All language subtitles for Are You Afraid Of The Dark s04e09 Ghastly Grinner.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:04,040 [Creaking] 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,360 [Clattering] 3 00:00:06,360 --> 00:00:09,560 [Child's laughter] 4 00:00:32,000 --> 00:00:35,160 Come on. What's the holdup? 5 00:00:36,280 --> 00:00:38,840 Keep the flashlight still. 6 00:00:42,520 --> 00:00:44,920 It's no good. The logs are wet. 7 00:00:44,920 --> 00:00:46,640 Move out of the way. 8 00:00:49,680 --> 00:00:51,400 Yeah, right. You're dreaming. 9 00:00:51,400 --> 00:00:53,240 I need paper. 10 00:00:54,520 --> 00:00:56,440 Hey, how about this? 11 00:00:56,440 --> 00:00:57,800 Perfect. 12 00:00:57,800 --> 00:00:58,800 No way. 13 00:00:58,800 --> 00:01:00,440 Chill. It's a comic book. 14 00:01:00,440 --> 00:01:02,360 It's not. It's a graphic novel. 15 00:01:02,360 --> 00:01:04,160 It's firewood. 16 00:01:04,160 --> 00:01:06,360 Hey, I could use this. 17 00:01:06,360 --> 00:01:08,360 Thanks. Hey! 18 00:01:11,240 --> 00:01:13,400 Do you ever wonder where 19 00:01:13,400 --> 00:01:15,400 they get the ideas for these things? 20 00:01:15,400 --> 00:01:17,640 Anchovy pizzas before bed? 21 00:01:17,640 --> 00:01:19,320 Gives me bad dreams. 22 00:01:20,480 --> 00:01:22,400 What if it's not made up? 23 00:01:22,400 --> 00:01:25,120 What if comic books were something more? 24 00:01:25,120 --> 00:01:26,840 Like what? 25 00:01:26,840 --> 00:01:30,680 Like a guidebook to another dimension. 26 00:01:31,960 --> 00:01:32,880 Whoa. 27 00:01:45,600 --> 00:01:47,800 Comic books take you into a world 28 00:01:47,800 --> 00:01:50,400 of fantasy and adventure. 29 00:01:50,400 --> 00:01:54,120 But is it a place that comes from somebody's imagination 30 00:01:54,120 --> 00:01:56,600 or somebody's experience? 31 00:01:57,800 --> 00:01:59,920 Submitted for the approval 32 00:01:59,920 --> 00:02:01,760 of the Midnight Society, 33 00:02:01,760 --> 00:02:03,600 I call this story... 34 00:02:23,400 --> 00:02:25,960 Betty Ann: Ethan Wood was a comic book artist. 35 00:02:25,960 --> 00:02:28,000 Well, actually, he had dreams 36 00:02:28,000 --> 00:02:29,640 of being a comic book artist. 37 00:02:29,640 --> 00:02:33,760 Pass, pass, rejected. 38 00:02:35,400 --> 00:02:38,800 So far, things weren't going so well. 39 00:02:41,600 --> 00:02:43,200 Rejected. 40 00:02:44,400 --> 00:02:46,320 Don't call us, we'll call you. 41 00:02:46,320 --> 00:02:48,240 Return to sender. 42 00:03:14,800 --> 00:03:15,880 [Reading] 43 00:03:32,960 --> 00:03:34,720 Avoid the crowd? 44 00:03:51,000 --> 00:03:54,560 What are you looking for, Cakes? 45 00:03:54,560 --> 00:03:58,200 Got a big sale on dustboy. $1 apiece, 4 for 5. 46 00:03:58,200 --> 00:04:02,560 Fishman, reporter by day, radioactive trout by night. 