All language subtitles for Are.You.Afraid.of.the.Dark.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,172 --> 00:00:12,517 - You didn't open it, did you? - No. 2 00:00:12,586 --> 00:00:14,103 It's obvious something's wrong. 3 00:00:14,172 --> 00:00:15,551 Can't you see that he's acting weird? 4 00:00:15,620 --> 00:00:16,724 - The Connor that you thought was your friend 5 00:00:16,793 --> 00:00:18,448 is actually the Shadowman in disguise. 6 00:00:18,517 --> 00:00:21,206 Don't you see, he tricked you? - Go, go, go! 7 00:00:29,793 --> 00:00:31,793 ♪ ♪ 8 00:00:31,862 --> 00:00:34,000 - It's coming. We have to go. 9 00:00:34,068 --> 00:00:40,965 ♪ ♪ 10 00:00:48,000 --> 00:00:50,448 - Let's go. Come on. 11 00:00:53,482 --> 00:01:00,655 ♪ ♪ 12 00:01:17,137 --> 00:01:18,758 - Shh. 13 00:01:18,827 --> 00:01:20,724 - Oh. 14 00:02:10,206 --> 00:02:11,931 - Seth! - No. 15 00:02:12,000 --> 00:02:14,103 - No! Seth! 16 00:02:14,172 --> 00:02:16,413 - Come on, we have to go. - Hy, hey, he's gone. 17 00:02:16,482 --> 00:02:18,379 He's gone. We gotta go! 18 00:02:24,965 --> 00:02:31,896 ♪ ♪ 19 00:02:56,344 --> 00:03:03,172 ♪ ♪ 20 00:03:03,241 --> 00:03:05,172 Come on. 21 00:03:24,827 --> 00:03:27,172 - Where is it? - 22 00:03:27,241 --> 00:03:28,413 - No! 23 00:03:28,482 --> 00:03:29,620 Let her go! 24 00:03:29,689 --> 00:03:32,413 - I can't. - 25 00:03:32,482 --> 00:03:34,931 - Bring us back! 26 00:03:36,551 --> 00:03:39,724 - No! 27 00:03:45,724 --> 00:03:47,827 - Hey. - Oh. 28 00:03:50,034 --> 00:03:52,517 - Ugh, Luke. 29 00:03:55,551 --> 00:03:59,034 ♪ ♪ 30 00:03:59,103 --> 00:04:02,689 - I thought you... - You had a nightmare. 31 00:04:02,758 --> 00:04:05,931 - Where's Jai? 32 00:04:08,827 --> 00:04:12,586 - No, that was real. 33 00:04:18,482 --> 00:04:25,586 ♪ ♪ 34 00:04:50,517 --> 00:04:52,620 - What is that? 35 00:04:56,724 --> 00:04:58,689 - That is morning. 36 00:04:58,758 --> 00:05:01,068 You made it through another night. 37 00:05:01,137 --> 00:05:03,551 He's ready. I have no food. 38 00:05:07,310 --> 00:05:09,931 - Then how does he eat? What does he eat? 39 00:05:10,000 --> 00:05:12,655 Does he live here? - Oh, my gosh. 40 00:05:12,724 --> 00:05:15,034 - Ah. 41 00:05:15,103 --> 00:05:17,034 Mm-hmm. 42 00:05:20,517 --> 00:05:22,620 Some tea? - No, thanks. 43 00:05:22,689 --> 00:05:24,172 Not the biggest fan of green tea. 44 00:05:24,241 --> 00:05:26,793 - Oh, perhaps blue then. 45 00:05:31,379 --> 00:05:32,517 - Hm. 46 00:05:32,586 --> 00:05:35,482 - Ah. Hmm? 47 00:05:35,551 --> 00:05:37,379 - Uh, just some water. 48 00:05:37,448 --> 00:05:39,172 - Bit boring, but okay. 49 00:05:42,551 --> 00:05:45,793 Some lukewarm water for Luke. 50 00:05:47,655 --> 00:05:50,586 Tough crowd. 51 00:05:50,655 --> 00:05:52,103 - Um, Apple juice. - Fresh out. 52 00:05:52,172 --> 00:05:53,551 - Chocolate milk. - Afraid not. 53 00:05:53,620 --> 00:05:55,068 - Surprise me. - Right answer. 54 00:05:55,137 --> 00:05:57,689 Ohh. 55 00:05:59,517 --> 00:06:01,379 - Ooh, lemonade. 56 00:06:01,448 --> 00:06:02,896 - How are you doing that? 57 00:06:02,965 --> 00:06:05,241 - This is a magic shop, yes? 58 00:06:05,310 --> 00:06:06,862 - I can taste the lemon. 59 00:06:06,931 --> 00:06:12,586 - A spot of tea for Sardo. 60 00:06:12,655 --> 00:06:14,137 Red mushroom. 61 00:06:14,206 --> 00:06:15,793 Ha ha. 62 00:06:15,862 --> 00:06:18,344 All right, fine. 63 00:06:21,931 --> 00:06:23,655 - How did this happen? 64 00:06:23,724 --> 00:06:26,379 - You used the Book of Shadows. 65 00:06:26,448 --> 00:06:28,344 - Yeah, to break the curse, to bring Connor back. 66 00:06:28,413 --> 00:06:30,310 - Regardless of your good intentions, 67 00:06:30,379 --> 00:06:33,068 you played with dark magic, and when you use dark magic, 68 00:06:33,137 --> 00:06:35,482 you bring more evil into the world. 69 00:06:35,551 --> 00:06:37,724 - So now the Shadowman can look like Connor. 70 00:06:37,793 --> 00:06:39,551 That's what you're saying? 71 00:06:39,620 --> 00:06:41,517 - Allow me to put it to you like this. 72 00:06:41,586 --> 00:06:43,103 Thanks to your little spell, 73 00:06:43,172 --> 00:06:44,827 The Shadowman can now walk around looking like 74 00:06:44,896 --> 00:06:47,413 a Backstreet Boy, specifically Nick Carter. 75 00:06:47,482 --> 00:06:49,758 Maybe a little bit, Brian, but definitely not Kevin. 76 00:06:49,827 --> 00:06:52,137 It's like his human armor 77 00:06:52,206 --> 00:06:53,689 protecting him when the sun is up. 78 00:06:53,758 --> 00:06:55,172 - And when the sun is down? 79 00:06:55,241 --> 00:06:56,862 - He'll turn back into the monster, 80 00:06:56,931 --> 00:06:58,724 but this time even more powerful. 81 00:06:58,793 --> 00:07:00,275 - Why more powerful? 82 00:07:00,344 --> 00:07:02,586 - Children are afraid of the dark. 83 00:07:02,655 --> 00:07:04,206 It's what he feeds on. 84 00:07:04,275 --> 00:07:06,448 The more kids he takes, the stronger he becomes, 85 00:07:06,517 --> 00:07:10,172 and now he's gained not one, but two of your friends. 