hem mijn kniebeschermers geleend,
43
00:07:17,160 --> 00:07:20,869
en wilde gewoon vragen,
als ik ze terug kon krijgen.
44
00:07:21,200 --> 00:07:26,638
Ik heb ze nodig voor de wedstrijd van morgen.
Anders zal ik niet mogen spelen.
45
00:07:29,560 --> 00:07:30,754
Kom binnen,
46
00:07:35,320 --> 00:07:36,514
maar doe alsjeblieft je schoenen uit.
47
00:08:18,520 --> 00:08:21,353
ik heb een afspraak
met detective Becker of Egger.
48
00:08:22,800 --> 00:08:25,189
Decker, hoofdopzichter Decker.
49
00:08:26,800 --> 00:08:29,519
Je staat op mijn voet.
50
00:08:29,960 --> 00:08:31,916
Oh het spijt me.
51
00:08:34,440 --> 00:08:35,953
Geef me je paraplu!
52
00:08:38,120 --> 00:08:41,032
En haal wat rubberlaarzen voor me.
53
00:09:17,080 --> 00:09:19,753
Heb je enig idee van
wanneer Nicolas terug zal zijn?
54
00:09:23,440 --> 00:09:26,398
Ons team zou wat geld verzamelen,
om te helpen.
55
00:09:28,960 --> 00:09:32,270
Dat is erg aardig,
maar ik ben bang dat losgeld niet helpt.
56
00:09:36,240 --> 00:09:38,913
De kniebeschermers,
ze moeten ergens in de kast zijn.
57
00:09:59,720 --> 00:10:02,029
Ik wist niet dat Nicolas stil is
met poppen spelen.
58
00:10:02,600 --> 00:10:04,636
Niet Friedolin, het konijn,
Raak hem alsjeblieft niet aan!
59
00:10:04,840 --> 00:10:09,072
Hallo, ik ben Friedolin.
Ik heb het koud en ben helemaal alleen.
60
00:10:09,480 --> 00:10:10,799
Zet hem terug! Zet hem terug!
61
00:10:16,080 --> 00:10:17,149
Weet je wie ik ben?
62
00:10:18,800 --> 00:10:29,836
Ik denk dat het tijd is om te vertrekken.
63
00:10:46,800 --> 00:10:48,199
Mevrouw Meinert?
64
00:10:48,720 --> 00:10:57,435
Decker, we hebben gepraat over de telefoon.
Of, zeg ik dokter Meinert.
65
00:10:57,600 --> 00:10:58,430
Meinert gaat prima.
66
00:11:00,240 --> 00:11:02,515
Bedankt dat je zo snel naar beneden bent gekomen.
67
00:11:02,800 --> 00:11:06,918
Ik denk dat we de complimenten kunnen redden.
68
00:11:07,600 --> 00:11:08,396
Als ik het goed begrepen heb,
we worden gepusht voor tijd.
69
00:11:23,240 --> 00:11:25,276
Wie was dat?
70
00:11:29,960 --> 00:11:31,871
Niemand.
71
00:11:33,400 --> 00:11:40,511
De jongen was voor het laatst gezien toen hij wegging
school na zijn zesde les.
72
00:11:40,720 --> 00:11:45,840
Hij is nooit thuisgekomen.
We zijn nog steeds zijn weg naar school aan het zoeken.
73
00:11:47,800 --> 00:11:51,475
Weet je wat beschimmelde broodjes,
zoals die mensen bedoelen?
74
00:11:51,640 --> 00:11:55,428
Dit syndroom komt bijna uitsluitend voor bij jongens.
75
00:11:56,840 --> 00:12:01,152
Ze willen hun broodje niet eten,
maar ze kunnen het niet weggooien.
76
00:12:01,280 --> 00:12:05,990
Dus de broodjes beginnen te gieten ...
net als een slecht geweten.
77
00:12:09,880 --> 00:12:12,713
Heb je kinderen, Mrs Meinert?
78
00:12:13,600 --> 00:12:16,433
Ik kan het niet goed vinden met kinderen.
79
00:12:22,360 --> 00:12:25,989
Goedemiddag dames en heren,
mag ik je tickets zien alsjeblieft?
80
00:12:44,440 --> 00:12:48,228
Reis je ook zonder kaartje?
81
00:12:48,560 --> 00:12:49,197
Mag ik?
82
00:13:01,960 --> 00:13:05,111
Ik vind het niet erg als je moet plassen,
tenzij je voor stront moet gaan,
83
00:13:05,240 --> 00:13:07,629
dat zou best aardig zijn.
84
00:13:11,880 --> 00:13:13,199
Deed dat pijn?
85
00:13:14,800 --> 00:13:18,554
Doe je net alsof je op een 'emo-trip' bent?
Omdat ik te veel praat, of niet?
86
00:13:20,920 --> 00:13:24,310
Je ziet er goed uit gay.
Maar je hebt mooie ogen.
87
00:13:25,360 --> 00:13:26,634
Ik moet hier weg.
88
00:13:30,920 --> 00:13:31,830
Schattig.
89
00:13:40,400 --> 00:13:41,310
Kutje.
90
00:13:56,840 --> 00:13:57,750
Wat doe je daar?
91
00:13:58,360 --> 00:14:00,635
Oh het spijt me...
Ik zat net te denken.
92
00:14:01,280 --> 00:14:03,111
Maak je geen zorgen, ik zal ervoor zorgen!
93
00:14:06,640 --> 00:14:10,394
Misschien kun je me helpen.
Ik ben op zoek naar iets persoonlijks van je zoon.
94
00:14:10,840 --> 00:14:12,717
Iets dat belangrijk voor hem was.
95
00:14:15,160 --> 00:14:16,036
De voetbal.
96
00:14:22,360 --> 00:14:24,237
Heb je iets persoonlijkers?
97
00:14:25,840 --> 00:14:27,512
Het is ondertekend door alle spelers.
98
00:14:38,280 --> 00:14:39,998
Hoe zit het met dit konijn?
99
00:14:46,200 --> 00:14:47,269
Verloren.
100
00:14:51,160 --> 00:14:53,879
Haal je schoenen uit in je huis?
101
00:15:44,920 --> 00:15:46,353
Mamma?
102
00:15:49,360 --> 00:15:50,270
Mamma!
103
00:15:50,680 --> 00:15:52,955
Sta op! Kom op sta op!
104
00:15:58,360 --> 00:16:03,115
Mathilda, waarom ben je niet op school?
105
00:16:05,280 --> 00:16:06,793
Het is half acht.
106
00:16:13,360 --> 00:16:15,032
Heb je gerookt?
107
00:16:18,520 --> 00:16:22,308
Kom op sta op.
108
00:16:23,040 --> 00:16:24,439
Het is goed mama.
109
00:16:25,240 --> 00:16:26,639
Ik wil het niet.
110
00:16:29,520 --> 00:16:31,158
Maar ik wil het niet.
111
00:16:31,960 --> 00:16:32,870
Maar je moet.
112
00:16:32,960 --> 00:16:34,234
Het water is koud.
113
00:16:42,520 --> 00:16:44,397
Kijk, ik heb het warmer gemaakt.
114
00:16:45,800 --> 00:16:47,279
Maar het is nog steeds koud.
115
00:17:02,320 --> 00:17:05,869
Ik heb een Spaghetti voor je gemaakt,
je eet ze graag, niet?
116
00:17:06,520 --> 00:17:07,839
Ik heb het gezien, bedankt.
117
00:17:12,120 --> 00:17:13,030
Ik ben ziek.
118
00:17:15,840 --> 00:17:17,592
Mama, je moet douchen.
119
00:17:19,520 --> 00:17:20,635
Het water is koud.
120
00:17:20,920 --> 00:17:22,035
Maar ik maakte het gewoon warmer.
121
00:17:22,840 --> 00:17:23,716
Maar het is nog steeds koud.
122
00:17:24,920 --> 00:17:26,831
Mam, je ruikt naar pis.
123
00:17:28,600 --> 00:17:30,318
Hoe praat je tegen me ?!
124
00:17:33,240 --> 00:17:35,231
Je zou op deze manier niet moeten praten
met je moeder.
125
00:17:38,160 --> 00:17:39,354
Ik ben je moeder.
126
00:17:43,920 --> 00:17:44,875
Het spijt me.
127
00:17:50,680 --> 00:17:52,398
Het water is koud.
128
00:17:53,520 --> 00:17:54,873
Ik heb het warmer gemaakt.
129
00:17:56,000 --> 00:17:58,070
AUAAAAA. HET IS AAN HET KOKEN!
130
00:18:31,920 --> 00:18:33,478
Hoe was het op school?
131
00:18:46,520 --> 00:18:49,080
Je moeder vroeg je iets.
132
00:18:56,280 --> 00:19:02,230
Wilt u alstublieft de tv omdraaien.
Tenminste, zolang we aan het eten zijn.
133
00:19:03,080 --> 00:19:06,356
TV: Ergens daar,
er is iemand die weet waar onze zoon is.
134
00:19:07,880 --> 00:19:12,237
We smeken je, doe je kind geen pijn.
135
00:19:13,640 --> 00:19:15,471
Heb je gehoord wat je moeder zei?
136
00:19:16,520 --> 00:19:20,399
We doen wat je wilt,
maar geef ons alstublieft een teken van leven.
137
00:19:21,880 --> 00:19:24,633
Laat ons zien dat onze zoon in orde is.
138
00:19:27,080 --> 00:19:29,355
Nicolas is een goede jongen ...
139
00:19:29,600 --> 00:19:34,116
hij houdt van voetballen en dat is hij ook
erg populair bij zijn vrienden.
140
00:19:37,240 --> 00:19:44,316
Nicolas houdt van zijn konijnen
en geeft aandachtig aandacht aan hen.
141
00:19:52,600 --> 00:19:55,831
Het spijt me, ik kan dit niet doen.
142
00:20:06,440 --> 00:20:07,350
Hallo?
