All language subtitles for Are You Afraid Of The Dark s07e13 The Tale of the Night Nurse.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,793 --> 00:00:02,962 [waves] 2 00:00:02,962 --> 00:00:05,381 [swings creaking] 3 00:00:05,381 --> 00:00:07,717 [shutter banging] 4 00:00:07,717 --> 00:00:08,517 [child laughing] 5 00:00:14,139 --> 00:00:17,643 [footsteps] 6 00:00:17,643 --> 00:00:18,443 [flame sizzling] 7 00:00:30,949 --> 00:00:33,117 Big fire tonight guys, I'm freezing! 8 00:00:33,117 --> 00:00:35,995 Man, it is cold! 9 00:00:37,997 --> 00:00:39,081 [achoo!] 10 00:00:39,081 --> 00:00:41,459 Hey, point that someplace else! 11 00:00:41,459 --> 00:00:42,668 Sorry. 12 00:00:42,668 --> 00:00:44,169 Gesundheit. 13 00:00:44,169 --> 00:00:45,546 You getting a cold? 14 00:00:45,546 --> 00:00:47,840 Nah, just allergies. 15 00:00:47,840 --> 00:00:48,883 [achoo!] 16 00:00:48,883 --> 00:00:49,926 You sure? 17 00:00:49,926 --> 00:00:51,176 Didn't you get a flu shot? 18 00:00:51,176 --> 00:00:52,637 No way. 19 00:00:52,637 --> 00:00:54,013 You got a flu shot? 20 00:00:54,013 --> 00:00:55,723 Every year. 21 00:00:55,723 --> 00:00:56,766 Don't you guys? 22 00:00:56,766 --> 00:00:57,850 Not me. 23 00:00:57,850 --> 00:00:58,893 Me neither. 24 00:00:58,893 --> 00:01:00,311 I have a thing about needles. 25 00:01:00,311 --> 00:01:01,771 But it's just a little shot... 26 00:01:01,771 --> 00:01:03,731 and it's better than getting sick. 27 00:01:03,731 --> 00:01:06,400 Nothin's worse than gettin' a shot. 28 00:01:06,400 --> 00:01:08,444 Really. 29 00:01:08,444 --> 00:01:12,364 Well, I can think of something. 30 00:01:12,364 --> 00:01:18,788 And it's exactly what my story's about. 31 00:01:18,788 --> 00:01:21,165 If you get really sick, somebody's gotta 32 00:01:21,165 --> 00:01:22,500 take care of you. 33 00:01:22,500 --> 00:01:24,502 Somebody who knows how to make you better. 34 00:01:24,502 --> 00:01:26,211 And you have to trust that person, 35 00:01:26,211 --> 00:01:28,464 cuz they know what's best for you. 36 00:01:28,464 --> 00:01:29,184 Right? 37 00:01:30,424 --> 00:01:32,217 Well... 38 00:01:32,217 --> 00:01:35,220 what would happen if the person who was taking care of you, 39 00:01:35,220 --> 00:01:41,477 was the one person in the world you should fear the most? 40 00:01:41,477 --> 00:01:43,395 And nobody believed you... 41 00:01:43,395 --> 00:01:45,397 nobody knew... 42 00:01:45,397 --> 00:01:48,693 and nobody could help. 43 00:01:51,654 --> 00:01:54,740 Submitted for the approval of the Midnight Society, 44 00:01:54,740 --> 00:01:57,785 I call this story... 45 00:02:04,917 --> 00:02:07,920 Bye mom, bye dad! Have a good trip! 46 00:02:07,920 --> 00:02:10,422 Bye mom and dad! We're gonna miss you so much! 47 00:02:10,422 --> 00:02:12,717 We love you! 48 00:02:13,759 --> 00:02:15,260 Yes! 49 00:02:15,260 --> 00:02:17,847 A whole month with no one to tell us what to do. 50 00:02:17,847 --> 00:02:19,057 What about Gramps? 