Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:05,360
Oh!
2
00:00:05,360 --> 00:00:07,680
Aaaahhh!
Gary, are you OK?
3
00:00:08,480 --> 00:00:10,640
- Gotcha.
- You toad.
4
00:00:10,640 --> 00:00:12,680
GARY:
I love that trick.
5
00:00:12,680 --> 00:00:15,280
Yeah, well, you're one
sick little puppy, you know that?
6
00:00:16,880 --> 00:00:19,280
So you're dad really owns this place?
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,240
Yeah. It's where I get
all my story ideas.
8
00:00:21,240 --> 00:00:24,040
There's all sorts of strange,
voodoo, and occult stuff in here.
9
00:00:24,040 --> 00:00:29,200
About your stories, Gary--
I shouldn't be telling you this,
10
00:00:29,200 --> 00:00:32,000
but, well... some of
the guys have been saying
11
00:00:32,000 --> 00:00:33,720
that they haven't
been too scary lately.
12
00:00:33,720 --> 00:00:35,520
Who said that?
13
00:00:35,520 --> 00:00:37,200
I don't know.
14
00:00:37,200 --> 00:00:38,960
What are these?
15
00:00:38,960 --> 00:00:42,120
Super specs.
They give you x-ray vision.
16
00:00:43,160 --> 00:00:45,640
- Whoa, yowza!
- Give me a break.
17
00:00:45,640 --> 00:00:47,360
What's the matter,
you don't believe in magic?
18
00:00:47,360 --> 00:00:50,720
- Oh, and you do?
- Maybe I do, maybe I don't.
19
00:00:50,720 --> 00:00:52,840
Sometimes it's best
to keep an open mind,
20
00:00:52,840 --> 00:00:55,400
and be ready for surprises.
21
00:01:05,680 --> 00:01:08,640
Yeah, well, if you ask me,
I think he's slipping big time.
22
00:01:08,640 --> 00:01:11,400
No way.
Gary tells the best stories.
23
00:01:19,840 --> 00:01:22,080
- No, not yet.
- Frank's right.
24
00:01:22,080 --> 00:01:24,400
I can't remember the last time
Gary really scared me.
25
00:01:24,960 --> 00:01:27,800
- Geez, you scared me!
- Sorry, I'm late.
26
00:01:27,800 --> 00:01:32,000
David can't make it tonight.
He's, uh-- sick.
27
00:01:33,000 --> 00:01:34,960
That's OK.
Kiki was just saying
28
00:01:34,960 --> 00:01:37,320
how your stories haven't
been too scary lately anyway.
29
00:01:37,320 --> 00:01:40,560
- I'm gonna smack you.
- Not scary, huh?
30
00:01:40,560 --> 00:01:42,400
Well, why don't
you give me a shot tonight?
31
00:01:42,400 --> 00:01:45,800
- I'll see what I can do.
- You're the boss.
32
00:01:46,800 --> 00:01:49,720
The story I've got is
about 3 kinds of people.
33
00:01:49,720 --> 00:01:51,800
People who believe in magic...
34
00:01:53,200 --> 00:01:54,480
people who don't...
35
00:01:56,560 --> 00:01:58,840
and people who should.
36
00:01:59,920 --> 00:02:03,480
Submitted for the approval
of the Midnight Society,
37
00:02:03,480 --> 00:02:05,400
I call this story...
38
00:02:21,560 --> 00:02:25,320
Weeds was into magic
and tricks in a big way.
39
00:02:25,320 --> 00:02:27,200
And since April Fool's Day
was coming up,
40
00:02:27,200 --> 00:02:29,120
he had to get ready.
41
00:02:31,640 --> 00:02:33,680
The dust of dendaron.
42
00:02:33,680 --> 00:02:37,200
Powdered monkey bones,
crucial to every witch's spell.
43
00:02:37,200 --> 00:02:39,000
I thought we were
going to the movies.
44
00:02:39,000 --> 00:02:40,720
Later, later, I'm casting a spell.
45
00:02:40,720 --> 00:02:43,160
- Oh, sorry.
