Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,649 --> 00:00:31,376
[ominous tones]
2
00:01:05,479 --> 00:01:08,275
[sirens wailing]
3
00:01:19,907 --> 00:01:22,634
[cars whooshing]
4
00:01:25,188 --> 00:01:28,088
[car horns honking]
5
00:01:34,404 --> 00:01:37,269
[wipers clicking]
6
00:01:57,186 --> 00:02:00,120
[radio chattering]
7
00:02:01,362 --> 00:02:02,777
- Backup's 10 out.
8
00:02:04,331 --> 00:02:05,884
- I've been hunting these
psychos for three years
9
00:02:05,918 --> 00:02:07,506
and 16 bodies.
10
00:02:08,404 --> 00:02:09,543
They ain't making it out again.
11
00:02:09,577 --> 00:02:11,165
- I don't know, Frank,
not a good idea.
12
00:02:11,200 --> 00:02:12,718
- It's your retirement gift to
- We don't know what--
13
00:02:12,753 --> 00:02:14,375
yourself.
- We're going in.
14
00:02:15,928 --> 00:02:18,483
[tense tones]
15
00:02:24,420 --> 00:02:26,491
- [Dispatcher] One Seven
Five second in touch.
16
00:02:26,525 --> 00:02:27,733
- Frank, stand down.
17
00:02:27,768 --> 00:02:29,459
[woman screaming]
18
00:02:29,494 --> 00:02:31,461
- Take right.
- We stick together.
19
00:02:31,496 --> 00:02:33,877
- Take right, I got left.
20
00:02:33,912 --> 00:02:35,914
Three, two, one, go.
21
00:02:35,948 --> 00:02:38,882
[door banging]
22
00:02:38,917 --> 00:02:41,506
[tense tones]
23
00:03:25,722 --> 00:03:28,380
[door creaking]
24
00:03:35,318 --> 00:03:36,630
[gun fires]
25
00:03:36,664 --> 00:03:39,391
[both grunting]
26
00:03:51,507 --> 00:03:53,612
- Frank, Frank.
- In here.
27
00:03:57,582 --> 00:03:58,410
- Keep pressure on it.
28
00:03:58,445 --> 00:03:59,963
Keep your hands on it.
29
00:03:59,998 --> 00:04:03,381
Officer down, 422
Pine Grove Lane.
30
00:04:03,415 --> 00:04:05,037
Officer down.
- Dillon.
31
00:04:05,072 --> 00:04:05,969
- What?
32
00:04:06,004 --> 00:04:08,869
[Dillon grunting]
33
00:04:13,045 --> 00:04:15,634
[tense music]
34
00:04:22,434 --> 00:04:25,506
[gun fires]
35
00:04:25,541 --> 00:04:26,369
- Morning, sunshine.
36
00:04:26,404 --> 00:04:27,370
You okay?
37
00:04:27,405 --> 00:04:30,270
[Dillon grunting]
38
00:04:35,999 --> 00:04:37,553
- How can you eat those?
39
00:04:37,587 --> 00:04:39,555
They're not even
part of a food group.
40
00:04:39,589 --> 00:04:40,763
- It's good for you.
41
00:04:41,660 --> 00:04:43,317
Just like some much
needed R and R.
42
00:04:43,352 --> 00:04:44,732
- Yes, well your idea of R and R
43
00:04:44,767 --> 00:04:47,045
and mine are a little different.
44
00:04:47,079 --> 00:04:48,046
- We'll see about that.
45
00:04:48,080 --> 00:04:49,944
♪ Never had a chance
46
00:04:49,979 --> 00:04:54,984
♪ Messing with a working man
47
00:04:58,401 --> 00:05:01,991
♪ Messing with a working man
48
00:05:02,025 --> 00:05:05,891
♪ Oh, we're by living
like a mile at a time ♪
49
00:05:05,926 --> 00:05:07,099
♪ Trying to keep your
50
00:05:07,134 --> 00:05:10,102
[car horn honking]
51
00:05:19,560 --> 00:05:20,630
- Woo hoo.
52
00:05:20,665 --> 00:05:23,357
Hey, baby, I love you.
53
00:05:23,392 --> 00:05:26,395
You ever been with a real man?
54
00:05:26,429 --> 00:05:27,361
Come on, honey.
55
00:05:27,396 --> 00:05:29,432
Come on and marry me.
56
00:05:29,467 --> 00:05:31,054
- Me or him?
57
00:05:31,089 --> 00:05:32,401
- Howdy doody.
58
00:05:34,886 --> 00:05:35,749
Marry me.
59
00:05:37,198 --> 00:05:40,132
[car horn honking]
60
00:05:50,833 --> 00:05:52,800
♪ Get you down on your knees
61
00:05:52,835 --> 00:05:56,735
♪ But you can't wait to see me
62
00:06:13,476 --> 00:06:15,927
[Brenner sighs]
63
00:06:15,961 --> 00:06:17,549
- Ready for some chow?
64
00:06:17,584 --> 00:06:18,964
- I'm gonna change my dressing.
65
00:06:19,931 --> 00:06:21,622
- Well, I will get us a table
66
00:06:21,657 --> 00:06:22,934
because I think this
is our last shot at
67
00:06:22,968 --> 00:06:24,556
civilization for awhile.
68
00:06:24,591 --> 00:06:27,525
- Well, you know how
to get me excited.
69
00:06:27,559 --> 00:06:30,562
[plates clattering]
70
00:06:32,184 --> 00:06:34,497
- Aw, you're such a gentleman.
- Mm-hmm.
71
00:06:34,532 --> 00:06:36,499
- Hey, how y'all doing?
- Hi.
72
00:06:36,534 --> 00:06:38,156
- Just y'all two?
- Just the two of us.
73
00:06:38,190 --> 00:06:39,088
- Can I use your restroom?
74
00:06:39,122 --> 00:06:40,952
- Yes, sir, it's in
the rear over there.
75
00:06:42,505 --> 00:06:44,921
We're gonna fix you up with
the best seat in the house.
76
00:06:44,956 --> 00:06:46,129
- Sounds great to me.
77
00:06:49,547 --> 00:06:50,202
Thank you very much.
78
00:06:50,237 --> 00:06:51,756
- You're welcome.
79
00:06:51,790 --> 00:06:52,653
- Oh.
80
00:06:56,657 --> 00:06:59,729
- Just give us a holler.
- You got it.
81
00:07:09,705 --> 00:07:12,570
[Dillon groaning]
82
00:07:18,645 --> 00:07:21,199
[ominous tones]
83
00:07:28,827 --> 00:07:30,760
[bell ringing]
84
00:07:30,795 --> 00:07:31,934
- Hey, Butch.
85
00:07:31,968 --> 00:07:33,245
How's it going, bud?
- I appreciate it.
86
00:07:33,280 --> 00:07:34,868
- All right, all right.
- Feels good.
87
00:07:45,637 --> 00:07:46,949
You know, you
weren't very friendly
88
00:07:46,983 --> 00:07:48,882
out there on that
highway earlier.
89
00:07:48,916 --> 00:07:50,884
- Yeah, well you were
being an asshole.
90
00:07:50,918 --> 00:07:54,232
[man laughing]
91
00:07:54,266 --> 00:07:55,854
- Quite a mouth you got there.
92
00:07:56,752 --> 00:07:57,615
- Charmed.
93
00:07:59,099 --> 00:08:02,171
- I think I've got something
to shut that mouth, Butch.
94
00:08:02,205 --> 00:08:03,206
- Your name is Butch?
95
00:08:04,656 --> 00:08:06,831
You know that's not
actually a real name, right?
96
00:08:06,865 --> 00:08:07,728
- Hey.
97
00:08:09,212 --> 00:08:10,110
We got a problem?
98
00:08:11,594 --> 00:08:13,182
- [Butch] Hey, you better
watch yourself, boy.
99
00:08:13,216 --> 00:08:14,770
- Hey, Butch, leave
these fine folks alone.
100
00:08:14,804 --> 00:08:16,254
- [Butch] Shut
your mouth, Willie.
101
00:08:17,807 --> 00:08:19,326
- We don't want any trouble.
102
00:08:19,360 --> 00:08:20,672
- I think you do
want some trouble.
103
00:08:20,707 --> 00:08:21,846
Why don't you swing
on me right now,
104
00:08:21,880 --> 00:08:23,606
you and your big mouth
bitch right there.
105
00:08:23,641 --> 00:08:26,195
- Hey, it's not worth it, babe.
106
00:08:26,229 --> 00:08:27,092
Not worth it.
107
00:08:27,127 --> 00:08:28,680
- [Mama] You all has
come here to eat?
108
00:08:28,715 --> 00:08:29,578
Butch.
109
00:08:30,682 --> 00:08:31,545
- Yes, Mama.
110
00:08:32,753 --> 00:08:35,653
- Take a seat.
- Yes, Mama.
111
00:08:38,794 --> 00:08:39,657
- Come on, hon.
112
00:08:41,037 --> 00:08:42,729
- Nice watch.
- Thanks.
113
00:08:49,943 --> 00:08:53,774
- Sorry, not used
to outsiders here.
114
00:08:53,809 --> 00:08:55,949
Especially not good-looking
ones like you two.
115
00:08:55,983 --> 00:08:57,191
- Well, thank you, ma'am.
116
00:08:57,226 --> 00:08:59,780
- Ah, sugar, call me
Mama, everyone does.
117
00:08:59,815 --> 00:09:00,988
- Well, thank you, Mama.
118
00:09:02,990 --> 00:09:05,855
- So, what brings you two
to this little community?
119
00:09:07,132 --> 00:09:10,239
- We're just traveling,
getting away from work.
120
00:09:13,311 --> 00:09:14,346
- Well, that's nice.
121
00:09:14,381 --> 00:09:16,072
But what do you want?
122
00:09:16,107 --> 00:09:16,970
- [Brenner] Oh.
123
00:09:17,902 --> 00:09:19,351
- Here's your mail, Mama.
124
00:09:19,386 --> 00:09:20,732
- Oh, thank you, Randall.
125
00:09:21,768 --> 00:09:22,631
- Yes, ma'am.
126
00:09:23,839 --> 00:09:25,357
- Now listen, you all
order whatever you want
127
00:09:25,392 --> 00:09:26,876
because it's on Butch.
128
00:09:26,911 --> 00:09:27,808
- No, Mama.
129
00:09:29,396 --> 00:09:31,260
- What would Jesus do, Butch?
130
00:09:34,401 --> 00:09:35,333
- I think we're all right.
131
00:09:35,367 --> 00:09:36,748
We can take care of our own.
132
00:09:36,783 --> 00:09:37,991
- Oh, I'm not asking.
133
00:09:40,752 --> 00:09:43,134
- Oh, well in that case, I
think I'll have dessert too.
134
00:09:44,376 --> 00:09:46,102
- Smart girl.
135
00:09:46,137 --> 00:09:47,069
- Thank you, Mama.
136
00:09:47,966 --> 00:09:48,829
Chili dog.
137
00:09:49,968 --> 00:09:50,797
Wow.
138
00:09:52,108 --> 00:09:53,800
Thanks for saving
me back there, babe.
139
00:09:53,834 --> 00:09:55,249
You're my knight
in shining armor.
