All language subtitles for Are You Afraid Of The Dark s02e05 Dream Machine.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:08,440 [Child's laughter] 2 00:00:39,400 --> 00:00:40,840 It's about time! 3 00:00:40,840 --> 00:00:42,040 Where were you? 4 00:00:42,040 --> 00:00:44,560 [Hoarse voice] Writing my story. 5 00:00:44,560 --> 00:00:45,640 Are you sick? 6 00:00:45,640 --> 00:00:47,080 Laryngitis. 7 00:00:47,080 --> 00:00:49,520 Yo-- I don't want your germs. 8 00:00:52,560 --> 00:00:53,720 What is that? 9 00:00:53,720 --> 00:00:55,200 [Hoarsely] A typewriter. 10 00:00:55,200 --> 00:00:57,360 I found it in the attic. 11 00:00:57,360 --> 00:00:59,400 [Frank] Shoulda left it in the attic. 12 00:00:59,400 --> 00:01:01,800 Hey, it works. I typed my story on it. 13 00:01:01,800 --> 00:01:03,600 What for? 14 00:01:03,600 --> 00:01:07,440 'Cause my throat's killing me and I don't want to tell it. 15 00:01:07,440 --> 00:01:09,960 Can you read it out loud for me? 16 00:01:09,960 --> 00:01:11,440 Uh...I'm not sure. 17 00:01:11,440 --> 00:01:13,840 We've--we've never done that before. 18 00:01:13,840 --> 00:01:15,840 Go ahead, Gar. Be crazy. 19 00:01:15,840 --> 00:01:17,880 Throw away the rules. 20 00:01:17,880 --> 00:01:19,280 Start from the top. 21 00:01:19,280 --> 00:01:21,280 Yeah...I figured that. 22 00:01:22,840 --> 00:01:23,960 Ahem. 23 00:01:23,960 --> 00:01:26,480 "Writing a story down on paper 24 00:01:26,480 --> 00:01:29,320 "is very different than telling it out loud. 25 00:01:29,320 --> 00:01:31,640 "When a story's on paper, 26 00:01:31,640 --> 00:01:34,000 "you can feel it. You can see it. 27 00:01:34,000 --> 00:01:36,280 "And others can read it as well. 28 00:01:36,280 --> 00:01:38,480 "But beware: 29 00:01:38,480 --> 00:01:40,640 "For once a story's written, 30 00:01:40,640 --> 00:01:43,480 "it no longer belongs to the author, 31 00:01:43,480 --> 00:01:46,120 but has a life of its own." 32 00:01:48,360 --> 00:01:49,840 "And for some stories, 33 00:01:49,840 --> 00:01:53,000 "that can be a very dangerous life... 34 00:01:53,000 --> 00:01:54,880 Indeed." 35 00:02:00,080 --> 00:02:01,960 [Scratchy voice] Submitted for the approval-- 36 00:02:01,960 --> 00:02:04,280 ahem--of the Midnight Society, 37 00:02:04,280 --> 00:02:06,160 I call this story... 38 00:02:25,520 --> 00:02:27,960 "Now it is the time of night 39 00:02:27,960 --> 00:02:29,520 that the graves..." 40 00:02:29,520 --> 00:02:32,040 Sean Hackett had one passion in life: 41 00:02:32,040 --> 00:02:33,680 Writing. 42 00:02:35,040 --> 00:02:36,960 Actually, he had 2 passions: 43 00:02:36,960 --> 00:02:38,560 Writing... 44 00:02:38,560 --> 00:02:40,800 And Jennifer Johnson. 45 00:02:40,800 --> 00:02:43,560 Every other story in Sean's notebook was about her, 46 00:02:43,560 --> 00:02:47,360 but Jennifer only thought of him as a friend. 47 00:02:47,360 --> 00:02:48,640 Too bad. 48 00:02:48,640 --> 00:02:49,680 "...this hallowed house. 49 00:02:49,680 --> 00:02:52,720 "I am sent with broom before 50 00:02:52,720 --> 00:02:55,000 "to sweep the dust 51 00:02:55,000 --> 00:02:56,480 behind the door." 52 00:02:56,480 --> 00:02:59,960 [Bell rings] 53 00:02:59,960 --> 00:03:02,400 Great story. I was moved. 