All language subtitles for Are You Afraid Of The Dark s07e02 Tale of the Silver Sight 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,212 [waves] 2 00:00:03,212 --> 00:00:05,631 [swings creaking] 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,926 [shutter banging] 4 00:00:07,926 --> 00:00:08,726 [child laughing] 5 00:00:14,348 --> 00:00:17,852 [footsteps] 6 00:00:17,852 --> 00:00:18,652 [flame sizzling] 7 00:00:28,905 --> 00:00:32,074 Gary: Gramps wants me to track down the Old Midnight Society, 8 00:00:32,074 --> 00:00:34,577 get their clues, find The Silver Sight and destroy it 9 00:00:34,577 --> 00:00:36,161 once and for all... 10 00:00:36,161 --> 00:00:37,956 like they should have done years ago. 11 00:00:37,956 --> 00:00:39,791 Tell us about the Silver Sight thing again? 12 00:00:39,791 --> 00:00:41,960 It's a charm, probably a small thing, 13 00:00:41,960 --> 00:00:44,963 but it's has some kind of power that can really hurt people. 14 00:00:44,963 --> 00:00:46,798 Oh man I'm not liking this. 15 00:00:46,798 --> 00:00:48,591 Your gramps was a good guy, right? 16 00:00:48,591 --> 00:00:50,426 The best. 17 00:00:50,426 --> 00:00:53,763 I gotta find out why he died. 18 00:00:55,681 --> 00:00:58,142 Okay, give me a name quick. Before I change my mind. 19 00:00:58,142 --> 00:00:59,936 Alright. Thanks Meg. 20 00:00:59,936 --> 00:01:02,605 Why don't we just find the guy that hid it 21 00:01:02,605 --> 00:01:04,273 in the first place? 22 00:01:04,273 --> 00:01:06,275 He died the day after he hid it. 23 00:01:06,275 --> 00:01:09,361 Oh man, this just keeps getting better. 24 00:01:09,361 --> 00:01:11,447 I'll help. 25 00:01:11,447 --> 00:01:12,991 Me too... 26 00:01:12,991 --> 00:01:15,200 but, not by myself. 27 00:01:15,200 --> 00:01:17,745 No problem, how 'bout the two of you work together. 28 00:01:17,745 --> 00:01:19,455 Alright? 29 00:01:19,455 --> 00:01:22,207 Don't you think this is a little bit out of bounds. 30 00:01:22,207 --> 00:01:23,459 It's alright Quinn. 31 00:01:23,459 --> 00:01:26,045 You don't have to help man. 32 00:01:29,381 --> 00:01:31,342 You know I'll help. 33 00:01:31,342 --> 00:01:35,429 Cuz if this thing gets nasty, you're gonna need me. 34 00:01:35,429 --> 00:01:37,097 Great. 35 00:01:37,097 --> 00:01:39,767 Alright, Tuck and I'll take care of the fourth name. 36 00:01:39,767 --> 00:01:42,227 Remember, it's the pieces of the record that we need. 37 00:01:42,227 --> 00:01:44,104 That's where the clues are. 38 00:01:44,104 --> 00:01:46,524 We'll meet tomorrow in my dorm room for a status report, ok? 39 00:01:46,524 --> 00:01:50,611 Alright! Let's hit it! 40 00:02:06,544 --> 00:02:09,296 No chance this is right. 41 00:02:12,216 --> 00:02:14,593 Waste of time. 42 00:02:15,803 --> 00:02:16,553 Yo! 43 00:02:17,930 --> 00:02:20,016 Anybody here? 44 00:02:20,016 --> 00:02:21,141 I'm looking for... 45 00:02:21,141 --> 00:02:22,935 [dog barking] 46 00:02:22,935 --> 00:02:23,775 Oh man. 47 00:02:30,943 --> 00:02:32,277 If you wanna bite me... 48 00:02:32,277 --> 00:02:35,740 you're gonna have to catch me! 49 00:02:40,786 --> 00:02:42,788 Help me! 50 00:02:42,788 --> 00:02:43,873 Help! 51 00:02:43,873 --> 00:02:46,333 Somebody help! Get the dog!!! 52 00:02:46,333 --> 00:02:47,334 Somebody! 