86 00:07:16,103 --> 00:07:18,448 - I should have saved them. 87 00:07:18,517 --> 00:07:20,620 - Don't say that. 88 00:07:20,689 --> 00:07:22,103 Jai wanted to save us. 89 00:07:22,172 --> 00:07:24,379 He stayed behind so we could get away. 90 00:07:24,448 --> 00:07:28,620 He was a hero. 91 00:07:28,689 --> 00:07:30,206 - He was our shield. 92 00:07:30,275 --> 00:07:32,827 - There's still four of us left. 93 00:07:32,896 --> 00:07:35,275 If we break the curse, we can bring them back. 94 00:07:35,344 --> 00:07:38,379 Jai and Connor. 95 00:07:38,448 --> 00:07:40,413 We have a chance, right? 96 00:07:40,482 --> 00:07:42,379 - Logically speaking, 97 00:07:42,448 --> 00:07:44,103 that's a hard no, 98 00:07:44,172 --> 00:07:46,413 but logic does not produce magic, 99 00:07:46,482 --> 00:07:49,413 so I suppose sure. 100 00:07:49,482 --> 00:07:50,793 - Help us break it. 101 00:07:50,862 --> 00:07:53,068 - Oh, no, no, no, that I can't do. 102 00:07:53,137 --> 00:07:54,931 - Why not? 103 00:07:55,000 --> 00:07:57,379 - For one, I don't know how, 104 00:07:57,448 --> 00:07:59,172 and for two, I don't want to keep looking over 105 00:07:59,241 --> 00:08:01,103 my shoulder every time I see a shadow. 106 00:08:01,172 --> 00:08:03,206 - But you're not cursed. He won't come after you. 107 00:08:03,275 --> 00:08:05,344 - That was before you turned him into a human. 108 00:08:05,413 --> 00:08:08,379 He'll hurt me and anyone who stands in his way. 109 00:08:08,448 --> 00:08:11,034 I may not be cursed, but I'm also not stupid. 110 00:08:11,103 --> 00:08:13,689 - Please, you're the only one who can help us stop him. 111 00:08:13,758 --> 00:08:17,379 - Tell you what, you may all help yourself 112 00:08:17,448 --> 00:08:20,655 to one free item as you walk out, up to $10 value. 113 00:08:20,724 --> 00:08:22,620 - 15. - Sold, it's fine. 114 00:08:22,689 --> 00:08:24,586 - You know, for someone who owns a magic shop, 115 00:08:24,655 --> 00:08:27,482 you really seem to hate kids. 116 00:08:27,551 --> 00:08:29,724 - I've been telling children to stay out 117 00:08:29,793 --> 00:08:32,689 of those haunted woods for years. 118 00:08:32,758 --> 00:08:34,758 They go in, they come back out, 119 00:08:34,827 --> 00:08:38,344 and they get taken away. 120 00:08:38,413 --> 00:08:42,034 You think I hate kids. Try watching them disappear. 121 00:08:48,862 --> 00:08:50,241 What are you doing? 122 00:08:50,310 --> 00:08:51,758 - Seeing if anything in here is real, 123 00:08:51,827 --> 00:08:54,241 something magical that we can use to break the curse. 124 00:08:54,310 --> 00:08:56,655 - You think you can find something like that in here? 125 00:08:56,724 --> 00:08:58,448 - This is a magic shop, yes? 126 00:09:01,517 --> 00:09:02,896 ♪ ♪ 127 00:09:02,965 --> 00:09:05,517 - Oh, ha, a Magic 8-Ball. 128 00:09:05,586 --> 00:09:09,275 - No, we need something with real magic. 129 00:09:09,344 --> 00:09:11,896 - Will Hanna get enough signatures 130 00:09:11,965 --> 00:09:14,344 to pass her petition? 131 00:09:15,724 --> 00:09:18,275 Don't count on it. 132 00:09:18,344 --> 00:09:21,896 I don't know, it seems kind of magical to me. 133 00:09:21,965 --> 00:09:23,344 - You're not going to save yourselves 134 00:09:23,413 --> 00:09:25,172 with some kind of magic bullet. 135 00:09:25,241 --> 00:09:26,517 The only way to break a curse 136 00:09:26,586 --> 00:09:28,965 is to stop the thing that started. 137 00:09:29,034 --> 00:09:30,689 - The Book of Shadows is what started it. 138 00:09:30,758 --> 00:09:32,827 What if we destroy it? 139 00:09:32,896 --> 00:09:34,551 - Splendid idea. 140 00:09:34,620 --> 00:09:37,275 But that book is protected by dark magic. 141 00:09:37,344 --> 00:09:39,793 It's practically indestructible. 142 00:09:39,862 --> 00:09:41,931 - We don't have to destroy the book. 143 00:09:42,000 --> 00:09:45,448 - We just have to destroy Shadowman. 144 00:09:45,517 --> 00:09:46,931 - Is that even possible? 145 00:09:47,000 --> 00:09:49,517 - Why not? We already know his weakness. 146 00:09:49,586 --> 00:09:51,000 - Oh, lights. Pew. 147 00:09:51,068 --> 00:09:53,172 - Yeah, we've used lights before. 148 00:09:53,241 --> 00:09:54,793 It's not strong enough to kill him. 149 00:09:54,862 --> 00:09:57,482 - Then we make it stronger. 150 00:09:57,551 --> 00:10:00,172 I have an idea. 151 00:10:00,241 --> 00:10:02,689 Hey, Sardo, I need a mirror. 152 00:10:02,758 --> 00:10:04,034 - I have a mystical mirror. 153 00:10:04,103 --> 00:10:05,413 - Okay, I don't know what that is, but sure, 154 00:10:05,482 --> 00:10:07,310 and a sun catcher, something small made of glass. 155 00:10:07,379 --> 00:10:09,517 - This work? 156 00:10:09,586 --> 00:10:11,241 - Perfect. 157 00:10:11,310 --> 00:10:13,482 - Anything else? A comb perhaps. 158 00:10:13,551 --> 00:10:14,724 - Light is energy. 159 00:10:14,793 --> 00:10:16,275 It travels in a straight line, right? 160 00:10:16,344 --> 00:10:18,896 That light hits a barrier, say a mirror, 161 00:10:18,965 --> 00:10:21,310 and bounces into a new direction. 162 00:10:23,931 --> 00:10:25,586 You guys are with me so far? - Yeah. 163 00:10:25,655 --> 00:10:27,275 - Okay, if that light passes through something, 164 00:10:27,344 --> 00:10:31,172 like a glass of water or a prism, it does this. 165 00:10:33,448 --> 00:10:34,724 - Oh, rainbow. 