54 00:03:02,400 --> 00:03:03,840 Hang on! Hang on. 55 00:03:03,840 --> 00:03:05,440 Hang on. 56 00:03:05,440 --> 00:03:10,240 Your assignment is to write a short story. 57 00:03:10,240 --> 00:03:12,440 Your topic, 58 00:03:12,440 --> 00:03:16,840 but it's got to be at least 2 pages long. 59 00:03:16,840 --> 00:03:18,760 Now, go away. 60 00:03:21,520 --> 00:03:22,440 Ooh! 61 00:03:22,440 --> 00:03:23,440 Ow. 62 00:03:23,440 --> 00:03:24,960 Oh, man, sorry. 63 00:03:24,960 --> 00:03:25,960 It's OK. 64 00:03:25,960 --> 00:03:27,080 Ow! Ow! 65 00:03:28,520 --> 00:03:29,800 Wait. 66 00:03:34,040 --> 00:03:36,960 Really swept her off her feet there, Romeo. 67 00:03:36,960 --> 00:03:38,960 What are you gonna do next, 68 00:03:38,960 --> 00:03:41,040 run her down with your bike? 69 00:03:43,560 --> 00:03:45,480 I think she likes me. 70 00:03:45,480 --> 00:03:47,480 Yeah, right. Bet she can't wait 71 00:03:47,480 --> 00:03:50,000 till you get your driver's license 72 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 so you can hit her with the car! 73 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 This place is a disaster. 74 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 I know. My parents thought they were getting this great deal, 75 00:03:58,000 --> 00:04:01,440 but they spend a fortune from keeping it from falling down. 76 00:04:01,440 --> 00:04:02,920 Boy, is this place creepy. 77 00:04:02,920 --> 00:04:04,920 Remind me not to come over 78 00:04:04,920 --> 00:04:07,200 if there's thunder storms or something. 79 00:04:08,800 --> 00:04:10,240 Uh-oh. 80 00:04:10,240 --> 00:04:11,720 You got a detour? 81 00:04:11,720 --> 00:04:14,560 Oh, no. How am I supposed to get up to my room? 82 00:04:14,560 --> 00:04:16,360 How dangerous could it be? 83 00:04:16,360 --> 00:04:18,400 Be careful. The stairs are kinda-- 84 00:04:18,400 --> 00:04:19,400 Aah! 85 00:04:19,400 --> 00:04:20,640 Rotten. 86 00:04:20,640 --> 00:04:21,640 Thanks. 87 00:04:21,640 --> 00:04:23,160 Wait a minute. 88 00:04:23,160 --> 00:04:24,600 Yo, what's down there? 89 00:04:24,600 --> 00:04:25,600 I dunno. 90 00:04:25,600 --> 00:04:27,760 I'll get a flashlight. 91 00:04:35,880 --> 00:04:38,200 Whoa! This is wild! 92 00:04:42,720 --> 00:04:45,560 Cool! It's like a secret stash. 93 00:04:51,040 --> 00:04:54,000 "October 13, 1932. 94 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 "The new mystery novel by the late James Ellington 95 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 is a spine-tingling masterpiece." 96 00:04:59,000 --> 00:05:01,880 Must be the guy who owned the place before. 97 00:05:04,680 --> 00:05:06,480 Check this out. 98 00:05:11,520 --> 00:05:13,920 "James Ellington, writer and inventor, 99 00:05:13,920 --> 00:05:16,440 "disappeared in 1931 100 00:05:16,440 --> 00:05:19,440 "and was found dead one year later... 101 00:05:19,440 --> 00:05:21,160 Murdered." 102 00:05:28,000 --> 00:05:30,960 A secret room just to hide this? 103 00:05:30,960 --> 00:05:31,960 Waste. 104 00:05:31,960 --> 00:05:33,440 No, it's a classic. 105 00:05:33,440 --> 00:05:35,960 They don't make 'em like this anymore. 106 00:05:35,960 --> 00:05:37,440 That's 'cause it's junky. 107 00:05:37,440 --> 00:05:39,120 I gotta go. Later. 108 00:05:40,520 --> 00:05:42,080 Yeah, later. 