All language subtitles for Are You Afraid Of The Dark s04e03 Renegade Virus.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:04,280 [Creaking] 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,600 [Clattering] 3 00:00:06,600 --> 00:00:09,440 [Child's laughter] 4 00:00:35,360 --> 00:00:37,160 Uh, why is Gary late? 5 00:00:37,160 --> 00:00:39,480 He had to rewrite a book report. 6 00:00:39,480 --> 00:00:40,640 Rewrite it? 7 00:00:40,640 --> 00:00:42,640 His computer has a virus. 8 00:00:42,640 --> 00:00:45,280 Every time he tries to print something, 9 00:00:45,280 --> 00:00:47,000 it gets erased. 10 00:00:47,000 --> 00:00:48,680 Ooh, scary. 11 00:00:48,680 --> 00:00:50,680 The only thing scary about computers 12 00:00:50,680 --> 00:00:52,680 are the people who use them. 13 00:00:52,680 --> 00:00:55,160 Yeah, tell me about it. Sorry I'm late. 14 00:00:55,160 --> 00:00:57,320 A computer virus ate up my book report twice, 15 00:00:57,320 --> 00:01:01,240 so on the way here I had to borrow a virus doctor. 16 00:01:01,240 --> 00:01:04,360 When I get home, I'm gonna destroy the rotten little virus, 17 00:01:04,360 --> 00:01:07,320 and find out who planted it in my computer. 18 00:01:07,320 --> 00:01:10,200 Careful. A virus can do a lot of damage. 19 00:01:10,200 --> 00:01:12,920 I know. A virus is a disease. 20 00:01:12,920 --> 00:01:14,920 It gets inside and takes hold, 21 00:01:14,920 --> 00:01:16,560 and once it starts spreading, 22 00:01:16,560 --> 00:01:18,880 it's impossible to shake. 23 00:01:18,880 --> 00:01:20,760 It's just a computer virus. 24 00:01:20,760 --> 00:01:23,440 Sure it is, and it's just a computer. 25 00:01:23,440 --> 00:01:25,200 But viruses can jump around, 26 00:01:25,200 --> 00:01:26,520 and there's one computer 27 00:01:26,520 --> 00:01:28,440 you never want one to get into. 28 00:01:28,440 --> 00:01:29,880 What computer is that? 29 00:01:29,880 --> 00:01:32,120 The human brain. 30 00:01:32,120 --> 00:01:33,760 Say what? 31 00:01:33,760 --> 00:01:36,080 You've got a trillion bits of information 32 00:01:36,080 --> 00:01:38,360 stored up here, just like a computer. 33 00:01:38,360 --> 00:01:41,360 And if a computer virus got into your head, 34 00:01:41,360 --> 00:01:43,360 there's no telling what might happen, 35 00:01:43,360 --> 00:01:45,800 or where the destruction would end. 36 00:01:47,560 --> 00:01:51,480 Submitted for the approval of the Midnight Society, 37 00:01:51,480 --> 00:01:53,440 I call this story... 38 00:02:17,800 --> 00:02:20,040 Computer: Access approved: Code red. 39 00:02:20,040 --> 00:02:23,040 Input may cause extreme danger. 40 00:02:23,040 --> 00:02:26,200 Repeat: Extreme danger. 41 00:02:34,560 --> 00:02:37,760 Radio: It's 7:30, and we have a beautiful sunny... 42 00:02:37,760 --> 00:02:39,040 [Bang] 43 00:02:39,040 --> 00:02:40,280 [Moans] 44 00:02:52,600 --> 00:02:55,560 Susan, you've been in there for 20 minutes. 45 00:02:55,560 --> 00:02:58,080 Come on, honey, it's getting late. 46 00:02:59,120 --> 00:03:01,520 I need a ride to school, Dad. 47 00:03:01,520 --> 00:03:03,120 What's wrong with the bus? 48 00:03:03,120 --> 00:03:04,120 Hey! 49 00:03:11,240 --> 00:03:12,080 [Yawns] 50 00:03:16,560 --> 00:03:18,000 You gonna help me 51 00:03:18,000 --> 00:03:20,240 with my science project tonight? 