143
00:20:16,240 --> 00:20:17,355
Hallo?
144
00:20:31,000 --> 00:20:32,877
Hallo. Is daar iemand?
145
00:20:52,520 --> 00:20:54,954
Hallo. Is daar iemand?
146
00:21:05,520 --> 00:21:08,034
Ga niet weg. Hallo!
147
00:21:14,760 --> 00:21:16,478
Mevrouw Meinert?
148
00:21:17,440 --> 00:21:19,351
Ik heb een bericht voor je.
149
00:21:24,240 --> 00:21:26,071
bel alsjeblieft! Max
150
00:21:27,640 --> 00:21:32,031
Als deze heer opnieuw belt,
zeg hem dat ik vertrokken ben.
151
00:21:32,240 --> 00:21:32,877
Dankjewel!
152
00:21:41,080 --> 00:21:42,593
Ja?
153
00:21:43,000 --> 00:21:47,391
Hallo mevrouw Meinert, ik ben het.
We hebben een teken van leven.
154
00:21:54,160 --> 00:21:58,312
De parende dans van de bultrug
Wales kunnen vele uren duren
155
00:21:58,440 --> 00:22:00,635
en gaat vaak gepaard met complexe ondertekeningen.
156
00:22:01,080 --> 00:22:03,719
Om te paren, zwemmen de wales strak
naast elkaar,
157
00:22:03,840 --> 00:22:06,195
voornamelijk rechtop, terwijl hun buiken
zijn aanraken en ze knabbelen
158
00:22:06,280 --> 00:22:09,078
op elkaars mond.
159
00:22:10,840 --> 00:22:12,717
Mathilda, wil je alsjeblieft naar voren komen?
160
00:22:21,440 --> 00:22:22,316
Mathilda!
161
00:22:33,880 --> 00:22:37,509
Leg alstublieft uit hoe de bevruchting van zoogdieren werkt.
162
00:22:40,400 --> 00:22:42,755
En alsjeblieft, haal je haar uit je mond!
163
00:22:46,000 --> 00:22:48,468
Waar vindt de bevruchting plaats?
164
00:22:52,120 --> 00:22:53,439
In de kut.
165
00:22:55,160 --> 00:22:59,199
We vonden de video op veel
van de mobiele telefoons van onze student.
166
00:23:03,640 --> 00:23:07,076
Het is als het naderen van honden.
Laat ze gewoon niet zien dat je bang bent.
167
00:23:18,440 --> 00:23:19,350
Dat is mijn zitplaats.
168
00:23:25,360 --> 00:23:26,270
Hoi!
169
00:23:30,520 --> 00:23:32,397
Hallo!
170
00:23:33,680 --> 00:23:34,556
Dank je.
171
00:23:36,160 --> 00:23:39,118
Allereerst vraag ik jullie allemaal om uit te schakelen
uw mobiele telefoons.
172
00:23:39,240 --> 00:23:41,993
Als ik een van hen hoor rinkelen,
Ik ga ze allemaal verzamelen.
173
00:23:44,360 --> 00:23:49,070
Wel, dit is mevrouw Meinert van de politie.
174
00:23:49,240 --> 00:23:52,118
Ze wil je een paar vragen stellen.
175
00:23:54,520 --> 00:23:57,353
Welke van jullie heeft de video van Nicolas gezien.
176
00:23:57,560 --> 00:23:58,675
Luider!
177
00:24:01,440 --> 00:24:05,991
Welke van jullie heeft de video van Nicolas gezien,
de jongen in de kelder.
178
00:24:06,640 --> 00:24:10,599
Niemand zal in de problemen komen als ze het hebben gezien.
Ik heb het zelf bekeken.
179
00:24:21,960 --> 00:24:24,235
Ik heb het gekeken. Een vriend stuurde het naar mij.
180
00:24:24,960 --> 00:24:27,428
En wat dacht je toen je het zag?
181
00:24:28,120 --> 00:24:29,758
Het konijn was schattig.
182
00:24:34,200 --> 00:24:37,317
Ik, ik heb ook de video bekeken,
Ik dacht dat het verschrikkelijk was.
183
00:24:37,560 --> 00:24:38,470
Ik dacht: het was grappig.
184
00:24:38,680 --> 00:24:40,557
Dat is niet grappig.
185
00:24:40,800 --> 00:24:42,677
Hij klapte toen hij viel.
186
00:25:05,400 --> 00:25:07,277
Ik wil het slachtoffer zien.
187
00:25:08,640 --> 00:25:11,154
Wie heeft de video nog meer gezien?
188
00:25:13,240 --> 00:25:14,958
Is het echt?
189
00:25:15,160 --> 00:25:17,435
Ja, de video is echt.
190
00:25:21,200 --> 00:25:24,078
We gaan individuele gesprekken voeren
met jullie allemaal nu.
191
00:25:24,200 --> 00:25:27,636
Laat dat alsjeblieft aan je ouders weten
Je gaat te laat komen.
192
00:25:28,440 --> 00:25:31,273
Ik wil het slachtoffer zien,
en ik wil een ijsje.
193
00:25:36,760 --> 00:25:41,436
Mevrouw Schockenhoff.
Mevrouw SCHOCKENHOOOFFFF !!!
194
00:25:43,000 --> 00:25:43,955
Ja graag.
195
00:25:45,880 --> 00:25:48,155
Wacht op me na school.
196
00:25:49,160 --> 00:25:50,479
Ik moet plassen.
197
00:25:59,320 --> 00:26:01,038
Naam en cijfer, alsjeblieft!
198
00:26:01,240 --> 00:26:02,150
Negen B.
199
00:26:03,160 --> 00:26:03,910
Naam?
200
00:26:04,120 --> 00:26:05,838
Ik heb geen naam.
201
00:26:07,760 --> 00:26:08,670
Iedereen heeft een naam.
202
00:26:08,880 --> 00:26:09,790
Niet ik.
203
00:26:13,440 --> 00:26:14,873
Vind je je naam niet leuk?
204
00:26:16,040 --> 00:26:17,951
Je naam is Claudia Meinert, juist.
205
00:26:19,040 --> 00:26:19,950
Ja.
206
00:26:21,400 --> 00:26:23,118
Heb je een tweede naam?
207
00:26:24,400 --> 00:26:29,030
Hanne, Hannelore. En jij?
208
00:26:29,480 --> 00:26:32,358
Heeft je vader je zo gebeld?
Hanne?
209
00:26:35,800 --> 00:26:38,633
Waarom kies je niet gewoon een naam,
een die je leuk vindt?
210
00:26:39,080 --> 00:26:42,436
Je kiest geen namen,
namen worden aan jou gegeven.
211
00:26:48,000 --> 00:26:50,673
Ouders geven hun kinderen namen.
212
00:26:55,960 --> 00:26:57,837
Er staat hier, je naam is ...
213
00:26:58,120 --> 00:27:00,953
Ik heb geen naam.
214
00:27:02,200 --> 00:27:10,312
Wel, kende je de jongen uit de video?
215
00:27:13,440 --> 00:27:15,317
We spelen in dezelfde club.
216
00:27:17,080 --> 00:27:18,957
En heb je ooit met hem gevochten?
217
00:27:20,080 --> 00:27:20,876
Hij is erg populair.
218
00:27:21,240 --> 00:27:23,754
Ik heb je gevraagd,
als je ooit ruzie met hem hebt gehad.
219
00:27:25,720 --> 00:27:27,597
Kent u iemand die heeft gehad
een gevecht met hem.
220
00:27:28,160 --> 00:27:29,912
Zoals ik al zei, hij is erg populair.
221
00:27:30,360 --> 00:27:32,237
Misschien een beetje te populair.
222
00:27:34,760 --> 00:27:38,548
Hier staat dat je heel getalenteerd bent,
je hebt de zevende klas overgeslagen.
223
00:27:39,000 --> 00:27:39,910
Het is niet makkelijk?
224
00:27:40,120 --> 00:27:40,996
Wat?
225
00:27:41,960 --> 00:27:43,837
Vrienden maken.
226
00:27:45,320 --> 00:27:46,799
Ik heb andere interesses.
227
00:27:48,200 --> 00:27:49,110
Bijvoorbeeld?
228
00:27:51,160 --> 00:27:53,515
Meisjes, mode, muziek.
Mag ik nu gaan?
229
00:28:36,760 --> 00:28:39,433
En waar precies is je slachtoffer
zou moeten zijn?
230
00:28:42,920 --> 00:28:44,831
Hé, wat is dit?
231
00:28:47,160 --> 00:28:49,833
Schakel de lichten weer in!
232
00:28:57,360 --> 00:28:59,590
Hallo?
233
00:29:05,560 --> 00:29:07,437
Ik ben hier.
234
00:29:07,960 --> 00:29:10,030
Schakel de verlichting onmiddellijk in!
235
00:29:13,000 --> 00:29:15,116
Ik ben vlak achter je.
236
00:29:19,000 --> 00:29:20,877
Zit het slachtoffer hier ook?
237
00:29:22,280 --> 00:29:23,190
Ja.
238
00:29:24,760 --> 00:29:26,637
Wanneer ga je het laten gebeuren?
239
00:29:30,920 --> 00:29:32,399
Dood het slachtoffer?
240
00:29:35,320 --> 00:29:38,551
Ik heb van tevoren een speciaal plan met hem.
241
00:29:39,560 --> 00:29:40,470
Wat is dat?
242
00:29:43,000 --> 00:29:45,275
Hij wordt mijn verjaardagscadeau.
243
00:29:49,000 --> 00:29:50,877
Ik wil kijken, wanneer je het doet.
244
00:30:03,000 --> 00:30:04,877
Ik wil er zijn als je het doet.
245
00:30:05,480 --> 00:30:07,755
Ik wil kijken, wanneer iemand sterft.
246
00:30:42,920 --> 00:30:44,239
Mevrouw Schweizer?
247
00:30:47,600 --> 00:30:50,239
Mijn naam is Claudia Meinert.