140
00:09:55,284 --> 00:09:58,114
- Oh, I wasn't saving you,
I was saving them from you.
141
00:09:58,149 --> 00:09:59,668
- Oh, okay.
142
00:09:59,702 --> 00:10:01,911
I mean, how weird is that?
143
00:10:01,946 --> 00:10:02,981
Butch and...
144
00:10:03,016 --> 00:10:04,396
- [Both] Mama.
145
00:10:04,431 --> 00:10:07,054
[upbeat music]
146
00:10:15,062 --> 00:10:17,858
[bacon sizzling]
147
00:10:24,347 --> 00:10:25,176
- Hey, neighbor.
148
00:10:26,867 --> 00:10:28,213
- [Forest Ranger] Morning.
149
00:10:28,248 --> 00:10:29,352
- Interest you in some coffee?
150
00:10:29,387 --> 00:10:30,837
- I'm good, I appreciate it.
151
00:10:30,871 --> 00:10:32,390
I just saw your fire,
wanted to let you know
152
00:10:32,424 --> 00:10:34,012
it gets real dry up
here this time of year,
153
00:10:34,047 --> 00:10:35,842
so you be sure to
douse those coals.
154
00:10:35,876 --> 00:10:37,878
- Mm, will do.
155
00:10:37,913 --> 00:10:41,157
- Oh, and by the way, the
locals aren't real friendly
156
00:10:41,192 --> 00:10:43,884
to strangers, so you be
sure to stick to the trails.
157
00:10:44,954 --> 00:10:45,783
- Hm.
158
00:10:45,817 --> 00:10:47,129
Cranky locals.
159
00:10:47,163 --> 00:10:48,026
Got it.
160
00:10:55,102 --> 00:10:57,829
- Oh my god, you smell that?
161
00:10:57,864 --> 00:11:00,383
- I told you, nothing like
the fresh country air.
162
00:11:01,350 --> 00:11:03,421
- I was talking about the bacon.
163
00:11:03,455 --> 00:11:04,871
- Mm, nice morning breath.
164
00:11:06,389 --> 00:11:09,151
[pleasant music]
165
00:11:13,534 --> 00:11:15,260
How we feeling?
166
00:11:15,295 --> 00:11:16,158
- I'm all good.
167
00:11:17,780 --> 00:11:19,368
How far have we come?
168
00:11:19,402 --> 00:11:20,783
- Oh, about 10 clicks.
169
00:11:22,060 --> 00:11:22,889
- Really?
170
00:11:25,892 --> 00:11:27,272
- About 6.2 miles.
171
00:11:28,170 --> 00:11:30,034
- That sounds about right.
172
00:11:30,068 --> 00:11:33,037
[thunder rumbling]
173
00:11:36,281 --> 00:11:37,317
All right.
174
00:11:37,351 --> 00:11:38,214
Left or right?
175
00:11:40,389 --> 00:11:42,011
- Left.
176
00:11:42,046 --> 00:11:43,461
- Left it is.
177
00:11:43,495 --> 00:11:44,358
Come on.
178
00:11:46,050 --> 00:11:47,223
You gotta work on your cardio.
179
00:11:47,258 --> 00:11:49,778
[Brenner laughs]
180
00:11:49,812 --> 00:11:50,744
- Okay.
181
00:11:50,779 --> 00:11:53,505
[thunder rumbling]
182
00:11:53,540 --> 00:11:54,748
Oh no.
- Yeah.
183
00:11:56,957 --> 00:11:59,097
We're gonna get...
184
00:11:59,132 --> 00:12:00,374
Quick.
185
00:12:00,409 --> 00:12:01,790
Go, go, go, go.
186
00:12:09,349 --> 00:12:10,971
- You okay, hon?
- Yeah.
187
00:12:11,006 --> 00:12:13,146
- Come here, are you sure?
- Eh, it's fine.
188
00:12:18,945 --> 00:12:20,878
- It's gonna be awhile.
189
00:12:22,396 --> 00:12:25,158
- Oh well, they
have a nice porch.
190
00:12:28,092 --> 00:12:30,991
- It should be
dryer inside, huh?
191
00:12:31,026 --> 00:12:31,889
Come on.
192
00:12:36,031 --> 00:12:36,894
Hello?
193
00:12:39,344 --> 00:12:40,345
- Hello, hello?
194
00:12:42,071 --> 00:12:43,245
- Looks like it's just us.
195
00:13:04,128 --> 00:13:04,991
Oo.
196
00:13:07,027 --> 00:13:08,477
- [Dillon] Much better.
197
00:13:08,511 --> 00:13:11,376
[people shouting]
198
00:13:14,586 --> 00:13:16,416
- Yes, yes, I hear you.
199
00:13:16,450 --> 00:13:17,624
I hear you.
200
00:13:17,658 --> 00:13:20,489
Let me, oh, I hear
you, yes, Lord.
201
00:13:20,523 --> 00:13:21,179
Oh.
202
00:13:23,388 --> 00:13:26,184
The lord has been good to you.
203
00:13:26,219 --> 00:13:27,910
Now you be good to him.
204
00:13:32,915 --> 00:13:36,332
Tithe and tin will get you in.
205
00:13:36,367 --> 00:13:38,058
Can I hear an amen?
206
00:13:38,093 --> 00:13:39,059
All right.
207
00:13:39,094 --> 00:13:41,234
Oh, whoa, all right.
208
00:13:41,268 --> 00:13:42,994
[all shouting]
209
00:13:43,029 --> 00:13:46,446
Yes, yes, yes, Lord,
yes, I hear you.
210
00:13:46,480 --> 00:13:48,206
Can I hear an amen?
211
00:13:48,241 --> 00:13:52,107
[congregation applauding]
Yes.
212
00:13:53,349 --> 00:13:55,558
God bless you all,
thank you for coming.
213
00:13:55,593 --> 00:13:58,423
Good to have you,
good to have you.
214
00:13:58,458 --> 00:14:00,667
Look for me next Sunday now.
215
00:14:00,701 --> 00:14:03,463
[all chattering]
216
00:14:07,985 --> 00:14:09,296
Good, good.
217
00:14:09,331 --> 00:14:10,573
All right.
218
00:14:10,608 --> 00:14:12,886
Good to see you, thank you for
coming, thank you for coming.
219
00:14:12,921 --> 00:14:15,233
- What a wonderful
sermon, pastor.
220
00:14:15,268 --> 00:14:17,304
If it had gone on for
a few more minutes,
221
00:14:17,339 --> 00:14:19,237
I think I might've started
speaking in tongues.
222
00:14:19,272 --> 00:14:22,344
- Oh, God bless you, sister,
thank you, thank you.
223
00:14:22,378 --> 00:14:23,448
See you next Sunday.
224
00:14:25,450 --> 00:14:27,004
- Hey.
- Shirley.
225
00:14:28,315 --> 00:14:29,385
- Mama.
226
00:14:30,248 --> 00:14:31,422
How you doing?
227
00:14:31,456 --> 00:14:33,217
- Oh, I could not
be better, darling.
228
00:14:33,251 --> 00:14:36,082
Now listen, I am gonna
have that apple crisp ready
229
00:14:36,116 --> 00:14:37,635
for that cakewalk next week,
230
00:14:37,669 --> 00:14:39,016
so don't you worry
about a thing, okay?
231
00:14:39,050 --> 00:14:41,052
- Okay, you know
I never do, Mama.
232
00:14:44,124 --> 00:14:45,539
- [Preacher Man] Oh,
nothing personal.
233
00:14:53,306 --> 00:14:54,445
- Don't you think that
234
00:14:54,479 --> 00:14:56,999
instead of chasing
tail in God's house
235
00:14:57,034 --> 00:14:58,483
that you oughta go
home and make sure
236
00:14:58,518 --> 00:15:01,176
that everything is ready?
237
00:15:01,210 --> 00:15:02,211
- Yeah, sorry, Mama.
238
00:15:14,085 --> 00:15:16,950
- [Mama] Stella, you
gotta come by the store,
239
00:15:16,985 --> 00:15:19,919
your medicine is in.
- Oh, thank heavens.
240
00:15:24,613 --> 00:15:28,410
- Well, the rain stopped.
- Time to head back?
241
00:15:28,444 --> 00:15:30,170
- Sure, I'm starving.
242
00:15:30,205 --> 00:15:31,068
- Oh.
243
00:15:33,553 --> 00:15:34,416
- Seriously?
244
00:15:36,245 --> 00:15:37,971
Gonna need a real
meal after that.
245
00:15:38,006 --> 00:15:40,767
[Dillon laughing]
246
00:15:40,801 --> 00:15:43,011
Oh, hon, you should
redress that.
247
00:15:44,219 --> 00:15:45,220
- That's your fault.
248
00:15:46,359 --> 00:15:47,636
I'll get the backpack.
249
00:15:49,534 --> 00:15:50,397
- I miss you.
250
00:15:58,750 --> 00:16:01,477
[ominous music]
251
00:16:02,789 --> 00:16:05,067
Looks like they're trying
to keep somebody out.
252
00:16:08,484 --> 00:16:09,347
Or something in.
253
00:16:10,624 --> 00:16:14,076
[acoustic guitar music]
254
00:16:24,604 --> 00:16:25,467
Wow.
255
00:16:32,336 --> 00:16:35,063
[wood creaking]
256
00:16:47,282 --> 00:16:49,387
[loud slapping]
257
00:16:49,422 --> 00:16:51,182
Don't do that.
- What are you doing?
258
00:16:51,217 --> 00:16:52,735
- I think I found something.
259
00:16:52,770 --> 00:16:54,634
Here, help me move this thing.
260
00:16:54,668 --> 00:16:56,429
- No, I will not
be your accomplice.
261
00:16:56,463 --> 00:16:57,361
Come on, we need to leave.
262
00:16:57,395 --> 00:16:58,431
We're already trespassing.
263
00:16:58,465 --> 00:16:59,708
- Oh, you're worried
about that now?
264
00:16:59,742 --> 00:17:00,226
- I am.
265
00:17:00,260 --> 00:17:01,261
Come on, let's go.
266
00:17:03,229 --> 00:17:04,782
- Oh.
- Nuh-uh, no.
267
00:17:06,370 --> 00:17:08,268
- Oh, come on, you're not
the least bit curious?
268
00:17:08,303 --> 00:17:10,581
There's bars on the windows,
there's fortified doors,
269
00:17:10,615 --> 00:17:11,651
and now there's a secret room.
270
00:17:11,685 --> 00:17:13,446
- I will be outs...
271
00:17:14,826 --> 00:17:19,831
[door creaking]
[ominous tones]
272
00:17:21,316 --> 00:17:22,455
- Oh shit.
273
00:17:24,146 --> 00:17:24,836
Dillon.
274
00:17:25,734 --> 00:17:28,288
[tense tones]
275
00:17:36,434 --> 00:17:38,126
- We need to get
the hell outta here.
276
00:17:40,749 --> 00:17:42,130
[tense music]
277
00:17:42,164 --> 00:17:45,719
[Butch and Dillon grunting]
278
00:17:50,138 --> 00:17:51,173
[Brenner whimpering]
279
00:17:51,208 --> 00:17:52,209
- All right.