166 00:10:34,793 --> 00:10:36,000 - Refraction. 167 00:10:36,068 --> 00:10:37,241 - You mean reflection. 168 00:10:37,310 --> 00:10:39,275 - No, she means refraction. 169 00:10:39,344 --> 00:10:41,931 There's a difference. It's when light bends. 170 00:10:42,000 --> 00:10:43,413 - Okay, am I stupid? 171 00:10:43,482 --> 00:10:45,172 How do you girls know this kind of stuff? 172 00:10:45,241 --> 00:10:47,551 - Basic physics. - I've read everything to know 173 00:10:47,620 --> 00:10:49,103 about sunlight and solar power energy. 174 00:10:49,172 --> 00:10:50,310 - That's lovely, but are you suggesting 175 00:10:50,379 --> 00:10:51,758 we fight the Shadowman with rainbows? 176 00:10:51,827 --> 00:10:53,413 - Okay, imagine a light bulb. 177 00:10:53,482 --> 00:10:54,758 When it shines, 178 00:10:54,827 --> 00:10:56,034 the light blows everywhere in all directions. 179 00:10:56,103 --> 00:10:57,655 - Right, and if you add things like 180 00:10:57,724 --> 00:10:59,724 prisms and lenses around that, you can bend all of the light 181 00:10:59,793 --> 00:11:01,068 and create one powerful beam. 182 00:11:01,137 --> 00:11:02,379 - It's how headlights in a car work. 183 00:11:02,448 --> 00:11:04,000 - Or stage lights at a school theater. 184 00:11:04,068 --> 00:11:06,344 - Yes, or even a-- - A lighthouse beacon. 185 00:11:08,379 --> 00:11:09,517 - Yeah. 186 00:11:09,586 --> 00:11:12,000 - So you guys are saying that we can take 187 00:11:12,068 --> 00:11:14,137 a bunch of tiny lights and combine them 188 00:11:14,206 --> 00:11:15,586 into one big super light, 189 00:11:15,655 --> 00:11:18,344 and then use that to destroy the Shadowman? 190 00:11:18,413 --> 00:11:21,862 - Exactly. 191 00:11:21,931 --> 00:11:23,482 - How would it work? 192 00:11:23,551 --> 00:11:24,827 When the sun's up, he can be hit by lights, 193 00:11:24,896 --> 00:11:26,896 but when the sun's down he's the Shadowman. 194 00:11:26,965 --> 00:11:28,586 Do we even stand a chance against him? 195 00:11:28,655 --> 00:11:30,413 - We could set a trap. 196 00:11:30,482 --> 00:11:32,551 We'll lure him in while he's still Connor. 197 00:11:32,620 --> 00:11:35,413 Then as soon as the sun sets and he's most vulnerable, 198 00:11:35,482 --> 00:11:37,517 we'll hit him with every light we got. 199 00:11:37,586 --> 00:11:39,206 - That leaves us with a very small window of opportunity. 200 00:11:39,275 --> 00:11:41,137 - But it's a chance. 201 00:11:41,206 --> 00:11:42,931 - It just might work. 202 00:11:47,724 --> 00:11:54,655 ♪ ♪ 203 00:12:11,620 --> 00:12:13,793 Hmm. 204 00:12:13,862 --> 00:12:15,586 We said anything that makes light. 205 00:12:15,655 --> 00:12:17,344 - You're already gambling with your life. 206 00:12:17,413 --> 00:12:19,551 You don't need to be playing with fire too. 207 00:12:19,620 --> 00:12:20,827 Leave it. 208 00:12:20,896 --> 00:12:23,517 - It literally says everlasting light. 209 00:12:23,586 --> 00:12:25,000 I think that's exactly what we need. 210 00:12:25,068 --> 00:12:26,758 - Relax. All right? 211 00:12:26,827 --> 00:12:30,000 It's a trick match for parties. It's a piece of junk. 212 00:12:30,068 --> 00:12:32,551 Find something else. 213 00:12:42,827 --> 00:12:45,068 Here, take this. 214 00:12:45,137 --> 00:12:46,551 - Oh, I'm good. 215 00:12:46,620 --> 00:12:48,310 I don't really wear diamond necklaces, but thanks. 216 00:12:48,379 --> 00:12:50,448 - It's a talisman, you nincompoop. 217 00:12:50,517 --> 00:12:52,275 Pure crystal, and you're going to need 218 00:12:52,344 --> 00:12:54,344 a special prism to refract the light. 219 00:12:54,413 --> 00:12:56,103 Plus, it is said the crystal grant's magical powers 220 00:12:56,172 --> 00:12:58,344 to whoever wears it. 221 00:12:58,413 --> 00:13:01,517 - Real magic or just more junk? 222 00:13:01,586 --> 00:13:02,689 - Just take it. Be careful with it. 223 00:13:02,758 --> 00:13:04,689 Seth, do not play with the chameleon. 224 00:13:04,758 --> 00:13:06,793 It will bite you. 225 00:13:09,448 --> 00:13:12,137 Okay, let's go, mm-hmm. 226 00:13:12,206 --> 00:13:13,758 - Thanks for the free stuff, Sardo. 227 00:13:13,827 --> 00:13:15,206 - No one said it was free. 228 00:13:15,275 --> 00:13:16,620 We will be discussing a payment plan. 229 00:13:16,689 --> 00:13:18,620 Oh, Luke, Luke, Luke, 230 00:13:18,689 --> 00:13:20,586 how do you know he's going to show up? 231 00:13:20,655 --> 00:13:22,413 - Because the Shadowman always shows up. 232 00:13:22,482 --> 00:13:24,793 - Hmm. 233 00:13:24,862 --> 00:13:27,068 - Thanks for your help, Sardo. 234 00:13:27,137 --> 00:13:29,379 - Don't thank me till it's over. 235 00:13:34,241 --> 00:13:35,793 - Dad. - Mom. 236 00:13:35,862 --> 00:13:37,862 - Mommy. 237 00:13:37,931 --> 00:13:40,275 - How'd you know we were here? 238 00:13:40,344 --> 00:13:44,103 - Uh, sorry, guys. 239 00:13:44,172 --> 00:13:46,758 I had to tell 'em. 240 00:13:50,862 --> 00:13:51,827 - You don't call. You don't write. 