- Let's see.
46
00:02:44,440 --> 00:02:46,000
Oh, here it is.
47
00:02:46,000 --> 00:02:48,560
"The spell of the second sight."
48
00:02:52,040 --> 00:02:57,520
"Umbu tubu... sunra day...
49
00:03:00,040 --> 00:03:03,800
visu rulu bambanay!"
50
00:03:03,800 --> 00:03:04,800
Ooh!
51
00:03:06,880 --> 00:03:08,400
What are you doing?
52
00:03:08,400 --> 00:03:10,320
I don't know.
It's just some kind of voodoo spell.
53
00:03:10,320 --> 00:03:11,520
Weeds.
54
00:03:11,520 --> 00:03:13,200
We've been seeing
each other for what?
55
00:03:13,200 --> 00:03:16,280
- Like a long time now, right.
- Yeah, 2 weeks.
56
00:03:16,280 --> 00:03:19,160
I'm beginning to think
that you're not very...
57
00:03:19,160 --> 00:03:21,600
- mature.
- What makes you say that?
58
00:03:21,600 --> 00:03:23,280
[sound of passing gas]
59
00:03:26,040 --> 00:03:28,120
Oh, this is good.
60
00:03:28,120 --> 00:03:31,280
You are so gross.
Can we go now?
61
00:03:34,160 --> 00:03:36,480
Come, come.
Play time's over.
62
00:03:36,480 --> 00:03:39,760
Buy now, or bye, now.
63
00:03:39,760 --> 00:03:42,160
OK, Mr. Sardo, I'll take...
64
00:03:42,160 --> 00:03:46,840
It's Sar-Do. No mister.
Accent on the "Do".
65
00:03:48,400 --> 00:03:49,640
Yeah.
66
00:03:49,640 --> 00:03:51,520
Look, I'll take these
and the monkey bones, too.
67
00:03:51,520 --> 00:03:52,840
Oh.
68
00:03:52,840 --> 00:03:55,040
April Fool's Day tomorrow.
He's gotta stock up.
69
00:03:55,040 --> 00:03:57,600
- Oh.
- [annoying siren sound]
70
00:03:57,600 --> 00:04:00,920
Yes-- very nice.
71
00:04:00,920 --> 00:04:03,800
Uh-- have you seen our vomit?
72
00:04:03,800 --> 00:04:06,400
Hey, hey, what are these?
73
00:04:06,400 --> 00:04:09,560
Ah! You have a sharp eye.
74
00:04:09,560 --> 00:04:13,440
I've sold hundreds,
and, uh-- thousands of those.
75
00:04:13,440 --> 00:04:17,960
- What do they do?
- Some say they give you x-ray vision.
76
00:04:19,720 --> 00:04:22,840
- Yowza!
- Give me a break.
77
00:04:22,840 --> 00:04:26,120
- I'll take these, too.
- I'll ring you up.
78
00:04:27,600 --> 00:04:29,400
Come on, try them on.
They're a goof.
79
00:04:29,400 --> 00:04:31,000
I wouldn't wear
those to my funeral.
80
00:04:31,000 --> 00:04:33,560
Come on, M.B., lighten up.
Put them on, they're cool.
81
00:04:33,840 --> 00:04:35,120
Cool?
82
00:04:38,320 --> 00:04:42,280
- Well, do you see anything?
- No, it's stupid.
83
00:04:47,200 --> 00:04:50,280
- What was that?
- What was what?
84
00:04:58,440 --> 00:05:02,920
Look, um-- I think Mr. Sardo
has got you a little wacko.
85
00:05:39,200 --> 00:05:43,600
Trans rama su.
86
00:05:57,360 --> 00:05:59,760
- Hi.
- What's the matter, Weeds,
87
00:05:59,760 --> 00:06:02,080
haven't pulled any April Fool's
stunts on us yet.
88
00:06:02,080 --> 00:06:05,960
- Oh, that's stupid kid stuff.
- Yeah, but you're a stupid kid.
89
00:06:10,600 --> 00:06:12,240
What are you looking at?
