Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,877 --> 00:00:03,087
[waves]
2
00:00:03,087 --> 00:00:05,548
[swings creaking]
3
00:00:05,548 --> 00:00:07,842
[shutter banging]
4
00:00:07,842 --> 00:00:08,642
[child laughing]
5
00:00:14,056 --> 00:00:15,376
[footsteps]
6
00:00:17,602 --> 00:00:21,188
[flame sizzling]
7
00:00:32,784 --> 00:00:35,661
These are the best
cookies I ever ate...
8
00:00:35,661 --> 00:00:37,162
ever.
9
00:00:37,162 --> 00:00:38,456
Grandma Aggie made 'em.
10
00:00:38,456 --> 00:00:39,874
Old family recipe.
11
00:00:39,874 --> 00:00:41,626
Doesn't chocolate
give you pimples?
12
00:00:41,626 --> 00:00:44,003
Who cares?
13
00:01:06,191 --> 00:01:07,819
Uh oh.
14
00:01:07,819 --> 00:01:09,236
What?
15
00:01:09,236 --> 00:01:10,822
I feel...
gross.
16
00:01:10,822 --> 00:01:12,824
I think I ate about
six too many.
17
00:01:12,824 --> 00:01:14,116
Wimps!
18
00:01:14,116 --> 00:01:16,243
Not you too?
19
00:01:16,243 --> 00:01:18,496
What's in the bottom ones?
Lead?
20
00:01:18,496 --> 00:01:21,540
No!
They're all the same.
21
00:01:26,629 --> 00:01:29,298
The trouble is, too
much of a good thing...
22
00:01:29,298 --> 00:01:31,467
isn't always such a good thing.
23
00:01:31,467 --> 00:01:34,887
I got a story about a guy
who has a dream come true.
24
00:01:34,887 --> 00:01:37,097
He gets so much of a good
thing, that it's going to
25
00:01:37,097 --> 00:01:39,350
change his life.
26
00:01:39,350 --> 00:01:43,395
But if he's not careful, those
changes might make his dream
27
00:01:43,395 --> 00:01:45,064
come true...
28
00:01:45,064 --> 00:01:50,152
turn into a nightmare.
29
00:01:50,152 --> 00:01:53,948
Submitted for the approval
of the Midnight Society,
30
00:01:53,948 --> 00:01:57,451
I call this story...
31
00:02:10,130 --> 00:02:12,758
Uh-hhhh...
32
00:02:23,394 --> 00:02:25,312
Well, this is your lucky day!
33
00:02:25,312 --> 00:02:28,524
I have just one vial of the
egyptian youth potion left.
34
00:02:28,524 --> 00:02:33,071
Of course it's very rare and
the price will go up...
35
00:02:33,071 --> 00:02:34,613
Ahhh!
36
00:02:34,613 --> 00:02:38,283
Don't be scared
Sardo, it's me, it's me,
37
00:02:38,283 --> 00:02:39,869
Bobo.
38
00:02:39,869 --> 00:02:43,915
Bobo? You look
so... so... thin.
39
00:02:43,915 --> 00:02:45,457
Have you been working out?
40
00:02:45,457 --> 00:02:48,502
Uh- little bad luck...
you know how it is.
41
00:02:48,502 --> 00:02:49,754
Really?
42
00:02:49,754 --> 00:02:52,757
Yeah.
Sardo, I need your help.
43
00:02:52,757 --> 00:02:55,384
Well, anything I can do...
44
00:02:55,384 --> 00:02:57,803
I need money...
almost anything.
45
00:02:57,803 --> 00:02:59,221
I distinctly said almost.
46
00:02:59,221 --> 00:03:00,514
Is it getting warm in here?
47
00:03:00,514 --> 00:03:03,601
Sardo, Sardo, I
don't want your charity.
48
00:03:03,601 --> 00:03:06,228
I have something for you.
49
00:03:06,228 --> 00:03:08,313
What is it?
50
00:03:08,313 --> 00:03:10,274
What is it you ask.
51
00:03:10,274 --> 00:03:16,781
Well...
it is, an ancient...
52
00:03:16,781 --> 00:03:20,242
fortune telling...
box.