280
00:17:52,933 --> 00:17:54,280
Let's try this again.
281
00:17:58,318 --> 00:17:59,181
Who sent you?
282
00:18:01,528 --> 00:18:02,426
- Nobody.
283
00:18:03,289 --> 00:18:04,462
We're on vacation.
284
00:18:08,190 --> 00:18:13,195
- In the middle of
nowhere, vacationing?
285
00:18:13,816 --> 00:18:14,921
Of course you are.
286
00:18:14,955 --> 00:18:17,544
[Butch chuckles]
287
00:18:17,579 --> 00:18:20,547
[Brenner whimpering]
288
00:18:20,582 --> 00:18:22,239
Well, lookie there.
289
00:18:23,550 --> 00:18:24,551
Hey, baby.
290
00:18:24,586 --> 00:18:26,450
Hey, you want some of this?
291
00:18:26,484 --> 00:18:27,830
Hey, don't worry,
you're gonna get yours.
292
00:18:27,865 --> 00:18:29,177
Call me asshole now.
293
00:18:29,211 --> 00:18:31,144
Call me an asshole now.
294
00:18:32,732 --> 00:18:34,320
- Butch.
295
00:18:34,354 --> 00:18:36,736
Come on out here and
see what I found.
296
00:18:36,770 --> 00:18:38,255
- Shut this bitch up.
297
00:18:39,980 --> 00:18:42,224
[Brenner grunting]
298
00:18:42,259 --> 00:18:43,708
- Leave her alone.
299
00:18:43,743 --> 00:18:46,297
[Dillon grunting]
300
00:18:46,332 --> 00:18:49,197
[Dillon spitting]
301
00:18:51,647 --> 00:18:55,444
- Well, he ain't the
feds, he's a cop.
302
00:18:55,479 --> 00:18:56,859
Atlanta homicide.
303
00:18:56,894 --> 00:18:59,172
Found his campsite
about seven miles back.
304
00:19:01,312 --> 00:19:02,382
- I guess I was wrong.
305
00:19:04,281 --> 00:19:05,765
Did you get rid of his stuff?
306
00:19:05,799 --> 00:19:06,697
- Yeah.
307
00:19:06,731 --> 00:19:08,492
Took the jeep, dumped the gear.
308
00:19:08,526 --> 00:19:09,596
- Not all of it.
309
00:19:20,538 --> 00:19:21,401
- Hey.
310
00:19:22,437 --> 00:19:24,646
I need to apologize to you guys.
311
00:19:25,785 --> 00:19:27,925
I guess you really were
telling me the truth.
312
00:19:28,891 --> 00:19:30,583
You know, I'm sorry.
313
00:19:30,617 --> 00:19:32,792
Sorry I was so mean, you know?
314
00:19:32,826 --> 00:19:34,828
I really am sorry.
315
00:19:34,863 --> 00:19:39,695
[gun fires]
[Brenner screams]
316
00:19:39,730 --> 00:19:42,181
[gun fires]
317
00:19:49,705 --> 00:19:51,604
Throw 'em in the gully.
318
00:19:55,849 --> 00:19:58,576
[man muttering]
319
00:20:13,453 --> 00:20:14,799
- All right, you ready?
- Yeah.
320
00:20:14,834 --> 00:20:15,697
- [Both] One.
321
00:20:17,457 --> 00:20:18,320
Two.
322
00:20:19,287 --> 00:20:19,977
Three.
323
00:20:24,982 --> 00:20:27,433
- [Man] You know what,
she's kinda smooth, right?
324
00:20:29,814 --> 00:20:31,402
- [Curious Man] Are they
really gonna fit your feet?
325
00:20:31,437 --> 00:20:32,403
- [Man] They're nice boots.
326
00:20:57,635 --> 00:21:00,500
[tires squealing]
327
00:21:05,367 --> 00:21:07,852
[somber music]
328
00:21:07,887 --> 00:21:11,062
- Hey, hey, Captain Jack.
- Hey, hey, Captain Jack.
329
00:21:11,097 --> 00:21:12,961
- Meet me down by
the railroad tracks.
330
00:21:12,995 --> 00:21:14,721
- [Soldiers] Meet me down
by the railroad tracks.
331
00:21:14,756 --> 00:21:19,726
- With this rifle in my hand.
- With this rifle in my hand.
332
00:21:20,589 --> 00:21:21,832
- Let's go, maggots, move it.
333
00:21:22,902 --> 00:21:23,730
Come on.
334
00:21:25,042 --> 00:21:26,008
You want this?
335
00:21:29,495 --> 00:21:31,428
Let's move it, maggots.
336
00:21:32,429 --> 00:21:33,326
Come on, Baker.
337
00:21:35,017 --> 00:21:36,329
We haven't got all day.
338
00:21:39,470 --> 00:21:41,507
You gonna quit, cupcake?
339
00:21:41,541 --> 00:21:43,681
You wanna be a Ranger, soldier?
340
00:21:43,716 --> 00:21:45,096
Rangers don't quit.
341
00:21:45,131 --> 00:21:46,512
Get up.
342
00:21:46,546 --> 00:21:47,409
Get up.
343
00:21:48,824 --> 00:21:50,585
[Brenner grunting]
344
00:21:50,619 --> 00:21:53,726
[Brenner whimpering]
345
00:22:18,475 --> 00:22:21,478
[Brenner grunting]
346
00:22:21,512 --> 00:22:24,343
[Brenner sobbing]
347
00:22:43,085 --> 00:22:45,674
[tense music]
348
00:23:04,969 --> 00:23:07,627
[somber music]
349
00:23:39,038 --> 00:23:41,903
[Brenner panting]
350
00:23:44,595 --> 00:23:47,840
[Brenner grunting]
351
00:23:47,874 --> 00:23:50,808
[percussive music]
352
00:24:07,031 --> 00:24:09,896
[Brenner panting]
353
00:24:11,829 --> 00:24:14,867
[Brenner laughing]
354
00:24:14,901 --> 00:24:18,146
[Brenner sobbing]
355
00:24:18,180 --> 00:24:20,044
- [Dillon] Which
way, left or right?
356
00:24:21,321 --> 00:24:22,184
- Left.
357
00:24:24,739 --> 00:24:26,568
- No, I will not
be your accomplice.
358
00:24:26,603 --> 00:24:27,500
Come on, we need to leave.
359
00:24:27,535 --> 00:24:28,639
We're already trespassing.
360
00:24:32,160 --> 00:24:34,611
[gun fires]
361
00:24:36,923 --> 00:24:39,512
[tense music]
362
00:24:43,551 --> 00:24:46,208
[Brenner grunts]
363
00:24:54,113 --> 00:24:56,840
[rooster crows]
364
00:25:01,189 --> 00:25:04,157
[chicken clucking]
365
00:25:07,367 --> 00:25:10,198
[grass rustling]
366
00:25:16,894 --> 00:25:18,068
♪ She's my queen
367
00:25:18,102 --> 00:25:20,173
♪ I can't explain
368
00:25:20,208 --> 00:25:21,623
♪ Things we've seen
369
00:25:21,658 --> 00:25:23,729
♪ I stay out late
370
00:25:23,763 --> 00:25:25,972
♪ Don't get beat
371
00:25:26,007 --> 00:25:27,111
- It's too damn early.
372
00:25:30,287 --> 00:25:32,634
- I slept like shit last night.
373
00:25:32,669 --> 00:25:34,256
♪ These were my love
374
00:25:34,291 --> 00:25:35,568
♪ From small trees
375
00:25:35,603 --> 00:25:37,743
♪ I cannot hide
376
00:25:37,777 --> 00:25:39,020
♪ Can't compete
377
00:25:39,054 --> 00:25:41,712
♪ My Mary Jane
378
00:26:00,351 --> 00:26:04,183
- Hey, morning, Butch.
- Coffee.
379
00:26:04,217 --> 00:26:05,149
Hey, what the hell?
380
00:26:05,184 --> 00:26:06,703
Do you have to go pick the beans
381
00:26:06,737 --> 00:26:08,808
before you bring
my freaking coffee?
382
00:26:10,327 --> 00:26:12,053
Did you put sugar in that?
383
00:26:12,087 --> 00:26:12,950
- Yeah.
384
00:26:14,193 --> 00:26:17,196
♪ And I can't rely on
385
00:26:17,230 --> 00:26:20,268
♪ And I wanna scream
386
00:26:20,302 --> 00:26:23,305
♪ And I hear her name
387
00:26:23,340 --> 00:26:24,893
♪ Oh, Mary Jane
388
00:26:24,928 --> 00:26:27,240
- I told you we should've
kept that pretty camper.
389
00:26:27,275 --> 00:26:28,863
Might've been helpful
around the kitchen.
390
00:26:28,897 --> 00:26:31,141
- Since when do you start
caring about cooking, boy?
391
00:26:31,279 --> 00:26:33,074
- As long as she can
cook in the bedroom,
392
00:26:33,108 --> 00:26:34,178
that's all we care about.
393
00:26:34,213 --> 00:26:35,697
Ain't that right, girl?
394
00:26:36,767 --> 00:26:39,218
- Cleetus, you keep your
hillbilly hands to yourself
395
00:26:39,252 --> 00:26:40,840
or I'll kick your ass.
396
00:26:40,875 --> 00:26:43,084
- Hey, I didn't mean
nothing by it, Butch.
397
00:26:43,118 --> 00:26:45,776
Just having fun.
398
00:26:45,811 --> 00:26:48,054
- I didn't mean
nothing by it, Butch.
399
00:26:48,089 --> 00:26:49,400
- Shut up.
- You gonna get
400
00:26:49,435 --> 00:26:50,609
your ass kicked.
401
00:26:50,885 --> 00:26:52,749
Mama.
- Yes, boss?
402
00:26:52,783 --> 00:26:54,026
- Butch.
403
00:26:54,060 --> 00:26:57,029
Y'all eat up now, you
got business to do.
404
00:26:57,063 --> 00:26:58,064
- Yes, Mama.
405
00:26:59,065 --> 00:27:01,412
[rock music]
406
00:27:07,867 --> 00:27:12,872
[tense music]
[metal scraping]
407
00:27:14,011 --> 00:27:16,945
[Brenner grunting]
408
00:27:23,849 --> 00:27:24,988
You satisfied?
409
00:27:26,955 --> 00:27:27,818
- Always.
410
00:27:27,853 --> 00:27:29,061
Mama don't mess around.
411
00:27:29,095 --> 00:27:31,304
[whistles]
412
00:27:38,933 --> 00:27:40,175
You're not gonna check it?
413
00:27:43,351 --> 00:27:45,456
- That's between you and Mama.
414
00:27:45,491 --> 00:27:47,355
I don't think you're
gonna short her.
415
00:27:48,528 --> 00:27:49,909
- Not her.
416
00:27:49,944 --> 00:27:50,841
Pack it up, boys.
417
00:27:55,328 --> 00:27:57,917
[tense music]
418
00:28:10,758 --> 00:28:12,000
- I thought you were dead.
419
00:28:14,002 --> 00:28:15,763
- Thinking isn't
your strong suit.
420
00:28:16,522 --> 00:28:19,180
[both grunting]
421
00:28:19,214 --> 00:28:20,491
Where are the rest of you?