47 00:04:02,560 --> 00:04:04,640 I've never heard of them. 48 00:04:04,640 --> 00:04:08,000 Yeah, no one has. Can't give them away. 49 00:04:08,000 --> 00:04:09,720 I got this. 50 00:04:11,480 --> 00:04:12,720 It's you. 51 00:04:13,800 --> 00:04:15,960 I hear you're pretty good. 52 00:04:15,960 --> 00:04:17,040 What? 53 00:04:17,040 --> 00:04:19,280 Well, come on, Cakes. Don't be shy. 54 00:04:19,280 --> 00:04:21,200 Did you bring some of your drawings? 55 00:04:21,200 --> 00:04:22,840 How did you know I draw? 56 00:04:22,840 --> 00:04:25,480 Word travels. Let me see. 57 00:04:27,280 --> 00:04:28,840 Come on. I'm a professional. 58 00:04:28,840 --> 00:04:31,760 I'm not very good. I've been trashed by every publisher 59 00:04:31,760 --> 00:04:33,160 on the planet. 60 00:04:33,160 --> 00:04:35,840 Don't always listen to what people say, Cakes. 61 00:04:35,840 --> 00:04:39,480 A lot of those zoomers wouldn't know talent from... 62 00:04:40,840 --> 00:04:41,960 Uncas. 63 00:04:41,960 --> 00:04:43,240 Pardon? 64 00:04:43,240 --> 00:04:46,280 You're a little rough around the edges, Cakes, 65 00:04:46,280 --> 00:04:50,440 but you draw like one of the greats -- Sylvester Uncas. 66 00:04:55,360 --> 00:04:56,400 Who? 67 00:04:56,400 --> 00:04:58,280 Ever hear of the Ghastly Grinner? 68 00:04:58,280 --> 00:05:00,240 Uh, no. 69 00:05:04,480 --> 00:05:07,720 A villain so hideous, 70 00:05:07,720 --> 00:05:12,200 that his mere laugh could reduce his victims 71 00:05:12,200 --> 00:05:14,720 to giggling idiots. 72 00:05:19,600 --> 00:05:23,080 Issue one, volume one... 73 00:05:24,280 --> 00:05:27,200 Drawn by Sylvester Uncas. 74 00:05:27,200 --> 00:05:30,960 He was a genius, but didn't have the guts for the Grinner. 75 00:05:30,960 --> 00:05:35,200 It was so frightening, he only drew one issue, 76 00:05:35,200 --> 00:05:37,840 and then he disappeared. 77 00:05:39,600 --> 00:05:44,840 This is the only copy left... 78 00:05:46,280 --> 00:05:47,920 And it's all yours. 79 00:05:49,240 --> 00:05:52,520 Oh, I can't afford this. 80 00:05:52,520 --> 00:05:55,400 Grand opening special-- it's on the house. 81 00:05:55,400 --> 00:05:58,800 You're kidding. Thanks. 82 00:05:58,800 --> 00:06:01,160 Don't thank me, Cakes. 83 00:06:01,160 --> 00:06:04,280 Thank Sylvester Uncas... 84 00:06:05,960 --> 00:06:08,040 Wherever he is. 85 00:06:09,920 --> 00:06:12,360 [Beeping] 86 00:06:18,360 --> 00:06:22,480 Microwaves. Who can tell me how they work? 87 00:06:22,480 --> 00:06:24,480 Of course you know, Miss Picalero. 88 00:06:24,480 --> 00:06:27,480 Let's give someone else a try, shall we? 89 00:06:33,040 --> 00:06:36,400 Come now, surely those sugar-glazed brains 90 00:06:36,400 --> 00:06:38,560 are able to generate a thought or 2. 91 00:06:44,440 --> 00:06:46,600 How about you, Mr. Wood? 92 00:06:50,200 --> 00:06:53,360 Priorities, Mr. Wood. 93 00:06:53,360 --> 00:06:57,120 We have only so much room in our minds. 94 00:06:57,120 --> 00:06:59,960 We mustn't seek to fill it with tripe. 