53
00:03:20,242 --> 00:03:23,079
Really? How does it work?
54
00:03:23,079 --> 00:03:28,000
I don't know, but, I'm sure
someone of your experience,
55
00:03:28,000 --> 00:03:30,962
someone with your brain
size is going to be able
56
00:03:30,962 --> 00:03:33,005
to make a small
fortune with this.
57
00:03:33,005 --> 00:03:35,507
Well, of course...
58
00:03:35,507 --> 00:03:37,426
How much do you want for it?
59
00:03:37,426 --> 00:03:39,553
Um- Fifty dollars.
Fifty??
60
00:03:39,553 --> 00:03:41,764
I mean 40 For
you my friend, $40.
61
00:03:41,764 --> 00:03:43,432
That's too rich
for my blood Bobo.
62
00:03:43,432 --> 00:03:44,682
Free!
63
00:03:46,144 --> 00:03:48,228
You sell it for
what you can, and
64
00:03:48,228 --> 00:03:50,564
you give me what
you think is fair.
65
00:03:50,564 --> 00:03:51,816
Eh...
66
00:03:51,816 --> 00:03:55,820
Sardo, how can you go wrong?
67
00:03:55,820 --> 00:03:56,780
Give it.
68
00:03:58,864 --> 00:04:02,076
Oh!
(laughs)
69
00:04:08,791 --> 00:04:11,335
And this is funny because...?
(laughs)
70
00:04:11,335 --> 00:04:13,004
Oh, this
is funny because
71
00:04:13,004 --> 00:04:15,881
you finally are
losing on the deal!
72
00:04:39,864 --> 00:04:43,993
Hahahahaha...
Loser.
73
00:04:47,746 --> 00:04:49,790
I hate this game.
74
00:05:01,927 --> 00:05:03,221
Hi Andrea?
75
00:05:03,221 --> 00:05:04,680
Hi Jason.
76
00:05:04,680 --> 00:05:07,850
Yeah, uh- I was...
um- I was wondering if like...
77
00:05:07,850 --> 00:05:10,435
uh-if you aren't doing
anything Friday like...
78
00:05:10,435 --> 00:05:14,356
you might um- wanna...
[bell rings]
79
00:05:16,275 --> 00:05:18,861
I, I gotta go.
80
00:05:48,891 --> 00:05:50,809
Hiding from someone?
81
00:05:50,809 --> 00:05:52,061
Uh-No.
82
00:05:52,061 --> 00:05:54,063
Um...
83
00:05:54,063 --> 00:05:56,065
Yes.
Uh-I'm sorry.
84
00:05:56,065 --> 00:05:59,151
Ah, wait!
I can see you're the shy type.
85
00:05:59,151 --> 00:06:00,485
Trouble with the ladies?
86
00:06:00,485 --> 00:06:04,698
Uh... Yeah... sort of.
A-ha!
87
00:06:04,698 --> 00:06:06,909
And what you lack is
confidence, am I right?
88
00:06:06,909 --> 00:06:08,368
Um- I... I guess.
89
00:06:08,368 --> 00:06:10,704
A-ha! (giggle) Then I have
exactly what you need.
90
00:06:10,704 --> 00:06:12,290
Uh-you...
you do?
91
00:06:12,290 --> 00:06:15,417
Yes! You see, confidence
comes from experience.
92
00:06:15,417 --> 00:06:17,544
And experience comes from age.
93
00:06:17,544 --> 00:06:20,339
And age comes from...
94
00:06:20,339 --> 00:06:22,049
age comes from...
95
00:06:22,049 --> 00:06:23,884
well from THIS!
96
00:06:23,884 --> 00:06:26,553
An egyptian
aging potion.
97
00:06:26,553 --> 00:06:30,182
Two tiny drops of this and
you'll instantly become a more
98
00:06:30,182 --> 00:06:33,060
mature confident person!
99
00:06:33,060 --> 00:06:35,146
I don't wanna be
older, I just...
100
00:06:35,146 --> 00:06:38,316
I wanna have the
guts to talk to girls.
101
00:06:38,316 --> 00:06:40,985
Of course you do!
Of course you do!