52 00:03:20,240 --> 00:03:21,520 No problem. 53 00:03:21,520 --> 00:03:23,360 You're the best. 54 00:03:24,560 --> 00:03:27,200 Do you need a lift to school, honey? 55 00:03:27,200 --> 00:03:28,920 What's wrong with his bike? 56 00:03:28,920 --> 00:03:30,560 He has a flat tire. 57 00:03:30,560 --> 00:03:32,920 I'm OK. I'll ride Evan's bike. 58 00:03:32,920 --> 00:03:34,800 What's Evan gonna ride? 59 00:03:34,800 --> 00:03:36,440 I'll see you, Dad. 60 00:03:44,200 --> 00:03:45,520 Hey, where's your bike? 61 00:03:45,520 --> 00:03:47,240 10 seconds left, down by 5... 62 00:03:47,240 --> 00:03:48,840 Evan moves long. 63 00:03:51,000 --> 00:03:52,400 Touchdown. 64 00:03:52,400 --> 00:03:53,840 Nice catch. 65 00:03:53,840 --> 00:03:55,160 Hey! 66 00:04:18,640 --> 00:04:19,560 Thanks a lot. 67 00:04:19,560 --> 00:04:21,480 Hey, pay-back for the egg 68 00:04:21,480 --> 00:04:23,400 you put in my sneaker yesterday. 69 00:04:23,400 --> 00:04:25,720 Well, at least I didn't make you late. 70 00:04:26,720 --> 00:04:27,960 What's the matter? 71 00:04:27,960 --> 00:04:30,480 Forgot your combo? 72 00:04:32,040 --> 00:04:33,760 I switched our locks. 73 00:04:33,760 --> 00:04:36,520 Cute, real cute. 74 00:04:41,320 --> 00:04:43,560 Uh, hi, Sonya. 75 00:04:43,560 --> 00:04:47,080 Uh, you going to that game on Saturday? 76 00:04:47,080 --> 00:04:49,440 Yeah. Uh, how about you? 77 00:04:49,440 --> 00:04:52,200 Uh, yeah. I thought maybe we could-- 78 00:04:52,200 --> 00:04:54,000 Hi. Hi. 79 00:04:54,000 --> 00:04:55,320 I'm going with Simon. 80 00:04:55,320 --> 00:04:58,200 Maybe we'll see you there. 81 00:04:58,200 --> 00:05:00,400 Yeah. Maybe. 82 00:05:03,240 --> 00:05:04,240 Let's go. 83 00:05:10,280 --> 00:05:12,760 "I'm going with Simon." 84 00:05:12,760 --> 00:05:15,880 Simon this, Simon that. 85 00:05:15,880 --> 00:05:18,640 Simon's the best. 86 00:05:18,640 --> 00:05:19,960 Yeah, right. 87 00:05:26,680 --> 00:05:28,240 Mr. Lewis, would you mind 88 00:05:28,240 --> 00:05:31,880 giving more effort into being here on time? 89 00:05:31,880 --> 00:05:33,040 Yes, Mr. Smith. 90 00:05:33,040 --> 00:05:35,160 Yes, you would mind giving more effort? 91 00:05:35,160 --> 00:05:36,960 I mean, no, Mr. Smith. 92 00:05:36,960 --> 00:05:38,920 [Laughter] 93 00:05:38,920 --> 00:05:41,520 Sorry. I was just getting you back. 94 00:05:41,520 --> 00:05:44,920 You like pay-back? Well, just wait, Mr. Everything. 95 00:05:44,920 --> 00:05:47,840 You're gonna wish you never... 96 00:05:49,520 --> 00:05:53,120 Is this something you'd like to share with the entire class? 97 00:05:53,120 --> 00:05:54,960 Maybe a little less talking 98 00:05:54,960 --> 00:05:57,560 and a little more paying attention. 99 00:06:02,360 --> 00:06:04,040 [Pencil lead breaks] 100 00:06:17,480 --> 00:06:19,400 I've never seen him like that. 101 00:06:19,400 --> 00:06:21,400 He's probably still ticked at me. 102 00:06:21,400 --> 00:06:22,800 Simon, Simon, Simon! 103 00:06:22,800 --> 00:06:23,960 Come on, he's finished. 104 00:06:23,960 --> 00:06:25,880 I'm sorry about this morning, man. 105 00:06:25,880 --> 00:06:27,360 I didn't mean to get you in trouble. 