All language subtitles for Are You Afraid Of The Dark s04e10 Fire Ghost.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:04,640 [Creaking] 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,960 [Clattering] 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,840 [Child's laughter] 4 00:00:29,480 --> 00:00:30,920 You said you'd be careful with it. 5 00:00:30,920 --> 00:00:32,840 I was. How was I supposed to know 6 00:00:32,840 --> 00:00:34,880 my locker was gonna get broken into? 7 00:00:34,880 --> 00:00:36,880 Are you sure you locked it? 8 00:00:36,880 --> 00:00:38,560 Of course I locked it. 9 00:00:38,560 --> 00:00:39,920 What's with them? 10 00:00:39,920 --> 00:00:41,920 Kiki loaned Sam her favorite sweater, 11 00:00:41,920 --> 00:00:43,600 but it got stolen out of Sam's locker. 12 00:00:43,600 --> 00:00:44,800 I'm sorry, all right? 13 00:00:44,800 --> 00:00:46,480 Sorry doesn't get my sweater back. 14 00:00:46,480 --> 00:00:49,240 Hey, what's going on? 15 00:00:49,960 --> 00:00:51,360 Oops. 16 00:00:51,360 --> 00:00:52,840 Nice work, graceful. 17 00:00:52,840 --> 00:00:54,200 It was an accident. 18 00:00:54,200 --> 00:00:55,800 Well, you should have looked. 19 00:00:55,800 --> 00:00:56,880 I didn't mean it. 20 00:00:56,880 --> 00:01:00,560 [All arguing] 21 00:01:00,560 --> 00:01:03,080 [Whistles] 22 00:01:03,080 --> 00:01:07,120 Thank you. How about we all just settle down 23 00:01:07,120 --> 00:01:08,560 and start the meeting. 24 00:01:08,560 --> 00:01:12,000 OK, bucket boy. You're up. 25 00:01:13,280 --> 00:01:15,800 It might be kind of hard to cool down, 26 00:01:15,800 --> 00:01:18,200 'cause my story has to do with fire. 27 00:01:19,600 --> 00:01:22,200 Look at our fire. It's got a life of its own. 28 00:01:22,200 --> 00:01:24,640 It gives off light and heat 29 00:01:24,640 --> 00:01:26,840 and makes a nice warm crackling sound. 30 00:01:26,840 --> 00:01:28,200 But given the chance, 31 00:01:28,200 --> 00:01:31,360 it can cause horrible destruction. 32 00:01:34,800 --> 00:01:36,720 I'm not talking about the damage 33 00:01:36,720 --> 00:01:38,840 it can do while it's burning. 34 00:01:38,840 --> 00:01:41,480 I'm talking about the damage it can do 35 00:01:41,480 --> 00:01:44,400 after it's been put out. 36 00:01:44,400 --> 00:01:46,160 Submitted for the approval 37 00:01:46,160 --> 00:01:48,080 of the Midnight Society, 38 00:01:48,080 --> 00:01:50,280 I call this story... 39 00:02:05,520 --> 00:02:07,880 [Banging] 40 00:02:29,240 --> 00:02:32,040 [Alarm rings] 41 00:02:39,760 --> 00:02:40,800 Surprise! 42 00:02:40,800 --> 00:02:42,240 Oh, you guys. 43 00:02:42,240 --> 00:02:44,400 [Laughter] 44 00:02:47,640 --> 00:02:49,760 Tucker: Jimmy and roxie's parents had split up, 45 00:02:49,760 --> 00:02:51,760 and even though they stayed friends, 46 00:02:51,760 --> 00:02:53,600 it was still hard to deal with, 47 00:02:53,600 --> 00:02:55,240 especially for Jimmy. 48 00:02:55,240 --> 00:02:57,760 He had a lot of anger inside, 49 00:02:57,760 --> 00:03:00,760 and pretty much blamed his dad for the breakup. 50 00:03:00,760 --> 00:03:04,200 Wow. From Linda, Roxie, and Jimmy. 51 00:03:04,200 --> 00:03:06,520 Thanks, guys. 52 00:03:06,520 --> 00:03:08,440 Thanks, Jimmy. 53 00:03:12,000 --> 00:03:14,120 [Beeper] 54 00:03:16,760 --> 00:03:18,760 They need me at the hospital. 