422
00:28:27,878 --> 00:28:30,812
[Cleetus coughing]
423
00:28:38,820 --> 00:28:41,443
[Brenner grunts]
424
00:28:44,239 --> 00:28:46,966
[door creaking]
425
00:28:47,001 --> 00:28:49,417
[tense music]
426
00:28:57,425 --> 00:28:58,840
[door creaking]
427
00:28:58,875 --> 00:28:59,738
Dillon?
428
00:29:06,572 --> 00:29:10,403
- We need to get
the hell outta here.
429
00:29:10,438 --> 00:29:13,234
[Brenner grunts]
430
00:29:21,311 --> 00:29:23,244
- [Butch] Who sent you?
431
00:29:24,383 --> 00:29:27,213
[Brenner panting]
432
00:29:30,354 --> 00:29:32,978
[somber music]
433
00:29:38,052 --> 00:29:40,917
[Brenner panting]
434
00:29:57,657 --> 00:30:00,246
[tense music]
435
00:30:21,267 --> 00:30:24,063
[door creaking]
436
00:30:24,098 --> 00:30:26,617
Transaction went good, Mama.
437
00:30:26,652 --> 00:30:28,240
- That's good, baby, thank you.
438
00:30:29,344 --> 00:30:31,208
- Woo hoo.
439
00:30:31,243 --> 00:30:34,522
Oo wee, how to speak French.
440
00:30:34,556 --> 00:30:36,593
Hey, let's get fancy
there, college boy.
441
00:30:36,627 --> 00:30:37,905
- Give it back, A-hole.
442
00:30:39,251 --> 00:30:43,220
- Tell me, how do you say
I'm a wussy in French?
443
00:30:44,394 --> 00:30:49,123
[speaking in foreign language]
444
00:30:49,157 --> 00:30:50,089
- Le Butch?
445
00:30:50,987 --> 00:30:52,402
- Ah, ah, ah.
446
00:30:52,436 --> 00:30:55,612
Y'all stop being ugly
with one another now.
447
00:30:56,682 --> 00:30:59,892
Butch, give Lawrence
back his book.
448
00:31:03,447 --> 00:31:05,277
- Sorry, Mama.
449
00:31:09,660 --> 00:31:11,973
- Come on, baby, sit down.
450
00:31:16,012 --> 00:31:20,982
[insects chirping]
[intense music]
451
00:31:37,723 --> 00:31:39,173
- How does it look?
452
00:31:39,207 --> 00:31:40,622
- Eh, good enough.
453
00:31:46,076 --> 00:31:47,491
You fucking serious with that?
454
00:31:49,666 --> 00:31:50,909
- I'ma go take a piss.
455
00:31:52,048 --> 00:31:53,152
- Don't hurt yourself.
456
00:31:54,084 --> 00:31:56,500
[tense music]
457
00:32:11,757 --> 00:32:14,518
[Jesse grunting]
458
00:32:19,523 --> 00:32:20,697
Jesse, it's ready.
459
00:32:20,731 --> 00:32:22,768
Why don't you go
get me another jug?
460
00:32:22,802 --> 00:32:27,635
[glass shatters]
[intense music]
461
00:32:27,669 --> 00:32:30,362
[both grunting]
462
00:32:41,269 --> 00:32:43,685
If you cut me, you die, bitch.
463
00:32:46,171 --> 00:32:49,415
[bone snapping]
464
00:32:49,450 --> 00:32:52,177
[Earl grunting]
465
00:32:55,249 --> 00:32:57,251
- You killed my husband.
466
00:32:57,285 --> 00:32:58,286
You all die.
467
00:33:06,570 --> 00:33:09,504
[Brenner grunting]
468
00:33:14,164 --> 00:33:15,614
- You killed Earl.
469
00:33:15,648 --> 00:33:18,582
- You're gonna take me
to the rest of your clan.
470
00:33:18,617 --> 00:33:21,792
- Kiss my freckled ass,
I ain't telling you shit.
471
00:33:21,827 --> 00:33:24,243
- I thought you might say
something stupid like that.
472
00:33:25,279 --> 00:33:26,487
[Jesse choking]
473
00:33:26,521 --> 00:33:27,419
- You whore.
474
00:33:28,489 --> 00:33:29,421
- Clock's ticking.
475
00:33:31,561 --> 00:33:33,183
- Go to hell.
476
00:33:33,218 --> 00:33:35,737
- You're more afraid
of Butch than me, huh?
477
00:33:35,772 --> 00:33:37,360
- You know nothing.
478
00:33:37,394 --> 00:33:40,328
Butch is just an errand boy.
479
00:33:40,363 --> 00:33:43,090
[Jesse choking]
480
00:33:52,409 --> 00:33:56,310
[Jessie wheezing and coughing]
481
00:33:56,344 --> 00:33:58,519
[both grunting]
482
00:33:58,553 --> 00:34:01,280
[Jesse shrieks]
483
00:34:02,730 --> 00:34:05,767
[rock country music]
484
00:34:10,151 --> 00:34:11,394
- Run, rabbit, run.
485
00:34:33,657 --> 00:34:36,626
[lighter clicking]
486
00:34:46,739 --> 00:34:47,878
- [Hobbs] Hey.
487
00:34:52,745 --> 00:34:55,610
[flame crackling]
488
00:34:57,336 --> 00:35:00,132
[flames roaring]
489
00:35:02,272 --> 00:35:05,137
[explosion booms]
490
00:35:12,696 --> 00:35:14,871
- Go see what those
two idiots are up to.
491
00:35:14,905 --> 00:35:15,906
- Yes, Mama.
492
00:35:19,979 --> 00:35:21,602
[can clanking]
493
00:35:21,636 --> 00:35:24,605
[flames crackling]
494
00:35:27,297 --> 00:35:30,128
[explosion booms]
495
00:35:32,785 --> 00:35:37,790
[Jesse grunting]
[tense music]
496
00:35:46,523 --> 00:35:49,354
[Jesse grunting]
497
00:35:49,388 --> 00:35:52,357
[percussive music]
498
00:36:00,365 --> 00:36:03,161
[Jesse grunting]
499
00:36:10,961 --> 00:36:13,792
[Jesse groaning]
500
00:36:17,485 --> 00:36:18,348
Hey.
501
00:36:20,971 --> 00:36:22,801
What the hell did you do?
502
00:36:22,835 --> 00:36:24,009
- It wasn't me.
503
00:36:24,043 --> 00:36:26,460
It was that bitch,
she's still alive.
504
00:36:26,494 --> 00:36:27,771
She killed Earl.
505
00:36:28,876 --> 00:36:29,946
Help me get this off.
506
00:36:29,980 --> 00:36:31,016
- [Butch] Get in the car.
507
00:36:31,050 --> 00:36:33,398
Get your ass in the car.
508
00:36:33,432 --> 00:36:36,366
[Jesse whimpering]
509
00:36:39,783 --> 00:36:42,648
Don't get blood
all over my seats.
510
00:36:52,348 --> 00:36:55,730
[percussive music]
511
00:36:55,765 --> 00:37:00,770
- What the?
[truck horn honking]
512
00:37:06,914 --> 00:37:09,675
[Jesse groaning]
513
00:37:16,095 --> 00:37:18,753
- What happened?
- Bitch got me.
514
00:37:21,929 --> 00:37:22,792
Easy.
515
00:37:24,000 --> 00:37:26,589
[tense music]
516
00:38:01,658 --> 00:38:05,455
- You have one simple task
and you couldn't handle it.
517
00:38:06,629 --> 00:38:09,528
You shot that jezebel
and she's still alive.
518
00:38:12,635 --> 00:38:13,567
Better fix this.
519
00:38:15,672 --> 00:38:16,535
- Yes, Mama.
520
00:38:21,885 --> 00:38:22,748
- Patch him up.
521
00:38:28,133 --> 00:38:30,377
Go see what you can find
out about this girl.
522
00:38:32,931 --> 00:38:35,520
[tense music]
523
00:38:36,900 --> 00:38:38,523
- Brenner Leigh Baker.
524
00:38:46,116 --> 00:38:49,775
NCAA national
champion 100 meters.
525
00:38:57,714 --> 00:38:59,509
Runner-up pentathlon.
526
00:39:01,753 --> 00:39:02,892
Holy crap.
527
00:39:03,927 --> 00:39:06,378
Hey...
528
00:39:06,413 --> 00:39:08,069
- First female Ranger.
529
00:39:09,139 --> 00:39:10,002
Hm.
530
00:39:11,521 --> 00:39:12,729
Isn't that special?
531
00:39:14,904 --> 00:39:17,493
[tense music]
532
00:39:42,069 --> 00:39:45,900
[acoustic guitar music]
533
00:39:45,935 --> 00:39:48,938
- [Hobbs] Sheriff
Hobbs to dispatch.
534
00:39:50,664 --> 00:39:52,182
- Go ahead, Sheriff Hobbs.
535
00:39:52,217 --> 00:39:53,598
- Send Briggs and Paul
536
00:39:53,632 --> 00:39:55,703
down to County Road
75 and Miller Road.
537
00:39:56,704 --> 00:39:57,567
I've got a body.
538
00:39:58,672 --> 00:39:59,535
- Copy that.
539
00:40:01,053 --> 00:40:04,056
[keyboard clacking]
540
00:40:09,821 --> 00:40:13,100
[acoustic guitar music]
541
00:40:29,668 --> 00:40:31,498
- That's Earl Pitts.
542
00:40:31,532 --> 00:40:33,569
He's part of that
clan up in the hills.
543
00:40:33,603 --> 00:40:34,742
- Mama's clan.
544
00:40:34,777 --> 00:40:35,778
- What?
545
00:40:35,812 --> 00:40:37,158
- They all call her Mama.
546
00:40:37,193 --> 00:40:39,782
She owns all this
land, 10,000 acres,
547
00:40:39,816 --> 00:40:42,198
and the Country Cafe on 56.
548
00:40:42,232 --> 00:40:44,959
- They live by a different
set of rules up there.
549
00:40:44,994 --> 00:40:48,031
Old Sheriff Sanders had
us steer clear of her.
550
00:40:48,066 --> 00:40:49,619
- Well, I ain't Sanders.
551
00:40:49,654 --> 00:40:50,793
Now, let's go see Mama.
552
00:40:56,212 --> 00:40:57,075
Let's go, boys.
553
00:40:58,697 --> 00:41:01,251
[ominous music]
554
00:41:10,157 --> 00:41:10,985
- Mama.
555
00:41:12,262 --> 00:41:15,611
Earl is dead and Sheriff Hobbs
is on his way out to see you.
556
00:41:18,303 --> 00:41:21,168
Get that bitch and make her pay.
557
00:41:24,343 --> 00:41:26,898
[tense tones]
558
00:41:35,354 --> 00:41:37,115
- Can I help you, Sheriff Hobbs?
559
00:41:39,048 --> 00:41:42,741
- Well, here to tell you one
of your men was found dead.
560
00:41:42,776 --> 00:41:44,018
- Yeah.
561
00:41:44,053 --> 00:41:45,054
Poor Earl.
562
00:41:45,986 --> 00:41:47,332
He'd been real depressed lately.
