All language subtitles for Are You Afraid Of The Dark s01e13 Pinball Wizard.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,680 Come on. Come on. I've almost got the key. 2 00:00:03,680 --> 00:00:08,800 I just need a few more points, and... I can finally get it. 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,800 Hey, what's this button do? 4 00:00:10,800 --> 00:00:13,800 It... resets... the game. 5 00:00:13,800 --> 00:00:16,520 Whoops. Sorry. 6 00:00:17,280 --> 00:00:19,600 Excellent. You get the key yet? 7 00:00:19,600 --> 00:00:20,360 No. 8 00:00:21,280 --> 00:00:23,920 I may never get it. 9 00:00:23,920 --> 00:00:26,720 Piece of cake. I'll show you. 10 00:00:26,720 --> 00:00:30,400 I don't see how you guys can get so into these dumb games. 11 00:00:30,400 --> 00:00:31,920 I mean, they are just games. 12 00:00:31,920 --> 00:00:34,800 Just games? They're like the battle between good and evil. 13 00:00:34,800 --> 00:00:38,680 You've got to be smart and fast and always think three steps ahead, 14 00:00:38,680 --> 00:00:41,320 and most of all, you've got to have a lot of patience. 15 00:00:41,320 --> 00:00:43,040 Hurry up, it's my turn. 16 00:00:43,040 --> 00:00:46,880 But I mean, it's not even like it matters if you win or lose. 17 00:00:46,880 --> 00:00:50,120 All I wanted to do was get the key. Once. 18 00:00:50,120 --> 00:00:53,280 Ah! Enough! Who's going tonight? 19 00:00:53,280 --> 00:00:56,480 I am. Let's fight over this later. 20 00:00:57,400 --> 00:01:01,280 Kristen's right. When you play a game like this, 21 00:01:01,280 --> 00:01:03,240 it really doesn't matter whether you win or lose, 22 00:01:03,240 --> 00:01:05,240 because all you have to do is press reset... 23 00:01:05,240 --> 00:01:09,640 and you get a new game... and another chance. 24 00:01:09,640 --> 00:01:14,200 But what if it really did count? 25 00:01:14,200 --> 00:01:17,160 Imagine if you had to beat the game... 26 00:01:17,160 --> 00:01:19,520 or the game was going to beat you, 27 00:01:19,520 --> 00:01:23,840 and there were no resets, no replays, 28 00:01:23,840 --> 00:01:25,840 and no second chances. 29 00:01:25,840 --> 00:01:31,320 Submitted for the approval of the Midnight Society, 30 00:01:31,320 --> 00:01:34,280 I call this story... 31 00:01:47,560 --> 00:01:50,000 Attention, please. Will the parents of Timmy Bell 32 00:01:50,000 --> 00:01:51,560 please come to the information counter? 33 00:01:51,560 --> 00:01:53,760 [Frank] Ross Campbell was the kind of kid 34 00:01:53,760 --> 00:01:55,520 who was on his own a lot, 35 00:01:55,520 --> 00:01:57,720 so he knew how to take care of himself. 36 00:01:57,720 --> 00:02:00,840 If there was something he wanted, he'd do everything he could to get it. 37 00:02:00,840 --> 00:02:07,320 Ross did just fine for himself, but on this particular afternoon, 38 00:02:07,320 --> 00:02:11,160 he was about to go a little too far to get what he wanted, 39 00:02:11,160 --> 00:02:13,320 and unfortunately he was going to get it. 40 00:02:13,320 --> 00:02:15,120 Give it to me! It's mine! 41 00:02:15,120 --> 00:02:19,360 - No way! - Yeah! Look, I saw it first! 42 00:02:20,320 --> 00:02:24,200 [man] Hey! What's going on down there? 43 00:02:24,200 --> 00:02:26,320 Aw, here. You need it more than I do. 44 00:02:26,320 --> 00:02:28,760 You stay right there. 