53 00:02:47,334 --> 00:02:49,962 Mister! Help! Get the dog! 54 00:02:49,962 --> 00:02:52,506 What's your problem? 55 00:02:52,506 --> 00:02:57,095 Whatever it was, it's gone now. 56 00:02:57,095 --> 00:03:00,139 How come you don't have a "Beware of Dog" sign out front? 57 00:03:00,139 --> 00:03:03,059 Cuz I ain't got no dog. 58 00:03:22,244 --> 00:03:24,038 220... 59 00:03:24,038 --> 00:03:24,758 222... 60 00:03:26,165 --> 00:03:27,165 220. 61 00:03:28,793 --> 00:03:31,336 Where's 224? 62 00:03:52,483 --> 00:03:53,203 Hello? 63 00:03:57,113 --> 00:03:58,572 HEY! 64 00:03:58,572 --> 00:03:59,822 WAIT! 65 00:04:02,952 --> 00:04:06,164 Boy: I know where she went. 66 00:04:06,164 --> 00:04:07,289 Where did you come from? 67 00:04:07,289 --> 00:04:09,291 Boy: Good question. 68 00:04:09,291 --> 00:04:10,793 You look lost. 69 00:04:10,793 --> 00:04:14,505 Actually I'm looking for 224 Walker Court, 70 00:04:14,505 --> 00:04:15,840 it's not here anymore. 71 00:04:15,840 --> 00:04:17,591 Sure it is. 72 00:04:17,591 --> 00:04:20,178 He-llo?? You're standing right on it, nothing there. 73 00:04:20,178 --> 00:04:23,597 No, YOU'RE standing on it. 74 00:04:26,558 --> 00:04:28,352 She's down there. 75 00:04:28,352 --> 00:04:30,312 Yeah, sure. 76 00:04:30,312 --> 00:04:32,481 I know what you're looking for. 77 00:04:32,481 --> 00:04:33,941 Really? 78 00:04:33,941 --> 00:04:35,109 What? 79 00:04:35,109 --> 00:04:36,568 The Silver Sight. 80 00:04:36,568 --> 00:04:40,531 If you want it, follow me. 81 00:04:46,204 --> 00:04:49,748 No way! Forget it! 82 00:04:52,584 --> 00:04:56,047 I can't believe I'm doing this! 83 00:05:07,141 --> 00:05:08,726 Yo, Bud. 84 00:05:08,726 --> 00:05:10,102 I'm looking for somebody. 85 00:05:10,102 --> 00:05:13,355 Here? Ha ha! Good luck. 86 00:05:13,355 --> 00:05:15,482 This is 33 Carroll street, right? 87 00:05:15,482 --> 00:05:18,652 Kid, I got any piece of junk that's been made in the last 88 00:05:18,652 --> 00:05:21,739 fifty years, but I'm fresh out of people. 89 00:05:21,739 --> 00:05:23,074 Now git! 90 00:05:23,074 --> 00:05:26,869 Her name's Donna Tilton. 91 00:05:28,704 --> 00:05:30,873 Why're you looking for her? 92 00:05:30,873 --> 00:05:32,750 Uh... see I'm part of this club 93 00:05:32,750 --> 00:05:35,294 and we're looking for all the old members. 94 00:05:35,294 --> 00:05:36,879 It's cool, really. 95 00:05:36,879 --> 00:05:39,090 I'm not trying to make any trouble. 96 00:05:39,090 --> 00:05:43,302 You talking about that Midnight Society something-or-other? 97 00:05:43,302 --> 00:05:44,887 Yeah! That's it! 98 00:05:44,887 --> 00:05:48,432 Unless that's a bad thing, then I'm not. 99 00:05:50,059 --> 00:05:50,779 C'mon. 100 00:05:59,568 --> 00:06:02,780 This is disgusting. 