563
00:41:47,366 --> 00:41:50,300
I was afraid something
like this might happen.
564
00:41:51,578 --> 00:41:52,682
- What are you saying?
565
00:41:54,373 --> 00:41:56,099
- He took his own life.
566
00:41:57,791 --> 00:41:59,758
- You're saying he
committed suicide,
567
00:41:59,793 --> 00:42:01,933
stabbed himself in
the ribcage six times?
568
00:42:03,382 --> 00:42:04,522
- It's real sad.
569
00:42:04,556 --> 00:42:07,766
Butch and Jesse saw the whole
thing, didn't you, boys?
570
00:42:07,801 --> 00:42:08,802
- Yeah, that's right.
571
00:42:08,836 --> 00:42:11,321
- [Mama] Jesse's still
real tore up about it.
572
00:42:11,356 --> 00:42:13,185
- I just wish we
had been quicker.
573
00:42:14,842 --> 00:42:16,637
Fire broke out at
our old fishing shack
574
00:42:16,672 --> 00:42:17,880
and we was tending to it.
575
00:42:18,846 --> 00:42:20,123
- You mean still, right?
576
00:42:22,367 --> 00:42:23,920
- No, sir.
577
00:42:23,955 --> 00:42:26,129
Just an old shack we
kept our fishing gear at.
578
00:42:28,097 --> 00:42:31,687
- Now, if that's all, sheriff,
we got funeral arrangements
579
00:42:32,411 --> 00:42:33,620
to attend to.
580
00:42:35,345 --> 00:42:38,072
- Well, I'll need a statement,
581
00:42:38,107 --> 00:42:40,074
but you can pick up the body
from the coroner's office
582
00:42:40,109 --> 00:42:41,697
after the autopsy.
583
00:42:41,731 --> 00:42:42,387
- I know.
584
00:42:42,421 --> 00:42:43,250
Bill's my cousin.
585
00:42:43,284 --> 00:42:44,285
He already called me.
586
00:42:46,218 --> 00:42:47,875
- Okay.
587
00:42:47,910 --> 00:42:50,844
Briggs, Paul, let's go.
588
00:42:59,059 --> 00:43:01,130
- I don't want that sheriff
anywhere around here.
589
00:43:01,164 --> 00:43:02,200
You understand me?
590
00:43:04,064 --> 00:43:06,653
Tonight, we celebrate Earl.
591
00:43:08,378 --> 00:43:10,864
Tomorrow morning, I want you
to bring me that bitch's head.
592
00:43:11,796 --> 00:43:12,693
- Yes, Mama.
593
00:43:16,870 --> 00:43:19,804
[insects chirping]
594
00:43:22,772 --> 00:43:24,636
[flames crackling]
595
00:43:24,671 --> 00:43:27,225
- Butch, you heard from Carl?
596
00:43:27,259 --> 00:43:29,261
- Yeah, he's dropping
off a shipment.
597
00:43:29,296 --> 00:43:30,366
He's on his way back.
598
00:43:31,298 --> 00:43:32,851
- Good.
599
00:43:32,886 --> 00:43:34,819
- [Butch] And Cleetus,
he hasn't checked in yet.
600
00:43:35,854 --> 00:43:37,269
- Check on him later.
- Yeah.
601
00:43:38,857 --> 00:43:39,720
- Okay.
602
00:43:43,275 --> 00:43:44,138
To Earl.
603
00:43:45,415 --> 00:43:47,970
He was a good boy.
604
00:43:48,004 --> 00:43:49,212
He was my boy.
605
00:43:55,011 --> 00:43:57,635
[clan howling]
606
00:44:05,056 --> 00:44:07,852
- College boy,
learn to be a man.
607
00:44:08,887 --> 00:44:10,061
You're gonna be a man.
608
00:44:10,095 --> 00:44:11,338
Fight me with a stick.
609
00:44:11,372 --> 00:44:12,753
Fight me with a stick for Earl.
610
00:44:12,788 --> 00:44:13,478
Come on.
611
00:44:13,512 --> 00:44:14,721
- Butch, don't play like that.
612
00:44:14,755 --> 00:44:17,171
- [Butch] Pick it up and fight
me with a stick right now.
613
00:44:17,206 --> 00:44:18,379
- Pick it up.
- Come on.
614
00:44:18,414 --> 00:44:20,278
- Pick it up.
- Pit it up and fight me
615
00:44:20,312 --> 00:44:22,142
with a stick right now.
616
00:44:22,176 --> 00:44:23,695
Shut up.
- Screw you guys.
617
00:44:23,730 --> 00:44:24,731
I'm going to bed.
618
00:44:26,284 --> 00:44:27,872
- Go cry into Mama's lap.
619
00:44:31,254 --> 00:44:32,324
All right, sing along.
620
00:44:33,981 --> 00:44:35,396
♪ Earl
621
00:44:35,431 --> 00:44:38,192
- Earl, we love you,
we love you, buddy.
622
00:44:38,227 --> 00:44:40,298
- [Butch] Earl, I can't
play worth a shit.
623
00:44:41,506 --> 00:44:46,684
[flames crackling]
[tense music]
624
00:44:55,485 --> 00:44:57,487
[dog barking]
625
00:44:57,522 --> 00:44:58,385
- Earl.
626
00:45:05,150 --> 00:45:07,705
Fuck y'all, I'm going to bed.
627
00:45:13,952 --> 00:45:16,368
[tense music]
628
00:45:59,860 --> 00:46:04,865
[both grunting]
[intense music]
629
00:46:11,182 --> 00:46:13,840
[glass shatters]
630
00:46:17,878 --> 00:46:20,432
[both grunting]
631
00:46:35,447 --> 00:46:38,209
[Butch gurgling]
632
00:46:40,176 --> 00:46:42,903
[both grunting]
633
00:46:46,907 --> 00:46:49,599
[Brenner panting]
634
00:47:22,287 --> 00:47:25,152
[Brenner panting]
635
00:47:51,592 --> 00:47:54,457
[rooster crowing]
636
00:48:10,128 --> 00:48:13,062
[woman whimpering]
637
00:48:15,099 --> 00:48:16,203
- [Enslaved Woman] Please.
638
00:48:16,238 --> 00:48:19,034
Don't put me in
there, please, don't.
639
00:48:20,276 --> 00:48:22,692
[tense music]
640
00:48:55,380 --> 00:48:58,625
[rhythmic tense music]
641
00:49:07,703 --> 00:49:08,704
- It's okay.
642
00:49:18,196 --> 00:49:19,197
- [Enslaved Woman] Oh god no.
643
00:49:19,232 --> 00:49:21,303
[Brenner shushing]
644
00:49:22,545 --> 00:49:23,995
- I'm gonna get you
out of here, okay?
645
00:49:24,030 --> 00:49:25,169
- No, please, they'll hurt us.
646
00:49:25,203 --> 00:49:27,481
They'll hurt us, please, no.
647
00:49:27,516 --> 00:49:32,486
- Not if we stay quiet, okay?
648
00:49:36,042 --> 00:49:38,596
[metal banging]
649
00:49:43,842 --> 00:49:44,809
[Brenner shushing]
650
00:49:44,843 --> 00:49:45,775
Stay quiet.
651
00:49:47,398 --> 00:49:48,226
- It's okay.
652
00:49:48,261 --> 00:49:49,124
Okay.
653
00:49:49,848 --> 00:49:51,229
Quick, come on.
654
00:49:52,748 --> 00:49:54,336
- Follow me, okay?
655
00:49:56,476 --> 00:49:59,065
[tense music]
656
00:50:08,764 --> 00:50:10,766
Watch out for him, okay?
657
00:50:19,188 --> 00:50:20,051
Come here.
658
00:50:21,466 --> 00:50:22,812
- Quick, come on.
659
00:50:28,370 --> 00:50:29,785
- She's taking us.
660
00:50:30,751 --> 00:50:31,614
Help.
661
00:50:34,169 --> 00:50:34,824
[gun firing]
- Go.
662
00:50:34,859 --> 00:50:36,102
Run, run, go.
663
00:50:37,344 --> 00:50:42,280
[gun firing]
[tense music]
664
00:50:44,731 --> 00:50:47,458
[both grunting]
665
00:50:49,494 --> 00:50:50,599
Shit.
666
00:50:50,633 --> 00:50:51,876
Go, go, go, go, go.
667
00:50:51,910 --> 00:50:53,429
Go.
668
00:50:53,464 --> 00:50:54,499
- Head south.
669
00:50:54,534 --> 00:50:56,329
Cut 'em off at the river.
670
00:50:56,363 --> 00:50:58,193
- [Brenner] Go, go, go.
671
00:50:58,227 --> 00:51:00,643
[tense music]
672
00:51:09,928 --> 00:51:12,586
[both panting]
673
00:51:22,907 --> 00:51:23,770
- Butch is dead.
674
00:51:25,289 --> 00:51:26,842
- What happened, boy?
675
00:51:26,876 --> 00:51:29,465
- I don't know, but she's here.
676
00:51:29,500 --> 00:51:30,363
The Army girl.
677
00:51:32,503 --> 00:51:33,366
- Over here.
678
00:51:35,299 --> 00:51:36,162
Keep moving.
679
00:51:37,404 --> 00:51:40,131
[intense music]
680
00:51:52,557 --> 00:51:54,628
- You say Carl's
after her, right?
681
00:51:54,663 --> 00:51:55,905
- Yeah.
682
00:51:55,940 --> 00:51:56,837
Carl will get her.
683
00:51:58,425 --> 00:52:01,497
- Call Hank and
get the dogs ready.
684
00:52:02,498 --> 00:52:05,846
[intense music]
685
00:52:05,881 --> 00:52:07,883
[gun firing]
686
00:52:07,917 --> 00:52:08,780
- Emily.
687
00:52:11,266 --> 00:52:11,921
It's okay.
688
00:52:14,510 --> 00:52:17,513
- Get your ass over
here, girl, now.
689
00:52:17,548 --> 00:52:18,756
- No, they don't own you.
690
00:52:18,790 --> 00:52:20,447
- [Carl] I don't know
who you think you are,
691
00:52:20,482 --> 00:52:23,726
but you ain't no different
than the rest of these bitches.
692
00:52:25,245 --> 00:52:26,695
- You're right.
693
00:52:26,729 --> 00:52:28,283
No better.
694
00:52:28,317 --> 00:52:29,180
No worse.
695
00:52:31,355 --> 00:52:33,909
[Carl grunting]
696
00:52:40,812 --> 00:52:43,643
[Jesse grunting]
697
00:52:45,369 --> 00:52:46,335
- Bitch.
698
00:52:46,370 --> 00:52:48,751
[gun fires]
699
00:52:48,786 --> 00:52:50,408
- Shit.
700
00:52:50,443 --> 00:52:51,306
Go, go, go, go.
701
00:53:27,376 --> 00:53:28,239
- Hey, Mama.
702
00:53:34,383 --> 00:53:35,246
Damn.
703
00:53:37,352 --> 00:53:38,560
That's hardcore.
704
00:53:38,594 --> 00:53:39,733
Hardcore, huh?
705
00:53:44,600 --> 00:53:49,605
[insects chirping]
[somber music]
706
00:53:50,951 --> 00:53:53,954
- If we keep heading west,
we'll hit the highway.