45 00:02:50,800 --> 00:02:53,120 Hey, Mr. Olson! You thought about it? 46 00:02:53,120 --> 00:02:54,680 Thought about what? 47 00:02:54,680 --> 00:02:57,000 The job. I want the job. 48 00:02:57,000 --> 00:02:59,640 I'm not sure I want to hire any more kids. 49 00:02:59,640 --> 00:03:02,160 Come on, Mr. Olson. I'd work cheap. 50 00:03:02,160 --> 00:03:05,120 Besides, you could use a talented guy like me around here. 51 00:03:05,120 --> 00:03:07,720 To do what? Play pinball all day? 52 00:03:07,720 --> 00:03:10,240 It's the only talent you've shown me. 53 00:03:14,160 --> 00:03:17,040 Hey, Mr. Olson, that's cold. 54 00:03:17,040 --> 00:03:20,640 I've got plenty of talent, and you can trust me. 55 00:03:20,640 --> 00:03:23,600 You'd never have to fire me like you did Steven. 56 00:03:23,600 --> 00:03:24,350 No. 57 00:03:29,680 --> 00:03:31,520 Hey, a new pinball game? 58 00:03:31,520 --> 00:03:33,640 Hands off! Forget it! 59 00:03:33,640 --> 00:03:35,160 Why? 60 00:03:35,160 --> 00:03:39,400 Because it's a collector's item. It doesn't even work right. 61 00:03:39,400 --> 00:03:41,240 It's missing a critical piece. 62 00:03:41,240 --> 00:03:43,760 - Now, go play the games outside! - All I wanted to do-- 63 00:03:43,760 --> 00:03:46,600 Out! Out! 64 00:04:07,320 --> 00:04:09,440 Let's go. I'm closing up. 65 00:04:09,440 --> 00:04:11,120 Why? It's only 3:00. 66 00:04:11,120 --> 00:04:14,640 I haven't had lunch yet. Come back in an hour. 67 00:04:14,640 --> 00:04:16,120 Wait. This is perfect. 68 00:04:16,120 --> 00:04:19,040 Eating lunch at 3:00 ain't exactly perfect. 69 00:04:19,040 --> 00:04:21,600 No. Let me watch the store for you while you're out. 70 00:04:21,600 --> 00:04:22,800 Forget it! 71 00:04:28,480 --> 00:04:32,680 Give me a chance! What if a new customer comes by? 72 00:04:32,680 --> 00:04:35,600 If I'm here, you won't miss out on the business. 73 00:04:35,600 --> 00:04:38,600 - You can trust me. - All right. 74 00:04:38,600 --> 00:04:39,560 Come on. 75 00:04:41,880 --> 00:04:43,280 Sit down. 76 00:04:43,280 --> 00:04:45,560 Don't move, don't touch the cash register, 77 00:04:45,560 --> 00:04:47,600 and don't touch any of the merchandise, 78 00:04:47,600 --> 00:04:49,480 escpecially that new game in the back. 79 00:04:49,480 --> 00:04:51,240 Can I go to the bathroom? 80 00:04:51,240 --> 00:04:53,720 No. I'm giving you a chance here, Ross. 81 00:04:53,720 --> 00:04:56,400 If I can trust you, I might give you a job. 82 00:04:56,400 --> 00:04:58,600 If not, you'll be out of here like Steven. Got it? 83 00:04:58,600 --> 00:05:00,120 Got it. 84 00:05:00,120 --> 00:05:03,280 Yeah. We'll see. 85 00:05:40,840 --> 00:05:42,360 Whoa. 86 00:05:50,080 --> 00:05:51,880 [music playing, bells ringing, whirring] 87 00:05:51,880 --> 00:05:55,680 Three levels. Got to get up there. 88 00:06:03,520 --> 00:06:07,560 [pinball machine music continues playing] 89 00:06:09,480 --> 00:06:10,480 Mmm. 90 00:06:14,640 --> 00:06:15,640 [tilt] 91 00:06:15,640 --> 00:06:18,040 [customer bell ringing] 92 00:06:18,040 --> 00:06:20,160 Aw, hold on. I'm coming. 93 00:06:20,160 --> 00:06:23,160 Is Mr. Olson here? 94 00:06:23,160 --> 00:06:26,880 Uh, no. Can I help you? 95 00:06:26,880 --> 00:06:29,920 I left my music box here. It's supposed to be ready today. 96 00:06:29,920 --> 00:06:31,520 It is? 97 00:06:32,240 --> 00:06:35,480 Oh, yeah. Sure. It is. 98 00:06:35,480 --> 00:06:39,120 Um... must be around here somewhere. 99 00:06:44,040 --> 00:06:46,520 What's it look like? 100 00:06:47,960 --> 00:06:52,840 - Do you really work here? - Yeah. I'm in charge... 