101 00:06:06,784 --> 00:06:09,578 I'm here kid! 102 00:06:09,578 --> 00:06:12,790 Kid? [creepy laughter] 103 00:06:21,173 --> 00:06:21,893 Hello? 104 00:06:23,968 --> 00:06:25,510 Hey wait! 105 00:06:25,510 --> 00:06:28,513 Don't run! It's alright! 106 00:06:30,099 --> 00:06:33,185 Please stop, okay? 107 00:06:33,185 --> 00:06:35,604 I wore my best outfit cuz I thought I'd be 108 00:06:35,604 --> 00:06:37,315 visiting some really nice house! 109 00:06:37,315 --> 00:06:40,818 I didn't plan on being in some really, 110 00:06:40,818 --> 00:06:43,487 strange house. 111 00:07:06,510 --> 00:07:10,555 When did I step through the looking glass? 112 00:07:12,683 --> 00:07:15,269 Step into my office. 113 00:07:15,269 --> 00:07:17,855 Sorry 'bout the mess... 114 00:07:17,855 --> 00:07:21,025 secretary's day off. 115 00:07:24,569 --> 00:07:26,113 So uh... 116 00:07:26,113 --> 00:07:28,657 How'd you get this address? 117 00:07:28,657 --> 00:07:30,909 I, talked to people, you know. 118 00:07:30,909 --> 00:07:33,871 Smart kid, huh? 119 00:07:33,871 --> 00:07:35,122 Depends. 120 00:07:35,122 --> 00:07:36,081 On what? 121 00:07:36,081 --> 00:07:38,000 On if you know Donna Tilton. 122 00:07:38,000 --> 00:07:40,460 I know her alright. 123 00:07:40,460 --> 00:07:45,049 Back in high school, Donna and I were the golden couple... 124 00:07:45,049 --> 00:07:50,262 homecoming king, queen, the works. 125 00:07:50,262 --> 00:07:53,515 She was a beaut. 126 00:07:53,515 --> 00:07:56,560 Never seen anyone since even came close. 127 00:07:56,560 --> 00:07:59,771 So did you marry her or something? 128 00:07:59,771 --> 00:08:01,648 Nope. 129 00:08:01,648 --> 00:08:05,444 Ran into the worst string of bad luck you ever saw. 130 00:08:05,444 --> 00:08:07,279 I was a star athlete... 131 00:08:07,279 --> 00:08:09,156 broke my leg. 132 00:08:09,156 --> 00:08:13,911 Got in a car accident, nearly bought the farm. 133 00:08:13,911 --> 00:08:16,163 Then a fire hit our house. 134 00:08:16,163 --> 00:08:20,792 Family got out but, I ended up in the hospital. 135 00:08:20,792 --> 00:08:25,630 It was as if this dark cloud of bad luck settled in over me and, 136 00:08:25,630 --> 00:08:28,550 decided to stay. 137 00:08:28,550 --> 00:08:29,927 That's pretty tough. 138 00:08:29,927 --> 00:08:30,767 Yeah... 139 00:08:32,471 --> 00:08:35,599 but the worst was still to come. 140 00:08:44,608 --> 00:08:47,236 What have we here? 141 00:08:49,280 --> 00:08:51,990 Were you announced? 142 00:08:55,827 --> 00:08:57,413 Whoo! Five miles. 143 00:08:57,413 --> 00:08:59,539 I beat the eleven-o-two out of... 144 00:08:59,539 --> 00:09:02,418 Whoa, who is this? 145 00:09:02,418 --> 00:09:06,880 We don't know dear. She hasn't told us yet. 146 00:09:06,880 --> 00:09:10,384 Peggy dear, did you leave the manhole open again? 147 00:09:10,384 --> 00:09:13,137 No matter, she's here now. 148 00:09:13,137 --> 00:09:15,973 We were just about to have some refreshments. 149 00:09:15,973 --> 00:09:17,724 Would you care to join us? 150 00:09:17,724 --> 00:09:19,810 Please. 