106 00:06:27,360 --> 00:06:29,120 It's history. Poe's ready. 107 00:06:29,120 --> 00:06:30,320 Who? 108 00:06:30,320 --> 00:06:31,480 The science teacher. 109 00:06:31,480 --> 00:06:33,760 He's been working on a computer game. 110 00:06:33,760 --> 00:06:35,480 We bug him to get the first crack at it. 111 00:06:35,480 --> 00:06:37,200 Let's go. 112 00:06:37,200 --> 00:06:39,480 I guess he's not mad at you. 113 00:06:39,480 --> 00:06:42,040 Yeah. Well, I'll see you tomorrow, OK? 114 00:06:46,480 --> 00:06:47,880 Mr. Poe? 115 00:06:47,880 --> 00:06:49,960 [Alarm rings] 116 00:06:53,320 --> 00:06:56,440 Sound-activated alarm. 117 00:06:56,440 --> 00:06:59,240 You cannot be too ca... 118 00:07:00,600 --> 00:07:02,440 You can't be too careful. 119 00:07:05,000 --> 00:07:06,280 Industrial spies. 120 00:07:06,280 --> 00:07:08,560 My boys, you are about to have 121 00:07:08,560 --> 00:07:10,880 the game-playing experience of a lifetime. 122 00:07:10,880 --> 00:07:12,560 Who goes first? 123 00:07:12,560 --> 00:07:13,840 Uh, Simon. 124 00:07:13,840 --> 00:07:15,480 Me? You're the computer genius. 125 00:07:15,480 --> 00:07:17,360 That's the beauty of this game. 126 00:07:17,360 --> 00:07:20,720 You don't need to know a thing about computers to play. 127 00:07:20,720 --> 00:07:21,840 Cool. 128 00:07:21,840 --> 00:07:23,000 Sit down. 129 00:07:23,000 --> 00:07:25,320 Make yourself comfortable. 130 00:07:26,400 --> 00:07:27,680 So... 131 00:07:28,800 --> 00:07:30,080 How do I play? 132 00:07:30,080 --> 00:07:32,920 Are you familiar with virtual reality? 133 00:07:32,920 --> 00:07:34,040 Sort of. 134 00:07:34,040 --> 00:07:36,320 It's a computer simulation of reality. 135 00:07:36,320 --> 00:07:39,400 It makes you feel like you're really there. 136 00:07:39,400 --> 00:07:41,400 The technology is in its infancy, 137 00:07:41,400 --> 00:07:44,760 but the possibilities are endless. 138 00:07:44,760 --> 00:07:46,080 I've made a breakthrough 139 00:07:46,080 --> 00:07:49,320 that surpasses any known program. 140 00:07:49,320 --> 00:07:54,800 My friends, we are about to step into history. 141 00:07:54,800 --> 00:07:56,680 Um, Mr. Poe? 142 00:07:58,080 --> 00:08:00,800 Where are the controls? 143 00:08:00,800 --> 00:08:02,280 Right there. 144 00:08:04,920 --> 00:08:07,080 In your mind. 145 00:08:07,080 --> 00:08:10,680 It's almost like going into a deep dream, 146 00:08:10,680 --> 00:08:12,760 where everything seems real. 147 00:08:16,440 --> 00:08:18,520 Your neuron impulses 148 00:08:18,520 --> 00:08:21,120 react with the microwave circuitry, 149 00:08:21,120 --> 00:08:24,160 and that creates a certain force of energy that... 150 00:08:24,160 --> 00:08:26,520 They'll know what to do. 151 00:08:26,520 --> 00:08:28,720 [Telephone rings] 152 00:08:28,720 --> 00:08:31,800 Man: Mr. Poe, the president is on the phone 153 00:08:31,800 --> 00:08:33,520 on the private line. 154 00:08:36,600 --> 00:08:38,320 Tell him, uh... 155 00:08:38,320 --> 00:08:41,920 Uh, tell him I'll be right there. 156 00:08:41,920 --> 00:08:45,320 I'm reluctant to work with the government. 157 00:08:45,320 --> 00:08:48,000 Too much paperwork. 