51 00:02:19,057 --> 00:02:21,475 I can handle Gramps. 52 00:02:21,475 --> 00:02:22,810 Pick up the suitcases. 53 00:02:22,810 --> 00:02:24,979 What??? Girls! 54 00:02:24,979 --> 00:02:26,271 Grandpa! 55 00:02:26,271 --> 00:02:28,066 My two angels! 56 00:02:28,066 --> 00:02:30,068 Let's get you out of this cold! 57 00:02:30,068 --> 00:02:33,863 I said grab the bags. 58 00:02:33,863 --> 00:02:38,951 Why do I suddenly feel like Cinderella? 59 00:03:06,228 --> 00:03:08,731 Hey AJ? -What? 60 00:03:22,078 --> 00:03:24,830 You are dead and buried! 61 00:03:25,456 --> 00:03:28,042 LOOK OUT! 62 00:03:35,841 --> 00:03:36,968 Where'd they go? 63 00:03:36,968 --> 00:03:39,178 Inside, I guess. Come on. 64 00:03:47,103 --> 00:03:49,730 Don't you go tracking snow into this house, 65 00:03:49,730 --> 00:03:51,065 missies. 66 00:03:51,065 --> 00:03:52,691 We just came in to apologize. 67 00:03:52,691 --> 00:03:54,026 For what? 68 00:03:54,026 --> 00:03:56,361 AJ almost hit that lady with a snowball. 69 00:03:56,361 --> 00:03:57,362 Gee thanks. 70 00:03:57,362 --> 00:03:59,031 What lady? 71 00:03:59,031 --> 00:04:01,659 The one who came in with a little boy, carrying presents. 72 00:04:01,659 --> 00:04:03,869 Birthday presents? 73 00:04:03,869 --> 00:04:05,704 Yeah. Where is she? 74 00:04:05,704 --> 00:04:07,581 There's nobody here. 75 00:04:07,581 --> 00:04:09,792 But we just saw a lady and a boy... 76 00:04:09,792 --> 00:04:14,254 I said, there's nobody here. 77 00:04:30,688 --> 00:04:38,070 [child crying in the distance] 78 00:05:04,513 --> 00:05:07,933 Hello? Who's down there? 79 00:05:47,098 --> 00:05:49,725 SURPRISE! [screams] 80 00:05:52,144 --> 00:05:55,856 AJ! What is your malfunction? 81 00:06:03,488 --> 00:06:05,490 There must have been a party next door. 82 00:06:05,490 --> 00:06:07,409 It wasn't next door. 83 00:06:07,409 --> 00:06:08,994 I saw people in the dining room! 84 00:06:08,994 --> 00:06:12,039 What a shame, twelve years old and already demented. 85 00:06:12,039 --> 00:06:12,998 I'm NOT! 86 00:06:12,998 --> 00:06:14,666 I know what I saw! 87 00:06:14,666 --> 00:06:17,253 Hush up now, eat your breakfast. 88 00:06:18,087 --> 00:06:20,965 You can't have that! 89 00:06:20,965 --> 00:06:21,685 Nicki! 90 00:06:23,259 --> 00:06:24,760 What now? 91 00:06:24,760 --> 00:06:26,428 AJ's allergic to strawberries! 92 00:06:26,428 --> 00:06:29,723 One bite and bloat city. It's disgusting. 93 00:06:29,723 --> 00:06:32,601 I am sorry honey. I forgot. 94 00:06:32,601 --> 00:06:33,811 It's okay. 95 00:06:33,811 --> 00:06:35,520 I was going to eat around them. 96 00:06:35,520 --> 00:06:37,315 Let me clean up that mess. 97 00:06:37,315 --> 00:06:41,193 Don't gramps. It's AJ's mess, she'll do it. 98 00:07:25,237 --> 00:07:26,905 LOOK OUT! 99 00:07:32,119 --> 00:07:33,199 Ahhhhhhh! 100 00:07:36,832 --> 00:07:39,335 AJ, What? What is going on? 101 00:07:39,335 --> 00:07:41,379 What's all the fuss? 102 00:07:41,379 --> 00:07:43,672 I saw a girl, she disappeared. 