248
00:31:00,120 --> 00:31:01,633
Is er iets met mijn man gebeurd?
249
00:31:01,920 --> 00:31:03,069
Je man maakt het goed.
250
00:31:03,640 --> 00:31:05,517
Ik heb een paar vragen over je zoon.
251
00:31:10,680 --> 00:31:13,638
Ik stelde me voor dat hij veel groter zou zijn.
252
00:31:14,600 --> 00:31:15,919
Kom hier!
253
00:31:32,840 --> 00:31:34,193
Wat is er aan de hand?
254
00:31:34,360 --> 00:31:37,989
Je wilde hem zien.
Nu zag je hem.
255
00:31:38,200 --> 00:31:39,997
Ik dacht dat we het zouden gaan doen
samen iets vandaag.
256
00:31:40,120 --> 00:31:41,269
Ik wil ook nog steeds mijn ijsje.
257
00:31:41,600 --> 00:31:43,352
Je krijgt je ijs.
258
00:31:49,960 --> 00:31:50,870
Lul.
259
00:31:52,800 --> 00:31:54,313
Geef me je horloge!
260
00:31:56,760 --> 00:31:59,274
Ik vroeg je om me je horloge te geven!
261
00:32:00,080 --> 00:32:00,796
UW HORLOGE !!!
262
00:32:53,480 --> 00:32:55,357
Mag ik het jouwe proberen?
263
00:33:01,880 --> 00:33:05,919
Morgen is het kermis.
Ik wil dat je me daarheen brengt.
264
00:33:07,480 --> 00:33:09,277
Geen tijd.
265
00:33:11,320 --> 00:33:14,153
Anders zal ik het iedereen vertellen
waar je slachtoffer is.
266
00:33:17,080 --> 00:33:17,990
Als je dat doet?
267
00:33:18,440 --> 00:33:19,350
Wat dan?
268
00:33:22,280 --> 00:33:25,078
Dan zul je nooit iemand zien sterven.
269
00:33:25,720 --> 00:33:28,951
Ik wed dat je het toch niet durft te doen.
270
00:33:35,320 --> 00:33:37,197
Morgen om vijf uur bij de crawler.
271
00:33:37,480 --> 00:33:38,629
Is dat een afspraakje?
272
00:33:40,520 --> 00:33:41,430
Koel.
273
00:33:43,600 --> 00:33:44,874
Ik zie je morgen.
274
00:34:07,400 --> 00:34:09,834
Kom op, je moet iets eten.
275
00:34:10,840 --> 00:34:12,512
Ik heb geen honger.
276
00:34:14,680 --> 00:34:16,511
Zal ik je een salade maken?
277
00:34:21,360 --> 00:34:24,636
Ik begrijp niet hoe je helemaal kunt eten.
278
00:34:44,640 --> 00:34:46,312
Ben jij Nicolas Dad?
279
00:34:47,520 --> 00:34:52,833
Ik heb Nicolas beloofd zijn konijnen te voeren
terwijl hij weg is.
280
00:34:53,840 --> 00:34:55,751
Moritz, Finny, Schnuffy en Carl.
281
00:34:56,760 --> 00:34:58,432
Wanneer heb je met Nicolas gesproken?
282
00:35:03,640 --> 00:35:05,471
Mag ik binnenkomen?
283
00:35:08,400 --> 00:35:09,310
Natuurlijk, kom binnen.
284
00:35:14,760 --> 00:35:19,834
Ben je hier gisteren niet geweest?
285
00:35:22,040 --> 00:35:23,473
Wat wil je?
286
00:35:23,640 --> 00:35:25,471
Hij beweert dat hij met Nicolas heeft gesproken.
287
00:35:32,400 --> 00:35:38,748
Oh, heb ik je avondmaal onderbroken?
Moet ik later terugkomen?
288
00:35:39,520 --> 00:35:41,909
Wanneer heb je precies met Nicolas gepraat?
289
00:35:43,000 --> 00:35:45,309
Mag ik iets te drinken?
290
00:35:46,760 --> 00:35:49,672
Melk, als je die hebt.
291
00:36:02,560 --> 00:36:04,994
Dat is Nicolas-stoel.
292
00:36:11,320 --> 00:36:17,316
Leg ons alstublieft in detail uit,
wanneer je precies met Nicolas hebt gesproken.
293
00:36:31,360 --> 00:36:33,476
Wil je een broodje voor me maken?
294
00:36:34,840 --> 00:36:36,717
Uit! UIT!
295
00:36:37,520 --> 00:36:41,433
Anja, wacht! Wacht!
296
00:36:43,240 --> 00:36:44,958
Oh het spijt me.
297
00:36:49,840 --> 00:36:52,070
Het is laat, mijn ouders
wachtend op me met diner.
298
00:36:52,520 --> 00:36:53,953
Waar heb je dit horloge vandaan?
299
00:36:54,320 --> 00:36:56,788
Ik wil dat ze een boterham voor me maakt,
met salami.
300
00:36:59,720 --> 00:37:02,632
En nu ga je het me vertellen
waar je deze verdomde horloge vandaan hebt!
301
00:37:03,040 --> 00:37:05,600
Ik wil dat ze het haalt!
302
00:37:26,400 --> 00:37:27,594
Ik weet dat het laat is, maar ...
303
00:37:27,880 --> 00:37:30,314
Mijn vrouw slaapt al.
Misschien is het beter dat je morgen terugkomt.
304
00:37:30,400 --> 00:37:34,279
Ik wilde alleen vragen of je deze jongen kent.
305
00:37:34,760 --> 00:37:36,239
Nee!
306
00:37:41,480 --> 00:37:46,793
Vijf minuten.
Geef me vijf minuten.
307
00:37:47,240 --> 00:37:49,674
Daarna kun je alles doen
Jij wilt met mij.
308
00:37:51,040 --> 00:37:55,511
Hij zei, hij weet waar Nicolas is.
Hij heeft zijn horloge.
309
00:37:56,400 --> 00:38:03,112
Open deze deur onmiddellijk.
Open de deur nu! DIRECT!
310
00:38:45,360 --> 00:38:46,315
Ochtend.
311
00:38:47,320 --> 00:38:48,230
Ochtend.
312
00:38:52,120 --> 00:38:53,951
Ik heb een nieuwe vriend.
313
00:38:55,800 --> 00:38:58,314
Wilde je geen melk kopen?
314
00:39:11,280 --> 00:39:13,510
Ik denk dat ik verliefd ben.
315
00:39:31,840 --> 00:39:37,597
We willen vanavond naar de kermis gaan.
Heb je wat geld?
316
00:40:08,160 --> 00:40:09,957
Weet je hoe het werkt?
317
00:40:14,520 --> 00:40:17,318
Ik zou een slechte oma zijn,
dat weet je.
318
00:40:19,120 --> 00:40:19,996
Dank je.
319
00:40:31,000 --> 00:40:36,711
Ik verwacht vanavond gezelschap,
zou cool zijn, als je op je kamer zou kunnen blijven.
320
00:40:37,520 --> 00:40:38,475
Ja!
321
00:40:55,800 --> 00:40:58,314
Ik ben een kind, ik ben niet in staat tot misdaad,
wat ik ook doe.
322
00:40:58,680 --> 00:41:00,193
Ik ken de wet.
323
00:41:01,240 --> 00:41:02,992
Dus ik kan nu gaan?
324
00:41:05,000 --> 00:41:07,070
Dit zegt, je verjaardag is over drie dagen.
325
00:41:07,240 --> 00:41:10,312
Je wordt veertien en dat betekent
je zult niet langer bevrijd worden van criminaliteit.
326
00:41:11,040 --> 00:41:12,951
Over drie dagen is Nicolas dood.
327
00:41:19,800 --> 00:41:21,677
Ik ben moe, mag ik nu gaan?
328
00:41:23,240 --> 00:41:25,674
We kunnen niets doen, dat weet hij.
329
00:41:26,360 --> 00:41:29,318
We zullen aanklacht indienen tegen de vader.
330
00:41:37,640 --> 00:41:41,428
Breng de jongen naar huis!
Verduidelijken of de ouders hun fiduciaire plicht vervullen.
331
00:41:41,840 --> 00:41:44,832
We zullen hem observeren,
dag en nacht.
332
00:41:45,840 --> 00:41:47,796
Wat is er verdomme.
333
00:41:49,720 --> 00:41:50,630
Onze Hanne is zwanger.
334
00:41:51,040 --> 00:41:52,473
Geef het terug!
335
00:41:53,960 --> 00:41:56,793
Wist je al,
onze Hanne is zwanger?
336
00:42:00,480 --> 00:42:03,597
Dat is genoeg!
337
00:42:09,320 --> 00:42:11,629
Heb je al naam voor de kleine?
338
00:42:11,800 --> 00:42:15,190
Of wordt het een klein meisje,
een beetje Hanne?
339
00:43:27,040 --> 00:43:30,077
Ga je met mij op de crawler rijden?
340
00:43:32,400 --> 00:43:35,278
Maar een keer...
Ik word in mijn eentje bang.
341
00:43:35,880 --> 00:43:38,155
Ik ben hier met mijn kinderen.
342
00:43:39,160 --> 00:43:41,993
Anders ga ik het mijn moeder vertellen
dat je me hebt aangeraakt.
343
00:43:43,000 --> 00:43:44,831
Ik deed wat?
344
00:43:45,320 --> 00:43:46,514
Je hebt mijn tieten aangeraakt.
345
00:43:46,680 --> 00:43:48,716
Ben je gek?
346
00:43:50,120 --> 00:43:52,156
Slechts één ronde.
Een klein beetje rond.
347
00:43:52,440 --> 00:43:54,317
Uitstappen!
348
00:44:11,800 --> 00:44:12,550
Lul.
349
00:44:21,800 --> 00:44:26,828
Sabine Meissner. Zeventig, vier jaar oud,
ze viel in haar appartement,
350
00:44:27,080 --> 00:44:29,992
drie weken later de buren
klaagde over de geur.