95 00:07:02,720 --> 00:07:04,960 You can't. It's one of a kind. 96 00:07:04,960 --> 00:07:08,320 Correction. It's none of a kind. 97 00:07:13,280 --> 00:07:15,200 Microwaves work by exciting the molecules 98 00:07:15,200 --> 00:07:17,120 of the target object, 99 00:07:17,120 --> 00:07:20,720 stimulating them to a higher state... 100 00:07:28,440 --> 00:07:30,720 Man: Got a call from school today, Ethan. 101 00:07:30,720 --> 00:07:33,520 They said you were causing trouble in class again. 102 00:07:33,520 --> 00:07:35,560 Well, Mr. Wrightson hates me. 103 00:07:35,560 --> 00:07:37,040 He doesn't hate you. 104 00:07:37,040 --> 00:07:40,560 He doesn't want you wasting your time on comic books. 105 00:07:40,560 --> 00:07:44,560 This is the end, son. We get one more call like that, 106 00:07:44,560 --> 00:07:46,640 and there'll be no more comic books for you. 107 00:07:46,640 --> 00:07:47,680 What? 108 00:07:47,680 --> 00:07:49,680 It's for your own good, honey. 109 00:07:49,680 --> 00:07:51,960 Those silly comic books are an addiction. 110 00:07:51,960 --> 00:07:54,840 [Laughing] 111 00:07:58,000 --> 00:08:00,840 [Beeping] 112 00:08:27,960 --> 00:08:30,720 [Telephone rings] 113 00:08:32,360 --> 00:08:34,080 Ethan, telephone. 114 00:08:34,080 --> 00:08:36,080 Take a message, Mom. 115 00:08:36,080 --> 00:08:38,280 It's a girl. 116 00:08:38,280 --> 00:08:40,080 I'll take it downstairs. 117 00:08:49,920 --> 00:08:51,400 Hello? 118 00:08:51,400 --> 00:08:52,400 It's Hooper Picalero. 119 00:08:52,400 --> 00:08:53,640 Who? 120 00:08:53,640 --> 00:08:55,960 Hooper Picalero. I sit across from you 121 00:08:55,960 --> 00:08:57,600 in Mr. Wrightson's science class. 122 00:08:57,600 --> 00:08:59,200 You know, glasses, sweater, braces? 123 00:08:59,200 --> 00:09:02,280 I guess I'm a nerd. 124 00:09:02,280 --> 00:09:05,160 Oh, right. I mean, you're not a nerd. 125 00:09:05,160 --> 00:09:07,160 That's OK. I think a person 126 00:09:07,160 --> 00:09:10,480 should know what they are and work with it. 127 00:09:18,280 --> 00:09:19,880 John, I'm making pizza waffles. 128 00:09:19,880 --> 00:09:21,920 You want one? 129 00:09:21,920 --> 00:09:23,480 Did you want something? 130 00:09:23,480 --> 00:09:25,120 I just want to say 131 00:09:25,120 --> 00:09:29,040 that what Mr. Wrightson did to you in class was really creepy. 132 00:09:29,040 --> 00:09:30,760 John? 133 00:09:35,440 --> 00:09:37,200 Well, that's nice of you to say. 134 00:09:37,200 --> 00:09:39,200 [Beeping] 135 00:09:39,200 --> 00:09:42,080 I mean it. I think you're a really great artist... 136 00:09:42,080 --> 00:09:44,360 [Beeping] 137 00:09:47,880 --> 00:09:49,880 [Explosion] 138 00:09:51,120 --> 00:09:52,520 Oh, gee. 139 00:09:54,040 --> 00:09:56,200 Did your house just explode? 140 00:09:56,200 --> 00:09:57,840 [Coughing] 141 00:09:57,840 --> 00:09:59,760 Dad? Mom? 142 00:10:04,000 --> 00:10:05,880 Mom? Dad? 143 00:10:05,880 --> 00:10:07,520 Mom: I'm right here, honey. 144 00:10:07,520 --> 00:10:08,840 Are you all right? 