707
00:53:53,989 --> 00:53:57,613
- How do you know
all of these things?
708
00:53:59,719 --> 00:54:01,755
- You mean kill a man
with my bare hands?
709
00:54:06,346 --> 00:54:09,694
I was in the military
for some time.
710
00:54:09,729 --> 00:54:10,799
- Like the Army?
711
00:54:13,802 --> 00:54:14,665
- Not quite.
712
00:54:17,426 --> 00:54:20,947
- Do you think maybe you
could teach me some stuff?
713
00:54:23,121 --> 00:54:25,296
[Brenner chuckles]
714
00:54:25,331 --> 00:54:26,746
- Sure.
715
00:54:26,780 --> 00:54:27,850
It might take some time.
716
00:54:30,819 --> 00:54:32,786
Listen, I'm gonna
get you out of here
717
00:54:32,821 --> 00:54:35,064
and you'll get your
life back, okay?
718
00:54:35,099 --> 00:54:37,688
I just need you to hang
on a little while longer.
719
00:54:39,068 --> 00:54:44,073
- I don't have a life.
720
00:54:44,729 --> 00:54:45,420
I'm pregnant.
721
00:54:46,421 --> 00:54:47,594
It's Butch's baby.
722
00:54:48,526 --> 00:54:49,803
Which means it's Mama's.
723
00:54:51,805 --> 00:54:54,325
They won't stop
till they catch me.
724
00:54:54,360 --> 00:54:55,671
- Emily, I'm so sorry.
725
00:54:57,432 --> 00:55:00,676
- You're the first person to
treat me decent in a long time.
726
00:55:01,988 --> 00:55:04,508
- Listen to me, you girls
727
00:55:04,542 --> 00:55:06,717
don't deserve what
happened to you.
728
00:55:06,751 --> 00:55:08,615
There's not a chance
I'm leaving you.
729
00:55:10,962 --> 00:55:15,519
- I'm not the first and I
definitely won't be the last.
730
00:55:16,589 --> 00:55:17,555
- What do you mean?
731
00:55:19,523 --> 00:55:21,663
- Every few months,
there's a shipment.
732
00:55:22,767 --> 00:55:25,356
They sell us in places
with other girls.
733
00:55:26,426 --> 00:55:27,910
And sometimes there's
upwards of 15,
734
00:55:27,945 --> 00:55:29,533
but they're quickly taken away.
735
00:55:31,638 --> 00:55:34,365
Connie is the only one that's
been there a long time.
736
00:55:36,505 --> 00:55:39,543
- I promise you, once
I'm done with them,
737
00:55:39,577 --> 00:55:41,648
they will never
hurt another girl.
738
00:55:43,201 --> 00:55:44,030
Okay?
739
00:55:47,620 --> 00:55:48,483
You hungry?
740
00:55:49,622 --> 00:55:51,071
Tastes better than
it looks, I promise.
741
00:55:51,106 --> 00:55:54,489
[both chuckling]
742
00:55:54,523 --> 00:55:57,146
[dramatic tones]
743
00:56:10,194 --> 00:56:11,782
[Emily screams]
744
00:56:11,816 --> 00:56:14,578
[tense music]
745
00:56:14,612 --> 00:56:17,684
- Mail Man, we got
one, bring her in.
746
00:56:19,755 --> 00:56:23,759
Hey.
747
00:56:23,794 --> 00:56:26,106
[gun firing]
748
00:56:29,489 --> 00:56:32,112
[gun clicking]
749
00:56:32,147 --> 00:56:37,186
[gun fires]
[Emily shrieks]
750
00:56:37,221 --> 00:56:38,636
- Hands in the air.
751
00:56:39,085 --> 00:56:40,535
In the air, now.
752
00:56:41,777 --> 00:56:42,985
- We're on the same side.
753
00:56:45,125 --> 00:56:46,782
- You, on the ground.
754
00:56:54,652 --> 00:56:57,068
[guns firing]
755
00:57:01,521 --> 00:57:02,177
- Let's go.
756
00:57:02,211 --> 00:57:03,178
- No, wait.
757
00:57:03,212 --> 00:57:04,766
Stop.
758
00:57:04,800 --> 00:57:07,596
[Hobbs grunting]
759
00:57:14,879 --> 00:57:16,018
- You're gonna be okay.
760
00:57:18,642 --> 00:57:19,643
- Yeah.
761
00:57:19,677 --> 00:57:21,058
Who are you?
762
00:57:21,092 --> 00:57:22,749
- Don't worry about it.
763
00:57:22,784 --> 00:57:24,095
Take a deep breath.
764
00:57:24,130 --> 00:57:24,993
Ready?
765
00:57:26,166 --> 00:57:28,928
[both grunting]
766
00:57:28,962 --> 00:57:30,654
Put pressure on it, all right?
767
00:57:30,688 --> 00:57:31,586
Let's go.
768
00:57:31,620 --> 00:57:33,657
- Wait, we can't leave him.
769
00:57:33,691 --> 00:57:34,934
They'll kill him.
770
00:57:34,968 --> 00:57:36,453
- Not our problem.
771
00:57:37,661 --> 00:57:38,524
- Neither was I.
772
00:57:41,216 --> 00:57:42,044
- Come on.
773
00:57:42,079 --> 00:57:43,667
We have to hurry.
774
00:57:43,701 --> 00:57:46,497
[Emily grunting]
775
00:57:49,569 --> 00:57:52,538
[engine thrumming]
776
00:57:53,884 --> 00:57:56,645
[brakes squealing]
777
00:57:56,680 --> 00:57:59,096
[tense music]
778
00:58:01,650 --> 00:58:03,790
- Glen, we're on 'em.
779
00:58:03,825 --> 00:58:04,688
Get the dogs.
780
00:58:05,654 --> 00:58:06,483
Come on.
781
00:58:09,693 --> 00:58:12,212
[all grunting]
782
00:58:12,247 --> 00:58:13,628
- No.
783
00:58:13,662 --> 00:58:14,698
I can't make it.
784
00:58:14,732 --> 00:58:16,044
- Let's keep going.
- No, stop.
785
00:58:16,941 --> 00:58:17,804
No, no.
786
00:58:18,943 --> 00:58:21,187
[Hobbs panting]
787
00:58:21,221 --> 00:58:22,119
- Okay, back here.
788
00:58:24,915 --> 00:58:25,778
Back here.
789
00:58:27,952 --> 00:58:30,058
[Emily grunting]
790
00:58:30,092 --> 00:58:31,611
Go through here.
791
00:58:31,646 --> 00:58:32,509
Come on.
792
00:58:34,372 --> 00:58:35,339
Follow me.
793
00:58:35,373 --> 00:58:36,305
Be careful.
794
00:58:40,033 --> 00:58:41,034
Over here.
795
00:58:41,069 --> 00:58:41,966
Get in there.
796
00:58:47,109 --> 00:58:48,801
Stay here and we'll divert them.
797
00:58:52,218 --> 00:58:53,702
- What the hell is going on?
798
00:58:53,737 --> 00:58:55,635
- Just know I'm one
of the good guys.
799
00:58:57,810 --> 00:58:59,570
Wait for them to pass
and then get out of here
800
00:58:59,605 --> 00:59:00,640
or they will kill you.
801
00:59:00,675 --> 00:59:02,746
Do you understand?
- Yeah.
802
00:59:04,092 --> 00:59:05,093
- Good luck.
803
00:59:05,956 --> 00:59:06,819
Okay.
804
00:59:08,234 --> 00:59:11,755
[Hobbs grunting]
805
00:59:11,789 --> 00:59:14,343
[ominous tones]
806
00:59:29,151 --> 00:59:30,014
Okay.
807
00:59:34,225 --> 00:59:39,230
[water splashing]
[Emily grunting]
808
00:59:40,162 --> 00:59:42,820
[dogs barking]
809
00:59:46,721 --> 00:59:48,032
It's okay.
810
00:59:48,067 --> 00:59:51,277
[dogs barking]
811
00:59:51,311 --> 00:59:52,347
Come on.
812
00:59:52,381 --> 00:59:55,039
[dogs barking]
813
00:59:58,180 --> 01:00:00,838
[dogs panting]
814
01:00:12,367 --> 01:00:13,299
- They're heading to the river.
815
01:00:13,333 --> 01:00:16,026
[dogs barking]
816
01:00:16,060 --> 01:00:18,649
[tense music]
817
01:00:26,105 --> 01:00:28,141
- Okay, let's cross the river.
818
01:00:29,971 --> 01:00:32,836
[leaves rustling]
819
01:00:36,253 --> 01:00:38,980
[Emily panting]
820
01:00:41,776 --> 01:00:44,261
[dogs panting]
821
01:00:45,296 --> 01:00:46,159
Come on.
822
01:00:49,956 --> 01:00:52,407
[dogs barking]
823
01:01:03,452 --> 01:01:06,110
[dogs panting]
824
01:01:17,984 --> 01:01:20,815
[water splashing]
825
01:01:23,265 --> 01:01:25,923
[dogs panting]
826
01:01:31,895 --> 01:01:34,760
[water splashing]
827
01:01:37,107 --> 01:01:37,901
- Come on.
828
01:01:37,935 --> 01:01:38,764
Come on.
829
01:01:38,798 --> 01:01:39,488
Hup, hup.
830
01:01:44,390 --> 01:01:46,979
[tense music]
831
01:02:01,925 --> 01:02:02,960
- Out of the car.
832
01:02:02,995 --> 01:02:04,099
Hands up, now.
833
01:02:11,244 --> 01:02:12,073
- Whoa.
834
01:02:14,316 --> 01:02:15,939
- Oh, thank God.
835
01:02:15,973 --> 01:02:17,112
Emily, in the car.
836
01:02:17,147 --> 01:02:18,320
Back in the car.
837
01:02:18,355 --> 01:02:19,183
Let's go.
838
01:02:22,359 --> 01:02:24,913
- Oh my god, what the
hell happened to y'all?
839
01:02:26,087 --> 01:02:28,123
- No time to explain,
just get us into town.
840
01:02:28,158 --> 01:02:29,504
- We're about two hours out.
841
01:02:31,126 --> 01:02:32,818
- No, wait, the sheriff.
842
01:02:32,852 --> 01:02:34,785
We left him upriver and
he's really badly injured.
843
01:02:34,820 --> 01:02:36,131
You have to send help now.
844
01:02:39,065 --> 01:02:40,066
- It's okay.
845
01:02:41,965 --> 01:02:44,174
I'll send somebody for him.
846
01:02:45,485 --> 01:02:48,419
[soft piano music]
847
01:02:59,016 --> 01:03:01,432
- [Brenner] Get away from her.
848
01:03:04,263 --> 01:03:05,851
[Emily shouting]
849
01:03:05,885 --> 01:03:08,612
[all grunting]
850
01:03:08,646 --> 01:03:09,509
- Enough.
851
01:03:11,028 --> 01:03:13,582
- Oh, now you want to
be the hero, asshole?
852
01:03:13,617 --> 01:03:14,480
- Enough?
853
01:03:15,930 --> 01:03:17,310
I say when it's enough.
854
01:03:18,622 --> 01:03:21,970
- Sorry, Mama, I just
figured you wanted her alive.