158 00:08:52,200 --> 00:08:55,400 Now, Simon. What's your preference? 159 00:08:56,600 --> 00:09:00,720 Would you like to go on a voyage to Saturn? 160 00:09:00,720 --> 00:09:04,320 Be a knight of the round table? 161 00:09:04,320 --> 00:09:07,240 Or visit the dinosaurs of the mesozoic? 162 00:09:07,240 --> 00:09:11,200 Well, I think I'll go with the knight of the round table. 163 00:09:13,480 --> 00:09:14,480 Done. 164 00:09:14,480 --> 00:09:15,880 Computer: Input accepted. 165 00:09:15,880 --> 00:09:18,560 Once I start you, Evan will monitor the game 166 00:09:18,560 --> 00:09:21,240 while I take that call. 167 00:09:21,240 --> 00:09:24,280 Now, sit back, relax. 168 00:09:24,280 --> 00:09:28,520 And just imagine that-- what the...? 169 00:09:28,520 --> 00:09:30,320 Warning. This is a warning. 170 00:09:30,320 --> 00:09:31,720 Code red. 171 00:09:31,720 --> 00:09:33,600 There's no reason for that. 172 00:09:39,200 --> 00:09:41,040 Have a nice day. 173 00:09:42,840 --> 00:09:43,960 Ready, Simon? 174 00:09:45,360 --> 00:09:46,480 Ready. 175 00:09:48,280 --> 00:09:51,280 Then prepare yourself to take a trip 176 00:09:51,280 --> 00:09:53,080 into imagination. 177 00:10:02,000 --> 00:10:03,480 Aaaaaggggghhhhhhh! 178 00:10:03,480 --> 00:10:05,800 Radio: Good morning, it's 7:30, and... 179 00:10:05,800 --> 00:10:06,840 [Bang] 180 00:10:11,720 --> 00:10:14,320 It was all a dream. 181 00:10:14,320 --> 00:10:15,920 Too bad. 182 00:10:18,680 --> 00:10:20,160 [Glass shatters] 183 00:10:21,240 --> 00:10:22,640 How'd that happen? 184 00:10:27,320 --> 00:10:28,680 Morning. 185 00:10:31,440 --> 00:10:33,200 Hey, anybody up? 186 00:10:38,480 --> 00:10:40,600 [Radio static] 187 00:10:50,120 --> 00:10:52,440 Mom? Dad? 188 00:10:54,880 --> 00:10:56,320 What's going on? 189 00:10:56,320 --> 00:10:57,320 Mom: Have you seen Simon? 190 00:10:57,320 --> 00:10:58,760 Sister: No. 191 00:10:58,760 --> 00:11:00,720 Dad: Funny. I wonder where he is? 192 00:11:00,720 --> 00:11:02,600 I'm right here. 193 00:11:02,600 --> 00:11:04,600 Susan, would you call your brother? 194 00:11:04,600 --> 00:11:07,120 Simon, breakfast is ready. 195 00:11:14,680 --> 00:11:16,240 Simon, are you down there? 196 00:11:16,240 --> 00:11:18,640 I'm up here, Simon. 197 00:11:23,640 --> 00:11:24,680 Mom? 198 00:11:26,160 --> 00:11:27,080 Mom? 199 00:11:27,080 --> 00:11:29,080 I'm in here, honey. 200 00:11:32,840 --> 00:11:35,040 Don't be late for school. 201 00:11:35,040 --> 00:11:37,600 Now don't be late for school. 202 00:11:37,600 --> 00:11:40,040 Don't be late for school. 203 00:11:40,040 --> 00:11:41,280 Don't be late for school. 204 00:11:41,280 --> 00:11:43,040 Don't be late for school. 205 00:11:43,040 --> 00:11:44,680 Don't be late for school. 206 00:11:44,680 --> 00:11:46,520 Don't be late for school. 207 00:11:46,520 --> 00:11:48,360 Don't be late for school. 208 00:11:48,360 --> 00:11:50,000 Evan: Hey, come on. 209 00:11:56,600 --> 00:11:59,720 Dad: Simon, could I have a word with you? 210 00:12:11,440 --> 00:12:12,440 Dad? 211 00:12:13,640 --> 00:12:17,360 Either I'm dreaming, or something real strange is going on here. 212 00:12:17,360 --> 00:12:20,240 Well, son, you're not dreaming. 