145 00:10:08,840 --> 00:10:11,240 Of course. Everything is fine. 146 00:10:11,240 --> 00:10:13,160 Fine? 147 00:10:14,600 --> 00:10:15,600 Mom... 148 00:10:16,800 --> 00:10:19,400 The kitchen just blew up. 149 00:10:23,240 --> 00:10:24,840 Whoa. 150 00:10:32,120 --> 00:10:34,040 Maybe you should open the door 151 00:10:34,040 --> 00:10:36,000 to get rid of this. 152 00:10:36,000 --> 00:10:37,840 Oops. 153 00:10:37,840 --> 00:10:40,360 Too late. 154 00:10:40,360 --> 00:10:42,160 [Laughing] 155 00:10:55,920 --> 00:10:56,960 Dad. 156 00:10:56,960 --> 00:10:59,240 Dad, something's happened to Mom. 157 00:11:00,920 --> 00:11:03,240 Heard any good jokes lately, Ethan? 158 00:11:04,440 --> 00:11:07,440 [Laughing] 159 00:11:22,800 --> 00:11:25,360 Dad: Heard any good jokes lately, Ethan? 160 00:11:25,360 --> 00:11:26,400 What? 161 00:11:26,400 --> 00:11:27,440 [Cries out] 162 00:11:27,440 --> 00:11:29,080 It's only me, Hooper Picalero. 163 00:11:29,080 --> 00:11:31,480 I sit across from you in science class. 164 00:11:31,480 --> 00:11:33,080 Get down. 165 00:11:33,080 --> 00:11:34,720 What are you doing here? 166 00:11:34,720 --> 00:11:36,360 I heard the explosion over the phone. 167 00:11:36,360 --> 00:11:37,600 What's going on? 168 00:11:39,200 --> 00:11:43,280 I don't know how, but I think I just brought this guy to life. 169 00:11:43,280 --> 00:11:44,440 Ghastly Grinder? 170 00:11:44,440 --> 00:11:46,360 Grinner. He feeds off people's emotions 171 00:11:46,360 --> 00:11:51,200 and drains them till they're nothing but laughing idiots. 172 00:11:51,200 --> 00:11:53,240 I think he got my parents. 173 00:11:53,240 --> 00:11:56,600 We should tell somebody -- my parents. 174 00:11:56,600 --> 00:11:58,000 Mom... 175 00:12:00,400 --> 00:12:04,520 Betty, Bill. Gosh, it's good to see you. 176 00:12:04,520 --> 00:12:08,520 Hi, come on in and meet Uncle Bob. 177 00:12:13,680 --> 00:12:16,920 I don't have much of a sense of humor, Ethan. 178 00:12:16,920 --> 00:12:21,160 Yeah? I don't have an Uncle Bob. 179 00:12:21,160 --> 00:12:23,000 [Laughter] 180 00:12:30,480 --> 00:12:31,840 Wait, where are we going? 181 00:12:31,840 --> 00:12:33,480 To the comic book shop. 182 00:12:33,480 --> 00:12:35,360 Maybe that lady knows how to stop the Grinner. 183 00:12:35,360 --> 00:12:37,240 OK, but I have to be home by 6:00. 184 00:12:42,880 --> 00:12:45,480 There's gotta be a clue in here somewhere. 185 00:12:45,480 --> 00:12:47,240 Something that tells us 186 00:12:47,240 --> 00:12:48,920 how to send the Grinner back. 187 00:12:48,920 --> 00:12:52,800 Oh, my gosh, your parents-- my parents. 188 00:12:54,520 --> 00:12:55,560 Us. 189 00:12:58,160 --> 00:12:59,960 Ethan? 190 00:13:01,760 --> 00:13:02,960 [Laughing] 191 00:13:05,000 --> 00:13:06,960 [Crying out] 192 00:13:32,480 --> 00:13:34,360 Help! 193 00:13:34,360 --> 00:13:36,400 Hold on. 194 00:13:39,760 --> 00:13:41,360 [Thud] 195 00:13:55,400 --> 00:13:56,680 Why is this happening? 