103 00:07:43,672 --> 00:07:45,549 Did you see the birthday girl? 104 00:07:45,549 --> 00:07:46,629 You know? 105 00:07:56,060 --> 00:08:00,314 I was hoping you girls wouldn't be bothered while you were here. 106 00:08:00,314 --> 00:08:03,650 I didn't want you getting all scared. 107 00:08:03,650 --> 00:08:06,153 Bothered by what? 108 00:08:06,153 --> 00:08:06,993 Well... 109 00:08:08,864 --> 00:08:12,368 the ghosts. 110 00:08:12,368 --> 00:08:14,828 You see, a long time ago, a little girl 111 00:08:14,828 --> 00:08:16,788 -just about your age, AJ - 112 00:08:16,788 --> 00:08:19,541 fell down the front stairs during her birthday party. 113 00:08:19,541 --> 00:08:20,876 That's what I saw! 114 00:08:20,876 --> 00:08:22,211 She was carrying presents! 115 00:08:22,211 --> 00:08:23,337 It was her birthday! 116 00:08:23,337 --> 00:08:24,755 She died on her birthday? 117 00:08:24,755 --> 00:08:26,673 She didn't die in the fall. 118 00:08:26,673 --> 00:08:29,093 She hurt her leg and had to stay in bed. 119 00:08:29,093 --> 00:08:32,263 The girl's mother hired a nurse to take care of her at night. 120 00:08:32,263 --> 00:08:36,767 But, as the story goes, the nurse was... 121 00:08:36,767 --> 00:08:39,644 a little crazy... 122 00:08:39,644 --> 00:08:41,480 One night when the girl was asleep, 123 00:08:41,480 --> 00:08:44,442 the crazy nurse filled a hypodermic needle with poison, 124 00:08:44,442 --> 00:08:47,403 and gave it her while she slept. 125 00:08:47,403 --> 00:08:50,448 Poor thing never woke up. 126 00:08:50,448 --> 00:08:51,615 She was murdered? 127 00:08:51,615 --> 00:08:52,616 Why? 128 00:08:52,616 --> 00:08:53,909 Nobody knows. 129 00:08:53,909 --> 00:08:55,494 The night nurse claimed she was innocent 130 00:08:55,494 --> 00:08:58,580 till the day she died 131 00:08:58,580 --> 00:09:00,749 in prison. 132 00:09:00,749 --> 00:09:02,042 Cool! 133 00:09:02,042 --> 00:09:04,753 Not cool, sad. 134 00:09:04,753 --> 00:09:06,255 How do you know all this? 135 00:09:06,255 --> 00:09:10,050 This trunk was up here when I bought the place. 136 00:09:10,050 --> 00:09:13,387 Family must have forgot it. 137 00:09:17,766 --> 00:09:21,353 That's the girl I saw fall down the stairs! 138 00:09:21,353 --> 00:09:22,980 Her name was Emily. 139 00:09:22,980 --> 00:09:26,400 Look! It's her birthday dress! 140 00:09:30,904 --> 00:09:34,325 Night Nurse Convicted in Death of Girl. 141 00:09:34,325 --> 00:09:35,742 What a creep. 142 00:09:35,742 --> 00:09:37,536 Why do you think she keeps coming back? 143 00:09:37,536 --> 00:09:38,954 Unfinished business. 144 00:09:38,954 --> 00:09:41,415 That's always why ghosts come back. 145 00:09:41,415 --> 00:09:44,168 Maybe she wants to tell us something. 146 00:09:44,168 --> 00:09:47,004 Now that you know, I don't want you girls messing around 147 00:09:47,004 --> 00:09:48,839 where you don't belong. 148 00:09:48,839 --> 00:09:53,927 Let the dead rest in peace. Understand? 