241 00:13:51,896 --> 00:13:53,379 You don't even send an email, 242 00:13:53,448 --> 00:13:55,206 no, "Hey, Dad, just checking in," huh? 243 00:13:55,275 --> 00:13:56,896 Even an emoji would have been nice, 244 00:13:56,965 --> 00:13:58,482 something that tells a father 245 00:13:58,551 --> 00:14:01,034 that his son broke curfew and disappeared, 246 00:14:01,103 --> 00:14:02,344 but to not worry. 247 00:14:02,413 --> 00:14:04,620 Thumbs up, smiley winky face, huh? 248 00:14:04,689 --> 00:14:06,379 - Dad, I-- - You're grounded, obviously. 249 00:14:06,448 --> 00:14:07,586 You know that, right? Huh? 250 00:14:07,655 --> 00:14:09,724 Consider the rest of your year canceled. 251 00:14:09,793 --> 00:14:12,310 All your favorite little things here, canceled. 252 00:14:12,379 --> 00:14:14,896 This thing right here, ha, canceling it. 253 00:14:14,965 --> 00:14:17,103 - Whatever he said, he's lying. - Hey, dude, it's okay. 254 00:14:17,172 --> 00:14:18,586 I told him the truth, 255 00:14:18,655 --> 00:14:20,758 that it was my idea to break into the cottage. 256 00:14:20,827 --> 00:14:22,586 What? 257 00:14:22,655 --> 00:14:24,275 And Mr. McCoy, in Luke's defense, 258 00:14:24,344 --> 00:14:25,827 he didn't want to go do it. 259 00:14:25,896 --> 00:14:28,517 I just thought it would be more fun to ditch the dance 260 00:14:28,586 --> 00:14:30,413 and go throw a party in the woods. 261 00:14:30,482 --> 00:14:32,551 I pressured him into it. - Oh, good. 262 00:14:32,620 --> 00:14:34,655 Well, it doesn't matter, 263 00:14:34,724 --> 00:14:38,000 because he knew it was wrong, and he did it anyways. 264 00:14:38,068 --> 00:14:40,310 - Dad, he's-- - Give me your phone. 265 00:14:40,379 --> 00:14:43,275 Give it! 266 00:14:43,344 --> 00:14:45,068 You can go now, Connor. 267 00:14:45,137 --> 00:14:47,413 You can tell your friends that Lucas here 268 00:14:47,482 --> 00:14:49,482 is under house arrest and that it'll be 269 00:14:49,551 --> 00:14:51,517 a very long time before he ever sees the light of day. 270 00:14:51,586 --> 00:14:53,482 - See you tonight. 271 00:14:53,551 --> 00:14:56,517 - No, you won't, because you're grounded. 272 00:14:56,586 --> 00:14:59,344 And what's this about you stealing a car? 273 00:14:59,413 --> 00:15:02,000 - You stole my car? - I brought it back. 274 00:15:02,068 --> 00:15:03,241 - And you turned off your phone. 275 00:15:03,310 --> 00:15:06,172 - No, that's not-- 276 00:15:06,241 --> 00:15:08,931 I lost it. - What is going on? 277 00:15:09,000 --> 00:15:11,620 You're stealing, lying, staying out all night. 278 00:15:11,689 --> 00:15:13,137 - I'm sorry, there's just been 279 00:15:13,206 --> 00:15:14,620 a lot of things happening, and I-- 280 00:15:14,689 --> 00:15:17,551 - Is that why you missed your PSATs this morning? 281 00:15:17,620 --> 00:15:18,758 I don't get it. 282 00:15:18,827 --> 00:15:20,310 All your studying and your hard work, 283 00:15:20,379 --> 00:15:21,827 and you threw it away for what? 284 00:15:21,896 --> 00:15:25,275 For a fun night. Was it worth it? 285 00:15:25,344 --> 00:15:26,689 Your boss called. 286 00:15:26,758 --> 00:15:28,827 He said he hasn't seen you since Monday. 287 00:15:28,896 --> 00:15:31,413 So it sounds like you want to quit your job now, too. 288 00:15:31,482 --> 00:15:32,965 I thought you wanted to save money for college, 289 00:15:33,034 --> 00:15:34,655 but I guess you don't care about your future at all. 290 00:15:34,724 --> 00:15:36,068 - I do care! 291 00:15:36,137 --> 00:15:37,620 - No, because if you did, you would fight for it. 292 00:15:37,689 --> 00:15:39,655 All you seem to care about lately is getting your license. 293 00:15:39,724 --> 00:15:42,413 You can forget about that now. 294 00:15:42,482 --> 00:15:44,344 You need to take a hard look at yourself 295 00:15:44,413 --> 00:15:45,551 and think about who you want to be, 296 00:15:45,620 --> 00:15:49,068 because this girl is not the Gabby I know. 297 00:16:02,482 --> 00:16:05,517 - Could you please help out? 298 00:16:05,586 --> 00:16:07,344 - What's the point in doing chores 299 00:16:07,413 --> 00:16:09,517 if we're just going to die soon anyways? 300 00:16:09,586 --> 00:16:11,862 - Less talking, more cleaning! 301 00:16:11,931 --> 00:16:13,344 - Okay. 302 00:16:13,413 --> 00:16:16,448 The sooner we finish, the sooner mom might let us out. 303 00:16:17,724 --> 00:16:20,034 Could you get me some new water? 304 00:16:20,103 --> 00:16:22,448 - You know what the worst part about all this is? 305 00:16:22,517 --> 00:16:23,965 I'm going to die before I get the chance 306 00:16:24,034 --> 00:16:26,931 to join The Midnight Society. 307 00:16:31,448 --> 00:16:33,310 - How did you get your phone back? 308 00:16:33,379 --> 00:16:35,344 - I'm on my laptop. Luke isn't answering, 309 00:16:35,413 --> 00:16:37,172 and we need to get to the shipyard before sunset. 310 00:16:37,241 --> 00:16:39,379 We have to do it tonight or else we don't stand a chance. 311 00:16:39,448 --> 00:16:40,862 Are you able to sneak out? 312 00:16:40,931 --> 00:16:42,517 - Our mom's got us on lockdown. 313 00:16:42,586 --> 00:16:44,034 I don't think we can slip out. 314 00:16:44,103 --> 00:16:46,034 - It's you. You'll find a way. 315 00:16:46,103 --> 00:16:47,724 Just meet me outside in ten, okay? 316 00:16:47,793 --> 00:16:49,034 - Okay. 317 00:16:49,103 --> 00:16:50,586 - We're sneaking out? 318 00:16:50,655 --> 00:16:53,620 But how are we going to get past mom? 319 00:16:58,758 --> 00:17:01,793 - Just give me a second. I'm thinking. 