102
00:06:40,985 --> 00:06:43,988
Then what you need is uh
something more like...
103
00:06:43,988 --> 00:06:47,532
like... like this!
104
00:06:47,532 --> 00:06:49,327
What, what is... this?
105
00:06:49,327 --> 00:06:51,453
Uh-well...This is a...
106
00:06:51,453 --> 00:06:52,830
it's a...
107
00:06:52,830 --> 00:06:54,165
a hand...
108
00:06:54,165 --> 00:06:55,582
a HANDsome...
109
00:06:55,582 --> 00:06:56,834
a HANDsome...
110
00:06:56,834 --> 00:07:00,087
a HANDsome Persian...
111
00:07:00,087 --> 00:07:02,298
victory box.
112
00:07:02,298 --> 00:07:05,509
Persian victory box?
113
00:07:05,509 --> 00:07:07,178
Yes.
114
00:07:07,178 --> 00:07:10,639
Uh-Warriors for centuries
have used this to give them
115
00:07:10,639 --> 00:07:13,767
the confidence to do battle.
116
00:07:13,767 --> 00:07:18,105
Imagine what it could
do for your love life!
117
00:07:18,105 --> 00:07:19,690
O-kay...
118
00:07:19,690 --> 00:07:23,194
Uh - how - how does - how
does - how does it work?
119
00:07:23,194 --> 00:07:27,365
Um- you put your hand,
your hand uh-on top of it,
120
00:07:27,365 --> 00:07:29,616
right there, and
then you ask it for...
121
00:07:29,616 --> 00:07:31,535
whatever it is you want.
122
00:07:31,535 --> 00:07:34,163
And then bang!
123
00:07:34,163 --> 00:07:36,707
You shall have it.
124
00:07:36,707 --> 00:07:39,084
Lemme try.
125
00:07:39,084 --> 00:07:42,880
Ahhhh, but you know, confidence
like this doesn't come cheap.
126
00:07:42,880 --> 00:07:45,132
Well, what if I, uh-I
don't believe it works?
127
00:07:45,132 --> 00:07:47,551
Now then...
maybe it will come cheap.
128
00:07:54,850 --> 00:07:58,187
Hey mom!
I'm home!
129
00:08:17,497 --> 00:08:19,208
Uh...
130
00:08:19,208 --> 00:08:24,755
I wish that I was the
kind of guy that girls like.
131
00:08:29,260 --> 00:08:34,098
Hey, dinner's ready.
What're you doing?
132
00:08:34,098 --> 00:08:37,268
Wasting my time.
133
00:08:53,242 --> 00:08:54,576
Hi!
134
00:08:54,576 --> 00:08:55,416
Uh, Hi.
135
00:09:02,793 --> 00:09:04,711
Hey like, what do you want?
136
00:09:04,711 --> 00:09:09,091
(giggles) Um-It's what YOU want.
137
00:09:09,091 --> 00:09:10,759
What?
138
00:09:10,759 --> 00:09:12,719
You wished to be the kind
of guy girls like, right?
139
00:09:12,719 --> 00:09:14,305
Well, when they
see you with me,
140
00:09:14,305 --> 00:09:16,223
they're gonna think
you're pretty special.
141
00:09:16,223 --> 00:09:18,976
Isn't he a babe? (giggles)
142
00:09:18,976 --> 00:09:21,353
Would.. would you stop!
143
00:09:21,353 --> 00:09:23,688
How...how did you know I wished?
It's what I do.
144
00:09:23,688 --> 00:09:27,067
I'm...
I'm Belle.
145
00:09:27,067 --> 00:09:28,486
Ready for some fun?
146
00:09:28,486 --> 00:09:30,488
But... what? I..I
don't understand?
147
00:09:30,488 --> 00:09:32,656
The box.
The Zemi.
148
00:09:32,656 --> 00:09:35,409
It's yours now. Whatever
you wish, I can deliver.
149
00:09:35,409 --> 00:09:39,288
Just uh...
leave me alone.
150
00:09:53,218 --> 00:09:54,594
What's the matter?
151
00:09:54,594 --> 00:09:55,887
You're in this class?
152
00:09:55,887 --> 00:09:58,598
I am now. What's the trouble?