149 00:10:03,103 --> 00:10:04,480 We shouldn't do this. 150 00:10:04,480 --> 00:10:05,856 Grampa doesn't want us messing with... 151 00:10:05,856 --> 00:10:07,774 Stop being a wuss. 152 00:10:07,774 --> 00:10:09,568 You're the one who said the ghost 153 00:10:09,568 --> 00:10:11,028 is trying to tell us something. 154 00:10:11,028 --> 00:10:12,863 Yeah but... -No yeah buts... 155 00:10:12,863 --> 00:10:15,032 let's do it. 156 00:10:17,284 --> 00:10:18,869 Happy birthday Emily. 157 00:10:18,869 --> 00:10:21,288 Yeah Happy Birthday. We've got a cake for you. 158 00:10:21,288 --> 00:10:22,498 It's really good! 159 00:10:22,498 --> 00:10:25,625 I put your name on it and everything. 160 00:10:34,259 --> 00:10:37,095 Suddenly I'm feeling really dumb. 161 00:10:37,095 --> 00:10:38,222 Yeah, me too. 162 00:10:38,222 --> 00:10:40,015 At least we get to eat the cake. 163 00:10:40,015 --> 00:10:41,766 Make a wish. OK. 164 00:10:41,766 --> 00:10:44,436 I wish we could make that ghost appear. 165 00:10:47,898 --> 00:10:50,734 Time for your medicine. 166 00:10:51,485 --> 00:10:52,735 AHHH! 167 00:10:57,575 --> 00:10:58,909 She was right here! 168 00:10:58,909 --> 00:11:00,452 With a needle! 169 00:11:00,452 --> 00:11:03,038 I knew you two were going to scare yourself to death 170 00:11:03,038 --> 00:11:04,498 with this ghost business. 171 00:11:04,498 --> 00:11:05,832 But it's true! It was the Night Nurse... 172 00:11:05,832 --> 00:11:07,459 or her ghost. 173 00:11:07,459 --> 00:11:09,545 The only ghost I've seen in all the years I've 174 00:11:09,545 --> 00:11:12,172 lived here is that poor, harmless little girl. 175 00:11:12,172 --> 00:11:13,632 But you could see her! 176 00:11:13,632 --> 00:11:14,633 But nothing! 177 00:11:14,633 --> 00:11:16,218 Forget about ghosts... 178 00:11:16,218 --> 00:11:18,929 and clean up this mess. 179 00:11:24,017 --> 00:11:26,353 You gonna help? 180 00:11:26,353 --> 00:11:29,314 I've got a better idea. 181 00:11:58,051 --> 00:12:02,180 Don't worry, I cleaned up the mess myself. 182 00:12:02,180 --> 00:12:03,641 What are you doing? 183 00:12:03,641 --> 00:12:05,225 If the ghost is trying to tell us something, 184 00:12:05,225 --> 00:12:07,227 maybe we should try to figure it out. 185 00:12:07,227 --> 00:12:08,604 Any luck? 186 00:12:08,604 --> 00:12:09,354 No. 187 00:12:19,114 --> 00:12:21,992 You know, this thing needs a better... 188 00:12:21,992 --> 00:12:24,202 zipper. 189 00:12:29,749 --> 00:12:35,880 Hey, check the pockets to see if... AJ? 190 00:12:35,880 --> 00:12:41,595 Nicki? Nicki, Where are you? 191 00:12:43,054 --> 00:12:46,850 Better question, where am I? 192 00:12:46,850 --> 00:12:47,600 AJ! 193 00:13:19,841 --> 00:13:24,888 Emily! Bring your presents downstairs so you can open them! 194 00:13:24,888 --> 00:13:25,638 Me? 195 00:13:26,640 --> 00:13:32,229 Who else, birthday girl? Look at you all pretty in that dress! 196 00:13:39,737 --> 00:13:42,280 It's the dress, I gotta get it... 197 00:13:42,280 --> 00:13:43,280 Off! 198 00:13:44,366 --> 00:13:45,950 What happened to you?! 199 00:13:45,950 --> 00:13:49,162 I put this dress on and went back in time! 200 00:13:49,162 --> 00:13:51,164 What??? -And people thought I was Emily! 