101 00:06:52,840 --> 00:06:56,600 - Sophie. - I'm Ross. 102 00:07:01,040 --> 00:07:02,480 My music box? 103 00:07:02,480 --> 00:07:04,400 Huh. Oh, yeah. I'm sorry. 104 00:07:04,400 --> 00:07:08,440 - What's it look like again? - It's a throne in a gold box. 105 00:07:08,440 --> 00:07:11,160 A throne. Got it. 106 00:07:11,160 --> 00:07:14,360 - Must be here somewhere. - There it is. 107 00:07:14,360 --> 00:07:18,400 Oh, yeah. I'm sorry. Mr. Olson's always misplacing things. 108 00:07:18,400 --> 00:07:20,280 I can never find them. 109 00:07:22,320 --> 00:07:25,960 - Are you sure it's ready? - Well... 110 00:07:25,960 --> 00:07:29,040 I'm sorry. I don't really work here. 111 00:07:29,040 --> 00:07:31,360 I'm just watching the place for Mr. Olson. 112 00:07:31,360 --> 00:07:33,000 He'll be back in an hour. 113 00:07:33,000 --> 00:07:35,360 Ah, well. I've got some stuff to do, 114 00:07:35,360 --> 00:07:37,640 so I'll come back. 115 00:07:40,520 --> 00:07:44,200 - Thanks, Ross. - No problem. 116 00:07:46,160 --> 00:07:48,480 [pinball machine whirs] 117 00:08:01,920 --> 00:08:06,640 Ah, no! Zombies again... water. 118 00:08:08,960 --> 00:08:12,400 This time, I'm going to crown the princess. 119 00:08:19,480 --> 00:08:22,280 Yeah! Second level! 120 00:08:23,800 --> 00:08:28,400 Oh, no! A witch! Where did she come from? 121 00:08:30,320 --> 00:08:32,120 Third level. 122 00:08:32,120 --> 00:08:35,000 I've got the crown. I've got the throne. 123 00:08:35,000 --> 00:08:37,560 Where's the princess? 124 00:08:39,320 --> 00:08:40,880 [tilt] 125 00:08:40,880 --> 00:08:44,280 Aw, they have it. I'm finished! 126 00:08:48,880 --> 00:08:50,680 Mr. Olson? 127 00:08:55,440 --> 00:08:58,120 Aw, Mom is going to kill me. 128 00:09:11,360 --> 00:09:13,360 [telephone rings] 129 00:09:13,360 --> 00:09:15,560 Keep ringing. Keep ringing. 130 00:09:15,560 --> 00:09:16,280 [ring] 131 00:09:22,280 --> 00:09:25,320 Hello. Hello? 132 00:09:25,320 --> 00:09:26,880 Who's there? 133 00:09:26,880 --> 00:09:30,360 - Look. I'm locked in this-- - [man] Got an umbrella? 134 00:09:30,360 --> 00:09:32,000 [thunder] 135 00:09:32,000 --> 00:09:33,960 Ha ha ha! 136 00:09:43,360 --> 00:09:45,680 It's raining quarters. 137 00:10:07,720 --> 00:10:09,640 Excuse me, sir. 138 00:10:11,960 --> 00:10:13,400 Hey. Ah! Ah! 139 00:10:31,960 --> 00:10:35,440 Water? They're afraid of the water. 140 00:10:35,440 --> 00:10:37,640 [girl] Help! Help! 141 00:10:38,960 --> 00:10:40,800 Sophie? 142 00:10:40,800 --> 00:10:43,960 Ross, the tiara! Get the tiara from the vault! 143 00:10:43,960 --> 00:10:46,960 Save the key! 144 00:10:47,720 --> 00:10:49,680 Argh! 145 00:11:05,400 --> 00:11:07,440 Open the vault? 146 00:11:08,800 --> 00:11:11,560 What vault? 147 00:11:19,240 --> 00:11:21,240 Vaults. 148 00:11:22,720 --> 00:11:25,240 But this isn't a locker key. 149 00:11:34,760 --> 00:11:36,280 Ugh! 150 00:11:43,040 --> 00:11:45,360 [whoosh] 151 00:11:50,520 --> 00:11:51,270 Ah. 152 00:11:58,000 --> 00:12:00,840 [pinball machine makes scoring sounds] 153 00:12:33,360 --> 00:12:36,840 - The quarters. - [Sophie] Ross! 154 00:12:38,120 --> 00:12:40,920 - This way! - Sophie, wait! 155 00:12:40,920 --> 00:12:43,280 What's going on? 156 00:12:54,480 --> 00:12:57,600 - Ah! - Ah ha ha ha! 157 00:13:00,280 --> 00:13:02,120 Ross! 158 00:13:02,120 --> 00:13:05,160 Save the tiara! Get the throne! 