90
00:06:12,240 --> 00:06:16,120
Man, I knew
it was going to be a rip-off.
91
00:06:16,120 --> 00:06:17,440
What's with him?
92
00:06:17,440 --> 00:06:21,560
[in a high voice]
Who knows? He's always...
93
00:06:21,560 --> 00:06:23,800
My voice,
what's wrong with my voice?
94
00:06:23,800 --> 00:06:26,840
I sound like a chipmunk!
95
00:06:41,880 --> 00:06:43,520
Whoa!
96
00:06:44,560 --> 00:06:45,880
April Fool's!
97
00:06:45,880 --> 00:06:47,680
Oh, man,
you should've seen your face.
98
00:06:47,680 --> 00:06:49,360
Great, thanks.
99
00:06:49,360 --> 00:06:52,240
- What are those?
- Don't you know?
100
00:06:52,240 --> 00:06:56,240
These are magic glasses
that make you look cool.
101
00:06:56,240 --> 00:06:58,840
Don't I look cool,
or do I just look like, uh...
102
00:06:58,840 --> 00:07:01,000
What's the matter?
103
00:07:04,600 --> 00:07:08,000
I saw somebody,
a strange woman.
104
00:07:10,000 --> 00:07:12,880
Yeah, April Fool's.
April Fool's.
105
00:07:17,240 --> 00:07:19,160
[school bells rings]
106
00:07:28,360 --> 00:07:30,080
I'm not kidding.
I saw somebody.
107
00:07:30,080 --> 00:07:33,680
M.B., look, I give up.
No more magic, OK?
108
00:07:34,960 --> 00:07:36,280
You don't believe me.
109
00:07:36,280 --> 00:07:37,720
Oh, come on, M.B.,
what do you take me for,
110
00:07:37,720 --> 00:07:39,680
some kind of doofus?
111
00:07:39,680 --> 00:07:43,080
- Don't even answer that.
- Look, I'm not lying!
112
00:07:43,080 --> 00:07:45,680
Every time I put these
stupid specs on, I see...
113
00:07:48,880 --> 00:07:50,840
She's there.
Look by the tree.
114
00:08:02,280 --> 00:08:05,160
Look, this is getting
really old, M.B.
115
00:08:05,160 --> 00:08:07,040
You don't see her?!
116
00:08:10,280 --> 00:08:12,680
Aaaahhh!
117
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Hey!
118
00:08:21,240 --> 00:08:23,520
Yes!
H-O-R-S, sucker.
119
00:08:23,520 --> 00:08:25,920
Miss this, and you're done.
120
00:08:34,160 --> 00:08:37,600
Raja om gala.
121
00:08:37,600 --> 00:08:39,360
Say what?
122
00:08:39,360 --> 00:08:42,120
Look, this is all net this time.
OK, baby?
123
00:08:42,120 --> 00:08:44,720
This one is going in.
124
00:08:51,800 --> 00:08:54,280
Air ball! My game.
125
00:08:54,280 --> 00:08:57,120
- I hate this game.
- That's 2 sodas, dude.
126
00:08:57,120 --> 00:08:59,520
- You owe me 2.
- Yeah, yeah.
127
00:09:04,680 --> 00:09:06,560
Naaah. Naaah.
128
00:09:07,720 --> 00:09:09,040
So, I came out of the school,
129
00:09:09,040 --> 00:09:10,760
put on the glasses,
and she was there by the tree.
130
00:09:10,760 --> 00:09:12,800
So she just stood there
staring at me,
131
00:09:12,800 --> 00:09:15,120
- and then she like pointed at me.
- Who was it?
132
00:09:15,120 --> 00:09:16,720
I don't know.
133
00:09:16,720 --> 00:09:18,760
Maybe it's some kind of
stupid trick Weeds is playing.
134
00:09:18,760 --> 00:09:20,120
The guy's strange.
135
00:09:20,120 --> 00:09:21,720
Know what he bought me
for our one week anniversary?
136
00:09:21,720 --> 00:09:22,720
What?