351
00:44:39,080 --> 00:44:44,393
Blaarvorming op de lippen,
mucosale huid uitgedroogd en gescheurd,
352
00:44:45,040 --> 00:44:52,116
de amandelen ontstoken.
Zo ziet iemand eruit, die stierf van de dorst.
353
00:44:55,400 --> 00:44:57,675
Ik ken het van de tv
354
00:45:01,400 --> 00:45:04,312
Welnu, raak haar aan.
355
00:45:07,480 --> 00:45:09,038
Het is gewoon een lijk.
356
00:45:19,800 --> 00:45:21,677
Voelt het als een koude appel en nu?
357
00:45:22,840 --> 00:45:26,628
Als Nicolas sterft, zal hij hetzelfde voelen.
358
00:45:27,080 --> 00:45:31,756
En je zult je je hele leven schuldig voelen,
omdat je hem niet kon redden.
359
00:46:07,400 --> 00:46:09,834
Zijn cijfers zijn goed,
we hebben geen problemen met hem.
360
00:46:10,280 --> 00:46:15,035
Hij is een van de beste studenten in zijn jaar,
tenminste in geschreven werk.
361
00:46:15,640 --> 00:46:20,998
Ik denk dat je het echt niet begrijpt.
Je zoon heeft een ernstig misdrijf gepleegd.
362
00:46:25,240 --> 00:46:28,676
Weet je het zeker,
Ik bedoel, heb je enig bewijs?
363
00:46:30,040 --> 00:46:31,917
Hij bekende.
364
00:46:35,800 --> 00:46:37,677
Vind je het erg als ik rook?
365
00:46:38,680 --> 00:46:40,557
Niet in het huis, alsjeblieft!
366
00:47:00,520 --> 00:47:03,592
Is je zoon recentelijk veranderd?
367
00:47:04,040 --> 00:47:06,270
Hoe moesten we dat doen?
Hij praat zelfs nauwelijks tegen ons.
368
00:47:06,520 --> 00:47:09,353
Dat is een verandering, vind je niet?
369
00:47:10,960 --> 00:47:12,678
We dachten, het is de leeftijd.
370
00:47:15,560 --> 00:47:21,829
Je zoon antwoordt niet langer op zijn naam.
Ik denk dat dat niet normaal is, nietwaar?
371
00:47:22,280 --> 00:47:25,750
Sammy, wil je me alsjeblieft mijn jas overhandigen?
372
00:47:39,640 --> 00:47:42,791
Het spijt me,
kan je alsjeblieft je vraag herhalen?
373
00:47:42,920 --> 00:47:46,799
Als je zoon niet op zijn eigen naam antwoordt,
Waarop antwoordt hij dan?
374
00:47:48,200 --> 00:47:50,634
Niets. Gewoon: Hé jij.
375
00:47:51,480 --> 00:47:54,313
Herinner je een trigger,
een gevecht misschien?
376
00:47:57,880 --> 00:48:00,110
Hij stopte gewoon met ons te praten.
377
00:48:01,600 --> 00:48:03,113
Het werd erger vorig jaar.
378
00:48:03,560 --> 00:48:05,437
Hij werkte de dingen gewoon zelf uit.
379
00:48:05,680 --> 00:48:07,352
Zoals ik al zei, werd het vorig jaar slechter.
380
00:48:07,800 --> 00:48:09,472
Ik kan mijn kind niet dwingen met me te praten.
381
00:48:09,720 --> 00:48:11,119
Maar je probeert het steeds opnieuw.
382
00:48:11,240 --> 00:48:14,630
Ja, in tegenstelling tot jij, probeer ik met mijn zoon te praten,
dat is juist.
383
00:48:16,480 --> 00:48:20,234
Heb je nog steeds fysiek contact?
met je zoon?
384
00:48:20,440 --> 00:48:24,228
Aanraken, knuffels, knuffels ...
385
00:48:24,880 --> 00:48:27,713
Hij is dertien.
Ik krijg je vraag niet.
386
00:48:27,920 --> 00:48:29,990
Als ik je goed begrijp,
387
00:48:30,200 --> 00:48:33,829
je zoon is sociaal volledig geïsoleerd
voor meer dan een jaar nu.
388
00:48:35,440 --> 00:48:36,714
Dat klopt, dat zou je kunnen zeggen.
389
00:48:37,360 --> 00:48:39,510
Nee, dat is niet correct.
Pas onlangs voltooide hij een stage
390
00:48:39,680 --> 00:48:42,478
een studentenstage in de
bureau voor jeugdwelzijn.
391
00:48:42,640 --> 00:48:45,757
Dat is een beetje sociaal, nietwaar.
392
00:48:49,840 --> 00:48:52,673
Betekent dit dat het allemaal mijn schuld is?
393
00:48:53,240 --> 00:48:55,754
Dit gaat niet over fouten.
394
00:48:56,120 --> 00:48:57,838
Wat dan?
395
00:49:00,400 --> 00:49:02,994
Ik denk dat je iets voor me verbergt.
396
00:49:25,360 --> 00:49:26,998
Nicolas?
397
00:49:29,960 --> 00:49:35,273
Wat wil je van me?
398
00:50:07,000 --> 00:50:10,675
Zal dit een van deze zijn: toon me je kamer
en ik zal je vertellen wie je bent?
399
00:50:17,400 --> 00:50:18,719
Mijn zelfperceptie is verstoord.
400
00:50:18,840 --> 00:50:22,150
Wil je alsjeblieft buiten wachten?
401
00:51:03,240 --> 00:51:08,951
Nietzsche zei: We beschuldigen de natuur van het zijn niet
immoreel als het ons een onweersbui stuurt.
402
00:51:09,160 --> 00:51:14,154
Waarom noemen we een mens immoreel als hij doodt?
Niemand wordt kwaad geboren.
403
00:51:15,960 --> 00:51:19,589
Dus het is de schuld van de maatschappij
of die van de ouders?
404
00:51:21,880 --> 00:51:24,553
Mag ik er ook een?
405
00:51:32,440 --> 00:51:34,317
Leuke aansteker.
406
00:51:35,320 --> 00:51:41,031
Ik gad het sinds mijn twaalfde, puur messing,
je zult dit vandaag niet meer vinden.
407
00:51:41,120 --> 00:51:42,951
Mag ik?
408
00:51:43,080 --> 00:51:44,308
Graag gedaan!
409
00:51:44,920 --> 00:51:47,753
Heeft je vader het je gegeven?
410
00:51:47,920 --> 00:51:51,595
Nee, ik heb het ergens gevonden,
en nooit meer verloren.
411
00:51:55,320 --> 00:51:57,197
Kijk naar de aansteker!
412
00:51:58,360 --> 00:52:02,148
Ik wil alleen je vraag beantwoorden.
413
00:52:03,000 --> 00:52:10,315
Tot nu toe ben ik niemand, gewoon iemand
die je amper drie dagen hebt gekend.
414
00:52:10,440 --> 00:52:12,556
Kijk naar de aansteker!
415
00:52:23,320 --> 00:52:26,949
Nu ben ik degene die je aansteker heeft gebroken.
416
00:52:29,080 --> 00:52:33,676
Dat is mijn favoriete aansteker geweest
al meer dan veertig jaar.
417
00:52:33,760 --> 00:52:38,629
Hoe meer je pijn doet,
hoe dieper onze relatie.
418
00:52:38,720 --> 00:52:42,474
U wilt een relatie met mij hebben,
en daarom rem je mijn aansteker?
419
00:52:42,560 --> 00:52:46,314
Als dit de enige manier is
om met u in contact te komen.
420
00:52:46,400 --> 00:52:49,198
Nu zul je me nooit vergeten.
421
00:52:49,280 --> 00:52:51,111
Nee, dit zal ik nooit vergeten.
422
00:52:51,200 --> 00:52:56,479
En dat is zijn motief,
hij wil koste wat kost een relatie met haar.
423
00:52:56,760 --> 00:53:01,515
Als je een kerel zou zijn,
Ik zou je daarvoor slaan.
424
00:53:01,760 --> 00:53:04,558
Ik zal je een nieuwe kopen.
425
00:53:04,640 --> 00:53:07,438
Ik ken ook een Nietzsche-gezegde ...
426
00:53:07,520 --> 00:53:10,910
Degene die vecht met monsters
moet voorzichtig zijn
427
00:53:11,040 --> 00:53:14,749
dat hij zelf geen monster wordt.
428
00:53:15,000 --> 00:53:17,992
Zoals ik al zei, ik zal je een nieuwe geven.
429
00:53:19,000 --> 00:53:21,309
Mag ik je een persoonlijke vraag stellen?
430
00:53:21,520 --> 00:53:23,397
Misschien een andere keer.
431
00:53:42,040 --> 00:53:43,917
Koud verkouden vandaag.
432
00:53:44,000 --> 00:53:46,798
Koffie zou goed zijn.
433
00:53:54,120 --> 00:53:57,351
Ik zal gaan kijken wat er aan de hand is.
434
00:54:09,880 --> 00:54:10,790
Nicolas.
435
00:54:53,080 --> 00:54:54,559
Oh shit.
436
00:54:57,880 --> 00:55:00,314
Kom, ik zal je schoonmaken.
437
00:55:04,600 --> 00:55:09,355
Weet je, dat is mij ook één keer overkomen
438
00:55:09,440 --> 00:55:12,079
Ik werd wakker omdat ik zo erg moest plassen.
439
00:55:12,160 --> 00:55:14,151
En dan?
440
00:55:14,800 --> 00:55:17,997
Ik heb het hele bed gepist.
441
00:55:18,080 --> 00:55:20,674
De volgende dag stonk het als.
442
00:55:20,760 --> 00:55:22,796
Als een pissige zwerver.
443
00:55:22,880 --> 00:55:27,590
Precies, als een volledig pissige zwerver.