109 00:05:57,560 --> 00:05:59,480 Shawn: It was the night 110 00:05:59,480 --> 00:06:01,400 of the school Halloween dance, 111 00:06:01,400 --> 00:06:03,920 a night when anything could happen, 112 00:06:03,920 --> 00:06:05,960 and it did. 113 00:06:08,480 --> 00:06:10,920 [Upbeat music plays] 114 00:06:21,760 --> 00:06:24,120 Vat is your name, Princess? 115 00:06:24,120 --> 00:06:26,080 Jennifer. 116 00:06:26,080 --> 00:06:27,560 Good evening, Jennifer. 117 00:06:27,560 --> 00:06:30,280 I am Count Sean. 118 00:06:44,040 --> 00:06:44,960 [Snap] 119 00:06:44,960 --> 00:06:46,280 [Fast music stops] 120 00:06:46,280 --> 00:06:48,480 [Slow music plays] 121 00:06:54,520 --> 00:06:56,520 We danced for hours. 122 00:07:00,560 --> 00:07:02,920 Nothing could have ruined the night. 123 00:07:02,920 --> 00:07:06,680 Then slowly, we moved to a dark corner of the room. 124 00:07:11,800 --> 00:07:14,440 And with that fatal kiss, 125 00:07:14,440 --> 00:07:16,480 she will be mine forever. 126 00:07:21,360 --> 00:07:22,360 Aah! 127 00:07:23,680 --> 00:07:24,720 Aah! 128 00:07:52,520 --> 00:07:53,480 Excuse me. 129 00:07:53,480 --> 00:07:54,480 Sorry. 130 00:07:54,480 --> 00:07:55,480 Oh! 131 00:07:55,480 --> 00:07:56,960 Whoa! What's wrong? 132 00:07:56,960 --> 00:07:58,480 Um...Nothing. 133 00:07:58,480 --> 00:07:59,480 You sure? 134 00:07:59,480 --> 00:08:01,400 Yeah. I'm just being strange. 135 00:08:01,400 --> 00:08:03,400 Don't worry about it. 136 00:08:03,400 --> 00:08:04,920 I, um... 137 00:08:04,920 --> 00:08:06,920 I had a nightmare last night. 138 00:08:06,920 --> 00:08:08,400 Can you believe that? 139 00:08:08,400 --> 00:08:10,400 I'm still having kids' nightmares. 140 00:08:10,400 --> 00:08:11,920 Everybody does. 141 00:08:11,920 --> 00:08:14,400 But this was, like, so real. 142 00:08:14,400 --> 00:08:16,920 I was at the school dance, 143 00:08:16,920 --> 00:08:18,920 and a vampire shows up. 144 00:08:18,920 --> 00:08:20,440 Weird thing was... 145 00:08:20,440 --> 00:08:22,440 Don't laugh. 146 00:08:22,440 --> 00:08:25,240 The vampire... was you. 147 00:08:27,000 --> 00:08:29,440 So she saw a vampire movie on TV, 148 00:08:29,440 --> 00:08:31,920 thought of you, put the 2 together, 149 00:08:31,920 --> 00:08:33,440 and bingo-- nightmare time. 150 00:08:33,440 --> 00:08:35,520 But it was exactly what I wrote. 151 00:08:35,520 --> 00:08:37,360 What are you trying to say? 152 00:08:37,360 --> 00:08:39,440 You think she's a mind reader? 153 00:08:39,440 --> 00:08:42,440 No. I don't know. It's just weird. 154 00:08:42,440 --> 00:08:45,440 I gotta do that story for English. 155 00:08:45,440 --> 00:08:46,960 Do yours yet? 156 00:08:46,960 --> 00:08:49,320 No. I'm a last-minute kinda guy. 157 00:08:49,320 --> 00:08:50,400 OK. 158 00:09:25,000 --> 00:09:26,920 [Sean] One cold and foggy night, 159 00:09:26,920 --> 00:09:30,920 Billy snuck into a crumbling old graveyard on a dare, 160 00:09:30,920 --> 00:09:33,960 searching for the grave of...Blind Paul. 161 00:09:36,480 --> 00:09:38,440 He didn't believe the stories 162 00:09:38,440 --> 00:09:40,440 about the graveyard being haunted... 163 00:09:40,440 --> 00:09:42,400 But he should have. 164 00:10:07,280 --> 00:10:09,000 No way! 165 00:10:14,520 --> 00:10:15,520 [Twig snaps] 166 00:10:21,160 --> 00:10:23,640 [Heavy breathing] 167 00:10:27,040 --> 00:10:29,000 W-who--who's there? 