159 00:13:15,840 --> 00:13:16,800 [whoosh] 160 00:13:36,480 --> 00:13:39,440 Ah ha ha ha! 161 00:13:44,080 --> 00:13:47,840 [Sophie] Ross! Ross! 162 00:13:48,840 --> 00:13:52,280 Sophie? Sophie? 163 00:13:52,280 --> 00:13:53,800 [Sophie] Ross! 164 00:13:53,800 --> 00:13:57,400 The music box! Get the music box. 165 00:14:06,920 --> 00:14:09,240 [muffled shouting] 166 00:14:15,840 --> 00:14:18,320 How'd you get here? 167 00:14:23,240 --> 00:14:27,400 The chains, get them off. Uh, how? 168 00:14:27,400 --> 00:14:29,000 The key-- did you get it? 169 00:14:29,000 --> 00:14:31,280 What key? Oh, yeah. 170 00:14:31,280 --> 00:14:34,000 - Hurry. - Are you OK? 171 00:14:34,000 --> 00:14:37,360 - Where's the throne? - Wait. What's going on? 172 00:14:37,360 --> 00:14:41,400 - Who are you? - My music box-- where is it? 173 00:14:41,400 --> 00:14:44,040 It's out front. Who are all these people? 174 00:14:44,040 --> 00:14:47,400 There's no time. I need you to get me through this. 175 00:14:47,400 --> 00:14:50,760 Get through what? This is like a dream. 176 00:14:53,720 --> 00:14:55,800 Now we have to get the tiara. 177 00:14:55,800 --> 00:15:00,000 - Look, I'm not going-- - Argh! 178 00:15:12,280 --> 00:15:14,240 What? 179 00:15:14,240 --> 00:15:16,280 It's the witch. 180 00:15:21,560 --> 00:15:23,720 Quick, open the box. 181 00:15:29,400 --> 00:15:31,880 [music playing] 182 00:15:33,320 --> 00:15:38,520 Aah! They must have the throne. 183 00:15:41,880 --> 00:15:45,320 - What are you trashing it for? - We have to hide it. 184 00:15:45,320 --> 00:15:49,200 If anything happens to us, we can't let them have both. 185 00:15:49,200 --> 00:15:52,440 - Both? - The throne and the tiara. 186 00:15:52,440 --> 00:15:54,800 We still haven't got the tiara. 187 00:15:54,800 --> 00:15:58,240 Listen, I'm not going anywhere until you tell me what's going on. 188 00:15:58,240 --> 00:16:00,000 Look out! 189 00:16:01,040 --> 00:16:02,520 Argh! 190 00:16:02,520 --> 00:16:04,240 The mace! You need the mace! 191 00:16:04,240 --> 00:16:07,720 - Why? - You have to play the game. 192 00:16:07,720 --> 00:16:09,640 Argh! 193 00:16:14,200 --> 00:16:16,200 Come on! 194 00:16:19,200 --> 00:16:21,240 Wait. This is a game? 195 00:16:21,240 --> 00:16:25,720 We have to find the tiara so that I can be crowned. 196 00:16:25,720 --> 00:16:26,440 There! 197 00:16:29,480 --> 00:16:32,080 Quick, before they get here. 198 00:16:34,320 --> 00:16:36,360 Perfect. 199 00:16:37,760 --> 00:16:41,240 Aha! Fortune! 200 00:16:41,240 --> 00:16:43,840 What do I do? 201 00:16:43,840 --> 00:16:46,960 The marbles! Use the marbles! 202 00:16:53,880 --> 00:16:56,640 - Aah! - Yes! Strike! 203 00:16:56,640 --> 00:16:58,240 Aah! 204 00:16:58,240 --> 00:17:00,840 Stand back, boy! The game is over! 205 00:17:00,840 --> 00:17:02,240 Let her go! 206 00:17:02,240 --> 00:17:05,160 The tiara! Get the tiara to the third level! 207 00:17:05,160 --> 00:17:06,680 [clang] 208 00:17:06,680 --> 00:17:09,200 He can't hurt me! Get it! 209 00:17:19,200 --> 00:17:21,280 Now what? 210 00:17:42,680 --> 00:17:44,360 I remember this. 211 00:17:44,360 --> 00:17:46,160 It's the pinball game. 212 00:17:46,160 --> 00:17:52,360 If I crown Sophie on the throne, I win, and it's over. 213 00:17:59,400 --> 00:18:01,280 This can't be the throne. It's too small. 