444
00:55:28,600 --> 00:55:33,355
Kom, we zullen je nieuwe kleren geven.
445
00:55:54,520 --> 00:56:28,073
Advertentie voor telefoongeslacht.
446
00:56:43,880 --> 00:56:49,591
Onze mensen staan erop.
Voor nu kunnen we alleen maar wachten.
447
00:56:49,680 --> 00:56:52,478
Is er iets nieuws in de kelder?
448
00:56:52,560 --> 00:56:57,839
Een kelder zonder ramen,
elke tweede kelder in de stad ziet er zo uit.
449
00:57:19,000 --> 00:57:20,877
Is er iets mis?
450
00:57:20,960 --> 00:57:21,836
Nee.
451
00:57:21,920 --> 00:57:23,751
Je keek me vreemd aan.
452
00:57:23,840 --> 00:57:25,671
Ik keek niet naar jou.
453
00:57:25,760 --> 00:57:28,399
Natuurlijk keek je me vreemd aan.
454
00:57:28,480 --> 00:57:32,393
Hier een paar nieuwe spellen
dit is zelfs een waardering voor volwassenen.
455
00:57:32,480 --> 00:57:34,311
Ik wil naar huis.
456
00:57:36,280 --> 00:57:41,991
Je kunt weer naar huis gaan,
wanneer je moeder doet wat ik zeg.
457
00:59:00,760 --> 00:59:04,389
Waar was je?
We hadden een date?
458
00:59:04,480 --> 00:59:05,390
Geen tijd.
459
00:59:05,960 --> 00:59:09,350
Maar voor het slachtoffer heb je tijd, of wat?
460
00:59:09,440 --> 00:59:12,238
Zijn naam is Nicolas.
461
00:59:12,400 --> 00:59:14,152
Je bloedt.
462
00:59:21,880 --> 00:59:23,757
Je bent gek, weet je dat?
463
00:59:23,840 --> 00:59:26,638
Zoals ik zei,
we zijn een perfecte match.
464
00:59:26,720 --> 00:59:29,518
Kan ik vannacht op jouw plaats neerstorten?
465
00:59:29,600 --> 00:59:30,476
Geen tijd.
466
00:59:30,560 --> 00:59:35,270
Is dat niet de agent van school?
467
00:59:38,200 --> 00:59:41,033
Wil je gaan zwemmen?
468
00:59:41,800 --> 00:59:42,710
Ja.
469
00:59:43,960 --> 00:59:48,715
Gaat u met mij mee,
Ik ben alleen bang.
470
00:59:54,520 --> 00:59:57,353
Sneller! Kom op, sneller!
471
01:01:03,080 --> 01:01:04,957
Ik wil een ijsje.
472
01:01:16,720 --> 01:01:18,597
We moeten praten.
473
01:01:19,800 --> 01:01:20,312
Bedankt.
474
01:01:21,520 --> 01:01:22,430
Anja.
475
01:01:32,440 --> 01:01:34,317
Dank je.
476
01:01:36,280 --> 01:01:37,190
Bedankt.
477
01:01:48,760 --> 01:01:52,548
Kun je wat lotion op mijn rug doen?
478
01:02:18,360 --> 01:02:20,237
Ook onder de bikini!
479
01:02:52,920 --> 01:02:55,275
Mathilda, wat wil je eten?
480
01:02:57,200 --> 01:02:58,997
Wat is je favoriete gerecht?
481
01:03:01,720 --> 01:03:07,272
Spaghetti Bolognese.
Maar echte Bolognese, niet de ingeblikte dingen.
482
01:03:07,360 --> 01:03:09,191
Kun je dat maken?
483
01:03:11,320 --> 01:03:12,230
Ja.
484
01:03:42,600 --> 01:03:45,831
HALLO! HELPEN! HELPEN!
485
01:03:45,960 --> 01:03:48,713
HALLO! Is daar iemand?
486
01:03:49,720 --> 01:03:53,110
HALLO! HELPEN! HELPEN!
487
01:04:02,200 --> 01:04:06,955
Dat is echt lekker.
Heb je geen honger?
488
01:04:07,960 --> 01:04:09,837
We eten allemaal samen!
489
01:04:09,920 --> 01:04:11,751
Ik heb geen honger.
490
01:04:17,560 --> 01:04:19,437
Ik wil dat je eet.
491
01:04:53,080 --> 01:04:58,791
Je moet je nog steeds afvragen hoe school was.
492
01:04:58,880 --> 01:05:00,711
Hoe was het op school?
493
01:05:00,800 --> 01:05:01,676
Goed.
494
01:05:02,680 --> 01:05:03,590
Goed.
495
01:05:38,200 --> 01:05:39,519
We zijn aan het eten!
496
01:05:48,760 --> 01:05:54,471
Dit zijn de beste Spaghetti ooit.
Mag ik nog meer?
497
01:06:10,680 --> 01:06:12,557
Waar gaat dit over?
498
01:06:13,720 --> 01:06:15,597
Ik heb honger.
499
01:06:16,600 --> 01:06:18,477
Maar je bent niet uitgenodigd.
500
01:06:18,560 --> 01:06:20,869
Of ik haal wat van je Spaghetti ...
501
01:06:21,000 --> 01:06:23,753
of ik zal het de anderen vertellen
wat een lekkere maaltijd heb je hier.
502
01:06:23,880 --> 01:06:26,155
Welke anderen?
503
01:06:31,800 --> 01:06:34,792
Wil je me alsjeblieft de saus geven?
504
01:06:44,440 --> 01:06:50,709
Ik heb met je ouders gepraat.
Ze willen dat je na het avondeten thuiskomt.
505
01:06:50,840 --> 01:06:52,876
Ik blijf hier voor de nacht.
506
01:06:53,080 --> 01:06:57,835
We blijven hier voor de nacht.
Er zijn overal varkens.
507
01:06:57,920 --> 01:07:00,760
Je bent minderjarig, dat is de wet.
508
01:07:00,760 --> 01:07:04,548
Tenzij we allemaal hier blijven voor de nacht.
509
01:07:04,640 --> 01:07:05,516
De saus. Please!
510
01:07:19,000 --> 01:07:25,269
Mathilda Herwick, moeder van welzijn,
alleenstaande ouder, alcohol.
511
01:07:25,760 --> 01:07:27,591
Vader?
512
01:07:28,440 --> 01:07:32,956
Gestorven, auto-ongeluk,
toen het kind drie was.
513
01:07:33,240 --> 01:07:35,276
Heeft hij gezegd wat hij wil?
514
01:07:35,400 --> 01:07:40,076
De afspraak is: de politie trekt zich terug
Ik zal in huis blijven.
515
01:07:40,160 --> 01:07:41,991
Dat is een shit deal.
516
01:07:46,680 --> 01:07:52,198
Hij zal er een eind aan maken
zolang hij niet in staat is tot misdaad.
517
01:07:52,440 --> 01:07:56,035
Nicolas heeft nog achtentwintig uur over.
518
01:08:01,080 --> 01:08:03,116
Dat is een prachtig patroon.
519
01:08:04,120 --> 01:08:09,831
Japanse kersenbloesem,
het huwelijksgeschenk van mijn schoonouders.
520
01:08:10,840 --> 01:08:13,274
Waar zal ik het zeggen?
521
01:08:13,360 --> 01:08:16,193
Daar in de kast.
522
01:08:19,480 --> 01:08:24,031
Hoe lang heb je het geweten
jouw echtgenoot?
523
01:08:24,320 --> 01:08:28,472
We zijn getrouwd toen ik zwanger was van Nicolas.
524
01:08:28,920 --> 01:08:35,519
En voor Raphael,
was er iemand anders in je leven.
525
01:08:36,560 --> 01:08:41,475
Ik wil de konijnen voeren,
ze hebben ook honger.
526
01:08:42,200 --> 01:08:43,838
Er.
527
01:08:52,120 --> 01:08:54,953
Je hebt mijn vraag niet beantwoord.
528
01:08:56,920 --> 01:08:59,718
Ik denk dat dat je zaken niet zijn.
529
01:09:00,720 --> 01:09:07,273
Er is een fout.
Fiftysix gedeeld door acht is zeven niet zes.
530
01:09:07,360 --> 01:09:10,318
Fiftysix gedeeld door acht is zeven niet zes.
531
01:09:22,800 --> 01:09:26,588
Nee, de acht is niet verkeerd,
de zes is.
532
01:09:29,520 --> 01:09:34,310
Fortyeight gedeeld door acht is zes.
Twee keer zes is?
533
01:09:36,280 --> 01:09:37,190
Zes.
534
01:09:38,200 --> 01:09:40,077
Zes keer twee is twaalf.
535
01:09:41,080 --> 01:09:42,957
Drie keer vier is?
536
01:09:43,960 --> 01:09:47,714
Drie keer vier.
Drie keer vier is?
537
01:09:48,720 --> 01:09:49,630
Zes.
538
01:09:51,600 --> 01:09:55,434
Zes keer twee is twaalf.
Drie keer vier is?
539
01:09:55,520 --> 01:09:56,396
Zes
540
01:09:56,480 --> 01:09:58,311
Geen zes, twaalf!
541
01:09:58,440 --> 01:10:06,950
Zes, zes, zes, seks.
542
01:10:07,040 --> 01:10:09,838
Twaalf, zes keer twee is twaalf.
543
01:10:11,600 --> 01:10:18,472
Zes, punt zes zes zes.
544
01:10:21,240 --> 01:10:22,150
Seks.
545
01:10:31,000 --> 01:10:33,833
Zullen we iets spelen?
546
01:10:42,520 --> 01:10:46,308
Toen ik een kind was, had ik ook een konijn,
zijn naam was Franz.
547
01:10:47,320 --> 01:10:49,197
Een verjaardagscadeau van mei vader.
548
01:10:49,280 --> 01:10:58,757
Franz groeide en groeide, groeide en groeide,
pas met Kerstmis werd Franz weer heel klein.