320 00:17:07,448 --> 00:17:10,517 - Gabby, I just wanted to remind-- 321 00:17:16,310 --> 00:17:18,689 Gabby! 322 00:17:24,724 --> 00:17:26,172 Gabby, stop! 323 00:17:28,275 --> 00:17:30,827 - Mommy! - Seth? 324 00:17:31,931 --> 00:17:33,517 Ugh, again? 325 00:17:33,586 --> 00:17:35,517 - Don't get mad at me. You raised her. 326 00:17:35,586 --> 00:17:37,206 - Hanna! 327 00:17:37,275 --> 00:17:39,896 - Hurry, it's getting heavy. 328 00:17:39,965 --> 00:17:41,482 - Get me your chair quick. 329 00:17:41,551 --> 00:17:43,034 You know your sister does stuff like this. 330 00:17:43,103 --> 00:17:45,482 When are you going to stop falling for all of her tricks? 331 00:17:45,551 --> 00:17:48,413 - As soon as you stop falling for mine. 332 00:17:48,482 --> 00:17:51,689 - What? - Ready? 333 00:17:51,758 --> 00:17:53,482 - Yeah. 334 00:17:53,551 --> 00:17:56,034 Fire of earth, smoke of sky, 335 00:17:56,103 --> 00:17:57,827 push restraints to keep you dry. 336 00:17:57,896 --> 00:18:01,034 - No, no, Hanna, Seth! 337 00:18:01,103 --> 00:18:03,310 - Bye mommy. - Seth, Hanna! 338 00:18:03,379 --> 00:18:06,379 Seth--kids, get back here right now! 339 00:18:10,620 --> 00:18:13,413 - Got it. Hurry up. 340 00:18:15,517 --> 00:18:17,793 - So what kind of ball was it? 341 00:18:17,862 --> 00:18:19,517 - It's a super orb? 342 00:18:19,586 --> 00:18:22,000 - Super orb, right, got it. 343 00:18:22,068 --> 00:18:24,448 And you said you saw it fly back here. 344 00:18:24,517 --> 00:18:27,586 Are you sure it was this house? - Positive. 345 00:18:27,655 --> 00:18:29,275 - All right, well, let's check the front yard. 346 00:18:29,344 --> 00:18:32,137 - I want my super orb! 347 00:18:32,206 --> 00:18:35,310 - No, whoa, okay. Please don't cry. 348 00:18:35,379 --> 00:18:37,034 Okay, we'll find it. See, I'm looking for it. 349 00:18:37,103 --> 00:18:38,482 I'm looking for it. 350 00:18:42,689 --> 00:18:44,310 - Thanks for saving me. 351 00:18:44,379 --> 00:18:47,413 - Getting pretty used to it by now. 352 00:18:47,482 --> 00:18:50,172 - Please, God, just stop crying. 353 00:18:50,241 --> 00:18:53,448 Oh, hey, uh, here's a baseball. 354 00:18:53,517 --> 00:18:57,724 You want this instead? Here you go. 355 00:18:57,793 --> 00:19:00,344 - My ride's here. 356 00:19:00,413 --> 00:19:02,448 - Um... 357 00:19:02,517 --> 00:19:04,620 Who's that? 358 00:19:04,689 --> 00:19:09,310 - That's my mom, my other mom. 359 00:19:09,379 --> 00:19:10,965 - Hi, Linda! 360 00:19:11,034 --> 00:19:13,482 Did she do something with her hair? 361 00:19:13,551 --> 00:19:15,620 - Bye, Mr. Luke's Dad. 362 00:19:23,275 --> 00:19:25,482 - Weird kid. 363 00:19:35,206 --> 00:19:36,793 - Whoa. 364 00:19:36,862 --> 00:19:39,344 This is where The Midnight Society meets? 365 00:19:39,413 --> 00:19:41,931 - Yep. - Spooky. 366 00:19:42,000 --> 00:19:44,655 - That's the point. - Let's get to work. 367 00:19:49,551 --> 00:19:56,689 ♪ ♪ 368 00:20:37,068 --> 00:20:38,827 - Brilliant. 369 00:20:38,896 --> 00:20:41,896 "A curse that cannot be reversed 370 00:20:41,965 --> 00:20:46,241 till what was stolen return first." 371 00:20:46,310 --> 00:20:48,724 Hmm. 372 00:20:48,793 --> 00:20:52,310 Magic word? 373 00:21:09,724 --> 00:21:11,965 How can I help you? 374 00:21:12,034 --> 00:21:14,482 In the market for some tarot cards? 375 00:21:14,551 --> 00:21:18,413 Maybe a rubber chicken? 376 00:21:18,482 --> 00:21:21,103 I'm afraid that's not sold separately. 377 00:21:21,172 --> 00:21:24,448 It's part of the full suit of armor, so-- 378 00:21:24,517 --> 00:21:27,241 But the customer is always right. 379 00:21:27,310 --> 00:21:28,793 - You're helping them. 380 00:21:28,862 --> 00:21:30,689 - I don't want any trouble. 381 00:21:30,758 --> 00:21:33,758 I'm just the man who owns a magic shop. 382 00:21:35,551 --> 00:21:37,793 - Not for long. 383 00:21:37,862 --> 00:21:40,137 - What are you going to do, 384 00:21:40,206 --> 00:21:42,379 kill me with my own sword? 385 00:21:44,241 --> 00:21:46,137 - No. 386 00:21:53,620 --> 00:21:55,758 - Okay, stop. 387 00:21:58,103 --> 00:21:59,724 Stop. 388 00:22:01,862 --> 00:22:04,517 They're setting a trap. 389 00:22:04,586 --> 00:22:06,827 - Show me. 390 00:22:10,689 --> 00:22:12,896 - Will we break the curse tonight? 391 00:22:17,827 --> 00:22:21,034 Will the super light destroy the Shadowman? 392 00:22:24,965 --> 00:22:27,448 Do you ever say anything else? 393 00:22:29,827 --> 00:22:31,793 Ugh! 394 00:22:39,241 --> 00:22:42,517 Guys, it's almost sunset. 395 00:22:42,586 --> 00:22:44,655 It's almost sunset. 396 00:22:46,482 --> 00:22:50,517 Hello? 397 00:22:50,586 --> 00:22:55,000 Uh, what's going on? 398 00:22:56,620 --> 00:22:57,896 - Take a seat. 399 00:23:01,000 --> 00:23:04,310 - Okay. 400 00:23:04,379 --> 00:23:05,896 Am I in trouble? 401 00:23:05,965 --> 00:23:07,379 - You're gathered in the presence 402 00:23:07,448 --> 00:23:08,896 of The Midnight Society. 