55 00:03:18,760 --> 00:03:22,680 I'll be back as soon as I can. 56 00:03:22,680 --> 00:03:25,200 And don't let them fill up on cake. 57 00:03:25,200 --> 00:03:27,200 I don't want to deal with sugar fiends. 58 00:03:27,200 --> 00:03:30,040 Who, the kids or the guys? 59 00:03:30,040 --> 00:03:31,800 Both. 60 00:03:33,800 --> 00:03:36,520 Um, I got you a little bonus. 61 00:03:36,520 --> 00:03:38,320 Thanks, Rox. 62 00:03:40,440 --> 00:03:41,720 Hey, it's a... 63 00:03:42,960 --> 00:03:44,360 It's a... 64 00:03:44,360 --> 00:03:46,760 It's a nose ring. 65 00:03:48,680 --> 00:03:49,960 Yeah, a nose ring. 66 00:03:49,960 --> 00:03:52,080 It's a nice one, too. 67 00:03:54,920 --> 00:03:58,800 Uh-uh, it looks like our Fire Ghost is back. 68 00:03:58,800 --> 00:04:00,680 Fire Ghost? 69 00:04:00,680 --> 00:04:03,200 Don't listen to him. There's no such thing. 70 00:04:03,200 --> 00:04:04,440 [Cries out] 71 00:04:04,440 --> 00:04:06,120 Jimmy. 72 00:04:07,440 --> 00:04:09,320 You OK? 73 00:04:09,320 --> 00:04:10,400 Yeah. 74 00:04:10,400 --> 00:04:11,760 Here, let me see. 75 00:04:13,200 --> 00:04:14,200 Oh, Jimmy. 76 00:04:15,520 --> 00:04:17,440 Come on. I'll fix you up. 77 00:04:30,240 --> 00:04:31,720 I can do it. 78 00:04:36,880 --> 00:04:38,720 Thanks for the present, Jimmy. 79 00:04:38,720 --> 00:04:40,800 Mom picked it out. 80 00:04:42,720 --> 00:04:45,560 Listen, I'm sorry I missed your ball game last week, 81 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 but I had to fill in for someone. 82 00:04:48,000 --> 00:04:49,280 You could have gotten someone else. 83 00:04:49,280 --> 00:04:52,280 You always have a reason not to be around, 84 00:04:52,280 --> 00:04:54,680 even when you lived with us. 85 00:04:58,000 --> 00:05:00,400 You're right, Jimmy, and I'm sorry. 86 00:05:00,400 --> 00:05:03,080 We haven't spent much time together lately, 87 00:05:03,080 --> 00:05:05,480 but that's going to change, I promise. 88 00:05:07,600 --> 00:05:10,200 Listen. Why don't we go get some cake? 89 00:05:10,200 --> 00:05:12,600 We'll sneak over to rec room. 90 00:05:12,600 --> 00:05:15,400 We got a new video game last week. 91 00:05:15,400 --> 00:05:17,040 Just you and me. 92 00:05:17,040 --> 00:05:19,600 That's my guy. Come on. 93 00:05:22,320 --> 00:05:23,960 [Alarm] 94 00:05:23,960 --> 00:05:25,960 The warehouse on 36th and Arch. 95 00:05:25,960 --> 00:05:27,680 4-alarm, everyone goes. 96 00:05:30,320 --> 00:05:32,800 Roxie. Call the hospital-- tell Mom. 97 00:05:39,600 --> 00:05:43,000 Come on, birthday boy. We got to roll. 98 00:05:46,360 --> 00:05:50,560 [Siren blares] 99 00:05:56,880 --> 00:05:58,720 We'll do something next weekend. 100 00:06:11,400 --> 00:06:13,880 Guess the party's over. 101 00:06:21,120 --> 00:06:23,160 It's dead. 102 00:06:39,440 --> 00:06:41,440 What happened? 103 00:06:47,600 --> 00:06:49,360 I thought everybody left. 104 00:06:57,160 --> 00:07:00,160 The wind must have knocked out the phone line. 105 00:07:00,160 --> 00:07:01,920 Who are you? 106 00:07:01,920 --> 00:07:04,520 Jake Griffin. I watch the place 107 00:07:04,520 --> 00:07:05,960 when the others are gone. 108 00:07:05,960 --> 00:07:08,360 Looks like you're going to be here for a while. 109 00:07:08,360 --> 00:07:10,760 Might as well make yourselves at home. 110 00:07:13,600 --> 00:07:15,000 You, uh... 111 00:07:15,000 --> 00:07:17,800 You ever heard of a Fire Ghost? 