549
01:11:01,680 --> 01:11:07,437
Mijn vader zei, Franz wordt klein,
zodat hij minder bevriest.
550
01:11:10,360 --> 01:11:17,080
En ik geloofde hem. Totdat ik het begreep
dat ik elke Franz elke kerst heb gegeten.
551
01:11:17,080 --> 01:11:19,913
Het verhaal is goed gemaakt?
552
01:11:20,000 --> 01:11:23,709
Weet zij wie je bent?
553
01:11:28,560 --> 01:11:31,438
Ik weet wie je bent.
554
01:11:31,680 --> 01:11:34,319
De game heet: Wie ben ik.
555
01:11:34,440 --> 01:11:35,270
Het spel is rotzooi.
556
01:11:35,400 --> 01:11:36,992
Je hoeft niet mee te spelen.
557
01:11:37,160 --> 01:11:38,912
Ik wil Lady Gaga zijn.
558
01:11:39,040 --> 01:11:40,871
Het spel is anders.
559
01:11:41,000 --> 01:11:43,912
De persoon links van je beslist wie je bent
en hij of zij schrijft het op een vel papier
560
01:11:44,360 --> 01:11:47,716
en plak het dan op je voorhoofd.
561
01:11:48,320 --> 01:11:50,834
Het spijt me maar ik kan dat niet doen.
562
01:11:50,960 --> 01:11:52,393
Iedereen zal meespelen.
563
01:11:52,520 --> 01:11:54,715
Blijf alsjeblieft hier.
564
01:11:58,360 --> 01:12:03,115
Je kunt alleen vragen stellen die kunnen zijn
beantwoord met ja of nee.
565
01:12:23,520 --> 01:12:26,159
KUT
566
01:12:31,000 --> 01:12:32,877
Hij, ik snap het niet.
567
01:12:33,000 --> 01:12:33,830
Sorry maar...
568
01:12:33,960 --> 01:12:37,635
Je begint, je moet vragen wie je bent!
569
01:12:42,520 --> 01:12:44,397
Ben ik slecht?
570
01:12:44,480 --> 01:12:46,311
Goede vraag.
571
01:12:46,960 --> 01:12:52,080
Iemand heeft kwaad met je gedaan, maar jij hebt ook opgetreden
kwaad alleen, ja je bent slecht.
572
01:12:53,080 --> 01:12:54,957
Ben ik sexy.
573
01:12:55,040 --> 01:12:58,749
Het is niet jouw beurt totdat hij een nee krijgt.
574
01:13:02,880 --> 01:13:05,474
Heb ik ... Nicolas vermoord.
575
01:13:06,520 --> 01:13:09,717
Wil je wat meer sap?
576
01:13:13,240 --> 01:13:17,995
Nee, je hebt Nikolas niet vermoord.
577
01:13:19,000 --> 01:13:20,877
Nu is het de beurt aan Anjas.
578
01:13:22,000 --> 01:13:24,389
Mevrouw Heine, het is uw beurt.
579
01:13:28,560 --> 01:13:30,520
Ben ik vrouwelijk?
580
01:13:30,520 --> 01:13:31,430
Zeker.
581
01:13:31,520 --> 01:13:32,396
Dat is gestoord.
582
01:13:32,480 --> 01:13:37,190
'' Er was een oude vrijster van Tyre.
Wie brulde, mijn kut staat in brand! ''
583
01:13:37,400 --> 01:13:42,474
Dus een brandweerman werd gevonden, zijn motor rondgebracht,
en doofde haar brandende verlangen.
584
01:13:53,520 --> 01:13:55,431
Waar is mijn zoon?
585
01:13:55,520 --> 01:14:01,197
Nicolas was zo bang, hij plaste zichzelf.
Hij schreeuwde mama, mama
586
01:14:01,400 --> 01:14:05,029
maar hij zei nooit iets over papa.
587
01:14:14,640 --> 01:14:16,517
Blijf alsjeblieft!
588
01:14:20,040 --> 01:14:22,554
Wil je weten wie je bent?
589
01:14:22,680 --> 01:14:24,238
Ik dacht dat het mijn beurt was?
590
01:14:24,360 --> 01:14:25,713
Ik geef je een hint.
591
01:14:25,880 --> 01:14:27,871
Ik wil ook iets vragen!
592
01:14:28,000 --> 01:14:31,709
Je ouders wilden je vertellen,
als je oud genoeg bent om te begrijpen.
593
01:14:31,880 --> 01:14:34,030
Maar toen vond je je adoptiecertificaat.
594
01:14:34,160 --> 01:14:37,630
Per ongeluk of heb je ernaar gezocht.
595
01:14:37,720 --> 01:14:42,520
Heb je het gevoel dat dat niet zo is?
je echte ouders?
596
01:14:42,520 --> 01:14:44,397
Ben ik sexy?
597
01:14:44,480 --> 01:14:52,068
Je bent een anonieme geboorte.
Je biologische ouders zijn onbekend.
598
01:14:54,040 --> 01:14:55,917
Deze game is rotzooi.
599
01:14:56,920 --> 01:15:03,359
Hoe is het gevallen, als je niet weet wie je bent,
en waar kom je vandaan?
600
01:15:04,040 --> 01:15:07,430
Wanneer onze eigen moeder je niet wil?
601
01:15:08,440 --> 01:15:13,240
Toen voelde hij zich erg verlegen,
en stopte zijn hoofd onder zijn vleugel.
602
01:15:13,240 --> 01:15:17,028
Hij wist niet waar dit allemaal over ging.
603
01:15:17,160 --> 01:15:22,757
Hij voelde zich zo gelukkig, maar hij was helemaal niet trots,
want een goed hart wordt nooit trots.
604
01:15:23,240 --> 01:15:27,552
Hij dacht na over hoe hij was geweest
vervolgd en geminacht,
605
01:15:27,680 --> 01:15:32,754
en nu hoorde hij ze allemaal roepen
de mooiste van alle mooie vogels.
606
01:15:32,960 --> 01:15:37,556
De seringen doopten hun trossen
in de stroom voor hem,
607
01:15:37,680 --> 01:15:41,036
en de zon scheen zo warm en zo bemoedigend.
608
01:15:41,160 --> 01:15:45,836
Hij ruiste zijn veren
en hield zijn slanke nek hoog,
609
01:15:45,960 --> 01:15:48,315
terwijl hij uit volle borst schreeuwde:
610
01:15:48,800 --> 01:15:55,433
'Ik heb nooit gedroomd dat er zoveel geluk kon zijn,
toen ik het lelijke eendje was. ''
611
01:15:56,800 --> 01:15:58,677
Mooi einde.
612
01:16:03,000 --> 01:16:05,833
Je bent de welterusten-kus vergeten.
613
01:16:27,160 --> 01:16:31,960
De jongen werd ingeleverd door een onbekende persoon
in de babyflap van het kinderziekenhuis
614
01:16:31,960 --> 01:16:32,870
Albert Sabin.
615
01:16:33,120 --> 01:16:37,636
De baby was hypotherm en met betrekking tot
de navelstreng minstens 24 uur oud.
616
01:16:37,920 --> 01:16:45,190
Hij werd medisch behandeld en aan het einde van een acht,
weekperiode opgegeven voor adoptie.
617
01:16:45,400 --> 01:16:51,111
De baby was 24 uur oud, dat betekent dat hij jarig is
morgen niet de dag erna.
618
01:16:51,200 --> 01:16:55,910
Met Foundlings wordt de datum van overdracht geclassificeerd
als de officiële geboortedatum.
619
01:16:56,000 --> 01:16:59,117
De echte datum is alleen bekend bij de moeder.
620
01:16:59,240 --> 01:17:01,390
Wie heeft het kind zijn naam gegeven?
621
01:17:01,520 --> 01:17:02,839
De adoptieouders.
622
01:17:02,960 --> 01:17:06,475
Tot die tijd bleef het kind naamloos.
In het voorlopig certificaat van geboorte,
623
01:17:06,680 --> 01:17:10,309
is een X in plaats van de naam.
624
01:17:13,800 --> 01:17:16,633
Ik wist niet dat je een klootzak bent.
625
01:17:32,440 --> 01:17:40,074
Beloof me, dat je me nooit meer tegenhoudt,
zoals de kermis. Wil je me dat beloven?
626
01:18:05,080 --> 01:18:06,957
Ben je homo?
627
01:18:11,760 --> 01:18:13,637
Vind je me niet leuk?
628
01:18:16,560 --> 01:18:18,471
Je tieten zijn te klein.
629
01:18:25,240 --> 01:18:26,150
Lul.
630
01:18:29,080 --> 01:18:32,516
Is het mogelijk om erachter te komen,
wie is de moeder van het kind?
631
01:18:32,640 --> 01:18:35,200
Met babyflapjes, geen kans,
alles is anoniem.
632
01:18:35,320 --> 01:18:37,629
Maar zes maanden later
een jonge vrouw verschijnt in de
633
01:18:37,800 --> 01:18:41,110
jeugdwelzijnsbureau en claims
de moeder van het kind te zijn.
634
01:18:41,240 --> 01:18:44,391
Ze wilde haar kind terug,
635
01:18:44,800 --> 01:18:47,268
maar de adoptie was al voltooid.
636
01:18:47,360 --> 01:18:50,158
Heeft ze geprobeerd contact op te nemen met haar kind?
637
01:18:50,240 --> 01:18:56,315
Dat deed ze, maar de adoptieouders weigerden het.
Haar naam was opgenomen in de documenten,
638
01:18:56,720 --> 01:19:03,034
er kon niets anders voor haar worden gedaan.
Haar meisjesnaam was Anja Wehling.
639
01:19:03,200 --> 01:19:05,350
Vandaag heet ze Heine.
640
01:19:05,520 --> 01:19:09,354
Hallo Claudia, ben je er nog?
641
01:19:09,440 --> 01:19:14,150
Hij liep stage in het jeugdwelzijnsbureau.