196 00:13:56,680 --> 00:13:59,520 It's not real. It's just a comic book. 197 00:13:59,520 --> 00:14:02,200 Not if you believe in the uncasian theory. 198 00:14:02,200 --> 00:14:04,200 Sylvester Uncas always said 199 00:14:04,200 --> 00:14:07,720 he wasn't just drawing comics. 200 00:14:07,720 --> 00:14:13,400 He was creating guidebooks to other worlds -- real worlds. 201 00:14:13,400 --> 00:14:15,560 He sounds like a nut case. 202 00:14:15,560 --> 00:14:16,920 That's what everyone thought, 203 00:14:16,920 --> 00:14:20,200 until he drew the Ghastly Grinner. 204 00:14:20,200 --> 00:14:25,920 Uncas stumbled onto something far too evil to be toyed with, 205 00:14:25,920 --> 00:14:29,160 and he wanted to put a stop to it before it was too late. 206 00:14:29,160 --> 00:14:32,800 This was to be the final issue. 207 00:14:34,480 --> 00:14:37,760 The death of the Ghastly Grinner. 208 00:14:37,760 --> 00:14:40,360 It's not done. 209 00:14:40,360 --> 00:14:45,040 Before he could finish, the Grinner got him. 210 00:14:45,040 --> 00:14:46,880 He hasn't been seen since. 211 00:14:46,880 --> 00:14:51,520 And now, you've brought the Grinner into this world, 212 00:14:51,520 --> 00:14:56,400 where he can have all the fresh victims he could possibly want. 213 00:14:57,400 --> 00:14:59,000 How do you know all this? 214 00:15:01,240 --> 00:15:06,160 Sylvester Uncas was my father. 215 00:15:08,800 --> 00:15:12,160 That's why I sent you the invitation, Cakes. 216 00:15:12,160 --> 00:15:15,160 That's why I gave you the comic. 217 00:15:15,160 --> 00:15:16,840 You've got the touch. 218 00:15:18,080 --> 00:15:21,080 I want you to finish his work 219 00:15:21,080 --> 00:15:23,600 and bring my father back. 220 00:15:23,600 --> 00:15:24,880 How? 221 00:15:24,880 --> 00:15:26,800 I'm not-- 222 00:15:26,800 --> 00:15:27,800 Microwaves. 223 00:15:27,800 --> 00:15:29,840 Both: What? 224 00:15:29,840 --> 00:15:32,600 That's how you brought him through in the first place, right? 225 00:15:32,600 --> 00:15:34,480 And that's how Uncas wanted to end it. 226 00:15:34,480 --> 00:15:36,920 Yeah, right. Where am I going to find 227 00:15:36,920 --> 00:15:38,320 a microwave oven that big? 228 00:15:38,320 --> 00:15:41,120 Not an oven. Mr. Wrightson has-- 229 00:15:41,120 --> 00:15:44,400 No, the only way to stop the... 230 00:15:44,400 --> 00:15:45,640 [Splash] 231 00:15:52,360 --> 00:15:54,960 [Laughing] 232 00:15:56,080 --> 00:16:00,360 What's the matter, kids? Can't take a joke? 233 00:16:07,560 --> 00:16:10,120 [Screaming] 234 00:16:25,320 --> 00:16:26,440 [Gasp] 235 00:16:26,440 --> 00:16:28,080 It's only me, Hooper Picalero. 236 00:16:28,080 --> 00:16:29,720 I sit across from you-- 237 00:16:29,720 --> 00:16:31,200 Yeah, I know. 238 00:16:31,200 --> 00:16:34,840 You sit across from me in Mr. Wrightson's science class. 239 00:16:36,240 --> 00:16:38,640 So, think this will work? 240 00:16:38,640 --> 00:16:40,280 As long as the Parabolas 241 00:16:40,280 --> 00:16:43,680 sustain the initial microwave intensity 242 00:16:43,680 --> 00:16:47,440 and the focal region is sufficiently agitated... 