168 00:10:29,000 --> 00:10:31,240 [Breathing] 169 00:10:41,560 --> 00:10:43,280 Who are you?! 170 00:10:45,080 --> 00:10:46,920 What do you want? 171 00:10:50,080 --> 00:10:51,080 Aah! 172 00:10:53,720 --> 00:10:54,720 Aah! 173 00:10:56,200 --> 00:10:57,160 No! 174 00:10:57,160 --> 00:10:58,720 Let me out! 175 00:10:58,720 --> 00:11:01,960 Billy never found his way out of the graveyard, 176 00:11:01,960 --> 00:11:04,360 and nobody ever discovered what happened to him. 177 00:11:04,360 --> 00:11:06,360 As far as anyone knew, 178 00:11:06,360 --> 00:11:08,480 it was Blind Paul resting below. 179 00:11:10,520 --> 00:11:11,640 The end. 180 00:11:11,640 --> 00:11:13,120 Aah! Let me out! 181 00:11:13,120 --> 00:11:14,120 Please.... 182 00:11:14,120 --> 00:11:15,480 H-help. 183 00:11:25,880 --> 00:11:28,360 Then the lid slammed, and I was buried alive. 184 00:11:28,360 --> 00:11:30,440 It was so real! Talk about weird. 185 00:11:30,440 --> 00:11:31,960 More than you know. 186 00:11:31,960 --> 00:11:33,400 Does this sound familiar? 187 00:11:33,400 --> 00:11:34,880 "One cold and foggy night, 188 00:11:34,880 --> 00:11:36,880 "Billy snuck into a crumbling old graveyard 189 00:11:36,880 --> 00:11:39,400 on a dare, searching for the grave of--" 190 00:11:39,400 --> 00:11:40,400 "Blind Paul"? 191 00:11:40,400 --> 00:11:42,000 No way! 192 00:11:44,480 --> 00:11:46,400 I'm not buying it. 193 00:11:46,400 --> 00:11:47,880 Does this sound familiar? 194 00:11:47,880 --> 00:11:50,880 "Billy pounded on the closed coffin, shouting, 195 00:11:50,880 --> 00:11:52,880 no, let me out! Help!" 196 00:11:52,880 --> 00:11:55,920 I think this is what happened to Jennifer, too. 197 00:11:55,920 --> 00:11:59,120 I wrote it, and you guys dreamt it. 198 00:12:07,000 --> 00:12:08,400 It's the typewriter. 199 00:12:08,400 --> 00:12:10,400 That's why it was hidden! 200 00:12:10,400 --> 00:12:12,920 It's got some kind of power. 201 00:12:12,920 --> 00:12:14,920 Is that possible? 202 00:12:14,920 --> 00:12:16,920 Could this be a... 203 00:12:16,920 --> 00:12:18,440 Dream machine? 204 00:12:18,440 --> 00:12:20,200 Oh, baby! 205 00:12:20,200 --> 00:12:21,640 This is like power! 206 00:12:21,640 --> 00:12:24,360 Whose head do you want to get into first? 207 00:12:24,360 --> 00:12:25,880 We gotta think about this. 208 00:12:25,880 --> 00:12:27,880 What's to think? We can terrorize everybody! 209 00:12:27,880 --> 00:12:30,880 We can--no! My mom's gonna kick my butt. 210 00:12:30,880 --> 00:12:32,880 Don't tell anybody about this, all right? 211 00:12:32,880 --> 00:12:34,880 Don't worry. I don't want to get locked up. 212 00:12:34,880 --> 00:12:37,880 Cool. Sean, my man, this is gonna be an amazing adventure. 213 00:12:37,880 --> 00:12:39,360 Sweet dreams. 214 00:12:42,440 --> 00:12:44,400 Jennifer? Will you come with me 215 00:12:44,400 --> 00:12:46,880 to the most private place on earth? 216 00:12:46,880 --> 00:12:48,880 [Typing sound] 217 00:12:48,880 --> 00:12:50,200 Sean? 218 00:12:51,960 --> 00:12:53,520 Where are we? 219 00:12:55,480 --> 00:12:58,200 The most private place on earth: 220 00:12:58,200 --> 00:13:00,600 Your dream...I hope. 221 00:13:01,800 --> 00:13:03,080 Jennifer... 