855
01:03:22,005 --> 01:03:23,247
- You figured right,
856
01:03:23,282 --> 01:03:25,284
but you don't talk
to my boys like that.
857
01:03:28,425 --> 01:03:29,322
- I gotta go.
858
01:03:31,152 --> 01:03:32,947
- Smartest thing you've said.
859
01:03:36,295 --> 01:03:38,159
Bring 'em up to the house.
860
01:03:38,193 --> 01:03:41,541
- No, Bren, Bren.
- It's okay, it's okay.
861
01:03:41,576 --> 01:03:44,510
[Emily whimpering]
862
01:03:48,997 --> 01:03:51,517
[all screaming]
863
01:03:51,551 --> 01:03:53,036
- All right, all
right, all right.
864
01:03:53,070 --> 01:03:53,968
Settle down.
865
01:03:56,936 --> 01:03:59,421
[man grunting]
866
01:04:00,975 --> 01:04:02,286
- [Clansman] Hey.
867
01:04:04,633 --> 01:04:06,256
- All right.
868
01:04:06,290 --> 01:04:07,567
Just get her up.
869
01:04:18,371 --> 01:04:19,234
Emily.
870
01:04:23,066 --> 01:04:25,068
I took you in off the streets.
871
01:04:26,207 --> 01:04:27,898
I fed you, I clothed you.
872
01:04:29,313 --> 01:04:32,661
I treated you just
like one of my own.
873
01:04:34,215 --> 01:04:35,561
And this is how you repay me?
874
01:04:39,151 --> 01:04:40,497
I sentence you to death.
875
01:04:40,531 --> 01:04:41,532
- What?
876
01:04:41,567 --> 01:04:43,258
No, no, Mama, please, don't.
877
01:04:43,293 --> 01:04:44,328
- It was me.
878
01:04:46,434 --> 01:04:47,297
I took her.
879
01:04:49,437 --> 01:04:51,922
Thought I could use
her against you.
880
01:04:51,957 --> 01:04:52,647
- Excuse me?
881
01:04:54,131 --> 01:04:55,961
- Use her to get me out of here.
882
01:05:00,551 --> 01:05:04,107
- So you're telling me that
she didn't wanna leave?
883
01:05:05,418 --> 01:05:07,248
That you forced her?
884
01:05:10,251 --> 01:05:13,288
- I told her if she got
me out of this hellhole,
885
01:05:13,323 --> 01:05:15,670
she could start a new
life for her and her baby.
886
01:05:17,775 --> 01:05:20,364
She wanted to stay, I
didn't give her a choice.
887
01:05:23,091 --> 01:05:24,334
- She's with child?
888
01:05:25,783 --> 01:05:26,646
- Yes, Mama.
889
01:05:28,027 --> 01:05:29,097
It's Butch's.
890
01:05:31,582 --> 01:05:33,515
- Put her back in rotation.
891
01:05:51,016 --> 01:05:51,878
Now, for you.
892
01:05:53,259 --> 01:05:56,090
You trespass on my
land, you kill my boys,
893
01:05:56,124 --> 01:05:59,541
you mess up my operation,
and you cost me money.
894
01:06:01,095 --> 01:06:05,306
As Jesus died for our sins,
so shall you die for yours.
895
01:06:06,721 --> 01:06:08,999
- Such a poetic judgment.
896
01:06:09,034 --> 01:06:12,554
- Oh, no, I will
not be judging you.
897
01:06:12,589 --> 01:06:14,660
That's a job for
my lord and savior.
898
01:06:16,179 --> 01:06:19,389
And I shall be judged too when
I come to the pearly gates,
899
01:06:19,423 --> 01:06:21,460
but today's not my judgment day.
900
01:06:22,633 --> 01:06:24,981
Today's your sentencing day.
901
01:06:27,293 --> 01:06:29,088
[Brenner chuckles]
902
01:06:29,123 --> 01:06:31,401
- The last thing
you're ever gonna see
903
01:06:32,540 --> 01:06:35,060
is my bullet in
between your eyes.
904
01:06:36,613 --> 01:06:37,476
- Oh, darling.
905
01:06:38,442 --> 01:06:39,650
You are so sweet.
906
01:06:42,584 --> 01:06:43,585
Lock her up.
907
01:06:48,866 --> 01:06:50,040
- Nice watch.
908
01:06:51,490 --> 01:06:52,491
- Thank you.
909
01:06:52,525 --> 01:06:54,458
It was a gift from Jesse.
910
01:06:55,563 --> 01:06:57,496
You remember Jesse, don't you?
911
01:06:58,600 --> 01:06:59,670
- Not really.
912
01:06:59,705 --> 01:07:02,052
All you mouth-breathers
look the same.
913
01:07:04,192 --> 01:07:06,160
- Baby, that's perfect.
914
01:07:11,406 --> 01:07:12,683
- Grab her arms.
915
01:07:16,446 --> 01:07:19,242
[crank clicking]
916
01:07:25,248 --> 01:07:27,319
- You always take me
to the nicest places.
917
01:07:30,632 --> 01:07:33,049
[grunting]
918
01:07:37,432 --> 01:07:40,297
- Oh, she's bad, no, she's bad.
919
01:07:40,332 --> 01:07:42,782
- Boy, I sure would like to
take a run at that skank.
920
01:07:42,817 --> 01:07:45,302
- You better keep your
hands to yourself, boy.
921
01:07:45,337 --> 01:07:47,235
Mama will skin you alive.
922
01:07:47,270 --> 01:07:48,788
- Mama don't care.
923
01:07:48,823 --> 01:07:51,274
I tell you, I'm gonna
have me some fun tonight.
924
01:07:52,413 --> 01:07:54,863
- That girl will eat
you up and shit you out.
925
01:07:54,898 --> 01:07:57,452
- She's hogtied and hanging
like a skinned deer.
926
01:07:57,487 --> 01:07:59,075
I think I could handle her.
927
01:07:59,834 --> 01:08:01,422
- I bet Butch thought so too.
928
01:08:02,457 --> 01:08:04,459
- Vince, your turn to babysit.
929
01:08:05,702 --> 01:08:08,256
- What's Mama keeping
her around for anyhow?
930
01:08:08,291 --> 01:08:10,638
- Gonna break her,
put her in rotation.
931
01:08:10,672 --> 01:08:12,605
- You ain't breaking that filly.
932
01:08:12,640 --> 01:08:16,333
Mama better put her
down and I mean quick.
933
01:08:16,368 --> 01:08:18,335
- Hank says Mom
can break anybody.
934
01:08:22,167 --> 01:08:24,721
- Vince, get your ass inside.
935
01:08:25,860 --> 01:08:28,173
Glen, go and feed the dogs.
936
01:08:28,897 --> 01:08:30,278
- I just sat down.
937
01:08:31,348 --> 01:08:33,316
- I don't care.
938
01:08:33,350 --> 01:08:34,524
Go feed the dogs.
939
01:08:38,666 --> 01:08:40,875
[laughing]
940
01:08:42,394 --> 01:08:45,535
- This right here, man,
to Mail Man, I'm clean.
941
01:08:45,569 --> 01:08:46,432
- Cheers.
942
01:08:47,951 --> 01:08:49,780
- How he gonna break her?
943
01:08:49,815 --> 01:08:51,782
[both laughing]
944
01:08:51,817 --> 01:08:54,406
[tense music]
945
01:08:58,444 --> 01:08:59,687
- How long have you known?
946
01:09:04,830 --> 01:09:08,937
- I wasn't sure until last week.
947
01:09:14,011 --> 01:09:17,567
- If you think I believe that
bullshit story that she told,
948
01:09:17,601 --> 01:09:19,569
then you're even
dumber than I thought.
949
01:09:20,708 --> 01:09:22,882
And I don't think it's possible.
950
01:09:22,917 --> 01:09:24,229
- Mama--
951
01:09:24,263 --> 01:09:25,782
- Shut that whore
mouth of yours.
952
01:09:25,816 --> 01:09:27,887
Only kept you around
here because of Butch.
953
01:09:29,026 --> 01:09:32,685
When that baby's
done, you're done.
954
01:09:37,034 --> 01:09:39,761
Now, you feed my boys.
955
01:09:39,796 --> 01:09:42,385
[tense music]
956
01:09:56,606 --> 01:09:59,747
[helicopter whirring]
957
01:10:03,475 --> 01:10:07,444
[shouting in foreign language]
958
01:10:12,725 --> 01:10:15,728
[explosion booming]
959
01:10:17,558 --> 01:10:18,938
- Baker, Brenner.
960
01:10:20,630 --> 01:10:23,288
75th Ranger Division.
961
01:10:23,322 --> 01:10:28,327
Zero, zero, three, eight,
four, seven, five, six, three.
962
01:10:29,673 --> 01:10:30,881
Baker, Brenner.
963
01:10:32,504 --> 01:10:34,954
75th Ranger Division.
964
01:10:34,989 --> 01:10:39,959
Zero, zero, three, eight,
four, seven, five, six, three.
965
01:10:39,994 --> 01:10:44,999
[yelling in foreign language]
[explosion booming]
966
01:10:46,000 --> 01:10:48,589
[tense music]
967
01:11:02,568 --> 01:11:03,431
- Drink.
968
01:11:05,985 --> 01:11:06,814
Drink.
969
01:11:27,421 --> 01:11:28,076
Sorry.
970
01:11:29,008 --> 01:11:29,871
- It's okay.
971
01:11:30,838 --> 01:11:31,942
Thanks.
972
01:11:31,977 --> 01:11:33,599
- What the hell
are you doing, boy?
973
01:11:35,014 --> 01:11:36,464
- [Helper] I'm sorry, Vince.
974
01:11:37,362 --> 01:11:38,363
- Hey.
975
01:11:38,397 --> 01:11:39,295
Pick this crap up.
976
01:11:42,677 --> 01:11:44,507
I better not catch
you back in here.
977
01:11:47,406 --> 01:11:48,890
- You're real tough, aren't you?
978
01:11:50,444 --> 01:11:51,548
- Shut up, skank.
979
01:11:51,583 --> 01:11:52,860
- Oh, and articulate.
980
01:11:55,172 --> 01:11:56,035
- Oh.
981
01:11:58,797 --> 01:12:00,557
- Is she okay?
982
01:12:00,592 --> 01:12:01,972
- Yeah, she's fine.
983
01:12:05,666 --> 01:12:06,736
- [Vince] Oh.
984
01:12:08,634 --> 01:12:11,050
[tense music]
985
01:12:21,854 --> 01:12:23,511
- You're all like cockroaches.
986
01:12:24,719 --> 01:12:27,791
I kill one of you,
two more show up.
987
01:12:29,414 --> 01:12:31,864
What are you, like,
cockroach number nine?
988
01:12:33,418 --> 01:12:36,006
- I don't give a shit about
you or your dead husband.
989
01:12:37,594 --> 01:12:39,562
If I had been there,
you'd be dead too.
990
01:12:41,564 --> 01:12:42,703
- Why don't you come here
991
01:12:42,737 --> 01:12:44,014
and put your money
where your mouth is?
992
01:12:48,812 --> 01:12:50,745
- [Vince] Girl,
you're making me hard.