153
00:09:58,598 --> 00:10:01,393
The trouble is I've got a book
report on "Treasure Island"
154
00:10:01,393 --> 00:10:06,190
due today that I of
course left at home.
155
00:10:06,190 --> 00:10:08,233
Look in your pack.
156
00:10:08,233 --> 00:10:11,653
I already looked in my pack.
157
00:10:14,198 --> 00:10:15,991
You're welcome.
158
00:10:18,118 --> 00:10:23,248
Report time, let's
start with... Jason.
159
00:10:27,294 --> 00:10:31,756
Uh..er...-I-uh- did my
report on "Treasure Island,
160
00:10:31,756 --> 00:10:34,885
by Robert Louis Stevenson."
161
00:10:34,885 --> 00:10:38,305
Uh-There have been many versions
of Treasure Island my personal
162
00:10:38,305 --> 00:10:40,682
favorite was the old
black and white one.
163
00:10:40,682 --> 00:10:44,395
The one with the puppets
was kind of stupid..."
164
00:10:44,395 --> 00:10:47,064
You were supposed to do a
book report not a movie review.
165
00:10:47,064 --> 00:10:48,857
Yes...
166
00:10:48,857 --> 00:10:51,527
Did you read the book?
Uh, yeah.
167
00:10:51,527 --> 00:10:53,404
Then why did you
write about the movies?
168
00:10:53,404 --> 00:10:59,326
I'm... gonna have to get
back to you on that one.
169
00:10:59,326 --> 00:11:02,413
Come by after school and
we'll straighten you out.
170
00:11:12,089 --> 00:11:13,632
Oh, leave me alone.
171
00:11:13,632 --> 00:11:15,926
Why?
This is fun.
172
00:11:15,926 --> 00:11:17,886
What're you doing now?
173
00:11:17,886 --> 00:11:19,388
Well I'm about to
be embarrassed.
174
00:11:19,388 --> 00:11:21,932
You might not want to see this.
175
00:11:48,208 --> 00:11:50,085
Hey, easy man!
176
00:12:07,144 --> 00:12:09,854
You're meat!
177
00:12:24,161 --> 00:12:24,881
Uh oh!
178
00:12:27,581 --> 00:12:30,167
So?
What's a little detention?
179
00:12:30,167 --> 00:12:31,460
You were great!
180
00:12:31,460 --> 00:12:32,836
Try a DOUBLE detention.
181
00:12:32,836 --> 00:12:34,254
English and Gym.
182
00:12:34,254 --> 00:12:35,880
I nearly could
have killed the guy!
183
00:12:35,880 --> 00:12:37,716
I mean, how
did you even do that?
184
00:12:37,716 --> 00:12:38,967
I told you, the Zemi.
185
00:12:38,967 --> 00:12:40,427
Whatever you want
I can give you.
186
00:12:40,427 --> 00:12:41,928
What's a Zemi?
187
00:12:41,928 --> 00:12:45,432
The box! You put your hand
on it and made a wish...
188
00:12:45,432 --> 00:12:47,392
that makes it yours.
189
00:12:47,392 --> 00:12:51,563
So you're a... genie?
190
00:12:51,563 --> 00:12:52,523
Exactly!
191
00:12:54,441 --> 00:12:56,860
And anything I
wish for I can have?
192
00:12:56,860 --> 00:12:58,195
Now you got it.
193
00:12:58,195 --> 00:13:00,238
Well, I wish
I didn't miss the bus
194
00:13:00,238 --> 00:13:01,740
cuz now I gotta walk home.
195
00:13:01,740 --> 00:13:03,867
No you don't.
196
00:13:07,287 --> 00:13:10,248
Uh - Is this your car?
197
00:13:10,248 --> 00:13:12,792
No. It's yours.
198
00:13:26,014 --> 00:13:27,891
Let's roll.
199
00:13:29,893 --> 00:13:31,395
Oh no!
200
00:13:31,395 --> 00:13:33,938
Oh man I just got my
license last week.
201
00:13:33,938 --> 00:13:35,857
Let's see your license
and registration please.
202
00:13:35,857 --> 00:13:38,694
Uh- yes sir!