642
01:20:34,800 --> 01:20:36,677
Laat me alleen?
643
01:20:40,560 --> 01:20:46,317
Jij en je vrouw,
hoe heb je een ander leren kennen?
644
01:20:47,320 --> 01:20:52,075
In de universiteitscafetaria,
ze hield niet van haar maaltijd, ik gaf haar de mijne.
645
01:20:54,040 --> 01:20:57,828
U wist hier niets van?
646
01:20:58,800 --> 01:21:03,555
Vijf dagen geleden,
we waren gewoon een normaal gezin.
647
01:21:14,080 --> 01:21:16,913
Waarom heeft mij dit niet verteld?
648
01:21:32,440 --> 01:21:36,228
Je loog tegen me! 12 jaar!
649
01:21:42,800 --> 01:21:48,352
Ik ben jouw man!
Het gaat allemaal om ONS kind.
650
01:22:04,640 --> 01:22:08,758
Het heeft geen zin ... praat nu tegen me!
651
01:22:08,920 --> 01:22:10,751
Wat wil je?
652
01:22:10,880 --> 01:22:14,589
Ik wil met mama in bed slapen.
653
01:23:23,760 --> 01:23:24,670
Shit.
654
01:23:35,680 --> 01:23:37,193
Ik kan niet slapen.
655
01:23:52,200 --> 01:23:54,873
Niemand heeft me ooit voorgelezen.
656
01:24:05,480 --> 01:24:13,637
Ik hoorde over je vader.
Mijn vader stierf toen ik nog een klein kind was.
657
01:24:17,440 --> 01:24:22,753
Je kunt je psychopsychiatrie opslaan.
Ik weet niet waar het slachtoffer is.
658
01:25:21,880 --> 01:25:22,756
Ochtend.
659
01:25:37,240 --> 01:25:39,117
Je ziet er helemaal homo uit.
660
01:25:53,520 --> 01:25:58,310
En je hebt geen idee
hoe het goed te doen.
661
01:26:01,240 --> 01:26:03,117
Eén regel hier.
662
01:26:07,000 --> 01:26:12,677
Maar niet te sterk,
je wimpers zijn al behoorlijk donker.
663
01:26:15,600 --> 01:26:17,477
En nu dit.
664
01:26:33,120 --> 01:26:34,997
Wat is hier aan de hand?
665
01:26:36,200 --> 01:26:38,077
Ik weet het niet.
666
01:26:45,760 --> 01:26:47,159
Verrassing!
667
01:26:47,320 --> 01:26:53,998
Wat leuk dat je bent geboren,
we zouden je anders echt gemist hebben.
668
01:26:54,200 --> 01:26:58,751
'' hoe leuk dat we allemaal bij elkaar zijn;
we feliciteren u, verjaardagskind! ''
669
01:26:58,880 --> 01:27:00,677
Fijne verjaardag.
670
01:27:02,640 --> 01:27:04,517
Ben je niet blij?
671
01:27:04,600 --> 01:27:07,433
Mijn verjaardag is morgen, niet vandaag.
672
01:27:07,520 --> 01:27:08,396
Morgen?
673
01:27:08,480 --> 01:27:09,356
Je verjaardag is vandaag.
674
01:27:09,760 --> 01:27:10,670
Morgen.
675
01:27:10,760 --> 01:27:11,272
Niet vandaag.
676
01:27:12,280 --> 01:27:15,113
Je moet de kaarsen uitblazen.
677
01:27:27,600 --> 01:27:32,958
Ik ben bang dat ik geen cadeau voor je heb,
want ik heb er nog maar net van gehoord.
678
01:27:33,080 --> 01:27:35,275
Maar ik heb een cadeau voor je.
679
01:27:36,280 --> 01:27:41,035
Hier ben je.
Je naam is geschreven op het heden.
680
01:27:41,120 --> 01:27:43,350
Ik heb geen naam.
681
01:27:43,440 --> 01:27:46,796
Ik gaf het aan jou,
toen je werd geboren.
682
01:27:51,640 --> 01:27:57,351
Vertel me waar Nicolas is,
dan vertel ik je je naam.
683
01:27:58,360 --> 01:28:04,071
Vertel me, waar Nicolas is?
Dan zal ik je je naam geven.
684
01:28:14,120 --> 01:28:17,510
Hij is in de kelder van het waterpark.
685
01:28:17,600 --> 01:28:20,398
Marienbad, waar we gisteren waren?
686
01:28:21,000 --> 01:28:26,154
Waar is je telefoon? Jouw telefoon!
687
01:28:27,160 --> 01:28:29,993
Fijne verjaardag, Leon.
688
01:28:47,720 --> 01:28:54,956
Ik wil dat je nu gaat.
Verlaat mijn huis en kom nooit meer terug!
689
01:29:07,480 --> 01:29:10,313
Ik dacht: we zouden samen vieren.
690
01:29:56,440 --> 01:29:59,273
Je wordt voorlopig gearresteerd.
691
01:29:59,360 --> 01:30:01,191
Wat? Dat kun je niet doen, we zijn kinderen.
692
01:30:01,280 --> 01:30:03,510
Vanaf vandaag niet meer.
693
01:30:03,600 --> 01:30:05,033
Kom op!
694
01:30:05,240 --> 01:30:07,674
Je hebt beloofd dat we vandaag zijn verjaardag vieren,
alles bij elkaar.
695
01:30:08,000 --> 01:30:09,831
Je hebt het beloofd!
696
01:30:14,080 --> 01:30:15,957
Nee, je hebt het beloofd.
697
01:30:19,480 --> 01:30:24,235
Maar je hebt het beloofd.
698
01:30:24,320 --> 01:30:26,151
Een belofte is een belofte!
699
01:30:30,040 --> 01:30:32,873
Wil je niet ten minste vaarwel zeggen?
700
01:30:32,960 --> 01:30:33,836
Doei.
701
01:30:33,920 --> 01:30:35,751
Een echte vaarwel!
702
01:30:43,480 --> 01:30:44,390
Doei.
703
01:30:52,120 --> 01:30:53,030
Doei.
704
01:30:55,000 --> 01:30:56,877
Handen omhoog!
705
01:30:57,880 --> 01:31:01,668
In de kelder je kutjes!
706
01:31:20,920 --> 01:31:23,354
Waar is mijn kind?
707
01:31:23,480 --> 01:31:26,631
Ze hebben hem niet gevonden.
708
01:31:28,600 --> 01:31:34,311
WAAR IS MIJN KIND? ... WAAR IS MIJN KIND?
... WAAR IS MIJN KIND?
709
01:32:17,560 --> 01:32:19,437
Je hebt het verpest.
710
01:32:23,320 --> 01:32:26,153
Er is nu geen weg terug voor hem.
711
01:32:26,240 --> 01:32:28,071
Hij zal het niet doen.
712
01:32:29,080 --> 01:32:33,835
Ga even rusten mevrouw, dokter,
we kunnen dit vanaf hier aan.
713
01:32:33,920 --> 01:32:35,751
Je ziet er gelaagd uit.
714
01:33:02,680 --> 01:33:08,391
Gek, je ziet er eigenlijk heel gelijkaardig uit.
Tenminste als je het weet.
715
01:33:11,720 --> 01:33:16,077
Kijk naar de mond,
hij lijkt precies op de jouwe.
716
01:33:16,520 --> 01:33:18,954
Kijk naar de hoeken van de mond!
717
01:33:19,040 --> 01:33:27,596
Je kunt het gewoon niet zien,
vanwege de ... de ....
718
01:33:27,680 --> 01:33:30,478
Mathilda, ik probeer me hier te concentreren.
719
01:33:30,560 --> 01:33:31,436
Sorry.
720
01:33:42,040 --> 01:33:44,873
Je bent bang als stront.
721
01:33:45,000 --> 01:33:48,709
Omdat ik bang ben,
zie ik eruit als een psychopaat, of wat?
722
01:33:48,880 --> 01:33:51,599
Ik kan het voor je doen.
De politie zal je neuken.
723
01:33:51,680 --> 01:33:53,511
Ze zullen me toch neuken.
724
01:33:53,600 --> 01:33:58,310
Je moeder hield meer van zijn mond dan van jou.
725
01:33:58,400 --> 01:34:00,231
Hoewel je hetzelfde hebt.
726
01:34:01,240 --> 01:34:04,073
We hebben niet dezelfde mond.
727
01:34:06,040 --> 01:34:07,917
Waarom niet, ben je broers?
728
01:34:16,600 --> 01:34:18,477
Halfbroers.
729
01:34:21,400 --> 01:34:26,155
Broers, halfbroers, fuck it!
Je hebt dezelfde mond.
730
01:34:28,120 --> 01:34:31,908
Mathilda, wil je alsjeblieft buiten wachten?
731
01:34:38,680 --> 01:34:42,468
Mathilda, wil je alsjeblieft buiten wachten!
732
01:34:55,000 --> 01:34:56,877
Ik wed dat je het niet durft.
733
01:34:56,960 --> 01:34:58,234
Geef het terug!
734
01:34:58,400 --> 01:35:00,709
Het is van mij, ik heb het gestolen!
735
01:35:11,320 --> 01:35:14,153
Maar het slachtoffer is van mij.
736
01:35:39,680 --> 01:35:41,955
Noisless: sorry!
737
01:36:01,120 --> 01:36:02,439
Shit!
738
01:36:16,240 --> 01:36:23,191
De moeder opent de flap van buiten
en legt haar baby hier in bed.
739
01:36:23,360 --> 01:36:30,948
Het bed detecteert dat er een kind is
en automatisch opwarmt.
740
01:36:32,960 --> 01:36:41,516
Als de flap weer sluit, wordt een stil alarm geactiveerd
en we zorgen voor de baby.
741
01:36:41,600 --> 01:36:44,398
Echt heel simpel.
742
01:36:53,080 --> 01:36:59,189
Laten sommige moeders iets achter voor hun kinderen,
een soort aandenken?