151 00:09:23,188 --> 00:09:25,023 While I was in the hospital, 152 00:09:25,023 --> 00:09:27,818 Donna started seeing another guy. 153 00:09:27,818 --> 00:09:29,361 No way! 154 00:09:29,361 --> 00:09:31,196 While you were sick? 155 00:09:31,196 --> 00:09:33,532 Well I can't say I blame her. 156 00:09:33,532 --> 00:09:36,618 I mean nothing was going right for me. 157 00:09:36,618 --> 00:09:38,578 Still, that's pretty cold. 158 00:09:38,578 --> 00:09:40,080 See that's... 159 00:09:40,080 --> 00:09:42,249 That's her. 160 00:09:42,249 --> 00:09:45,336 Pretty as can be. 161 00:09:45,336 --> 00:09:48,755 I was going to try and get her back, 162 00:09:48,755 --> 00:09:55,095 but before I got out, she went driving with her new boyfriend. 163 00:09:55,095 --> 00:09:56,888 There was an accident... 164 00:09:56,888 --> 00:09:58,849 only one of 'em made it. 165 00:09:58,849 --> 00:10:02,561 Please tell me it was Donna. 166 00:10:14,614 --> 00:10:17,493 Tragic, huh? 167 00:10:20,496 --> 00:10:25,042 This is gonna sound nuts, but I gotta tell you, 168 00:10:25,042 --> 00:10:29,796 it almost felt like there was some kind of force at work 169 00:10:29,796 --> 00:10:33,592 trying to keep us apart. 170 00:10:42,393 --> 00:10:46,146 Sorry to bring up bad memories man. 171 00:10:47,439 --> 00:10:49,649 Where you going? 172 00:10:49,649 --> 00:10:53,320 I gotta go tell my friends that Donna's gone. 173 00:10:53,778 --> 00:10:55,028 Wait! 174 00:10:58,909 --> 00:11:02,538 You haven't heard the whole story. 175 00:11:02,538 --> 00:11:03,705 I don't need to, I gotta... 176 00:11:03,705 --> 00:11:07,543 [clanking] What's that? 177 00:11:10,087 --> 00:11:12,130 LOOK OUT! 178 00:11:22,057 --> 00:11:23,475 Ouch. 179 00:11:23,475 --> 00:11:25,227 I know what this is! 180 00:11:25,227 --> 00:11:27,062 It's coming after me again! 181 00:11:27,062 --> 00:11:28,272 What is? 182 00:11:28,272 --> 00:11:30,941 The Silver Sight! It's back! 183 00:11:30,941 --> 00:11:33,318 LEAVE ME ALONE! 184 00:11:33,318 --> 00:11:37,281 YOU RUINED MY LIFE WHAT MORE DO YOU WANT? 185 00:11:37,281 --> 00:11:39,324 You know about The Silver Sight? 186 00:11:39,324 --> 00:11:40,867 That's what I'm looking for! 187 00:11:40,867 --> 00:11:42,286 Don't! 188 00:11:42,286 --> 00:11:44,413 Don't even go near it. 189 00:11:44,413 --> 00:11:49,585 I'm telling ya pal, every bit of bad luck I had was 190 00:11:49,585 --> 00:11:51,587 because of that monster! 191 00:11:51,587 --> 00:11:53,964 Leave it alone! 192 00:11:53,964 --> 00:11:57,801 Did Donna ever tell you about a record? 193 00:11:57,801 --> 00:12:01,930 I mean, a piece of a record that somebody gave her? 194 00:12:01,930 --> 00:12:04,975 It's real important man. 195 00:12:10,355 --> 00:12:11,440 That's it! 196 00:12:11,440 --> 00:12:13,066 That's the record! 