137
00:09:22,720 --> 00:09:24,320
Some stupid book
on mummies or something.
138
00:09:24,320 --> 00:09:25,640
I've got it right...
139
00:09:25,640 --> 00:09:27,680
What's the matter?
140
00:09:28,200 --> 00:09:31,160
- I thought you threw them away.
- I did!
141
00:09:53,040 --> 00:09:54,880
Anybody home?
142
00:11:24,520 --> 00:11:26,080
Whoa.
143
00:11:52,520 --> 00:11:53,480
Oh, man!
144
00:12:45,680 --> 00:12:47,720
Who are you?!
145
00:12:49,800 --> 00:12:51,920
Aaaahhhh!
146
00:13:13,720 --> 00:13:15,200
Aaahhh!
147
00:13:17,600 --> 00:13:19,520
Man, she should've
burn those specs,
148
00:13:19,520 --> 00:13:21,200
or chucked 'em in
the garbage disposal.
149
00:13:21,200 --> 00:13:23,400
But the apparitions
weren't really there.
150
00:13:23,400 --> 00:13:26,840
- Or were they?
- She didn't know.
151
00:13:26,840 --> 00:13:31,560
All Marybeth knew was she could
only see them through the specs.
152
00:13:31,560 --> 00:13:34,600
- So what did she do?
- The only think she could think of.
153
00:13:34,600 --> 00:13:37,560
She went looking for Weeds.
Maybe he knew what was going on.
154
00:13:37,560 --> 00:13:39,000
Weeds!
155
00:13:39,000 --> 00:13:41,080
Weeds, the specs!
I swear I'm seeing things!
156
00:13:41,080 --> 00:13:43,000
- They're ghosts!
- Whoa! Slow down!
157
00:13:43,000 --> 00:13:46,520
- What's the matter?
- Whenever I put these specs on, I see...
158
00:13:58,560 --> 00:14:00,360
Aaaahhhh!
159
00:14:03,640 --> 00:14:06,720
Marybeth!
What is her problem?
160
00:14:13,400 --> 00:14:15,920
Mr. Sardo!
Mr. Sardo, open up!
161
00:14:15,920 --> 00:14:18,120
Come on, Mr. Sardo!
162
00:14:19,320 --> 00:14:23,360
That's Sar-Do. No mister.
Accent on the "Do".
163
00:14:23,360 --> 00:14:25,360
Mr. Sardo,
I need to speak to you.
164
00:14:25,360 --> 00:14:28,160
I'm all out of vomit.
Try me Tuesday.
165
00:14:28,160 --> 00:14:29,840
No, it's the specs
my boyfriend bought.
166
00:14:29,840 --> 00:14:31,280
Sorry, no guarantees.
167
00:14:31,280 --> 00:14:33,640
If they don't work,
that's your nevermind.
168
00:14:33,640 --> 00:14:36,000
No, wait.
My problem is they do work.
169
00:14:37,640 --> 00:14:39,560
Let's see, let's see, let's see.
170
00:14:39,560 --> 00:14:42,440
Uh-- scourge.
Um-- pestilence.
171
00:14:42,440 --> 00:14:43,640
Plague.
172
00:14:43,640 --> 00:14:45,000
Here it is! Here it is.
173
00:14:45,000 --> 00:14:47,120
The spell of second sight.
174
00:14:47,120 --> 00:14:49,080
That's it,
that's the spell Weeds did.
175
00:14:49,080 --> 00:14:50,560
It's gotta be what's
making this happen.
176
00:14:50,560 --> 00:14:52,920
- It is?
- Yeah-- yes, it is.
177
00:14:52,920 --> 00:14:55,960
- Of course.
- Am I like, seeing ghosts or something?
178
00:14:55,960 --> 00:14:59,280
Ghosts?
No, no, no, no.
179
00:14:59,280 --> 00:15:01,880
Um-- what you're seeing is, uh...
180
00:15:01,880 --> 00:15:06,120
another dimension.
That's the second sight.
181
00:15:06,120 --> 00:15:09,240
- Another dimension?
- Exactly.