Where's the registration?
203
00:13:38,694 --> 00:13:41,946
I don't know.
204
00:13:41,946 --> 00:13:44,824
What do you mean you don't know?
205
00:13:44,824 --> 00:13:47,411
Isn't this your car?
206
00:13:47,411 --> 00:13:50,789
They think it was stolen!
207
00:13:50,789 --> 00:13:53,751
I'm in jail now!
208
00:13:53,751 --> 00:13:58,338
How am I ever gonna
explain this to my parents??
209
00:13:58,338 --> 00:14:01,675
(giggle) Yeah,
that should be fun.
210
00:14:01,675 --> 00:14:02,995
Fun? Fun???
211
00:14:07,681 --> 00:14:09,641
What kind of genie are you?
212
00:14:09,641 --> 00:14:13,729
Like you give me what I wish
for but then things end up
213
00:14:13,729 --> 00:14:15,606
worse off than
they were before.
214
00:14:15,606 --> 00:14:18,275
Every wish has it's price.
215
00:14:18,275 --> 00:14:20,068
What???
216
00:14:20,068 --> 00:14:22,404
Look, I've been stuck in
that dumb box for centuries.
217
00:14:22,404 --> 00:14:23,697
I gotta have fun somehow.
218
00:14:23,697 --> 00:14:25,156
So you make things worse??
219
00:14:25,156 --> 00:14:26,658
Sure, it's fun!
220
00:14:26,658 --> 00:14:28,660
Okay look.
221
00:14:28,660 --> 00:14:31,371
Someone once wished for
an exciting voyage...
222
00:14:31,371 --> 00:14:32,790
I gave them the Titanic.
223
00:14:32,790 --> 00:14:35,208
A kid didn't want to
go on a camping trip...
224
00:14:35,208 --> 00:14:38,587
I exploded the volcano
at Mount Saint Helens.
225
00:14:38,587 --> 00:14:40,464
World War One?
226
00:14:40,464 --> 00:14:43,801
A reporter wanted an
interesting story.
227
00:14:43,801 --> 00:14:46,094
So, like uh...
228
00:14:46,094 --> 00:14:47,596
World War Two?
229
00:14:47,596 --> 00:14:50,808
Oh yeah...
No, wasn't mine.
230
00:14:50,808 --> 00:14:52,183
Nice work though.
231
00:14:52,183 --> 00:14:55,061
Oh, this is crazy!
232
00:14:55,061 --> 00:14:58,816
Nah, we're just
getting warmed up.
233
00:14:58,816 --> 00:15:01,819
Go on, wish for something...
234
00:15:01,819 --> 00:15:04,112
but be careful.
235
00:15:04,112 --> 00:15:09,785
Alright, uh- here's
your wish, leave me alone!
236
00:15:16,166 --> 00:15:17,416
What?
237
00:15:18,502 --> 00:15:20,211
Okay, I get it.
238
00:15:20,211 --> 00:15:23,548
I get it. I'm alone
now. I'm alone.
239
00:15:23,548 --> 00:15:24,800
Well like...
240
00:15:24,800 --> 00:15:27,135
would you get me
outta of here, please!
241
00:15:27,135 --> 00:15:30,930
Where am I?
I'm nowhere.
242
00:15:30,930 --> 00:15:33,475
Get me outta here!!!!
243
00:15:35,727 --> 00:15:38,689
Help! Genie! Belle!
244
00:15:38,689 --> 00:15:42,901
Whatever your name is.
245
00:15:42,901 --> 00:15:48,114
Alright.
I wish I was back with you!
246
00:15:53,077 --> 00:15:55,831
Why don't you go
back to your uh...
247
00:15:55,831 --> 00:16:01,127
lamp, or uh-box
or whatever it is?
248
00:16:01,127 --> 00:16:03,755
Sorry.
It's like a prison in there.
249
00:16:03,755 --> 00:16:05,590
When I get the chance
to get out and work
250
00:16:05,590 --> 00:16:07,133
with someone, I take it.
251
00:16:07,133 --> 00:16:10,094
What if I wished you back?
-I might take you with me.
252
00:16:10,094 --> 00:16:15,559
Is that allowed?