197 00:12:13,066 --> 00:12:14,610 Oh no. 198 00:12:14,610 --> 00:12:17,321 It's the only thing I got left of Donna's. 199 00:12:17,321 --> 00:12:18,905 But I gotta have it! 200 00:12:18,905 --> 00:12:20,324 What for? 201 00:12:20,324 --> 00:12:21,533 Cuz we're trying to find this Silver Sight 202 00:12:21,533 --> 00:12:22,867 thing and destroy it! 203 00:12:22,867 --> 00:12:24,536 If it's still hurting people, I mean, 204 00:12:24,536 --> 00:12:26,997 maybe you ought to help me out! 205 00:12:26,997 --> 00:12:28,707 I'll make you a deal. 206 00:12:28,707 --> 00:12:32,544 You do something for me, and I'll give this to you. 207 00:12:32,544 --> 00:12:34,838 No sweat. What do you want? 208 00:12:34,838 --> 00:12:38,467 When I was in the hospital, I drew a picture of Donna. 209 00:12:38,467 --> 00:12:39,926 You want me to get the picture? 210 00:12:39,926 --> 00:12:41,803 Fine. Where is it? 211 00:12:41,803 --> 00:12:46,558 It was stolen from me by the same guy who stole Donna... 212 00:12:46,558 --> 00:12:49,687 Laing Candle. 213 00:12:49,687 --> 00:12:52,063 Laing Candle? He was in The Midnight Society! 214 00:12:52,063 --> 00:12:53,148 Yeah. 215 00:12:53,148 --> 00:12:56,067 Get me back that drawing. 216 00:12:56,067 --> 00:13:00,280 I'll give you the record. 217 00:13:00,280 --> 00:13:04,159 Eleanor Gregory was my mother, she passed on years ago. 218 00:13:04,159 --> 00:13:04,909 Oh. 219 00:13:05,703 --> 00:13:07,954 Oh no that's okay, that's ancient news. 220 00:13:07,954 --> 00:13:11,375 I don't mean to be rude, but don't you find it odd... 221 00:13:11,375 --> 00:13:13,918 That we live down here? 222 00:13:13,918 --> 00:13:17,464 It is a bit dank, but we have no choice. 223 00:13:17,464 --> 00:13:19,550 Mother made a fortune in the stock market 224 00:13:19,550 --> 00:13:20,884 before she was twenty. 225 00:13:20,884 --> 00:13:23,803 We always had the finest of everything... 226 00:13:23,803 --> 00:13:26,724 until it all went sour. 227 00:13:26,724 --> 00:13:29,560 Wondeful tea, dear. 228 00:13:29,560 --> 00:13:31,144 So what happened? 229 00:13:31,144 --> 00:13:33,021 Suddenly every decision Mother made was the wrong one. 230 00:13:33,021 --> 00:13:35,649 It's as if she were cursed. 231 00:13:35,649 --> 00:13:38,485 Eventually her empire crumbled. 232 00:13:38,485 --> 00:13:43,198 What you see here is all that we have left. 233 00:13:43,198 --> 00:13:45,659 You're very pretty. 234 00:13:45,659 --> 00:13:47,494 Why are you down here? 235 00:13:47,494 --> 00:13:50,288 Well you can't make a fortune without also making some enemies 236 00:13:50,288 --> 00:13:52,123 along the way. 237 00:13:52,123 --> 00:13:54,084 They took everything they could. 238 00:13:54,084 --> 00:13:58,463 Our clothes, most of our cars, the mansion that used to stand 239 00:13:58,463 --> 00:14:00,257 right above us... 240 00:14:00,257 --> 00:14:04,595 if we didn't hide down here they would have taken everything. 241 00:14:04,595 --> 00:14:08,848 But we'll be back, oh yes. 242 00:14:08,848 --> 00:14:12,477 The Gregory empire will rise from the ashes and we'll be back 243 00:14:12,477 --> 00:14:14,020 on top again! 