182
00:15:09,240 --> 00:15:11,360
You see, there are...
183
00:15:11,360 --> 00:15:14,400
There are beings all around us,
all the time,
184
00:15:14,400 --> 00:15:21,440
that we can't see because
they're in another dimension.
185
00:15:21,440 --> 00:15:23,280
- That's really creepy.
- Mmm.
186
00:15:23,280 --> 00:15:27,600
The, uh-- the spell must've
opened up a window,
187
00:15:27,600 --> 00:15:33,040
probably at your house,
and those specs allow you to see
188
00:15:33,040 --> 00:15:37,000
into a paralled universe.
189
00:15:37,000 --> 00:15:39,320
I've got a parallel
universe in my house.
190
00:15:39,320 --> 00:15:40,880
Mmm, apparently.
191
00:15:40,880 --> 00:15:42,440
And, um...
192
00:15:42,440 --> 00:15:45,040
once the window is open,
193
00:15:45,040 --> 00:15:50,760
the beings can cross over
into our dimension.
194
00:15:50,760 --> 00:15:53,400
And, uh-- well...
195
00:15:53,400 --> 00:15:58,760
I don't mean to scare you...
but they could take over.
196
00:15:59,120 --> 00:16:01,800
Very, very dangerous.
Very dangerous.
197
00:16:01,800 --> 00:16:05,440
So let's just go over to my house
and close the window.
198
00:16:06,840 --> 00:16:10,240
Yes, well you see,
casting a spell is easy.
199
00:16:10,240 --> 00:16:13,320
Uncasting can be tricky.
200
00:16:13,320 --> 00:16:16,320
You need, um-- an expert.
201
00:16:16,320 --> 00:16:19,440
Someone who is familiar
with the counter spells,
202
00:16:19,440 --> 00:16:22,280
and how to cast them.
203
00:16:22,280 --> 00:16:25,560
- Do you know the counter spells?
- Ha, naturally.
204
00:16:25,560 --> 00:16:28,880
But I have expenses.
205
00:16:29,160 --> 00:16:30,640
What'll it cost?
206
00:16:31,480 --> 00:16:33,480
- $50?
- What?
207
00:16:33,480 --> 00:16:36,240
All right, $20.
But I'm losing on the deal.
208
00:16:36,240 --> 00:16:38,840
- OK, I guess.
- Good, good, good, good.
209
00:16:38,840 --> 00:16:40,600
Now then, let's see, let's see.
210
00:16:40,600 --> 00:16:43,000
Um-- um, where's the...
211
00:16:43,000 --> 00:16:45,560
- Uh-oh.
- What?
212
00:16:45,560 --> 00:16:48,400
Uh-- the Dust--
the Dust of Dendaron.
213
00:16:48,400 --> 00:16:50,600
I, uh-- I'm not.
214
00:16:50,600 --> 00:16:52,240
I-- I had some here.
215
00:16:52,240 --> 00:16:55,480
I must have sold
the last pouch to...
216
00:16:55,480 --> 00:16:58,000
To your boyfriend.
217
00:16:59,800 --> 00:17:03,440
Dust of Dendaron,
you big rip-off.
218
00:17:03,440 --> 00:17:05,440
Prepare for a burial at sea.
219
00:17:05,440 --> 00:17:07,040
[sound of toliet flushing]
220
00:17:07,040 --> 00:17:09,280
- Adios, monkey bones.
- Stop!
221
00:17:09,280 --> 00:17:11,640
You flush this dust,
and you're going in after it.
222
00:17:11,640 --> 00:17:13,320
Alla... kazam.
223
00:17:17,120 --> 00:17:21,600
Alla... kazam!
224
00:17:21,600 --> 00:17:25,760
Alla... kazam!
225
00:17:25,760 --> 00:17:27,440
Alla kazam in a crystal ball?
226
00:17:27,440 --> 00:17:29,360
Come on, who does
he think he's kidding?
227
00:17:29,360 --> 00:17:32,520
Can we like, get this done
before my parents come home?
228
00:17:32,520 --> 00:17:34,040
Shhh!