112 00:07:18,920 --> 00:07:21,400 I've been a fire fighter a long time. 113 00:07:22,800 --> 00:07:25,800 If there's one thing I learned early on, it's this: 114 00:07:25,800 --> 00:07:28,720 Fire is like a wild animal. 115 00:07:28,720 --> 00:07:32,640 It lives, it dies, and it thinks. 116 00:07:32,640 --> 00:07:34,320 It thinks? 117 00:07:34,320 --> 00:07:37,640 Fire will do anything to survive and grow. 118 00:07:37,640 --> 00:07:40,320 Of course, it's our job to stop it... 119 00:07:42,880 --> 00:07:44,880 But that doesn't mean it's dead. 120 00:07:44,880 --> 00:07:47,440 The spirit of the fire remains. 121 00:07:47,440 --> 00:07:51,360 The Fire Ghost-- it follows fire fighters 122 00:07:51,360 --> 00:07:53,720 back to the station, looking for revenge. 123 00:07:56,960 --> 00:07:59,880 Don't get caught by a fire ghost, my friends, 124 00:07:59,880 --> 00:08:03,240 or it'll pull you into its world of eternal flames. 125 00:08:03,240 --> 00:08:04,880 I've never heard of anybody 126 00:08:04,880 --> 00:08:07,880 being caught by a fire ghost before. 127 00:08:07,880 --> 00:08:10,520 That's because the only way a fire ghost 128 00:08:10,520 --> 00:08:12,160 can cross into our world 129 00:08:12,160 --> 00:08:14,080 is if you look right into the flame. 130 00:08:14,080 --> 00:08:18,320 The Fire Ghost dances and jumps. 131 00:08:19,760 --> 00:08:22,400 It lures you to watch, 132 00:08:22,400 --> 00:08:23,720 and before you know it, 133 00:08:23,720 --> 00:08:26,720 it's too late, and it's here. 134 00:08:26,720 --> 00:08:30,440 But then how come it's never happened? 135 00:08:30,440 --> 00:08:33,440 Fire fighters face flames every day. 136 00:08:33,440 --> 00:08:36,400 We know enough not to be tricked. 137 00:08:36,400 --> 00:08:39,080 Dad says there's no such thing. 138 00:08:39,080 --> 00:08:42,160 Oh, he believes, all right. 139 00:08:42,160 --> 00:08:46,640 Danny knows there's a fire ghost haunting this very station. 140 00:08:46,640 --> 00:08:51,000 It's just not the sort of thing we like to talk about. 141 00:08:52,840 --> 00:08:54,800 The Fire Ghost hates fire fighters, 142 00:08:54,800 --> 00:08:57,800 and you're the children of one of the best. 143 00:08:57,800 --> 00:09:00,400 Be very careful while you're in the station. 144 00:09:03,320 --> 00:09:05,200 What do you think? 145 00:09:05,200 --> 00:09:08,440 I think Jake's been wearing his helmet a little too tight. 146 00:09:25,040 --> 00:09:26,920 Roxie, if I ask you something, 147 00:09:26,920 --> 00:09:28,880 would you promise not to get mad? 148 00:09:28,880 --> 00:09:30,680 Sure. 149 00:09:32,320 --> 00:09:35,920 Whose fault do you think it was that they split up? 150 00:09:35,920 --> 00:09:38,720 Not again, Jimmy. It doesn't matter. 151 00:09:38,720 --> 00:09:41,840 But there's got to be someone to blame. 152 00:09:41,840 --> 00:09:43,120 Would you stop? 153 00:09:43,120 --> 00:09:45,040 It just happened, OK? 154 00:09:45,040 --> 00:09:46,720 It doesn't matter who's to blame. 155 00:09:46,720 --> 00:09:49,320 You promised you wouldn't get mad. 156 00:09:49,320 --> 00:09:50,720 I lied. 157 00:09:55,680 --> 00:09:58,560 [Crackling] 158 00:10:39,800 --> 00:10:41,840 Jake? 159 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Hey. 160 00:11:53,960 --> 00:11:55,480 Don't scare me like that. 161 00:11:55,480 --> 00:11:56,960 That ghost story really got to you, huh? 162 00:11:56,960 --> 00:11:58,720 No, really, there was a... 163 00:11:58,720 --> 00:12:00,240 [Telephone rings] 164 00:12:00,240 --> 00:12:01,840 All right. The phones work. 165 00:12:09,720 --> 00:12:12,280 It's still dead. 166 00:12:12,280 --> 00:12:13,360 But it just rang. 167 00:12:13,360 --> 00:12:14,840 I don't... 168 00:12:14,840 --> 00:12:18,240 Man: Jimmy, you're the son of a murderer, 169 00:12:18,240 --> 00:12:19,880 and your time has come. 170 00:12:19,880 --> 00:12:21,520 [Laughter] 171 00:12:21,520 --> 00:12:23,160 I don't think we're alone. 