244 00:14:14,020 --> 00:14:15,272 Ha ha ha ha! 245 00:14:15,272 --> 00:14:16,272 How? 246 00:14:19,443 --> 00:14:23,071 I don't know. 247 00:14:23,071 --> 00:14:25,990 I'm working on it. 248 00:14:25,990 --> 00:14:28,535 Why are you so interested in Mother Eleanor? 249 00:14:28,535 --> 00:14:30,912 My friends and I are looking for this charm 250 00:14:30,912 --> 00:14:33,624 called The Silver Sight... 251 00:14:37,335 --> 00:14:38,055 Uh oh. 252 00:14:39,379 --> 00:14:41,339 Please dear, don't... 253 00:14:41,339 --> 00:14:43,383 Get out! 254 00:14:43,383 --> 00:14:44,802 What'd I say? 255 00:14:44,802 --> 00:14:46,637 That thing is what caused mother's ruin! 256 00:14:46,637 --> 00:14:48,847 If it wasn't for that horrid charm we wouldn't have 257 00:14:48,847 --> 00:14:50,682 to live down here like rats! -But... 258 00:14:50,682 --> 00:14:52,225 What do you want it for? Hmmm? 259 00:14:52,225 --> 00:14:53,602 To use it's vile magic? 260 00:14:53,602 --> 00:14:55,813 My mother did and look where it got us! 261 00:14:55,813 --> 00:14:57,272 No, but we're gonna destroy it! 262 00:14:57,272 --> 00:14:58,774 Ha ha... 263 00:14:58,774 --> 00:15:01,443 You can't destroy it, it can only destroy you! 264 00:15:01,443 --> 00:15:04,613 Now get out! 265 00:15:05,739 --> 00:15:07,282 Finish your tea dear. 266 00:15:07,282 --> 00:15:09,451 Thank you sweetie. 267 00:15:22,339 --> 00:15:24,132 Wait! 268 00:15:24,132 --> 00:15:25,467 Back off buddy! 269 00:15:25,467 --> 00:15:27,719 It's okay. I'm not gonna hurt you. 270 00:15:27,719 --> 00:15:29,554 We're not as weird as you think. 271 00:15:29,554 --> 00:15:30,972 at least I'm not. 272 00:15:30,972 --> 00:15:32,265 That's nice, I'm glad, goodbye. 273 00:15:32,265 --> 00:15:34,058 Wait! 274 00:15:34,058 --> 00:15:38,062 You're looking for that broken piece of the record, right? 275 00:15:38,062 --> 00:15:39,230 Well yeah. 276 00:15:39,230 --> 00:15:41,107 I can get it for you. 277 00:15:41,107 --> 00:15:44,277 But you have to come back later, once my father's calmed down. 278 00:15:44,277 --> 00:15:45,779 Why would you help me? 279 00:15:45,779 --> 00:15:47,989 You think I like living in the sewer? 280 00:15:47,989 --> 00:15:50,325 If destroying the Silver Sight gets us outta here, 281 00:15:50,325 --> 00:15:53,912 I'll do whatever it takes. 282 00:15:53,912 --> 00:15:58,583 I wouldn't mind seeing the sun again. 283 00:15:58,583 --> 00:16:01,419 Okay, I'll be back in a few hours. 284 00:16:01,419 --> 00:16:05,549 Mother: Jim! Supper time! 285 00:16:08,301 --> 00:16:11,805 Whoa, you stink. 286 00:16:11,805 --> 00:16:13,097 Sorry. 287 00:16:13,097 --> 00:16:14,140 Hey check this out. 288 00:16:14,140 --> 00:16:17,728 Midnight Society... 1937. 289 00:16:19,229 --> 00:16:20,229 Wow! 290 00:16:25,861 --> 00:16:27,445 So how'd you guys do? 291 00:16:27,445 --> 00:16:29,072 Not good. 292 00:16:29,072 --> 00:16:31,115 We've been to the library, we've been on-line, 293 00:16:31,115 --> 00:16:34,619 we've called everywhere but, we can't seem to find any record of 294 00:16:34,619 --> 00:16:36,079 Bruce McGorrill. 