213 00:12:20,240 --> 00:12:25,080 So, I guess that leaves us with something strange. 214 00:12:25,080 --> 00:12:27,120 [Laughs] 215 00:12:33,200 --> 00:12:35,360 Who are you? What are you doing in my house? 216 00:12:35,360 --> 00:12:37,600 This isn't your house, Einstein. 217 00:12:37,600 --> 00:12:40,040 You're in cyberspace. 218 00:12:40,040 --> 00:12:41,080 Cyber what? 219 00:12:41,080 --> 00:12:45,240 Cyberspace. Virtual reality. 220 00:12:45,240 --> 00:12:48,080 You're still in the game, Einstein, 221 00:12:48,080 --> 00:12:51,240 except that the rules have changed. 222 00:12:51,240 --> 00:12:52,760 [Laughing] 223 00:12:54,080 --> 00:12:57,440 But what happened to the knights of the round table? 224 00:12:57,440 --> 00:12:58,800 I blew 'em away. 225 00:12:58,800 --> 00:13:01,600 I'm a virus; That's what I do. 226 00:13:01,600 --> 00:13:02,800 [Laughs] 227 00:13:02,800 --> 00:13:06,000 A computer virus. How'd you get in here? 228 00:13:06,000 --> 00:13:07,600 All that matters now 229 00:13:07,600 --> 00:13:10,600 is how I'm getting out. 230 00:13:14,120 --> 00:13:17,240 Most viruses infect and destroy. 231 00:13:17,240 --> 00:13:18,360 [Growls] 232 00:13:18,360 --> 00:13:21,560 But I'm smarter than that. 233 00:13:21,560 --> 00:13:25,080 I've got bigger plans. 234 00:13:25,080 --> 00:13:27,120 [Laughing] 235 00:13:27,120 --> 00:13:29,520 None of this is real, you know. 236 00:13:29,520 --> 00:13:31,160 It's input from the computer, 237 00:13:31,160 --> 00:13:33,960 right into your head. 238 00:13:33,960 --> 00:13:36,280 But I've done a little reprogramming. 239 00:13:36,280 --> 00:13:38,720 I don't think you should mess with it. 240 00:13:38,720 --> 00:13:40,360 Ha ha ha. Too late. 241 00:13:40,360 --> 00:13:42,280 You've given me the perfect setup. 242 00:13:42,280 --> 00:13:43,760 What do you mean? 243 00:13:45,600 --> 00:13:48,280 Once my program runs, 244 00:13:48,280 --> 00:13:50,880 I'll be able to output myself 245 00:13:50,880 --> 00:13:56,880 from this stupid game right into your brain. 246 00:13:56,880 --> 00:13:59,000 My br... what? 247 00:13:59,000 --> 00:14:00,840 When they turn off the game, 248 00:14:00,840 --> 00:14:02,880 I'm going to stay inside your brain. 249 00:14:02,880 --> 00:14:04,360 [Laughs] 250 00:14:04,360 --> 00:14:09,360 You're gonna take me into the real world, Einstein, 251 00:14:09,360 --> 00:14:14,280 where I can cause some real damage. 252 00:14:14,280 --> 00:14:16,320 [Laughing] 253 00:14:17,320 --> 00:14:18,800 I don't believe you. 254 00:14:18,800 --> 00:14:21,240 Oh, it's already started. 255 00:14:21,240 --> 00:14:22,880 Look at your hand. 256 00:14:24,080 --> 00:14:26,200 [Cries out] 257 00:14:26,200 --> 00:14:28,600 But this is a game. There has to be rules. 258 00:14:28,600 --> 00:14:30,000 Sure. 259 00:14:30,000 --> 00:14:32,680 Rule number one: 260 00:14:32,680 --> 00:14:36,000 I win, you lose. 261 00:14:36,000 --> 00:14:37,120 [Laughs] 262 00:14:37,120 --> 00:14:38,520 That's not fair. 263 00:14:38,520 --> 00:14:41,760 OK, I'll be fair. 264 00:14:41,760 --> 00:14:44,600 You can escape from this game, 265 00:14:44,600 --> 00:14:47,120 but you've got only... 266 00:14:47,120 --> 00:14:49,520 Program will run in 10 minutes 267 00:14:49,520 --> 00:14:52,160 and 35 seconds. 