201 00:13:51,164 --> 00:13:53,166 They were having a birthday party for me, 202 00:13:53,166 --> 00:13:55,001 I mean for her, but I was her! 203 00:13:55,001 --> 00:13:56,086 She was me! 204 00:13:56,086 --> 00:13:57,087 It was unreal! 205 00:13:57,087 --> 00:13:58,714 Get outta here. 206 00:13:58,714 --> 00:14:00,882 I'm serious! The dress made me go back in time... 207 00:14:00,882 --> 00:14:01,883 to Emily's party! 208 00:14:01,883 --> 00:14:02,967 Yeah right. 209 00:14:02,967 --> 00:14:04,135 Was the nurse there? 210 00:14:04,135 --> 00:14:07,138 There you are! 211 00:14:07,138 --> 00:14:08,515 Uh oh. 212 00:14:08,515 --> 00:14:10,934 Not afraid of a little needle are we? 213 00:14:10,934 --> 00:14:12,394 She wants to give us the poison! 214 00:14:12,394 --> 00:14:14,020 Not us... you! 215 00:14:14,020 --> 00:14:15,773 You're the one they thought was Emily. 216 00:14:15,773 --> 00:14:18,692 You want to tell her that? 217 00:14:18,692 --> 00:14:19,693 What are we gonna do? 218 00:14:19,693 --> 00:14:21,403 I don't know. 219 00:14:21,403 --> 00:14:24,239 Don't make me angry, open the door. 220 00:14:24,239 --> 00:14:26,032 AJ?? 221 00:14:26,032 --> 00:14:27,659 Wait... the dress! 222 00:14:27,659 --> 00:14:28,910 What about it? 223 00:14:28,910 --> 00:14:30,662 I can go back in time and become Emily. 224 00:14:30,662 --> 00:14:31,789 And what, open her presents? 225 00:14:31,789 --> 00:14:33,540 No! I know what happened! 226 00:14:33,540 --> 00:14:36,251 If I go back in time, I'll make sure I don't fall 227 00:14:36,251 --> 00:14:38,712 down the stairs like Emily did. -And...? 228 00:14:38,712 --> 00:14:42,006 If I don't fall, I won't get hurt and if I don't get hurt 229 00:14:42,006 --> 00:14:44,217 then I... I mean... Emily, won't need a nurse. 230 00:14:44,217 --> 00:14:46,928 And if the nurse never shows up then she can't murder Emily. 231 00:14:46,928 --> 00:14:48,513 Right! 232 00:14:48,513 --> 00:14:51,141 No murdering nurse, no ghost of a murdering nurse... 233 00:14:51,141 --> 00:14:52,142 And we're saved! 234 00:14:52,142 --> 00:14:54,102 Excellent! 235 00:14:54,102 --> 00:14:55,895 I'm losing my patience. 236 00:14:55,895 --> 00:14:57,773 You're losing both your patients! 237 00:14:57,773 --> 00:14:58,774 Gimme the dress. 238 00:14:58,774 --> 00:15:00,150 What! Why? 239 00:15:00,150 --> 00:15:05,280 I'm the one going back! 240 00:15:05,280 --> 00:15:07,866 But I'm the one they thought was Emily, not you! 241 00:15:07,866 --> 00:15:10,243 This is too important, I don't want you messin' up. 242 00:15:10,243 --> 00:15:12,120 [banging] Darn! 243 00:15:12,120 --> 00:15:15,874 I'm not gonna mess up, and the dress doesn't fit you. 244 00:15:15,874 --> 00:15:17,626 I gotta go. 245 00:15:17,626 --> 00:15:20,044 For once you've gotta do things my way. 246 00:15:21,254 --> 00:15:26,468 If you mess up we're both history. 