214 00:18:05,200 --> 00:18:07,200 [rumbling] 215 00:18:11,800 --> 00:18:13,760 Whoa. 216 00:18:15,160 --> 00:18:18,280 That's more like it. 217 00:18:39,840 --> 00:18:40,920 Ah ha ha! 218 00:18:52,160 --> 00:18:53,410 Argh! 219 00:19:06,240 --> 00:19:08,840 Going down? 220 00:19:22,360 --> 00:19:26,280 Oh, no! I'm back at the beginning again. 221 00:19:29,840 --> 00:19:31,600 Water. 222 00:19:32,520 --> 00:19:36,040 This is way she said I needed this. 223 00:19:41,040 --> 00:19:44,080 I'm going to win this game. 224 00:19:50,880 --> 00:19:53,520 Ha ha ha! 225 00:19:53,760 --> 00:19:58,040 Ha ha ha ha ha ha! 226 00:19:59,480 --> 00:20:01,760 [Ross] Freeze! 227 00:20:03,360 --> 00:20:05,520 Ross! 228 00:20:05,520 --> 00:20:10,160 Don't be a fool, boy! You've lost! 229 00:20:10,160 --> 00:20:12,560 Look. I don't know what's going on here, 230 00:20:12,560 --> 00:20:16,400 and I don't know what you are, but if this is some kind of game, 231 00:20:16,400 --> 00:20:20,160 you're playing with the wrong guy, because I never lose. 232 00:20:20,160 --> 00:20:22,360 Argh! 233 00:20:33,960 --> 00:20:36,880 It's over, Sophie. I beat them! 234 00:20:36,880 --> 00:20:41,160 - Look out! - Ha ha ha! 235 00:20:41,160 --> 00:20:45,680 The game isn't over unless all the characters die. 236 00:20:46,960 --> 00:20:50,920 And I'm still here. Ha ha ha! 237 00:20:50,920 --> 00:20:55,760 You shouldn't play the game, boy, unless you know the rules. 238 00:20:58,640 --> 00:21:01,680 - But this isn't a game. - Ha ha ha! 239 00:21:01,680 --> 00:21:05,320 It's real. And when it's real... 240 00:21:08,120 --> 00:21:09,840 You can make up your own rules. 241 00:21:09,840 --> 00:21:10,590 No! 242 00:21:13,000 --> 00:21:17,760 - You are out of here. - No! 243 00:21:17,760 --> 00:21:18,760 Aah! 244 00:21:32,520 --> 00:21:34,120 You did it! 245 00:21:34,120 --> 00:21:36,600 We won the game! 246 00:21:37,480 --> 00:21:40,200 Not yet. There's one thing left. 247 00:21:48,480 --> 00:21:51,360 Would you do the honors? 248 00:22:01,040 --> 00:22:03,440 What happened? 249 00:22:04,440 --> 00:22:08,000 I won! I shouldn't be back here! 250 00:22:08,000 --> 00:22:10,840 [evil laughter] 251 00:22:16,680 --> 00:22:20,800 You told me I could trust you, Ross, 252 00:22:20,800 --> 00:22:23,480 but you had to play the game, didn't you? 253 00:22:23,480 --> 00:22:24,560 Ha ha ha! 254 00:22:30,560 --> 00:22:33,840 Hope you enjoy your free games. 255 00:22:33,840 --> 00:22:39,000 You'll be playing them forever. 256 00:22:39,000 --> 00:22:41,760 Ha ha ha! 257 00:22:44,440 --> 00:22:47,040 [rumbling] 258 00:22:47,040 --> 00:22:47,760 Uh-oh. 259 00:22:51,080 --> 00:22:52,840 [Gary] When Ross saw that ball, 260 00:22:52,840 --> 00:22:55,440 he knew that he would never get out. 261 00:22:55,440 --> 00:22:57,720 The End. 262 00:22:59,080 --> 00:23:02,120 Here you go, Dave. Still want to give it a go? 263 00:23:02,120 --> 00:23:05,800 Uh, no. I think I've outgrown this. 264 00:23:05,800 --> 00:23:08,080 It's all yours, Frank. 265 00:23:09,360 --> 00:23:11,680 It's OK. You got it, Kiki. 266 00:23:12,840 --> 00:23:14,160 No. You got it! 267 00:23:14,160 --> 00:23:17,040 Um... how about you got it, Gary? 268 00:23:17,040 --> 00:23:22,120 Whoever's got the game, just make sure the game doesn't get you. 269 00:23:24,800 --> 00:23:26,600 Night, guys. 270 00:23:32,320 --> 00:23:33,320 Bye. 271 00:23:39,960 --> 00:23:41,840 Until next time. 272 00:23:44,240 --> 00:23:47,400 Captioned by Grant Brown 273 00:23:47,450 --> 00:23:52,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.