172 00:12:23,160 --> 00:12:25,360 [Laughter] 173 00:12:32,080 --> 00:12:33,680 Jimmy! Roxie! 174 00:12:33,680 --> 00:12:34,800 Help! 175 00:12:37,880 --> 00:12:39,320 Jimmy! 176 00:12:41,000 --> 00:12:43,240 Jimmy! Somebody help, please! 177 00:12:44,480 --> 00:12:46,040 Jimmy! 178 00:12:52,840 --> 00:12:53,600 Jimmy! 179 00:12:53,600 --> 00:12:55,760 Look out! 180 00:13:06,360 --> 00:13:09,640 Both: Jake, Jake! 181 00:13:09,640 --> 00:13:11,160 Help! 182 00:13:13,720 --> 00:13:15,160 Come on, let's go! 183 00:13:20,480 --> 00:13:21,640 Come on! 184 00:13:48,720 --> 00:13:49,840 Jake. 185 00:13:49,840 --> 00:13:51,880 I've been looking all over for you 2. 186 00:13:51,880 --> 00:13:54,560 It's real, Jake. The Fire Ghost is here. 187 00:13:54,560 --> 00:13:57,280 I know. I want you both out of here as fast as you can. 188 00:13:57,280 --> 00:13:58,600 But-- 189 00:13:58,600 --> 00:14:00,080 Don't stop, don't look back. 190 00:14:00,080 --> 00:14:02,480 Just get outside as fast as you can. 191 00:14:02,480 --> 00:14:05,000 But be careful. It's full of tricks. 192 00:14:05,000 --> 00:14:07,720 How do you know so much about ghosts? 193 00:14:07,720 --> 00:14:10,200 It takes one to know one. 194 00:14:22,080 --> 00:14:23,520 The window. 195 00:14:31,000 --> 00:14:32,560 Let's go! 196 00:14:38,920 --> 00:14:40,760 Easy, easy. I'm not going to hurt you. 197 00:14:40,760 --> 00:14:42,800 Oh, man, are we glad to see you. 198 00:14:42,800 --> 00:14:44,440 Oh, somehow I doubt that. 199 00:14:44,440 --> 00:14:45,640 What do you mean? 200 00:14:45,640 --> 00:14:47,640 I just heard you smash that window. 201 00:14:47,640 --> 00:14:49,640 Oh, we're not making trouble, officer. 202 00:14:49,640 --> 00:14:51,800 We're running from the Fire Ghost. 203 00:14:51,800 --> 00:14:53,000 The what? 204 00:14:53,000 --> 00:14:56,040 The Fire Ghost. It's after us. 205 00:14:56,040 --> 00:14:58,320 You want to run that by me again? 206 00:14:58,320 --> 00:15:02,320 Look, I know it sounds crazy, but our dad, he works here-- 207 00:15:02,320 --> 00:15:04,360 he's a fire fighter. 208 00:15:04,360 --> 00:15:05,680 Oh, is that right? 209 00:15:05,680 --> 00:15:07,160 Well, we'll just see. 210 00:15:09,720 --> 00:15:11,480 Hey, the lights work. 211 00:15:12,680 --> 00:15:13,840 Anyone here? 212 00:15:14,920 --> 00:15:16,440 [Creaking] 213 00:15:16,440 --> 00:15:17,880 It's in there. 214 00:15:19,400 --> 00:15:23,480 Um, I think we better go. 215 00:15:28,440 --> 00:15:29,840 Hello. 216 00:15:31,080 --> 00:15:35,240 This is the police. Come on out of there. 217 00:15:56,240 --> 00:15:57,680 It must be hiding. 218 00:15:57,680 --> 00:16:01,160 All right. Enough nonsense. 219 00:16:01,160 --> 00:16:03,040 Both of you in there now. 220 00:16:03,040 --> 00:16:04,320 Why? 221 00:16:04,320 --> 00:16:06,600 I'm going to take a look around, 222 00:16:06,600 --> 00:16:08,920 and I don't want to watch you--in! 223 00:16:08,920 --> 00:16:10,840 No way. 224 00:16:10,840 --> 00:16:12,800 You're in enough trouble as it is. Now get in there. 