222 00:13:03,080 --> 00:13:05,880 Do you remember that vampire nightmare you had? 223 00:13:05,880 --> 00:13:06,920 Yeah. 224 00:13:06,920 --> 00:13:08,920 I think I wrote it. 225 00:13:08,920 --> 00:13:10,560 What do you mean? 226 00:13:10,560 --> 00:13:12,400 Well, I made it up... 227 00:13:12,400 --> 00:13:14,400 Like I'm making this up right now. 228 00:13:14,400 --> 00:13:15,920 This isn't real. 229 00:13:15,920 --> 00:13:19,200 It's a dream I'm creating for you with this. 230 00:13:20,800 --> 00:13:22,400 I don't get it. 231 00:13:22,400 --> 00:13:23,880 It's a dream machine. 232 00:13:23,880 --> 00:13:27,120 If I type out a story about somebody, they'll dream it. 233 00:13:32,640 --> 00:13:34,040 Bla! 234 00:13:35,320 --> 00:13:36,880 Look familiar? 235 00:13:36,880 --> 00:13:38,880 Anything I imagine can happen. 236 00:13:38,880 --> 00:13:40,920 Hold out your hand. 237 00:13:45,960 --> 00:13:47,560 It's wonderful. 238 00:13:49,400 --> 00:13:51,240 But it's scary. 239 00:13:57,480 --> 00:13:59,880 I need to find out if it's true. 240 00:13:59,880 --> 00:14:02,760 When I end this, I want you to call me, OK? 241 00:14:02,760 --> 00:14:03,510 OK. 242 00:14:11,960 --> 00:14:13,320 Sorry. 243 00:14:19,680 --> 00:14:22,360 The white cloud rose up around them... 244 00:14:22,360 --> 00:14:24,360 And the dream was over. 245 00:14:24,360 --> 00:14:25,880 The end. 246 00:14:39,520 --> 00:14:41,560 Oh, I knew this was bogus. 247 00:14:45,480 --> 00:14:46,200 [Ring] 248 00:14:53,440 --> 00:14:54,680 [Bell rings] 249 00:14:54,680 --> 00:14:55,680 Ahh. 250 00:14:55,680 --> 00:14:56,880 OK, kiddies. 251 00:14:56,880 --> 00:14:58,880 Turn them in. 252 00:15:01,440 --> 00:15:02,880 Now? 253 00:15:02,880 --> 00:15:04,440 Let's go. 254 00:15:12,480 --> 00:15:14,400 This is it. 255 00:15:14,400 --> 00:15:16,920 And, uh... 256 00:15:16,920 --> 00:15:18,880 This is it. 257 00:15:21,920 --> 00:15:23,960 Lemme read this masterpiece. 258 00:15:26,720 --> 00:15:28,400 Ahem. 259 00:15:31,440 --> 00:15:35,000 "The Halloween Dance, by Sean Hackett." 260 00:15:37,920 --> 00:15:39,840 "It was the night of the school dance, 261 00:15:39,840 --> 00:15:42,880 a night when anything can happen... and it did." 262 00:15:42,880 --> 00:15:44,240 Whew. Ha. 263 00:15:56,760 --> 00:15:57,880 Sean? 264 00:15:58,920 --> 00:15:59,920 Sean! 265 00:16:08,440 --> 00:16:10,400 What is your name, Princess? 266 00:16:10,400 --> 00:16:12,640 What's going on? This is my dream! 267 00:16:12,640 --> 00:16:14,920 I know! It's the story I wrote, but-- 268 00:16:14,920 --> 00:16:16,400 But this is real! 269 00:16:16,400 --> 00:16:17,880 It's really happening! 270 00:16:23,400 --> 00:16:25,320 "We danced for hours. 271 00:16:25,320 --> 00:16:27,360 "Nothing could ruin the night. 272 00:16:27,360 --> 00:16:30,360 Then slowly we moved to a dark corner of the room." 273 00:16:30,360 --> 00:16:32,360 Hey! This is pretty good. 274 00:16:32,360 --> 00:16:35,880 Sean, I'm scared. How is this happening? 275 00:16:35,880 --> 00:16:37,520 It's the story. 276 00:16:37,520 --> 00:16:41,280 Billy's reading it, and it's coming true just the way I wrote it! 277 00:16:41,280 --> 00:16:43,880 Wait. If this is all coming true, that means-- 278 00:16:44,880 --> 00:16:46,680 Aah! 279 00:16:46,680 --> 00:16:48,680 "The vampire opened his mouth, 280 00:16:48,680 --> 00:16:50,360 bearing his razor-sharp fangs." 