268 00:14:52,160 --> 00:14:54,000 You heard it, Einstein. 269 00:14:54,000 --> 00:14:55,640 [Chuckles] 270 00:14:55,640 --> 00:14:57,720 Good luck. 271 00:15:03,080 --> 00:15:05,000 Aaaaaggggghhhhhh! 272 00:15:08,320 --> 00:15:10,400 So, what was it like 273 00:15:10,400 --> 00:15:12,400 to be one of the knights of the round table? 274 00:15:12,400 --> 00:15:13,920 There's something wrong. There's a virus. 275 00:15:13,920 --> 00:15:16,000 Virus? Why, that's impossible. 276 00:15:16,000 --> 00:15:18,240 There is! Things are all wrong. You got to-- 277 00:15:18,240 --> 00:15:21,960 I will not sit still and let you insult my life's work. 278 00:15:21,960 --> 00:15:23,440 Get out. 279 00:15:23,440 --> 00:15:25,840 But... I said out! 280 00:15:34,320 --> 00:15:36,080 Hey, guys? 281 00:15:38,680 --> 00:15:40,800 What's the matter, forgot your combo? 282 00:15:42,080 --> 00:15:43,280 Let's go, Evan. 283 00:15:43,280 --> 00:15:46,680 Sorry. Going to the game with my girl. 284 00:15:46,680 --> 00:15:48,600 But, Evan. 285 00:15:48,600 --> 00:15:49,920 Evan. 286 00:15:53,640 --> 00:15:55,400 I'm still in the game. 287 00:16:02,880 --> 00:16:04,160 Mr. Poe, open up. 288 00:16:06,240 --> 00:16:08,560 It's me. 289 00:16:08,560 --> 00:16:10,600 Evan, Evan, open up. 290 00:16:12,160 --> 00:16:14,080 The voice. 291 00:16:26,800 --> 00:16:27,840 Mr. Smith? 292 00:16:33,400 --> 00:16:35,760 You're late, and this is 293 00:16:35,760 --> 00:16:38,440 the most important test of your life. 294 00:16:39,880 --> 00:16:42,840 Does anyone know what 2+2 equals? 295 00:16:42,840 --> 00:16:44,240 Five? 296 00:16:44,240 --> 00:16:46,360 Correct. Anyone else? 297 00:16:46,360 --> 00:16:49,880 6. 6 minutes left. 298 00:16:49,880 --> 00:16:52,080 Correct. Simon? 299 00:16:52,080 --> 00:16:52,800 Uh, 4. 300 00:16:55,120 --> 00:16:58,920 And exactly what formula did you use? 301 00:17:01,000 --> 00:17:02,200 [Cries out] 302 00:17:02,200 --> 00:17:05,360 [Laughing] 303 00:17:05,360 --> 00:17:07,000 [Laughter] 304 00:17:09,840 --> 00:17:12,280 [Cries out] 305 00:17:13,720 --> 00:17:15,920 I've got to get out of here. 306 00:17:15,920 --> 00:17:17,280 What'd the virus say? 307 00:17:17,280 --> 00:17:19,440 The computer's inputting into my head. 308 00:17:19,440 --> 00:17:21,200 I've got to reprogram the computer. 309 00:17:21,200 --> 00:17:22,440 [Laughter] 310 00:17:23,960 --> 00:17:28,480 Ha ha ha ha ha ha. Enjoying the game, Einstein? 311 00:17:28,480 --> 00:17:30,240 [Laughing] 312 00:17:30,240 --> 00:17:31,560 The speed of light 313 00:17:31,560 --> 00:17:34,880 divided by the speed of sound equals... 314 00:17:34,880 --> 00:17:36,200 Five. 315 00:17:36,200 --> 00:17:38,200 Five minutes left. 316 00:17:38,200 --> 00:17:39,400 [Laughing] 317 00:17:48,280 --> 00:17:49,440 Oh, man. 318 00:17:57,360 --> 00:17:58,080 Relax. 319 00:17:59,560 --> 00:18:00,840 I've got to think. 320 00:18:00,840 --> 00:18:02,680 Don't panic. 321 00:18:02,680 --> 00:18:04,680 Warning. This is a warning. 322 00:18:04,680 --> 00:18:08,240 Correction--may cause extreme danger. 323 00:18:08,240 --> 00:18:10,360 Warning. 324 00:18:13,280 --> 00:18:16,200 Hi, Simon. How's the game going? 