-Try me.
253
00:16:15,559 --> 00:16:19,062
But you gotta do
what I wish, right?
254
00:16:19,062 --> 00:16:20,647
Yup.
255
00:16:20,647 --> 00:16:24,860
Go for it wish-boy, but
choose your words carefully.
256
00:16:24,860 --> 00:16:26,540
Okay.
I wish...
257
00:16:29,573 --> 00:16:33,243
I was back at that Magic
Shop where this all started.
258
00:16:41,710 --> 00:16:42,430
Uh oh.
259
00:16:47,173 --> 00:16:50,134
You! You.
What's your name?
260
00:16:50,134 --> 00:16:53,346
It's Sar... let's not go there.
What can I do for you?
261
00:16:53,346 --> 00:16:56,892
That, that... Persian
Victory Box you sold me...?
262
00:16:56,892 --> 00:16:58,184
I'm sorry I don't remember.
263
00:16:58,184 --> 00:16:59,811
So much time has
actually passed ...
264
00:16:59,811 --> 00:17:01,479
It was yesterday!
265
00:17:01,479 --> 00:17:04,232
Oh the persian Victory box.
266
00:17:04,232 --> 00:17:06,693
Hey, what seems
to be the problem?
267
00:17:06,693 --> 00:17:09,237
The problem is it
came with a girl.
268
00:17:09,237 --> 00:17:10,655
And that's a problem?
269
00:17:10,655 --> 00:17:12,365
She's a genie!
270
00:17:12,365 --> 00:17:17,370
She makes wishes come true
and I don't want it anymore!
271
00:17:17,370 --> 00:17:19,706
Help me to understand this.
272
00:17:19,706 --> 00:17:23,877
I sold you a box that came with
a genie that will grant your
273
00:17:23,877 --> 00:17:27,923
every wish, and you
don't want it anymore?
274
00:17:27,923 --> 00:17:28,883
Exactly!
275
00:17:30,884 --> 00:17:32,719
Perfectly understandable!
276
00:17:32,719 --> 00:17:37,015
I tell you what, you show
me where it is and I'll
277
00:17:37,015 --> 00:17:39,309
gladly take an exchange...
278
00:17:39,309 --> 00:17:42,896
but no cash, store
credit only, right?
279
00:17:42,896 --> 00:17:45,189
I left it right...
280
00:17:45,189 --> 00:17:47,275
Honey?
Who's your friend?
281
00:17:47,275 --> 00:17:50,111
Hey mom!
Uh-This is mister...um
282
00:17:50,111 --> 00:17:53,239
Sardo. No mister,
accent on the do.
283
00:17:53,239 --> 00:17:56,409
Uh, yeah... He's...
a teacher.
284
00:17:56,409 --> 00:17:59,370
He's helping me with-uh...
285
00:17:59,370 --> 00:18:01,289
current events.
286
00:18:01,289 --> 00:18:02,624
Good.
287
00:18:02,624 --> 00:18:04,250
I'll leave you two alone.
288
00:18:04,250 --> 00:18:05,543
Nice cape.
289
00:18:05,543 --> 00:18:07,671
Hahaha...
290
00:18:08,755 --> 00:18:11,008
Where's the box?
291
00:18:15,136 --> 00:18:17,263
It's not that easy Jason.
292
00:18:17,263 --> 00:18:19,599
Who's this?
The Genie.
293
00:18:19,599 --> 00:18:21,351
Oh, hello.
294
00:18:21,351 --> 00:18:22,644
What do you mean?
295
00:18:22,644 --> 00:18:25,480
he wants it, huh, he
can have the wishes.
296
00:18:25,480 --> 00:18:27,398
But he gave it up.
He can't take it back.
297
00:18:27,398 --> 00:18:30,027
Why not?
Rules. I don't make 'em up.
298
00:18:32,278 --> 00:18:36,282
Oh man, I wish I was
out of this nightmare.
299
00:18:36,282 --> 00:18:37,002
Uh oh.
300
00:18:38,618 --> 00:18:40,453
How...
how did you do that???
301
00:18:40,453 --> 00:18:43,665
Oh no!
No, no, no!