403 00:23:08,965 --> 00:23:10,965 We hereby welcome you to the trials 404 00:23:11,034 --> 00:23:13,413 and invite you to share your tale. 405 00:23:13,482 --> 00:23:16,137 - Wait, seriously? 406 00:23:16,206 --> 00:23:18,758 - Yeah, we all agreed. 407 00:23:18,827 --> 00:23:21,413 Curse or no curse, you're one of us now. 408 00:23:21,482 --> 00:23:23,965 - And we want to make it official 409 00:23:24,034 --> 00:23:25,862 in case we don't get another chance. 410 00:23:25,931 --> 00:23:27,482 - But I haven't finished my story, and I need-- 411 00:23:27,551 --> 00:23:29,172 - That's okay. 412 00:23:29,241 --> 00:23:31,551 We just need you to tell us something spooky. 413 00:23:31,620 --> 00:23:33,965 - Whatever comes to mind. Think of what scares us. 414 00:23:34,034 --> 00:23:36,827 - Make us afraid. 415 00:23:36,896 --> 00:23:39,241 - Luke, you're afraid to take charge. 416 00:23:39,310 --> 00:23:42,862 Gabby, you're afraid of people being disappointed in you. 417 00:23:42,931 --> 00:23:45,310 Hanna is afraid to tell Luke about her giant crush on him. 418 00:23:45,379 --> 00:23:48,137 Luke's afraid to tell Hanna that he likes your back. 419 00:23:48,206 --> 00:23:50,034 Gabby is scared she'll never leave this town. 420 00:23:50,103 --> 00:23:51,896 Hanna's afraid she'll never want to. 421 00:23:51,965 --> 00:23:55,931 Making the first move, red pen marks, landfills. 422 00:24:01,482 --> 00:24:04,827 - Seth Romero, please rise. 423 00:24:06,586 --> 00:24:08,103 - What's this for? 424 00:24:08,172 --> 00:24:10,241 - A special ritual. 425 00:24:10,310 --> 00:24:13,068 Midnight, clock strike, 426 00:24:13,137 --> 00:24:16,241 dark night, flash light. 427 00:24:16,310 --> 00:24:19,068 - Do you solemnly swear to keep the society secret? 428 00:24:19,137 --> 00:24:20,482 - I do. 429 00:24:20,551 --> 00:24:23,137 - Do you pledge your loyalty until your final minute? 430 00:24:23,206 --> 00:24:24,689 - I do. 431 00:24:24,758 --> 00:24:27,034 - Do you vow never to fear the dark 432 00:24:27,103 --> 00:24:29,551 but fear what looks within it? 433 00:24:29,620 --> 00:24:31,517 - I do. 434 00:24:31,586 --> 00:24:33,448 - Flash light, midnight, clock strike. 435 00:24:33,517 --> 00:24:36,482 - Submitted for the approval of The Midnight Society, 436 00:24:36,551 --> 00:24:39,689 I welcome my brother... 437 00:24:40,620 --> 00:24:41,758 Seth. 438 00:24:44,655 --> 00:24:51,793 ♪ ♪ 439 00:24:58,551 --> 00:24:59,862 - He's here. 440 00:25:07,862 --> 00:25:09,137 - There's only five minutes till sunset. 441 00:25:09,206 --> 00:25:11,448 - None of this will work if we miss the window. 442 00:25:11,517 --> 00:25:12,793 - Then let's not miss it. 443 00:25:15,827 --> 00:25:22,965 ♪ ♪ 444 00:25:52,689 --> 00:25:54,827 - I know you're in here. 445 00:25:56,862 --> 00:25:58,862 Is that a cage? 446 00:25:58,931 --> 00:26:03,068 You know, when I heard you guys were setting a trap, 447 00:26:03,137 --> 00:26:05,206 I didn't think it'd be so literal. 448 00:26:06,862 --> 00:26:08,793 I appreciate you guys throwing me a party, 449 00:26:08,862 --> 00:26:12,586 but I don't have anything for you. 450 00:26:12,655 --> 00:26:14,344 Oh, wait, no, no, no. 451 00:26:14,413 --> 00:26:17,517 That's not true. I do have something for you. 452 00:26:17,586 --> 00:26:20,655 Ladies and gentlemen, please put your hands together 453 00:26:20,724 --> 00:26:22,551 for a very special guest this evening, 454 00:26:22,620 --> 00:26:25,448 the legendary Sardo. 455 00:26:28,517 --> 00:26:30,896 ♪ ♪ 456 00:26:30,965 --> 00:26:33,896 So why don't you all come out 457 00:26:33,965 --> 00:26:36,827 and we'll show him a little magic trick. 458 00:26:39,724 --> 00:26:42,241 No? 459 00:26:42,310 --> 00:26:45,241 Here, I'll give you a little preview. 460 00:26:48,655 --> 00:26:52,206 - Stop! 461 00:26:52,275 --> 00:26:53,586 Let him go. 462 00:26:53,655 --> 00:26:55,206 - No, Luke, he-- 463 00:26:55,275 --> 00:26:57,931 - Luke, the boy with the light. 464 00:27:06,448 --> 00:27:08,344 - Let everyone go. 465 00:27:09,586 --> 00:27:11,689 Just take me. 466 00:27:11,758 --> 00:27:15,137 - That's very heroic of you. 467 00:27:15,206 --> 00:27:17,482 But unnecessary. 468 00:27:17,551 --> 00:27:20,413 You see, one way or another, I'm going to get all of you. 469 00:27:20,482 --> 00:27:22,068 That's the price you pay 470 00:27:22,137 --> 00:27:24,172 when you walk into the woods after dark. 471 00:27:26,655 --> 00:27:29,517 - Drop the flashlight, Luke. 472 00:27:29,586 --> 00:27:33,344 Look, if you all come quietly, I'll let the magic man live. 473 00:27:39,344 --> 00:27:43,517 I said drop it. 474 00:27:43,586 --> 00:27:45,379 - You said it. 475 00:27:45,448 --> 00:27:50,586 ♪ ♪ 476 00:27:50,655 --> 00:27:51,965 - Huh? 477 00:27:52,034 --> 00:27:53,896 - Now. 478 00:28:05,379 --> 00:28:12,310 Ten seconds! 479 00:28:25,655 --> 00:28:27,827 - Luke, the talisman! 480 00:29:02,275 --> 00:29:03,620 - Ow. 481 00:29:06,896 --> 00:29:09,482 - No. 482 00:29:13,241 --> 00:29:15,344 - - No. 483 00:29:15,413 --> 00:29:17,586 - Say, goodbye, kids. - No, Sardo! 484 00:29:17,655 --> 00:29:18,965 - No. - No, please. 485 00:29:19,034 --> 00:29:21,758 - Always say goodbye. 