281 00:16:50,360 --> 00:16:51,880 Fangs?! 282 00:16:51,880 --> 00:16:54,000 Man, this is pretty gruesome for-- 283 00:16:55,840 --> 00:16:56,920 Hey! 284 00:16:58,960 --> 00:17:00,120 Guys? 285 00:17:01,200 --> 00:17:02,440 Whoa! 286 00:17:06,560 --> 00:17:07,480 Aah! 287 00:17:07,480 --> 00:17:09,120 What was that? What happened? 288 00:17:09,120 --> 00:17:12,000 That wasn't a dream, was it? 289 00:17:12,000 --> 00:17:15,120 We were really there, weren't we? 290 00:17:15,120 --> 00:17:19,400 And I was gonna bite you on the neck for real, wasn't I? 291 00:17:19,400 --> 00:17:22,840 Guys... what is this? 292 00:17:22,840 --> 00:17:24,320 I think we just discovered 293 00:17:24,320 --> 00:17:26,600 another feature for our little dream machine. 294 00:17:35,400 --> 00:17:36,120 Watch. 295 00:17:37,720 --> 00:17:39,840 "The Halloween Dance, by Sean Hackett." 296 00:17:39,840 --> 00:17:41,080 Yo! 297 00:17:41,080 --> 00:17:42,600 What does it mean? 298 00:17:42,600 --> 00:17:45,520 It means that it isn't just a dream machine. 299 00:17:45,520 --> 00:17:48,440 If you read a story written on this thing, it's gonna come true! 300 00:17:48,440 --> 00:17:50,360 So if I didn't stop reading-- 301 00:17:50,360 --> 00:17:53,360 I would have bitten Jennifer on the neck like the story said. 302 00:17:53,360 --> 00:17:56,400 This is too weird. We have to tell somebody. 303 00:17:56,400 --> 00:17:57,880 We--we have to-- 304 00:17:57,880 --> 00:17:58,880 Uh-oh! 305 00:17:58,880 --> 00:18:00,200 What's the matter? 306 00:18:00,200 --> 00:18:02,520 Guys, this isn't the only story I wrote! 307 00:18:19,080 --> 00:18:21,880 Wait a minute. What other story-- 308 00:18:21,880 --> 00:18:23,880 Oh, man! 309 00:18:23,880 --> 00:18:25,400 What? 310 00:18:25,400 --> 00:18:27,280 We gotta stop her! 311 00:18:32,480 --> 00:18:34,160 Hello? 312 00:18:52,880 --> 00:18:53,960 Mmm! 313 00:18:57,480 --> 00:18:59,440 So what happens in the story? 314 00:18:59,440 --> 00:19:00,920 You don't wanna know! 315 00:19:00,920 --> 00:19:02,960 Hey, I don't wanna know. 316 00:19:07,000 --> 00:19:08,920 "Trapped, by Sean Hackett." 317 00:19:08,920 --> 00:19:09,920 Hmm. 318 00:19:12,960 --> 00:19:14,000 Yes! 319 00:19:17,840 --> 00:19:18,800 It's not here! 320 00:19:18,800 --> 00:19:20,040 It's gotta be! 321 00:19:20,040 --> 00:19:21,400 She must have it with her! 322 00:19:21,400 --> 00:19:23,400 She's still here. Her car's outside. 323 00:19:23,400 --> 00:19:25,840 Guys, if we don't find it, I'm-- 324 00:19:28,040 --> 00:19:32,680 "Billy snuck into a crumbling old graveyard on a dare." 325 00:19:32,680 --> 00:19:33,800 Ha. 326 00:19:34,840 --> 00:19:36,440 He would. 327 00:19:36,440 --> 00:19:37,920 Oh, no! 328 00:19:42,960 --> 00:19:43,920 No. 329 00:19:43,920 --> 00:19:44,640 No! 330 00:19:45,480 --> 00:19:46,720 Help! 331 00:19:49,960 --> 00:19:51,880 We gotta find her! 332 00:19:51,880 --> 00:19:53,000 Where would she be? 333 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 John! 334 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 Jennifer! 335 00:19:55,000 --> 00:19:56,520 This is nuts! 336 00:19:56,520 --> 00:19:58,520 Stop reading! 337 00:20:02,720 --> 00:20:04,440 Oh, great! 338 00:20:05,760 --> 00:20:07,200 Mrs. Dodds? 