225 00:16:12,800 --> 00:16:14,520 I can't. 226 00:16:16,080 --> 00:16:17,400 [Cries out] 227 00:16:17,400 --> 00:16:20,960 Welcome to my parlor. 228 00:16:23,360 --> 00:16:26,400 [Laughing] 229 00:16:31,240 --> 00:16:34,720 I told you it was full of tricks. 230 00:16:34,720 --> 00:16:36,400 Please don't hurt us. 231 00:16:36,400 --> 00:16:38,960 Hurt you? I've been watching out for you 2 232 00:16:38,960 --> 00:16:41,080 since the company left. 233 00:16:41,080 --> 00:16:44,360 I'm a little disappointed, though. 234 00:16:44,360 --> 00:16:47,360 I told you not to look at the flame. 235 00:16:47,360 --> 00:16:49,000 You looked at the flame? 236 00:16:49,000 --> 00:16:50,320 Only for a second. 237 00:16:50,320 --> 00:16:51,640 That's all it takes. 238 00:16:51,640 --> 00:16:53,960 Well, you're the one who released it, 239 00:16:53,960 --> 00:16:57,720 you're the one who's gonna have to stop it. 240 00:16:57,720 --> 00:17:00,080 Me? How? 241 00:17:00,080 --> 00:17:02,520 Same way you stop any fire. 242 00:17:06,840 --> 00:17:10,640 But it won't be easy. This one's crafty. 243 00:17:10,640 --> 00:17:11,880 Yeah, we know. 244 00:17:14,920 --> 00:17:17,840 I've been keeping that Fire Ghost away from here 245 00:17:17,840 --> 00:17:19,240 for too long. 246 00:17:19,240 --> 00:17:21,600 I'm glad it's nearly over. 247 00:17:21,600 --> 00:17:23,800 Who are you, really? 248 00:17:24,960 --> 00:17:29,400 I used to be a member of this engine company. 249 00:17:29,400 --> 00:17:32,200 Then a few years back, another fire fighter and I 250 00:17:32,200 --> 00:17:35,200 were rescuing an old woman from a burning house. 251 00:17:35,200 --> 00:17:38,200 He carried her out, and I went back inside 252 00:17:38,200 --> 00:17:40,720 looking for more people. 253 00:17:40,720 --> 00:17:44,000 The last thing I remember was him yelling at me 254 00:17:44,000 --> 00:17:46,760 that the roof was gonna go-- and it did. 255 00:17:48,480 --> 00:17:50,600 I didn't make it. 256 00:17:50,600 --> 00:17:54,400 That was the fire this Fire Ghost came from. 257 00:17:56,520 --> 00:18:00,360 That other fire fighter was your father. 258 00:18:00,360 --> 00:18:02,440 He never told us that. 259 00:18:02,440 --> 00:18:04,080 He took it pretty hard. 260 00:18:04,080 --> 00:18:08,520 He thought it was his fault I didn't make it, 261 00:18:08,520 --> 00:18:10,840 but there was no blame to be had. 262 00:18:10,840 --> 00:18:14,360 Truth is, he saved that woman's life. 263 00:18:14,360 --> 00:18:18,160 Sometimes, things just happen. 264 00:18:18,160 --> 00:18:22,680 You can't always be looking for someone to blame. 265 00:18:22,680 --> 00:18:24,960 What are we gonna do? It's gonna come after us. 266 00:18:24,960 --> 00:18:28,280 Worse than that -- it's gonna come after the fire fighters. 267 00:18:28,280 --> 00:18:31,520 We've got to stop it before they get back. 268 00:18:31,520 --> 00:18:33,440 How do we get it to come out? 269 00:18:33,440 --> 00:18:37,680 All we need is a little bait. 270 00:19:03,120 --> 00:19:04,920 Hey, you. 271 00:19:06,360 --> 00:19:09,520 Are you gonna come and get me? 272 00:19:09,520 --> 00:19:11,080 [Crackling] 273 00:19:11,080 --> 00:19:13,360 Or are you afraid? 274 00:19:25,600 --> 00:19:30,000 You are the son of a murderer, 275 00:19:30,000 --> 00:19:33,840 and your time has come. 276 00:19:33,840 --> 00:19:36,960 My father's not a murderer. 