993
01:12:56,579 --> 01:12:57,959
- Vince.
994
01:12:57,994 --> 01:12:59,133
Your breakfast is ready.
995
01:12:59,167 --> 01:13:00,928
- Don't you see I'm
having a moment?
996
01:13:05,864 --> 01:13:06,727
- Sorry.
997
01:13:08,832 --> 01:13:10,420
You don't want it to get cold.
998
01:13:12,871 --> 01:13:13,699
- You'll do.
999
01:13:15,598 --> 01:13:17,910
Stop struggling, you
know you want it.
1000
01:13:17,945 --> 01:13:20,672
- Vince, stop.
- Hey, shit-stain.
1001
01:13:22,674 --> 01:13:25,055
Why don't you stop
messing with girls
1002
01:13:25,090 --> 01:13:26,919
and see what a real
woman feels like?
1003
01:13:28,265 --> 01:13:29,750
- Oh, you want some, bitch?
1004
01:13:31,234 --> 01:13:32,649
Well, you're gonna get it.
1005
01:13:34,686 --> 01:13:35,963
Oo.
1006
01:13:35,997 --> 01:13:37,758
This is gonna be good.
1007
01:13:39,207 --> 01:13:42,866
[Emily and Vince grunting]
1008
01:13:47,837 --> 01:13:49,494
[Vince gurgling]
1009
01:13:49,528 --> 01:13:51,219
- Emily, listen to me.
1010
01:13:53,014 --> 01:13:53,877
Emily.
1011
01:13:54,809 --> 01:13:56,155
Emily.
1012
01:13:56,190 --> 01:13:58,261
[Emily panting]
1013
01:13:58,295 --> 01:13:59,607
It's okay.
1014
01:13:59,642 --> 01:14:01,022
You're okay.
1015
01:14:01,057 --> 01:14:03,231
Get the knife and cut
me down, all right?
1016
01:14:08,616 --> 01:14:11,032
[tense tones]
1017
01:14:17,038 --> 01:14:18,695
Get the first aid kit.
1018
01:14:22,596 --> 01:14:24,011
Give me the knife.
1019
01:14:26,841 --> 01:14:29,672
[Brenner grunting]
1020
01:14:45,342 --> 01:14:46,896
Okay, go hide under the bed.
1021
01:14:52,349 --> 01:14:53,212
- Wait.
1022
01:14:55,042 --> 01:14:57,251
Where are you going?
1023
01:14:57,285 --> 01:14:58,597
- To clean house.
1024
01:14:59,598 --> 01:15:01,600
- Me some of that pie, man.
1025
01:15:01,635 --> 01:15:04,154
[upbeat music]
1026
01:15:08,055 --> 01:15:10,782
[both grunting]
1027
01:15:13,888 --> 01:15:16,684
[Glen screaming]
1028
01:15:17,685 --> 01:15:20,688
[upbeat rock music]
1029
01:15:26,314 --> 01:15:28,972
[both grunting]
1030
01:15:45,057 --> 01:15:47,853
[pleasant music]
1031
01:15:52,271 --> 01:15:57,276
[rock music]
[all grunting]
1032
01:16:14,673 --> 01:16:17,607
[glass shattering]
1033
01:16:26,409 --> 01:16:29,067
[ominous music]
1034
01:16:52,849 --> 01:16:55,334
[wood banging]
1035
01:16:57,198 --> 01:16:59,925
[intense music]
1036
01:17:33,200 --> 01:17:37,100
- [Hank] I'll give you
this, you are resilient.
1037
01:17:38,205 --> 01:17:40,863
- Not resilient enough.
1038
01:17:42,485 --> 01:17:45,453
[Brenner grunting]
1039
01:17:47,145 --> 01:17:49,837
- I'll make this
quick and clean.
1040
01:17:50,079 --> 01:17:52,460
[bones crunching]
[Brenner screams]
1041
01:17:52,495 --> 01:17:54,877
A soldier's death.
1042
01:17:54,911 --> 01:17:57,742
[gun fires]
1043
01:17:57,776 --> 01:18:00,468
[Brenner panting]
1044
01:18:15,000 --> 01:18:20,005
[gun fires]
[glass shatters]
1045
01:18:20,799 --> 01:18:23,353
[Brenner panting]
1046
01:18:32,293 --> 01:18:37,298
[door creaking]
[tense music]
1047
01:18:59,182 --> 01:19:01,322
- You get one chance.
1048
01:19:01,357 --> 01:19:03,152
- Okay, all right.
- Do you understand?
1049
01:19:03,186 --> 01:19:05,948
I never want to see
your face again.
1050
01:19:07,397 --> 01:19:11,436
- Well, I must say,
you are very, very--
1051
01:19:11,470 --> 01:19:13,265
- Resilient?
1052
01:19:13,300 --> 01:19:16,372
Yeah, I've heard that.
1053
01:19:16,475 --> 01:19:18,201
- And a smartass too.
1054
01:19:19,996 --> 01:19:21,032
- Just stop.
1055
01:19:22,205 --> 01:19:23,897
You have no one left.
1056
01:19:23,931 --> 01:19:25,484
Just let her go and we'll leave.
1057
01:19:27,038 --> 01:19:30,593
- I knew you tainted
her, brainwashed her.
1058
01:19:30,627 --> 01:19:32,906
But you're wrong about me
not having anybody left.
1059
01:19:34,562 --> 01:19:36,357
[Brenner grunts]
1060
01:19:36,392 --> 01:19:37,980
[Emily gurgles]
1061
01:19:38,014 --> 01:19:39,326
[gun fires]
1062
01:19:39,360 --> 01:19:40,603
- No.
1063
01:19:40,637 --> 01:19:43,157
[gun firing]
1064
01:19:48,956 --> 01:19:51,441
[somber music]
1065
01:19:57,344 --> 01:19:59,346
You didn't deserve this.
1066
01:20:03,384 --> 01:20:04,454
I'm so sorry.
1067
01:20:09,666 --> 01:20:12,600
[Brenner grunting]
1068
01:20:15,362 --> 01:20:18,020
[somber music]
1069
01:20:26,960 --> 01:20:29,859
[Brenner grunting]
1070
01:20:41,491 --> 01:20:44,356
[Brenner panting]
1071
01:20:45,288 --> 01:20:47,946
[somber music]
1072
01:21:13,075 --> 01:21:15,974
- Here's the last box
of evidence, boss.
1073
01:21:17,424 --> 01:21:19,081
I ordered you a
sandwich from the deli.
1074
01:21:19,115 --> 01:21:20,634
It should be here in 20 minutes.
1075
01:21:22,015 --> 01:21:24,293
Now, Suzy from the
deli is also delivering
1076
01:21:24,327 --> 01:21:26,260
to Joe from the auto body shop,
1077
01:21:26,295 --> 01:21:28,918
and when I say delivering,
I mean delivering.
1078
01:21:28,953 --> 01:21:29,643
- Thank you, Bethany.
1079
01:21:29,677 --> 01:21:31,472
That'll be all.
1080
01:21:31,507 --> 01:21:32,508
- I'm just saying.
1081
01:21:36,443 --> 01:21:38,583
[phone ringing]
1082
01:21:38,617 --> 01:21:40,205
- Sheriff Hobbs.
1083
01:21:40,240 --> 01:21:43,622
- [Brenner] Be ready, I may
need you from time to time.
1084
01:21:43,657 --> 01:21:46,246
[tense music]
1085
01:21:57,050 --> 01:21:59,604
[watch beeping]
1086
01:22:05,023 --> 01:22:07,301
[gun fires]
1087
01:22:08,613 --> 01:22:11,927
[Lawrence whimpering]
1088
01:22:24,801 --> 01:22:27,252
[rock music]
1089
01:22:38,781 --> 01:22:42,164
♪ When I got to Memphis
1090
01:22:42,198 --> 01:22:45,132
♪ To put my old baby down
1091
01:22:45,167 --> 01:22:48,446
♪ Despair was all around me
1092
01:22:48,480 --> 01:22:52,381
♪ Confusion is what I found
1093
01:22:52,415 --> 01:22:55,073
♪ So I called me the sheriff
1094
01:22:55,108 --> 01:22:58,594
♪ I said, bring
my wife the gun ♪
1095
01:22:58,628 --> 01:23:02,115
♪ But please, don't
let her hurt me now ♪
1096
01:23:02,149 --> 01:23:05,359
♪ That girl just having fun
1097
01:23:05,394 --> 01:23:07,120
♪ He said
1098
01:23:07,154 --> 01:23:10,399
♪ I can't take you to heaven
1099
01:23:10,433 --> 01:23:13,643
♪ I can't save your soul
1100
01:23:13,678 --> 01:23:16,612
♪ I can't promise forever
1101
01:23:16,646 --> 01:23:21,651
♪ Hey, yeah, save my soul
1102
01:23:22,549 --> 01:23:27,485
♪ Hey now, whoa, save my soul
1103
01:23:28,520 --> 01:23:32,352
♪ Yeah, my, my
1104
01:23:32,386 --> 01:23:36,183
♪ Got my heart in your hands
1105
01:23:36,218 --> 01:23:40,015
♪ I can't feel, feel my soul
1106
01:23:47,332 --> 01:23:50,542
♪ Well, I found me a doctor
1107
01:23:50,577 --> 01:23:53,373
♪ To get me what I need
1108
01:23:53,407 --> 01:23:56,790
♪ Paranoia had surround me
1109
01:23:56,824 --> 01:24:00,863
♪ Smoke and fires
is what I see ♪
1110
01:24:00,897 --> 01:24:04,349
♪ So he hands me a bible
1111
01:24:04,384 --> 01:24:07,214
♪ To take my last stand
1112
01:24:07,249 --> 01:24:10,424
♪ But the devil,
he done ignore me ♪
1113
01:24:10,459 --> 01:24:13,772
♪ While the doctor
does all he can ♪
1114
01:24:13,807 --> 01:24:18,777
♪ He said, I can't
take you to heaven ♪
1115
01:24:18,812 --> 01:24:22,367
♪ I can't save your soul
1116
01:24:22,402 --> 01:24:25,198
♪ I can't promise forever
1117
01:24:25,232 --> 01:24:30,168
♪ Hey, yeah, save my soul
1118
01:24:31,480 --> 01:24:36,485
♪ Mm, whoa, save my soul
1119
01:24:37,762 --> 01:24:40,730
♪ My, my
1120
01:24:40,765 --> 01:24:44,631
♪ Yeah, my heart's
in your hands ♪
1121
01:24:44,665 --> 01:24:49,670
♪ I can't feel, feel my soul
1122
01:24:54,158 --> 01:24:59,163
♪ Ah yeah
1123
01:25:01,717 --> 01:25:03,650
♪ Yeah
1124
01:25:21,978 --> 01:25:25,775
♪ I got my heart in your hands
1125
01:25:25,810 --> 01:25:28,778
♪ I can't feel
1126
01:25:28,813 --> 01:25:32,541
♪ I got my heart in your hands
1127
01:25:32,575 --> 01:25:35,682
♪ I can't feel
1128
01:25:35,716 --> 01:25:38,409
♪ Feel my soul
1129
01:25:46,969 --> 01:25:50,490
[tense orchestral music]
72036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.