243 00:16:49,000 --> 00:16:51,400 Um... yeah. 244 00:16:53,880 --> 00:16:55,280 Listen, Hooper. 245 00:16:56,520 --> 00:16:59,280 It might get dangerous. You don't have to stay. 246 00:16:59,280 --> 00:17:01,440 What about you? 247 00:17:01,440 --> 00:17:04,040 I started this thing, I got to finish it. 248 00:17:05,400 --> 00:17:06,800 Then I'm staying too. 249 00:17:09,240 --> 00:17:12,080 I hope there's an explanation for this. 250 00:17:12,080 --> 00:17:13,080 Um... 251 00:17:13,080 --> 00:17:15,040 Not one that you'd buy. 252 00:17:15,040 --> 00:17:17,920 This is no laughing matter, young man. 253 00:17:20,280 --> 00:17:22,160 The microwaves. 254 00:17:30,040 --> 00:17:32,040 It's not working. 255 00:17:32,040 --> 00:17:33,960 I don't understand. 256 00:17:34,800 --> 00:17:37,520 [Laughing] 257 00:17:45,560 --> 00:17:49,600 Now, who needs a good laugh, hmm? 258 00:17:51,920 --> 00:17:56,240 How can I ever repay you for bringing me through? 259 00:17:58,880 --> 00:18:03,760 Oh, I know. I'll leave you with a smile. 260 00:18:03,760 --> 00:18:04,520 No! 261 00:18:16,280 --> 00:18:18,520 What are we doing back here? 262 00:18:18,520 --> 00:18:22,360 What? Oh, sorry. 263 00:18:22,360 --> 00:18:23,920 Why are we here? 264 00:18:23,920 --> 00:18:26,560 Uncas' daughter tried to tell us how to beat the Grinner. 265 00:18:26,560 --> 00:18:28,200 We just didn't get it. 266 00:18:28,200 --> 00:18:32,000 I hope this is better than your microwave idea. 267 00:18:33,880 --> 00:18:35,120 Microwaves are the answer. 268 00:18:35,120 --> 00:18:37,720 We just weren't using them right. 269 00:18:37,720 --> 00:18:40,040 There's only one way to beat him-- 270 00:18:40,040 --> 00:18:42,040 you've got to finish the drawings. 271 00:18:42,040 --> 00:18:44,480 That's what she wanted you to do. 272 00:18:44,480 --> 00:18:45,800 I can't do that. 273 00:18:45,800 --> 00:18:46,800 Why not? 274 00:18:46,800 --> 00:18:48,000 I'm not good enough. 275 00:18:48,000 --> 00:18:49,360 Yes, you are. 276 00:18:49,360 --> 00:18:51,520 I believe in you, Ethan. 277 00:18:51,520 --> 00:18:53,840 She believed in you. 278 00:18:53,840 --> 00:18:56,640 But if you don't believe in yourself, 279 00:18:56,640 --> 00:18:59,000 we're doomed. 280 00:19:29,240 --> 00:19:30,400 How much longer? 281 00:19:30,400 --> 00:19:32,040 I'm almost finished. 282 00:19:40,760 --> 00:19:42,680 It sure is quiet out there. 283 00:19:42,680 --> 00:19:44,840 I wonder where he is. 284 00:19:46,360 --> 00:19:49,040 [Laughing] 285 00:19:53,040 --> 00:19:56,800 Know what happened to the last guy who tried to stop me? 286 00:19:56,800 --> 00:20:02,880 Let's just say that his subscription was canceled. 287 00:20:07,520 --> 00:20:11,000 What's the matter, kid? You don't like to laugh? 288 00:20:11,000 --> 00:20:14,720 Sorry. I don't have much of a sense of humor. 