325 00:18:16,200 --> 00:18:18,400 Evan, is it really you? 326 00:18:18,400 --> 00:18:19,880 In the flesh. 327 00:18:19,880 --> 00:18:21,880 Evan, get me out of here. 328 00:18:21,880 --> 00:18:23,440 The thing's gone berserk. 329 00:18:23,440 --> 00:18:26,160 I know. Somebody planted a virus. 330 00:18:26,160 --> 00:18:27,800 It was you, wasn't it? 331 00:18:27,800 --> 00:18:29,560 Where's Poe? 332 00:18:29,560 --> 00:18:31,000 Still on the phone. 333 00:18:31,000 --> 00:18:33,400 But come on, Simon. I thought you could do anything. 334 00:18:33,400 --> 00:18:35,360 You can get out of this yourself. 335 00:18:35,360 --> 00:18:36,360 2-minute warning. 336 00:18:36,360 --> 00:18:38,400 This is your 2-minute warning. 337 00:18:38,400 --> 00:18:41,160 [Laughing] 338 00:18:41,160 --> 00:18:42,440 Did you see that? 339 00:18:42,440 --> 00:18:43,600 See what? 340 00:18:43,600 --> 00:18:44,920 The virus. 341 00:18:44,920 --> 00:18:46,400 It's gonna take over my brain. 342 00:18:46,400 --> 00:18:47,920 Get me out of here. 343 00:18:47,920 --> 00:18:51,360 Not until you apologize for all the things you did to me. 344 00:18:51,360 --> 00:18:52,480 What? 345 00:18:53,600 --> 00:18:55,400 [Buzzes] 346 00:18:55,400 --> 00:18:57,920 It's here, Evan. Help! 347 00:18:57,920 --> 00:18:59,800 Not until you apologize. 348 00:18:59,800 --> 00:19:01,800 Stop it, you dweeb. Help me. 349 00:19:03,680 --> 00:19:06,280 Yoo-hoo, anybody home? 350 00:19:06,280 --> 00:19:08,640 I'm sorry, all right? 351 00:19:08,640 --> 00:19:10,040 I don't believe you. 352 00:19:10,040 --> 00:19:12,120 I'm running out of time, Evan. 353 00:19:12,120 --> 00:19:14,920 OK, relax. I programmed the virus myself. 354 00:19:14,920 --> 00:19:17,040 It won't do anything to you. 355 00:19:17,040 --> 00:19:18,600 No? What do you call this? 356 00:19:18,600 --> 00:19:19,440 Oh, no. 357 00:19:20,960 --> 00:19:22,360 [Laughs] 358 00:19:22,360 --> 00:19:24,320 Going up? 359 00:19:24,320 --> 00:19:25,520 [Laughing] 360 00:19:28,000 --> 00:19:29,640 That wasn't supposed to happen. 361 00:19:29,640 --> 00:19:31,800 He's running his own program. Stop it! 362 00:19:31,800 --> 00:19:33,440 OK. OK, let me think. 363 00:19:33,440 --> 00:19:36,280 I just have to enter the abort code. 364 00:19:36,280 --> 00:19:38,360 [Typing] 365 00:19:38,360 --> 00:19:40,800 It doesn't work. He's frozen me out. 366 00:19:40,800 --> 00:19:42,120 Then unfreeze it. 367 00:19:42,120 --> 00:19:44,240 I can't. Nothing responds. 368 00:19:44,240 --> 00:19:46,720 [Laughing] 369 00:19:46,720 --> 00:19:48,360 It won't be long now. 370 00:19:48,360 --> 00:19:49,680 [Laughs] 371 00:19:49,680 --> 00:19:51,120 Evan! 372 00:19:51,120 --> 00:19:53,400 OK. You can abort from in there, 373 00:19:53,400 --> 00:19:54,840 but you need the code. 374 00:19:54,840 --> 00:19:56,520 Well, give it to me. 375 00:19:56,520 --> 00:19:58,760 I bet you can figure out what it is. 376 00:19:58,760 --> 00:20:01,600 Just give it to me! 377 00:20:01,600 --> 00:20:03,240 OK. The code is my com... 378 00:20:03,240 --> 00:20:04,880 Evan? Program ends 379 00:20:04,880 --> 00:20:06,360 in one minute... 