743
01:36:59,280 --> 01:37:04,559
Wat we ook vinden naast het kind
we bewaren deze enveloppen.
744
01:37:04,640 --> 01:37:10,715
Vanaf de leeftijd van zestien hebben de kinderen het recht
om deze dingen te inspecteren.
745
01:37:10,800 --> 01:37:13,598
Mag ik de envelop van de jongen zien?
746
01:37:33,400 --> 01:37:36,233
Weet je wat erin zit?
747
01:37:39,160 --> 01:37:42,948
Soms is een slecht verleden beter dan geen.
748
01:37:44,920 --> 01:37:46,600
Anna Heinzke, ik doop je in de naam
van de Vader en de Zoon en de Heilige Geest.
749
01:37:46,600 --> 01:37:52,948
Anna Heinzke, ik doop je in de naam
van de Vader en de Zoon en de Heilige Geest.
750
01:37:53,800 --> 01:37:54,471
Amen.
751
01:38:01,240 --> 01:38:04,073
De Heer zegene je en behoede je.
752
01:38:04,160 --> 01:38:08,870
De Heer heft zijn gelaat op,
en wees gracieus voor jou.
753
01:38:08,960 --> 01:38:13,670
De Heer laat zijn gezicht op u schijnen
en geef je vrede.
754
01:38:13,760 --> 01:38:14,636
Amen.
755
01:38:21,400 --> 01:38:25,188
Komen!
Je krijgt je verjaardagscadeau.
756
01:38:55,400 --> 01:38:58,790
Vandaag ben je jarig,
dat moeten we vieren.
757
01:39:00,200 --> 01:39:02,634
Zolang de kutjes zingen
dit huis is van ons.
758
01:39:02,720 --> 01:39:03,596
Kom tot rust!
759
01:39:03,680 --> 01:39:06,478
Ik zweer het, er is ergens drank.
760
01:39:25,720 --> 01:39:26,630
Aan jou!
761
01:39:34,360 --> 01:39:38,558
Hier drinken! Drinken!
762
01:39:38,640 --> 01:39:41,029
Het zal je ontspannen maken.
763
01:39:43,960 --> 01:39:44,870
Drinken!
764
01:40:18,920 --> 01:40:21,354
Dit zal mijn verjaardagscadeau zijn.
765
01:40:57,880 --> 01:41:00,713
Vind je het leuk wat je ziet?
766
01:41:19,000 --> 01:41:20,877
Vind je me leuk?
767
01:41:24,280 --> 01:41:26,157
Laat het me zien dan!
768
01:41:27,080 --> 01:41:29,514
Laat me zien dat je me leuk vindt!
769
01:41:49,240 --> 01:41:51,117
Fijne verjaardag, Leon.
770
01:42:03,040 --> 01:42:06,828
Als ik je om iets vraag,
doe je het?
771
01:42:10,840 --> 01:42:12,717
Ongeacht wat het is?
772
01:42:12,800 --> 01:42:13,676
Ja.
773
01:42:26,640 --> 01:42:33,318
Morgen bij het ontbijt met mama en papa,
we zullen er een eind aan maken.
774
01:42:36,760 --> 01:42:37,670
Leon?
775
01:42:42,120 --> 01:42:43,997
Ik zal de broodjes brengen.
776
01:43:37,080 --> 01:43:41,437
We hebben dit vaker, soms stenen,
braaksel, stort flessen in ...
777
01:43:41,560 --> 01:43:45,075
je kunt dat vergeten,
het alarm heeft een vertraging van vijftien minuten, ...
778
01:43:45,200 --> 01:43:46,679
zodat de moeder anoniem blijft.
779
01:43:58,960 --> 01:44:00,837
Ik ben hier.
780
01:44:29,080 --> 01:44:34,791
Je vader heeft me verkracht.
Het spijt me, mama.
781
01:45:38,200 --> 01:45:40,077
Had een leuke dag?
782
01:45:54,520 --> 01:45:56,397
Ochtend. Ontwaakt zo vroeg?
783
01:45:56,840 --> 01:45:58,159
Ja.
784
01:45:58,360 --> 01:46:05,994
Ik zou graag vier hebben
van deze normale broodjes.
785
01:46:07,960 --> 01:46:20,395
Twee custardaartjes en ...
nog twee van deze cross, spullen.
786
01:46:26,200 --> 01:46:29,988
Je zult nu praten,
en we blijven eruit.
787
01:46:39,240 --> 01:46:41,515
Wat wil je?
788
01:46:46,360 --> 01:46:48,237
Vertel me wie ik ben.
789
01:46:59,800 --> 01:47:01,677
Kende je hem?
790
01:47:02,680 --> 01:47:04,557
Kende je hem?
791
01:47:07,480 --> 01:47:16,070
Ik was dronken. Ik wilde dat allemaal vergeten.
Drie weken later was ik zwanger.
792
01:47:18,040 --> 01:47:20,873
Waarom heb je me niet afgemaakt?
793
01:47:24,440 --> 01:47:27,989
Ik was nog steeds bedekt
door de ziekteverzekering van mijn ouders.
794
01:47:28,120 --> 01:47:28,996
Bullshit.
795
01:47:29,600 --> 01:47:31,431
Ik schaamde me.
796
01:47:34,000 --> 01:47:37,754
Ik dacht dat het allemaal mijn schuld was
Ik had niet zoveel moeten drinken.
797
01:47:42,040 --> 01:47:43,917
En dan?
798
01:47:45,880 --> 01:47:49,668
Wat dan? Ik heb je.
799
01:47:52,600 --> 01:47:53,510
Waar?
800
01:47:55,480 --> 01:47:56,390
WAAR!
801
01:47:57,400 --> 01:47:58,719
Op het toilet.
802
01:47:59,320 --> 01:48:02,153
Alleen op het toilet.
803
01:48:03,960 --> 01:48:08,158
Je schreeuwde de hele tijd.
Ik wist niet wat te doen?
804
01:48:08,320 --> 01:48:18,230
Toen de flap dichtging, voelde ik me zo opgelucht,
... alsof dit nooit gebeurd is.
805
01:48:38,680 --> 01:48:41,513
Heb je Nicolas de borst gegeven?
806
01:48:45,400 --> 01:48:47,277
Heb je hem gezoogd?
807
01:48:49,240 --> 01:48:50,150
Ja.
808
01:48:50,240 --> 01:48:52,071
Ik ook?
809
01:48:56,920 --> 01:48:57,830
Nee.
810
01:49:04,600 --> 01:49:11,278
Als je iemands been amputeert,
hij kan het nog steeds jarenlang kietelen.
811
01:49:11,400 --> 01:49:16,076
Als Nicolas dood is,
waar zal het je kietelen?
812
01:49:26,680 --> 01:49:28,557
Je hebt het niet gedaan.
813
01:49:29,560 --> 01:49:31,437
Ik weet dat Nicolas in orde is.
814
01:49:31,520 --> 01:49:34,318
Wil je hem zien?
Het is geen mooi zicht.
815
01:49:48,360 --> 01:49:49,679
Laat me alleen.
816
01:49:50,680 --> 01:49:52,557
Ik haat je.
817
01:49:58,360 --> 01:49:59,270
Het spijt me.
818
01:49:59,360 --> 01:50:00,236
Het spijt me heel erg.
819
01:50:43,480 --> 01:50:48,235
Hallo?
We zullen nu samen ontbijten.
820
01:50:48,320 --> 01:50:50,151
Als een echt gezin?
821
01:50:51,080 --> 01:50:54,629
Hallo? ...Hallo?
822
01:50:55,400 --> 01:50:57,356
Ik heb broodjes meegenomen?
823
01:51:33,400 --> 01:51:35,118
Wil je me alsjeblieft de jam geven?
824
01:51:35,240 --> 01:51:36,639
Aardbei, alsjeblieft.
825
01:51:38,600 --> 01:51:40,079
Dank je.
826
01:51:52,600 --> 01:51:55,433
Oh, de koffie is klaar.
827
01:52:07,400 --> 01:52:08,879
Melk?
828
01:52:28,120 --> 01:52:30,395
Het weer is vandaag zo mooi.
829
01:52:31,800 --> 01:52:34,837
Zullen we gaan lopen?
830
01:52:35,800 --> 01:52:37,677
Maar je hebt het beloofd.
831
01:52:38,680 --> 01:52:40,557
Een belofte is een belofte.
832
01:52:40,640 --> 01:52:43,438
Je hebt het beloofd.
Dat kan je niet doen.
833
01:52:45,400 --> 01:52:46,719
Een belofte is een belofte.
834
01:52:46,840 --> 01:52:51,118
Je houdt me altijd voor de gek. Je belooft altijd iets
maar je bewaart het nooit.
835
01:52:51,200 --> 01:52:53,998
EEN BELOFTE IS EEN BELOFTE!
836
01:52:54,120 --> 01:52:54,950
Lul!
837
01:53:28,600 --> 01:53:32,388
Mamma! Papa!
838
01:53:44,920 --> 01:53:47,753
Zeg dat je van me houdt!
839
01:53:51,280 --> 01:53:52,190
Zeg het!
840
01:54:05,480 --> 01:54:06,390
Leon?
841
01:54:09,880 --> 01:54:12,713
Leon, ik ... Ik zou je graag willen zien ...
842
01:54:12,800 --> 01:54:14,631
Ik ben Mathilda vergeten.
843
01:55:46,120 --> 01:55:48,475
Ik ben Mathilda vergeten.
844
01:55:52,600 --> 01:55:54,477
Ik ook.
845
01:56:58,840 --> 01:57:00,717
Claudia ...
846
01:57:02,280 --> 01:57:04,157
Alles goed met je?
847
01:57:08,440 --> 01:57:11,273
Ik heb geprobeerd je de hele tijd te bereiken.
848
01:57:11,360 --> 01:57:14,158
Ik moet je iets vertellen.
849
01:57:17,080 --> 01:57:19,913
Kom maar nu naar binnen.
63387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.