289 00:20:14,720 --> 00:20:16,080 Hey, smiley. 290 00:20:18,800 --> 00:20:21,560 Who's laughing now? 291 00:20:26,680 --> 00:20:27,840 [Laughter] 292 00:20:27,840 --> 00:20:29,000 Ethan? 293 00:20:30,000 --> 00:20:31,720 Ethan? 294 00:20:36,600 --> 00:20:40,640 Ethan: Hooper! 295 00:20:50,680 --> 00:20:52,520 Ethan: Stay with me, we're getting out. 296 00:20:52,520 --> 00:20:54,400 I'm with you, kid. Let's go. 297 00:20:55,360 --> 00:20:56,400 Come back here. 298 00:20:57,800 --> 00:21:00,080 You can't escape. 299 00:21:02,360 --> 00:21:04,280 Ethan: Microwaves didn't work in my world, 300 00:21:04,280 --> 00:21:06,680 but they will in yours. 301 00:21:06,680 --> 00:21:07,880 [Laughter] 302 00:21:11,680 --> 00:21:12,880 Grinner: Microwaves, no! 303 00:21:21,040 --> 00:21:22,360 You did it, Cakes. 304 00:21:22,360 --> 00:21:24,520 The joke's over. 305 00:21:24,520 --> 00:21:28,240 Now, how do I get out of here? 306 00:21:28,240 --> 00:21:30,040 I thought you knew. 307 00:21:31,760 --> 00:21:33,240 [Laughing] 308 00:21:33,240 --> 00:21:34,440 Ethan! 309 00:21:34,440 --> 00:21:35,280 Hooper! 310 00:21:48,760 --> 00:21:50,400 [Laughing] 311 00:21:50,400 --> 00:21:51,160 No! 312 00:21:58,560 --> 00:21:59,520 [Gasp] 313 00:21:59,520 --> 00:22:00,520 Wow. 314 00:22:01,360 --> 00:22:02,080 Ethan! 315 00:22:08,760 --> 00:22:11,240 Hooper, you're laughing. 316 00:22:11,240 --> 00:22:15,000 I...I guess I'm glad you're not dead. 317 00:22:15,000 --> 00:22:17,160 So am I. 318 00:22:21,400 --> 00:22:23,680 Ethan, Hooper... 319 00:22:23,680 --> 00:22:27,560 I want you to meet my father, 320 00:22:27,560 --> 00:22:29,920 Sylvester Uncas. 321 00:22:29,920 --> 00:22:30,920 Wow. 322 00:22:32,160 --> 00:22:35,640 I knew you could do it, Ethan. 323 00:22:42,720 --> 00:22:45,560 I believe these belong to you. 324 00:22:54,760 --> 00:22:57,360 We always encouraged Ethan's talent, didn't we, dear? 325 00:22:57,360 --> 00:22:59,880 Oh, we knew from the very beginning 326 00:22:59,880 --> 00:23:02,160 that he was going to be a star. 327 00:23:02,160 --> 00:23:03,680 Yeah, we did. 328 00:23:07,120 --> 00:23:10,040 Betty Ann: Sylvester Uncas never drew a comic again. 329 00:23:10,040 --> 00:23:12,920 He had enough excitement for one lifetime. 330 00:23:16,720 --> 00:23:19,840 As for Ethan, well... 331 00:23:21,280 --> 00:23:24,720 You might say he finally made it into the comics. 332 00:23:32,360 --> 00:23:34,520 Continued next issue. 333 00:23:34,520 --> 00:23:36,800 That was really uh... 334 00:23:36,800 --> 00:23:38,920 Ghastly. 335 00:23:38,920 --> 00:23:40,240 I declare this meeting 336 00:23:40,240 --> 00:23:42,800 of the Midnight Society closed. 337 00:23:42,800 --> 00:23:44,880 Thanks for letting me borrow... 338 00:23:44,880 --> 00:23:47,400 That was an awesome story. 339 00:23:47,400 --> 00:23:51,200 Captioned by Grant Brown 340 00:23:51,250 --> 00:23:55,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.