302
00:18:43,665 --> 00:18:46,543
I wished to be out of this
nightmare. Now I am!
303
00:18:46,543 --> 00:18:48,503
Oh, everything's changed.
304
00:18:48,503 --> 00:18:50,254
Did I hear voices...?
305
00:18:50,254 --> 00:18:51,673
AHHHH!
306
00:18:51,673 --> 00:18:55,343
WHO ARE YOU?
WHAT ARE YOU DOING HERE?
307
00:18:55,343 --> 00:18:56,970
Uh-This is my house.
308
00:18:56,970 --> 00:18:58,638
Yeah, I'm just visiting.
309
00:18:58,638 --> 00:19:00,849
This isn't your
house, this is my house!
310
00:19:00,849 --> 00:19:04,561
And, and my husband's
gonna be home any second.
311
00:19:04,561 --> 00:19:06,646
This just keeps getting better.
312
00:19:06,646 --> 00:19:09,024
You picked the wrong
house to break in to.
313
00:19:09,024 --> 00:19:11,234
Oh, no, no, no!
You see, we're not bad guys!
314
00:19:11,234 --> 00:19:13,070
HONEY!
315
00:19:18,575 --> 00:19:21,327
At least he's alone.
316
00:19:27,500 --> 00:19:29,878
My.
That was quick.
317
00:19:29,878 --> 00:19:32,089
Uh, we're
we're trapped.
318
00:19:32,089 --> 00:19:33,339
Let's not panic.
319
00:19:33,339 --> 00:19:35,174
ATTENTION, YOU IN THE HOUSE.
320
00:19:35,174 --> 00:19:37,928
COME ON OUT OR WE'RE
GONNA FIRE TEAR GAS.
321
00:19:37,928 --> 00:19:40,597
Okay, let's panic.
322
00:19:40,597 --> 00:19:43,349
Okay-uh...the...There has to
be a wish to get us outta this.
323
00:19:43,349 --> 00:19:45,476
I just uh- I gotta
be smart about it.
324
00:19:45,476 --> 00:19:47,896
Wish us to be a
hundred miles away.
325
00:19:47,896 --> 00:19:50,774
No! You see she could put
us in a burning building,
326
00:19:50,774 --> 00:19:53,192
or the middle of the ocean
or something like that...
327
00:19:53,192 --> 00:19:56,446
It has to be a wish
that's foolproof.
328
00:19:56,446 --> 00:19:58,239
Well don't look at me.
329
00:19:58,239 --> 00:20:00,784
Attention you in the house!
Come out with your hands up...
330
00:20:00,784 --> 00:20:03,202
I got it!
-What?
331
00:20:03,202 --> 00:20:05,413
I wish Sardo had a wish.
332
00:20:09,126 --> 00:20:10,418
What happened?
333
00:20:10,418 --> 00:20:11,962
I gave you a wish!
334
00:20:11,962 --> 00:20:16,091
I mean maybe the evil
wishes only work with me.
335
00:20:16,091 --> 00:20:17,759
Look you can wish us outta this.
336
00:20:17,759 --> 00:20:19,844
You mean, I can wish
for anything I want?
337
00:20:19,844 --> 00:20:21,596
Yes.
338
00:20:21,596 --> 00:20:23,890
You got one minute to come
out with your hands up,
339
00:20:23,890 --> 00:20:25,266
or we'll start shooting.
340
00:20:25,266 --> 00:20:27,102
Think of something, huh? Hurry!
341
00:20:27,102 --> 00:20:29,104
This is the
chance of a lifetime!
342
00:20:29,104 --> 00:20:31,148
If you don't think of
something that lifetime
343
00:20:31,148 --> 00:20:32,482
won't last very long.
344
00:20:32,482 --> 00:20:35,110
They're getting
ready to shoot tear gas.
345
00:20:35,110 --> 00:20:36,360
I could wish for...
346
00:20:36,360 --> 00:20:38,780
for world peace...
347
00:20:38,780 --> 00:20:41,825
or cure every disease...
Wish faster!
348
00:20:41,825 --> 00:20:43,493
Oh, I've got it!
349
00:20:43,493 --> 00:20:44,786
I've got the perfect wish!