486 00:29:24,827 --> 00:29:31,931 ♪ ♪ 487 00:29:41,827 --> 00:29:44,068 - No! 488 00:29:44,137 --> 00:29:46,586 Drag him into the dark! - Seth, he's already gone. 489 00:29:46,655 --> 00:29:48,172 - No! 490 00:29:48,241 --> 00:29:50,241 If he drags him into the dark, 491 00:29:50,310 --> 00:29:53,103 we'll still have a chance to save Sardo. 492 00:29:57,965 --> 00:30:00,551 Drag him into the dark! 493 00:30:00,620 --> 00:30:01,724 - No. 494 00:30:01,793 --> 00:30:04,103 - Take him! 495 00:30:04,172 --> 00:30:06,206 - What are you gonna do, Harry Potter? 496 00:30:06,275 --> 00:30:08,344 Throw your little ball at me? 497 00:30:08,413 --> 00:30:11,310 - My name is Seth. 498 00:30:15,034 --> 00:30:20,827 Accent on the "Seth." 499 00:30:20,896 --> 00:30:23,517 Run! Go! 500 00:30:26,655 --> 00:30:29,413 ♪ ♪ 501 00:30:37,206 --> 00:30:39,172 - Seth, get out of there! - Ooh. 502 00:30:44,965 --> 00:30:46,413 - Where's the talisman? 503 00:30:46,482 --> 00:30:49,103 - I dropped it. 504 00:30:49,172 --> 00:30:51,344 - Where? - I don't know. 505 00:30:51,413 --> 00:30:53,862 - You saw what it did. The talisman hurt him. 506 00:30:53,931 --> 00:30:56,620 We have to find it. 507 00:30:56,689 --> 00:30:59,793 - Be quiet, he's coming. 508 00:31:19,000 --> 00:31:22,034 - Go. 509 00:32:04,551 --> 00:32:07,620 Get under here, come on. Help. 510 00:32:15,724 --> 00:32:17,172 - Seth, give me your wand. 511 00:32:17,241 --> 00:32:19,206 - But, you don't know how to make it fly. 512 00:32:19,275 --> 00:32:21,862 - I don't have to. 513 00:32:44,551 --> 00:32:47,068 - Go away! 514 00:32:48,758 --> 00:32:50,689 - Seth! 515 00:32:52,689 --> 00:32:54,517 - Oh, no. 516 00:32:57,103 --> 00:32:59,172 - Come on, let's go. 517 00:33:12,517 --> 00:33:14,137 - Where's Hanna? 518 00:33:15,448 --> 00:33:18,103 - Hide--she's just hiding. 519 00:33:18,172 --> 00:33:20,137 - Okay. 520 00:33:23,137 --> 00:33:27,137 We have to find the talisman. It could actually hurt him. 521 00:33:30,172 --> 00:33:33,000 ♪ ♪ 522 00:33:33,068 --> 00:33:35,172 - I see it. 523 00:33:35,241 --> 00:33:37,482 It's near the mirrors. 524 00:33:38,862 --> 00:33:40,241 It's too far. 525 00:33:40,310 --> 00:33:41,448 - It's the only way to stop him. 526 00:33:41,517 --> 00:33:44,310 - Gabby, it's too dangerous. 527 00:33:44,379 --> 00:33:45,965 - Quick and stealthy. - What? 528 00:33:46,034 --> 00:33:47,827 - Gabby, Gabby. - No! 529 00:33:50,862 --> 00:33:54,655 ♪ ♪ 530 00:33:56,724 --> 00:34:03,724 ♪ ♪ 531 00:34:06,931 --> 00:34:13,068 ♪ ♪ 532 00:34:13,965 --> 00:34:15,482 - Luke! 533 00:34:21,206 --> 00:34:27,344 ♪ ♪ 534 00:34:32,482 --> 00:34:34,689 - Yes. 535 00:34:35,517 --> 00:34:36,827 Is Gabby gone? 536 00:34:39,862 --> 00:34:42,172 ♪ ♪ 537 00:34:42,241 --> 00:34:44,068 Hanna's not hiding, is she? 538 00:34:48,482 --> 00:34:50,689 - What do we do? 539 00:34:55,655 --> 00:34:58,068 - We use magic. 540 00:35:00,206 --> 00:35:02,896 - It's just a prism, Seth. 541 00:35:02,965 --> 00:35:05,448 Magic isn't real. 542 00:35:05,517 --> 00:35:07,896 - Sardo said the curse was created using dark magic, 543 00:35:07,965 --> 00:35:09,793 remember? 544 00:35:09,862 --> 00:35:12,068 Well, if there really is dark magic, 545 00:35:12,137 --> 00:35:15,000 then there has to be light magic too. 546 00:35:15,068 --> 00:35:17,413 You're the leader of the Midnight Society, Luke. 547 00:35:17,482 --> 00:35:19,862 It's up to you to break the curse. 548 00:35:22,000 --> 00:35:25,068 - I don't know how. 549 00:35:29,689 --> 00:35:32,793 - We're never getting out of here. 550 00:35:36,137 --> 00:35:38,137 - Is magic real? 551 00:35:45,689 --> 00:35:49,241 Here, take this. 552 00:35:49,310 --> 00:35:51,620 There's lights inside if you need them. 553 00:35:51,689 --> 00:35:54,965 Please, break the curse and bring us back. 554 00:35:55,034 --> 00:35:56,827 - What? - Run for the door. 555 00:35:56,896 --> 00:35:58,655 - No. No, Seth, no. 556 00:36:00,758 --> 00:36:03,655 - Hey, tree head! 557 00:36:05,896 --> 00:36:09,206 ♪ ♪ 558 00:36:51,689 --> 00:36:54,689 - I know you're in here, Luke. 559 00:36:59,068 --> 00:37:01,862 You want to play hide and seek? 560 00:37:03,137 --> 00:37:07,275 Ready or not, here I come. 561 00:37:10,655 --> 00:37:13,862 You like telling scary stories, right, Luke? 562 00:37:13,931 --> 00:37:17,482 Well, how about I tell you one? 563 00:37:19,344 --> 00:37:22,275 How about it, Luke? 564 00:37:22,344 --> 00:37:25,206 You want to hear a scary story? 565 00:37:27,103 --> 00:37:30,103 Five little children 566 00:37:30,172 --> 00:37:33,034 in a fine little town. 567 00:37:33,103 --> 00:37:36,310 One went missing 568 00:37:36,379 --> 00:37:40,793 when the sun went down. 569 00:37:40,862 --> 00:37:43,379 Four little children 570 00:37:43,448 --> 00:37:47,310 tried to play in the park. 571 00:37:47,379 --> 00:37:50,551 One disappeared 572 00:37:50,620 --> 00:37:52,724 since it was after dark. 573 00:37:59,172 --> 00:38:02,310 Three little children 574 00:38:02,379 --> 00:38:07,206 tried to turn on the light. 575 00:38:07,275 --> 00:38:10,482 One was taken 576 00:38:10,551 --> 00:38:14,896 by a man in the night. 