247 00:15:32,265 --> 00:15:34,810 All I gotta do is 248 00:15:35,686 --> 00:15:39,815 not fall down the stairs. 249 00:15:59,376 --> 00:16:00,585 There you are Emily. 250 00:16:00,585 --> 00:16:04,715 Come on down. Bring your gifts. 251 00:16:13,640 --> 00:16:16,768 Be careful coming down those stairs. 252 00:16:16,768 --> 00:16:21,314 Yeah, tell me about it. 253 00:16:28,196 --> 00:16:31,658 Last chance. Are you going to open up. 254 00:16:31,658 --> 00:16:35,036 In your dreams, nursey-girl. 255 00:16:36,872 --> 00:16:37,712 Uh oh.! 256 00:16:59,436 --> 00:17:02,480 That's it! 257 00:17:08,862 --> 00:17:12,824 That's why Emily fell! 258 00:17:33,804 --> 00:17:38,683 I know you're hiding somewhere... 259 00:17:48,526 --> 00:17:49,820 Ahhhh! 260 00:17:49,820 --> 00:17:52,906 Yes! I did it! 261 00:17:54,825 --> 00:17:55,545 Emily! 262 00:18:01,331 --> 00:18:03,750 This won't hurt us much. 263 00:18:04,668 --> 00:18:08,964 Well, maybe you a little. 264 00:18:08,964 --> 00:18:12,300 No! Please, no! 265 00:18:16,387 --> 00:18:17,107 Emily! 266 00:18:20,684 --> 00:18:22,268 Someone call the doctor! 267 00:18:22,268 --> 00:18:22,988 Hurry! 268 00:18:31,653 --> 00:18:35,323 It seems I'm needed elsewhere. 269 00:18:35,323 --> 00:18:39,202 We'll finish this later. 270 00:18:41,705 --> 00:18:43,456 Ahhh! 271 00:18:52,423 --> 00:18:53,925 Nicki? 272 00:18:53,925 --> 00:18:56,887 Man, I just had the weirdest dream. 273 00:18:56,887 --> 00:19:00,181 Time for your medicine. 274 00:19:01,892 --> 00:19:04,853 It seems we've had a nasty little accident, Emily. 275 00:19:04,853 --> 00:19:05,937 I'm not Emily! 276 00:19:05,937 --> 00:19:07,188 Really? 277 00:19:07,188 --> 00:19:08,690 We must have a touch of a fever too. 278 00:19:08,690 --> 00:19:10,525 Get away from me! 279 00:19:10,525 --> 00:19:14,112 After we've had our shot, we won't have any more worries. 280 00:19:14,112 --> 00:19:16,907 I promise. 281 00:19:18,408 --> 00:19:21,661 Let's not do that again. 282 00:19:42,766 --> 00:19:44,101 You can't hide. 283 00:19:44,101 --> 00:19:48,438 I know all the secrets of this old house. 284 00:19:51,524 --> 00:19:54,193 I gotta get outta here! 285 00:19:59,991 --> 00:20:01,952 It's only a matter of time! 286 00:20:01,952 --> 00:20:03,202 Ahhh! 287 00:20:09,208 --> 00:20:13,296 I told you, I know all the secrets of this house... 288 00:20:13,296 --> 00:20:15,339 and it's time for your medicine! 289 00:20:16,549 --> 00:20:19,636 I am tired of this child. 290 00:20:19,636 --> 00:20:21,679 Take your medicine! 291 00:20:21,679 --> 00:20:23,723 No! I will not let you poison me! 292 00:20:23,723 --> 00:20:25,308 This is for your own good. 293 00:20:25,308 --> 00:20:27,852 Is that what you tell all the people you murder? 294 00:20:27,852 --> 00:20:28,853 Murder? 295 00:20:28,853 --> 00:20:30,730 Don't tempt me. 296 00:20:30,730 --> 00:20:32,816 One little pinch, that's all, and the penicillin 297 00:20:32,816 --> 00:20:34,484 will make you better. 