350
00:20:44,786 --> 00:20:45,996
Then do it!
351
00:20:45,996 --> 00:20:49,040
I wish I had a
million more wishes!
352
00:20:54,045 --> 00:20:57,256
I'm out.
I'm out for real!
353
00:20:57,256 --> 00:20:58,675
Hahahaha...
354
00:20:58,675 --> 00:21:00,301
Where's Sardo?
355
00:21:00,301 --> 00:21:03,763
He wished a million wishes!
356
00:21:03,763 --> 00:21:06,307
That's what I wished ages
ago and I got stuck
357
00:21:06,307 --> 00:21:08,768
in this dumb box!
Look!
358
00:21:08,768 --> 00:21:11,437
Help!
Please let me out!
359
00:21:11,437 --> 00:21:13,231
I don't wannabe a genie!
360
00:21:13,231 --> 00:21:15,692
Oh, you've got a
million wishes alright,
361
00:21:15,692 --> 00:21:18,528
but you've got to
grant them to others.
362
00:21:18,528 --> 00:21:22,866
Starting with you! (giggle)
363
00:21:22,866 --> 00:21:26,703
Time's up.
We're going to fire!
364
00:21:26,703 --> 00:21:28,163
10... 9... 8...
365
00:21:28,163 --> 00:21:29,998
What do I do?
366
00:21:29,998 --> 00:21:34,878
Don't ask me, I'm not a
genie anymore. (giggle)
367
00:21:34,878 --> 00:21:36,921
Well just don't stand there!
368
00:21:36,921 --> 00:21:39,049
Wish something!!!!
369
00:21:39,049 --> 00:21:42,219
3... 2... one!
370
00:21:42,219 --> 00:21:44,971
I....I wish it was yesterday!
371
00:22:10,580 --> 00:22:12,082
Jason!
Hi!
372
00:22:12,082 --> 00:22:13,958
Oh, oh..
Hey, Andrea.
373
00:22:13,958 --> 00:22:16,460
Hey, what was it you
were gonna ask me before?
374
00:22:16,460 --> 00:22:17,879
Ask?
375
00:22:17,879 --> 00:22:20,298
Oh uh, right.
376
00:22:20,298 --> 00:22:25,011
I was just -uh wondering if
you were doing anything
377
00:22:25,011 --> 00:22:27,055
Friday night cuz, I...
378
00:22:27,055 --> 00:22:33,144
I thought, that maybe you'd like
to-uh go see a movie with me?
379
00:22:33,144 --> 00:22:34,604
I'd love to.
380
00:22:34,604 --> 00:22:37,440
You would?
381
00:22:37,440 --> 00:22:42,112
That's, that's cool!
That's cool.
382
00:22:42,112 --> 00:22:43,654
So huh, where you headed?
383
00:22:43,654 --> 00:22:45,282
I've got a driving lesson.
384
00:22:45,282 --> 00:22:49,535
Really? I-uh.. just
got my license.
385
00:23:05,969 --> 00:23:07,345
The end.
386
00:23:07,345 --> 00:23:08,805
Awesome story.
387
00:23:08,805 --> 00:23:10,807
So he found true love after all.
388
00:23:10,807 --> 00:23:12,809
And Belle's stuck
back in the box.
389
00:23:12,809 --> 00:23:14,059
Cool.
390
00:23:15,103 --> 00:23:16,729
Wanna let her out?
391
00:23:16,729 --> 00:23:19,690
No way.
- No thanks.
392
00:23:21,859 --> 00:23:23,059
Ughhhhh...
393
00:23:26,864 --> 00:23:31,244
I'm dying here.
394
00:23:31,244 --> 00:23:33,454
You finished all the cookies?!?
395
00:23:33,454 --> 00:23:35,081
I... I had to...
396
00:23:35,081 --> 00:23:37,583
they were too good.
397
00:23:37,583 --> 00:23:40,128
I hope they taste as
good on the way up
398
00:23:40,128 --> 00:23:42,922
as they did on the way down.
399
00:23:45,091 --> 00:23:45,931
Ughh...
400
00:23:45,981 --> 00:23:50,531
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.