380 00:20:06,360 --> 00:20:08,280 Evan? 381 00:20:10,200 --> 00:20:12,480 [Laughing] 382 00:20:16,120 --> 00:20:18,400 That's good, that's good. 383 00:20:21,000 --> 00:20:22,760 Com, he said com. 384 00:20:23,880 --> 00:20:25,360 Computer guy. 385 00:20:28,000 --> 00:20:30,040 [Rattling] 386 00:20:34,560 --> 00:20:36,320 Your combo? 387 00:20:36,320 --> 00:20:37,720 Combo. 388 00:20:37,720 --> 00:20:40,800 You can't block me out, Einstein. 389 00:20:40,800 --> 00:20:42,080 Evan's locker combo. 390 00:20:46,080 --> 00:20:47,560 [Laughing] 391 00:20:50,720 --> 00:20:52,160 Miss me? 392 00:20:57,960 --> 00:21:01,120 Correct input. Escape code accepted. 393 00:21:01,120 --> 00:21:02,920 Guess you lose. Press any key... 394 00:21:02,920 --> 00:21:04,160 [Laughs] 395 00:21:04,160 --> 00:21:05,320 Think so? 396 00:21:05,320 --> 00:21:06,400 Press any key... 397 00:21:09,320 --> 00:21:11,440 Press any key... 398 00:21:11,440 --> 00:21:18,120 I told you. Rule number one: I win. You lose. 399 00:21:18,120 --> 00:21:19,280 [Laughs] 400 00:21:19,280 --> 00:21:22,720 Now, I'll need your hand. 401 00:21:22,720 --> 00:21:24,720 [Laughs] 402 00:21:29,840 --> 00:21:32,160 [Laughing] 403 00:21:32,160 --> 00:21:33,200 No! 404 00:21:35,480 --> 00:21:39,240 I think I'm gonna enjoy being inside your brain. 405 00:21:39,240 --> 00:21:42,400 [Laughing] 406 00:21:44,840 --> 00:21:48,240 Kiss your brain good-bye. 407 00:21:48,240 --> 00:21:50,120 [Laughing] 408 00:21:50,120 --> 00:21:51,440 No! No! No! 409 00:22:02,280 --> 00:22:05,520 Rule number 2. Forget rule number one. 410 00:22:08,920 --> 00:22:11,000 Simon, are you all right? 411 00:22:11,000 --> 00:22:12,280 Yeah. 412 00:22:12,280 --> 00:22:14,080 I'm OK. 413 00:22:14,080 --> 00:22:17,560 I don't know how a virus could have gotten in there. 414 00:22:17,560 --> 00:22:19,440 Me neither. 415 00:22:20,920 --> 00:22:23,080 Probably just an accident. 416 00:22:28,240 --> 00:22:29,800 That wasn't supposed to happen, si. 417 00:22:29,800 --> 00:22:32,120 I just wanted to pay you back. 418 00:22:32,120 --> 00:22:34,400 Oh, you paid me back, all right. 419 00:22:34,400 --> 00:22:35,560 Do you hate me? 420 00:22:35,560 --> 00:22:39,040 Naw, but... I'm riding your bike home. 421 00:22:39,040 --> 00:22:40,440 Forget it. 422 00:22:58,960 --> 00:23:00,760 The end. 423 00:23:00,760 --> 00:23:03,160 All right. Great story. 424 00:23:03,160 --> 00:23:05,240 You know what I liked about that story? 425 00:23:05,240 --> 00:23:06,640 What? 426 00:23:06,640 --> 00:23:08,920 No matter how bad a thing Evan did, 427 00:23:08,920 --> 00:23:10,920 Simon always forgave him. 428 00:23:10,920 --> 00:23:12,920 You know what I liked about the story? 429 00:23:12,920 --> 00:23:14,160 What? 430 00:23:14,160 --> 00:23:16,560 That the virus is still alive, 431 00:23:16,560 --> 00:23:18,320 and if you're not careful, 432 00:23:18,320 --> 00:23:20,800 it'll jump into your computer. 433 00:23:20,800 --> 00:23:23,680 I got to go. Later. 434 00:23:23,680 --> 00:23:25,000 [Laughter] 435 00:23:25,000 --> 00:23:26,200 Yes. 436 00:23:26,200 --> 00:23:28,520 Got him again, Gary. 437 00:23:36,680 --> 00:23:39,720 Captioned by Grant Brown 438 00:23:39,770 --> 00:23:44,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.