295 00:16:36,079 --> 00:16:37,581 Well there's gotta be some trace somewhere. 296 00:16:37,581 --> 00:16:38,707 Keep looking alright. 297 00:16:38,707 --> 00:16:41,167 [telephone rings] 298 00:16:41,167 --> 00:16:43,086 Hello? 299 00:16:43,086 --> 00:16:44,295 Grandma?? 300 00:16:44,295 --> 00:16:46,256 HELLO?? 301 00:16:46,256 --> 00:16:47,424 Hello?? 302 00:16:47,424 --> 00:16:48,425 What? 303 00:16:48,425 --> 00:16:50,260 C'MON! 304 00:16:51,219 --> 00:16:53,263 Easy! 305 00:16:53,263 --> 00:16:55,139 Why are they... 306 00:16:55,139 --> 00:16:57,434 whoa, what's with the smell? 307 00:16:57,434 --> 00:16:58,977 Megan's been in the sewer. 308 00:16:58,977 --> 00:17:01,897 Nah, smells more like bad perfume. 309 00:17:01,897 --> 00:17:02,981 That's it. 310 00:17:02,981 --> 00:17:04,399 If anyone wants me I'll be 311 00:17:04,399 --> 00:17:08,278 hangin' with the stinky mole people. 312 00:17:09,571 --> 00:17:10,572 Hey, what's this? 313 00:17:10,572 --> 00:17:12,156 The original Midnight Society. 314 00:17:12,156 --> 00:17:13,742 Which one's Donna Tilton? 315 00:17:13,742 --> 00:17:16,035 I think that's her. 316 00:17:16,035 --> 00:17:21,249 Excellent! I can use this! 317 00:17:21,249 --> 00:17:22,960 We have the worst assigment you know. 318 00:17:22,960 --> 00:17:24,419 Lemme try. 319 00:17:24,419 --> 00:17:27,756 A guy can't just vanish without a trace. 320 00:17:43,772 --> 00:17:44,492 Hello? 321 00:17:45,899 --> 00:17:46,942 Hello Quinn. 322 00:17:46,942 --> 00:17:48,234 Uhh, hey. 323 00:17:48,234 --> 00:17:50,236 My name's... 324 00:17:50,236 --> 00:17:52,280 wait, how do you know my name? 325 00:17:52,280 --> 00:17:53,907 I know a lot of things. 326 00:17:53,907 --> 00:17:55,450 Looking for a picture? 327 00:17:55,450 --> 00:17:56,952 Well, yeah. 328 00:17:56,952 --> 00:17:57,672 C'mon. 329 00:18:04,125 --> 00:18:08,254 Hey yo, weird little kid?! 330 00:18:11,174 --> 00:18:15,470 [door closes] 'Cmon, stop messin' around! 331 00:18:22,727 --> 00:18:23,895 Hey! 332 00:18:23,895 --> 00:18:25,188 Both: What're you doing here? 333 00:18:25,188 --> 00:18:26,564 Both: I'm looking for... 334 00:18:26,564 --> 00:18:28,650 Both: But you're supposed to... 335 00:18:28,650 --> 00:18:31,110 I'm looking for... 336 00:18:31,110 --> 00:18:33,321 THAT! 337 00:18:39,494 --> 00:18:40,996 This is her, right? 338 00:18:40,996 --> 00:18:42,580 Donna Tilton? 339 00:18:42,580 --> 00:18:43,707 Looks like her. 340 00:18:43,707 --> 00:18:44,875 Excellent. 341 00:18:44,875 --> 00:18:46,209 Hey, you can't just take that! 342 00:18:46,209 --> 00:18:48,294 Yeah I can, it doesn't belong to him. 343 00:18:48,294 --> 00:18:51,255 I'll tell you about it later! 344 00:18:55,093 --> 00:18:57,261 Man, stop doing that! 345 00:18:57,261 --> 00:19:01,016 If you keep going, you'll look like that picture. 346 00:19:01,016 --> 00:19:02,096 Say what? 347 00:19:27,500 --> 00:19:31,088 [creepy laughter] 348 00:19:31,088 --> 00:19:32,088 Jim? 349 00:19:43,725 --> 00:19:44,445 Hello? 