277 00:19:36,960 --> 00:19:41,800 He and his kind destroy the fire. 278 00:19:41,800 --> 00:19:47,680 First, you will pay, and when they return, 279 00:19:47,680 --> 00:19:51,640 they will join the flames. 280 00:19:53,040 --> 00:19:54,520 That's what you think. 281 00:20:03,440 --> 00:20:05,240 You got it. 282 00:20:09,720 --> 00:20:12,680 Fire fighting is in your blood, young lady. 283 00:20:12,680 --> 00:20:16,160 I never saw anyone work a fire extinguisher... 284 00:20:24,440 --> 00:20:26,440 Why didn't it work? 285 00:20:26,440 --> 00:20:29,560 I don't know. Leave him alone. 286 00:20:29,560 --> 00:20:34,160 You didn't leave me alone. 287 00:20:34,160 --> 00:20:35,960 You got no beef with them. 288 00:20:35,960 --> 00:20:39,160 You can't stop me any longer. 289 00:20:41,320 --> 00:20:42,400 Please. 290 00:20:44,160 --> 00:20:46,240 I hate fire. 291 00:20:46,240 --> 00:20:49,160 Do anything, but please don't use fire. 292 00:20:49,160 --> 00:20:50,360 I am fire. 293 00:20:52,400 --> 00:20:54,000 Yeah, but it's too horrible. 294 00:20:54,000 --> 00:20:55,600 Please do anything you want, 295 00:20:55,600 --> 00:20:58,800 but don't turn into fire. 296 00:21:00,880 --> 00:21:07,760 This is sweeter than I could ever imagine. 297 00:21:11,200 --> 00:21:13,560 [Laughing] 298 00:21:19,440 --> 00:21:21,600 [Screaming] 299 00:21:27,200 --> 00:21:29,040 Adios, hotshot. 300 00:21:29,040 --> 00:21:30,520 Yes! 301 00:21:31,680 --> 00:21:33,440 He tricked me once, 302 00:21:33,440 --> 00:21:35,760 thought I'd repay the favor. 303 00:21:48,240 --> 00:21:50,680 I guess I'm done here. 304 00:21:50,680 --> 00:21:52,440 Thanks for helping us, Jake. 305 00:21:52,440 --> 00:21:54,680 Hey, that's my job. 306 00:21:54,680 --> 00:21:56,800 Fire fighters always stick together. 307 00:21:56,800 --> 00:21:58,720 Remember me to your father. 308 00:22:04,960 --> 00:22:06,880 [Rattling] 309 00:22:19,960 --> 00:22:21,280 Uh... 310 00:22:23,280 --> 00:22:26,600 Does somebody want to tell me what happened here? 311 00:22:33,400 --> 00:22:35,600 Tucker: The Fire Ghost was never seen 312 00:22:35,600 --> 00:22:37,000 at the station again, 313 00:22:37,000 --> 00:22:40,240 and Jimmy and Roxie started spending a lot more time 314 00:22:40,240 --> 00:22:41,240 with their dad. 315 00:22:41,240 --> 00:22:42,640 The end. 316 00:22:42,640 --> 00:22:44,720 Nice job, bucket boy. 317 00:22:54,480 --> 00:22:56,760 I was gonna give you this before, 318 00:22:56,760 --> 00:23:00,960 but we started yelling at each other, and -- well, here. 319 00:23:02,520 --> 00:23:04,400 It was my fault that your sweater got stolen, 320 00:23:04,400 --> 00:23:06,760 and I hope that's enough to buy you a new one. 321 00:23:06,760 --> 00:23:10,320 It wasn't all your fault. 322 00:23:11,600 --> 00:23:13,240 Let's split it. 323 00:23:14,280 --> 00:23:16,280 Friends? 324 00:23:16,280 --> 00:23:17,280 Friends. 325 00:23:17,280 --> 00:23:19,640 Aw, how cute. 326 00:23:19,640 --> 00:23:21,000 Get bent. 327 00:23:25,840 --> 00:23:27,320 Now what? 328 00:23:27,320 --> 00:23:30,200 We'll throw dirt on it-- no big deal. 329 00:23:35,240 --> 00:23:37,280 See, it's dead already. 330 00:23:37,280 --> 00:23:40,280 Yeah. Not a bad idea. 331 00:23:46,360 --> 00:23:50,000 Captioned by Grant Brown 332 00:23:50,050 --> 00:23:54,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.