577 00:38:14,965 --> 00:38:18,000 Two little children 578 00:38:18,068 --> 00:38:21,137 in their shadows of black. 579 00:38:21,206 --> 00:38:24,758 One tried to scream 580 00:38:24,827 --> 00:38:28,034 when the shadows stared back. 581 00:38:37,379 --> 00:38:40,586 The last child left 582 00:38:40,655 --> 00:38:43,827 tried to run and hide 583 00:38:43,896 --> 00:38:46,827 but your time is up 584 00:38:46,896 --> 00:38:50,310 and now you're mine. 585 00:39:23,137 --> 00:39:25,965 ♪ ♪ 586 00:40:24,172 --> 00:40:26,241 ♪ ♪ 587 00:40:36,689 --> 00:40:40,620 - Luke? 588 00:40:40,689 --> 00:40:41,965 What? 589 00:40:42,034 --> 00:40:44,103 He hasn't said anything. 590 00:40:44,172 --> 00:40:47,241 No, he's the only one here. 591 00:40:47,310 --> 00:40:48,724 I have no idea. 592 00:40:48,793 --> 00:40:51,103 Okay, listen, I just got back 593 00:40:51,172 --> 00:40:53,206 from a trip, all right? 594 00:40:53,275 --> 00:40:54,827 And the only thing that I know 595 00:40:54,896 --> 00:40:57,827 is my place is trashed, there's a hole in my door, 596 00:40:57,896 --> 00:41:00,172 and I can't get ahold of Connor. 597 00:41:00,241 --> 00:41:02,448 I just want to find my son. 598 00:41:03,000 --> 00:41:04,827 I-- 599 00:41:04,896 --> 00:41:08,448 All right, well, just get here as soon as you can, 600 00:41:08,517 --> 00:41:10,655 and I'll keep an eye on him 601 00:41:10,724 --> 00:41:13,482 until I can figure out what's going on. 602 00:41:16,517 --> 00:41:21,448 ♪ ♪ 603 00:41:21,517 --> 00:41:25,482 Luke! Come back! 604 00:41:42,241 --> 00:41:45,310 - What's the matter? Are you afraid of the dark? 605 00:41:45,379 --> 00:41:47,862 ♪ ♪ 606 00:41:47,931 --> 00:41:49,448 - Face your fears, you fight for what you want 607 00:41:49,517 --> 00:41:51,034 and you get them, and I think it's really cool. 608 00:41:51,103 --> 00:41:52,655 - You're the leader of the Midnight Society, Luke. 609 00:41:52,724 --> 00:41:55,827 It's up to you to break the curse. 610 00:41:55,896 --> 00:41:57,758 - If you break the curse, we can bring them back. 611 00:41:57,827 --> 00:42:00,172 - Bring us back! 612 00:42:00,241 --> 00:42:02,482 - The only way to break a curse is to stop the thing 613 00:42:02,551 --> 00:42:04,172 that started it. 614 00:42:04,241 --> 00:42:06,275 - It says here the lighthouse shut down in 1996. 615 00:42:06,344 --> 00:42:07,862 That's the same year June died. 616 00:42:07,931 --> 00:42:10,137 - So Connor was trying to talk to a ghost? 617 00:42:10,206 --> 00:42:13,758 - Ghosts have unfinished business, 618 00:42:13,827 --> 00:42:15,103 something they never got to do 619 00:42:15,172 --> 00:42:16,931 or something they never got to say. 620 00:42:17,000 --> 00:42:19,758 - And when finished, thank the spirit for joining you. 621 00:42:19,827 --> 00:42:22,413 - Remember to... Always say good-bye. 622 00:42:22,482 --> 00:42:24,103 - Say goodbye, kids. 623 00:42:24,172 --> 00:42:26,862 Always say goodbye. 624 00:42:33,965 --> 00:42:36,931 - June Murphy, she could be the key to all of this. 625 00:42:37,000 --> 00:42:39,931 - What if June wasn't the victim of the curse after all? 626 00:42:40,000 --> 00:42:42,620 What if she's what started it? 627 00:42:42,689 --> 00:42:46,793 - If June has any unfinished business, she will tell you. 628 00:42:48,551 --> 00:42:49,931 - This town needs a lighthouse, Dad. 629 00:42:50,000 --> 00:42:52,137 - The light protected us, guided us. 630 00:42:52,206 --> 00:42:54,000 Without it, we're all just lost to the dark. 631 00:42:54,068 --> 00:42:56,137 - Children are afraid of the dark. 632 00:42:56,206 --> 00:42:57,379 It's what he feeds on. 633 00:42:57,448 --> 00:42:58,689 - The lighthouse keeper cast a spell 634 00:42:58,758 --> 00:43:00,068 to try to save his daughter, and it backfired. 635 00:43:00,137 --> 00:43:02,379 He became the Shadowman. 636 00:43:02,448 --> 00:43:03,655 - When you use dark magic, 637 00:43:03,724 --> 00:43:05,689 you bring more evil into the world. 638 00:43:05,758 --> 00:43:07,103 - Magic isn't real. 639 00:43:07,172 --> 00:43:08,517 - Well, if there really is dark magic, 640 00:43:08,586 --> 00:43:10,655 then there has to be light magic too. 641 00:43:10,724 --> 00:43:12,862 - Thanks for your help, Sardo. 642 00:43:12,931 --> 00:43:14,931 - Don't thank me till it's over. 643 00:43:15,620 --> 00:43:19,827 - Sardo, I know what I have to do now. 644 00:43:22,137 --> 00:43:25,448 I know how to break the curse, but I need your help. 645 00:43:25,517 --> 00:43:32,241 ♪ ♪ 646 00:43:45,379 --> 00:43:47,379 - Next on the season finale of 647 00:43:47,448 --> 00:43:48,310 "Are You Afraid of the Dark?"... 648 00:43:48,379 --> 00:43:50,620 Come on. 649 00:43:50,689 --> 00:43:53,000 Please, Sardo, I know you wanted to tell me something. 650 00:43:58,689 --> 00:44:00,689 If we don't do this, 651 00:44:00,758 --> 00:44:02,586 the Shadowman wins, 652 00:44:02,655 --> 00:44:04,137 because any time a kid wanders 653 00:44:04,206 --> 00:44:07,620 into these woods after dark, he'll come for them. 654 00:44:07,689 --> 00:44:09,448 I have to do this. 42472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.