350 00:19:47,186 --> 00:19:49,564 Mr. Gregory? 351 00:19:50,231 --> 00:19:51,649 Are you... 352 00:19:51,649 --> 00:19:54,193 Laing Candle? 353 00:19:54,193 --> 00:19:55,862 General Laing Candle. 354 00:19:55,862 --> 00:19:56,947 Where are the Gregorys? 355 00:19:56,947 --> 00:19:58,031 Huh... 356 00:19:58,031 --> 00:19:59,741 I threatened to call the police 357 00:19:59,741 --> 00:20:02,077 and they scampered off like rats. 358 00:20:02,077 --> 00:20:03,870 What are you looking for? 359 00:20:03,870 --> 00:20:05,622 The record. 360 00:20:05,622 --> 00:20:09,834 You want their piece of the record! You're the traitor! 361 00:20:09,834 --> 00:20:12,295 How many pieces of the record have you found? 362 00:20:12,295 --> 00:20:13,337 None of your business. 363 00:20:13,337 --> 00:20:14,714 I can MAKE you tell me. 364 00:20:14,714 --> 00:20:16,382 What're you gonna do, run me over? 365 00:20:16,382 --> 00:20:17,342 Perhaps. 366 00:20:33,483 --> 00:20:36,736 Come back here! 367 00:20:43,493 --> 00:20:46,037 Go home girl, you hear me? 368 00:20:46,037 --> 00:20:50,750 Leave the Silver Sight to me! 369 00:21:10,061 --> 00:21:13,523 Help! Help! 370 00:21:13,523 --> 00:21:14,649 Peggy? 371 00:21:14,649 --> 00:21:15,692 Jim? 372 00:21:15,692 --> 00:21:19,320 Somebody, please help me! 373 00:21:24,325 --> 00:21:25,743 My foot is stuck! 374 00:21:25,743 --> 00:21:27,704 Who are you? What're you doing down here? 375 00:21:27,704 --> 00:21:29,539 I'm scared! Help me out. 376 00:21:29,539 --> 00:21:32,500 Your foot is stuck. It won't budge. 377 00:21:32,500 --> 00:21:34,919 Pull it out, 'cmon. 378 00:21:42,260 --> 00:21:43,302 Uh oh! 379 00:21:43,302 --> 00:21:45,972 GET ME OUT! GET ME OUT! 380 00:21:45,972 --> 00:21:47,390 I'm trying! 381 00:21:47,390 --> 00:21:49,308 Ahh! It won't budge! 382 00:21:49,308 --> 00:21:50,727 Your boot is totally wedged! 383 00:21:50,727 --> 00:21:52,062 Take your foot out! 384 00:21:52,062 --> 00:21:54,313 You gotta pull! Pull! 385 00:21:54,313 --> 00:21:55,606 It won't budge! 386 00:21:55,606 --> 00:21:56,900 Pull! You've gotta pull! 387 00:21:56,900 --> 00:21:58,317 Ohh it hurts! 388 00:21:58,317 --> 00:21:59,819 Leave The Silver Sight alone... 389 00:21:59,819 --> 00:22:02,488 or you might get hurt. 390 00:22:26,971 --> 00:22:31,392 "Please help us. Jim." 391 00:22:33,103 --> 00:22:37,690 It's a race that has no winners. 392 00:22:42,653 --> 00:22:44,614 You be careful kid. 393 00:22:44,614 --> 00:22:47,200 I don't know what that Silver Sight is, 394 00:22:47,200 --> 00:22:48,868 but it hurt me... 395 00:22:48,868 --> 00:22:52,289 it hurt Donna. 396 00:22:52,289 --> 00:22:56,500 Don't let it get to you too. 397 00:23:00,297 --> 00:23:03,883 "With many ups and downs." 398 00:23:10,265 --> 00:23:11,465 [growling] 399 00:23:15,186 --> 00:23:16,146 Help me! 400 00:23:36,958 --> 00:23:39,336 Ha ha ha! 401 00:23:39,336 --> 00:23:42,588 Ha ha ha! Ha ha! 402 00:23:42,638 --> 00:23:47,188 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.