339 00:20:07,200 --> 00:20:09,280 Mrs. Dodds! 340 00:20:12,520 --> 00:20:14,440 She was here. 341 00:20:14,440 --> 00:20:15,880 Come on! 342 00:20:16,920 --> 00:20:18,920 "Billy tried to escape, 343 00:20:18,920 --> 00:20:21,960 but the strange shadows surrounded him." 344 00:20:27,040 --> 00:20:29,080 Mrs. Dodds?! 345 00:20:31,440 --> 00:20:32,880 Where is she? 346 00:20:32,880 --> 00:20:34,520 Mrs. Dodds! 347 00:20:37,440 --> 00:20:39,880 "The ghost of Blind Paul 348 00:20:39,880 --> 00:20:43,880 was creeping closer and closer." 349 00:20:43,880 --> 00:20:45,520 [Giggles] 350 00:20:46,880 --> 00:20:48,920 I'm not going into that grave. 351 00:20:48,920 --> 00:20:50,920 I'm not going into that grave! 352 00:20:50,920 --> 00:20:53,360 I'm gonna stay right here and-- 353 00:20:53,360 --> 00:20:54,120 No! 354 00:21:00,480 --> 00:21:02,920 It's too late. We're not gonna find her. 355 00:21:02,920 --> 00:21:04,400 We can't give up! 356 00:21:04,400 --> 00:21:07,440 When that story ends, Billy's going to-- 357 00:21:07,440 --> 00:21:09,440 The story. 358 00:21:09,440 --> 00:21:11,640 The stories come true! 359 00:21:13,920 --> 00:21:14,920 Aah! 360 00:21:17,680 --> 00:21:19,040 What are you doing? 361 00:21:19,040 --> 00:21:20,360 No! 362 00:21:20,360 --> 00:21:21,880 Help! 363 00:21:21,880 --> 00:21:24,280 Let me out! Stop! 364 00:21:29,760 --> 00:21:33,240 "Bill never found his way out of the graveyard, 365 00:21:33,240 --> 00:21:36,280 and nobody ever discovered what happened to him." 366 00:21:36,280 --> 00:21:38,440 Help! 367 00:21:38,440 --> 00:21:40,680 Yes! Yes! 368 00:21:40,680 --> 00:21:42,680 "As far as anyone knew, 369 00:21:42,680 --> 00:21:45,320 it was Blind Paul resting below." 370 00:21:46,480 --> 00:21:47,240 No! 371 00:21:49,520 --> 00:21:50,480 Read it. 372 00:21:50,480 --> 00:21:51,880 Read it! 373 00:21:51,880 --> 00:21:53,400 "The typewriter stopped glowing, 374 00:21:53,400 --> 00:21:56,600 and all the stories ever written on it never came true." 375 00:21:58,760 --> 00:22:00,760 Aah! Aah! 376 00:22:01,760 --> 00:22:03,400 Welcome back, dude! 377 00:22:03,400 --> 00:22:05,000 Yes! 378 00:22:05,000 --> 00:22:06,920 I don't know what you did, 379 00:22:06,920 --> 00:22:08,400 but you did it! 380 00:22:08,400 --> 00:22:10,400 Sean wrote his best story yet. 381 00:22:10,400 --> 00:22:12,400 Man, I say we trash that thing. 382 00:22:12,400 --> 00:22:15,560 I don't think we have to worry about it anymore. 383 00:22:18,480 --> 00:22:19,520 A-he-he-hem! 384 00:22:20,640 --> 00:22:22,680 Is there something I can do for you? 385 00:22:29,920 --> 00:22:31,680 No, I think we're fine. 386 00:22:36,960 --> 00:22:38,000 The end." 387 00:22:38,000 --> 00:22:39,360 That was great! 388 00:22:39,360 --> 00:22:41,400 What happened to the-- 389 00:22:41,400 --> 00:22:43,040 Kiki? 390 00:22:49,640 --> 00:22:51,840 What's it say? 391 00:22:51,840 --> 00:22:53,840 "The headless warrior chased down 392 00:22:53,840 --> 00:22:57,320 "each one of the Midnight Society one by one, 393 00:22:57,320 --> 00:23:00,120 until they were too tired to run." 394 00:23:01,800 --> 00:23:03,360 Yeah, right. 395 00:23:33,360 --> 00:23:36,520 Captioned by Grant Brown 396 00:23:36,570 --> 00:23:41,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.