229
00:17:34,040 --> 00:17:36,480
I need to concentrate.
230
00:17:38,560 --> 00:17:41,120
I thought you didn't
believe in this stuff, Martybeth.
231
00:17:43,600 --> 00:17:45,560
The window.
232
00:17:45,560 --> 00:17:49,440
The window into another dimension.
233
00:17:49,440 --> 00:17:53,360
We must close the window.
234
00:17:53,360 --> 00:17:55,440
Oh, brother.
235
00:17:56,200 --> 00:17:57,640
Sunra day...
236
00:18:00,160 --> 00:18:01,720
vinsu rulu...
237
00:18:04,600 --> 00:18:07,680
bamba nay.
238
00:18:07,680 --> 00:18:09,440
- That's the same spell!
- Shhhh!
239
00:18:13,040 --> 00:18:14,480
Bamba nay...
240
00:18:17,800 --> 00:18:21,440
We must close the window.
241
00:18:21,440 --> 00:18:25,000
Send them back.
242
00:18:26,400 --> 00:18:28,800
Don't you need the dust?
243
00:18:30,000 --> 00:18:31,520
Oh, right.
Yes, yes, the dust.
244
00:18:31,520 --> 00:18:33,440
It doesn't work. Trust me.
245
00:18:33,440 --> 00:18:35,760
Bamba nay.
246
00:18:36,560 --> 00:18:38,360
Bamba nay.
247
00:18:39,320 --> 00:18:42,160
I'm very, very embarrassed
for this guy.
248
00:18:44,280 --> 00:18:45,360
[strange sound]
249
00:18:45,360 --> 00:18:47,200
Listen. What's that?
250
00:18:47,920 --> 00:18:51,080
- I'm not doing that.
- No?
251
00:18:51,080 --> 00:18:53,160
M.B.?
252
00:18:53,160 --> 00:18:54,560
Is this for real?
253
00:18:54,560 --> 00:18:56,760
- What's going on?
- I don't know.
254
00:18:56,760 --> 00:18:59,720
- I've never done this before.
- I thought you were the expert!
255
00:18:59,720 --> 00:19:01,840
Do something.
256
00:19:02,920 --> 00:19:04,360
The specs.
257
00:19:04,360 --> 00:19:06,480
Put on the specs
and tell us what you see.
258
00:19:10,520 --> 00:19:12,520
Nooo!
259
00:19:14,760 --> 00:19:17,880
M.B.? Marybeth.
260
00:19:17,880 --> 00:19:19,280
They're here!
I can see them!
261
00:19:19,280 --> 00:19:22,160
Take off--
take off the specs.
262
00:19:22,160 --> 00:19:25,760
- But I can see them with the specs.
- You don't need them.
263
00:19:27,400 --> 00:19:29,160
I see them, too.
264
00:19:30,600 --> 00:19:33,760
This isn't funny.
This isn't happening.
265
00:19:33,760 --> 00:19:35,240
Do something.
266
00:19:36,080 --> 00:19:38,720
I don't believe it.
This stuff is really real.
267
00:19:38,720 --> 00:19:41,560
Finish the spell and close
the window, send them back!
268
00:19:41,560 --> 00:19:44,440
I... Here!
269
00:19:44,440 --> 00:19:47,320
This one.
The cosmic seal. Ha ha!
270
00:19:47,320 --> 00:19:49,840
- This is it.
- Well, read it, Sardo.
271
00:19:49,840 --> 00:19:53,520
- It's Sar-Do!
- Who cares? Just read it.
272
00:19:53,520 --> 00:19:55,280
All right, all right.
273
00:19:55,280 --> 00:19:57,720
The spell of the cosmic seal.
274
00:19:57,720 --> 00:20:02,040
Nimbo rombus...
275
00:20:02,040 --> 00:20:04,400
rondo cane!
276
00:20:06,120 --> 00:20:09,320
Favel dinkum...
277
00:20:09,320 --> 00:20:13,040
flux moa! Go away!
278
00:20:21,760 --> 00:20:23,360
What happened?