298 00:20:34,484 --> 00:20:37,403 No! I won't let you! Get away from me! 299 00:20:37,403 --> 00:20:39,405 Penicillin? 300 00:20:54,545 --> 00:20:55,546 Wait! 301 00:20:55,546 --> 00:20:56,840 Emily's allergic... 302 00:20:56,840 --> 00:20:58,591 I mean, I'm allergic to penicillin! 303 00:20:58,591 --> 00:21:00,343 Allergic? No you're not! 304 00:21:00,343 --> 00:21:04,305 Yes I am! See? It says so right here. 305 00:21:13,773 --> 00:21:18,444 Don't you ever take this bracelet off again, 306 00:21:18,444 --> 00:21:20,655 do you hear me? 307 00:21:20,655 --> 00:21:22,335 I didn't know! 308 00:21:25,785 --> 00:21:28,412 You might have been killed! 309 00:21:28,412 --> 00:21:29,789 Well... yeah! 310 00:21:29,789 --> 00:21:32,209 Emily... 311 00:21:32,209 --> 00:21:34,919 I'm so sorry. 312 00:21:36,337 --> 00:21:38,840 No more shots, alright? 313 00:21:38,840 --> 00:21:42,301 Of course not. 314 00:21:43,887 --> 00:21:48,808 Let's help you off with this dress. 315 00:21:57,150 --> 00:21:59,152 So Emily was allergic to penicillin? 316 00:21:59,152 --> 00:22:00,153 Yeah. 317 00:22:00,153 --> 00:22:01,988 It was all a mistake. 318 00:22:01,988 --> 00:22:03,531 Who's that? 319 00:22:03,531 --> 00:22:06,659 Emily, grown up. She didn't die. 320 00:22:06,659 --> 00:22:09,787 I guess that means you didn't mess up. 321 00:22:11,915 --> 00:22:13,791 Awful quiet in here. 322 00:22:13,791 --> 00:22:16,669 You two aren't still ghost hunting are you? 323 00:22:16,669 --> 00:22:17,754 Nope. 324 00:22:17,754 --> 00:22:20,548 Not anymore. 325 00:22:34,187 --> 00:22:35,563 The end. 326 00:22:35,563 --> 00:22:36,981 That was a great story. 327 00:22:36,981 --> 00:22:39,192 So the nurse didn't mean to hurt Emily, 328 00:22:39,192 --> 00:22:40,902 she just made a mistake. 329 00:22:40,902 --> 00:22:42,403 Exactly. 330 00:22:42,403 --> 00:22:44,488 That's supposed to make me want to get a flu shot? 331 00:22:44,488 --> 00:22:45,531 I don't think so! 332 00:22:45,531 --> 00:22:47,158 [achoo!] 333 00:22:47,158 --> 00:22:48,910 Would you please keep those nasty germs to yourself?! 334 00:22:48,910 --> 00:22:50,078 [achoo!] 335 00:22:50,078 --> 00:22:51,370 Uh oh. 336 00:22:51,370 --> 00:22:54,040 Oh man, I hope I'M not getting sick! 337 00:22:54,040 --> 00:22:55,917 [achoo!] 338 00:22:55,917 --> 00:22:58,795 This place is like a nest full of - 339 00:22:58,795 --> 00:23:00,964 [achoo!] 340 00:23:00,964 --> 00:23:02,173 germs! 341 00:23:02,173 --> 00:23:05,009 Nobody breathe on anybody. 342 00:23:05,009 --> 00:23:06,761 We'll take different routes home. 343 00:23:06,761 --> 00:23:07,481 Later! 344 00:23:18,439 --> 00:23:20,608 If they just got flu shots they wouldn't... 345 00:23:20,608 --> 00:23:22,986 wouldn't... 346 00:23:22,986 --> 00:23:24,695 A-chooo! 347 00:23:24,695 --> 00:23:26,197 Oh man! 348 00:23:26,197 --> 00:23:28,950 YOU GUYS GOT ME SICK!!! 349 00:23:29,000 --> 00:23:33,550 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.