279
00:20:24,320 --> 00:20:27,160
I think we did it.
280
00:20:29,400 --> 00:20:30,720
Yeah.
281
00:20:30,720 --> 00:20:33,280
Well, there was
no cause to be worried.
282
00:20:33,280 --> 00:20:35,800
I had everything under control.
283
00:20:35,800 --> 00:20:39,000
- You know, magic is very much...
- Wait.
284
00:20:41,800 --> 00:20:43,320
Oh, my...
285
00:20:43,320 --> 00:20:47,000
- Maybe we didn't do it after all.
- What is it?
286
00:20:47,000 --> 00:20:49,120
Aahhhh!
287
00:20:49,400 --> 00:20:51,480
Take the children!
288
00:20:52,720 --> 00:20:55,800
You have tampered
with the cosmic seal.
289
00:20:55,800 --> 00:21:00,320
2 universes cannot exist
on the same plane.
290
00:21:00,320 --> 00:21:02,560
Balance must be restored.
291
00:21:02,560 --> 00:21:05,040
Glox moray...
292
00:21:05,040 --> 00:21:08,400
Glox moray...
293
00:21:18,760 --> 00:21:23,080
- What is this?
- I don't know!
294
00:21:32,160 --> 00:21:34,320
Aaahhhh!
295
00:21:44,240 --> 00:21:46,880
You did it.
You closed the window.
296
00:21:46,880 --> 00:21:48,560
Does that mean
the ghosts are gone?
297
00:21:48,560 --> 00:21:50,080
There were no ghosts, darling.
298
00:21:50,080 --> 00:21:52,840
You opened a window
into a parallel universe.
299
00:21:52,840 --> 00:21:55,640
There was a parallel
universe in my house?
300
00:21:55,640 --> 00:21:58,640
Yes, but I closed the window.
301
00:22:00,200 --> 00:22:04,400
Funny thing is they were
trying to get rid of you, too.
302
00:22:04,680 --> 00:22:05,920
Are they gone for good?
303
00:22:05,920 --> 00:22:09,080
I don't think they'll be
bothering you anymore.
304
00:22:19,600 --> 00:22:20,840
Oh, man.
305
00:22:20,840 --> 00:22:23,960
- No way.
- Excellent.
306
00:22:23,960 --> 00:22:27,600
So 2 universes were fighting
for the same space?
307
00:22:27,600 --> 00:22:29,800
- And the other universe won?
- Exactly.
308
00:22:29,800 --> 00:22:34,440
'Cause the woman in black was
powerful, and Sardo was a fake.
309
00:22:34,440 --> 00:22:36,960
That's Sar-Do.
Accent on the "Do."
310
00:22:36,960 --> 00:22:38,720
Ha ha. Great story.
311
00:22:38,720 --> 00:22:40,920
And here's why I was late.
312
00:22:43,320 --> 00:22:44,800
Super specs!
313
00:22:44,800 --> 00:22:47,200
I got one for everybody
as an April Fool's gift.
314
00:22:48,360 --> 00:22:50,480
Didn't cast any spells
on 'em, did you?
315
00:22:50,480 --> 00:22:52,280
No, don't worry.
They're safe.
316
00:22:52,280 --> 00:22:54,080
Now, when I count 3.
317
00:22:54,080 --> 00:22:55,880
Everybody put 'em on.
318
00:22:55,880 --> 00:22:58,160
1... 2...
319
00:22:58,160 --> 00:22:58,660
3.
320
00:23:02,160 --> 00:23:04,560
- Aaahhh!
- [everyone screaming]
321
00:23:13,480 --> 00:23:17,440
Well, guess your story
was scary enough tonight.
322
00:23:17,440 --> 00:23:19,480
Guess so.
323
00:23:19,480 --> 00:23:21,840
April Fool's.
324
00:23:21,840 --> 00:23:23,760
- April Fool's.
- April Fool's.
325
00:23:28,280 --> 00:23:30,080
Captioned by Grant Brown
326
00:23:30,130 --> 00:23:34,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.