Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:03,760
OK, Eric, born April 28th.
2
00:00:03,760 --> 00:00:08,160
That means
you're exactly 5,140 days,
3
00:00:08,160 --> 00:00:11,760
17 hours, 15 minutes,
and 37 seconds old.
4
00:00:11,760 --> 00:00:15,480
So what have you been
doing all this time?
5
00:00:15,480 --> 00:00:18,080
Waiting for Kiki.
6
00:00:18,080 --> 00:00:21,400
- Where did she go?
- Must be nature calling.
7
00:00:21,400 --> 00:00:25,560
- What the--
- Hey, it's a flasher.
8
00:00:25,800 --> 00:00:27,800
Gotcha.
9
00:00:27,800 --> 00:00:30,400
Ew, gross!
My eyes are all red.
10
00:00:30,400 --> 00:00:33,320
I look 5,000 years old,
not 5,000 days.
11
00:00:33,320 --> 00:00:36,080
[Kiki] What you see is
what you get, old man.
12
00:00:37,560 --> 00:00:40,680
It's like a ghost becoming real.
13
00:00:40,680 --> 00:00:43,080
- When's your birthday, Kiki?
- Just get to the story.
14
00:00:43,080 --> 00:00:47,320
- Come on.
- OK, give me the pictures.
15
00:00:49,440 --> 00:00:53,400
Sometimes a camera sees
more than the naked eye.
16
00:00:53,400 --> 00:00:57,000
Some indian tribes hated
to have their pictures taken
17
00:00:57,000 --> 00:01:00,800
because they thought the camera
captures your soul...
18
00:01:00,800 --> 00:01:03,040
and maybe they were right.
19
00:01:04,120 --> 00:01:08,120
Submitted for the approval
of the Midnight Society,
20
00:01:08,120 --> 00:01:11,680
I call this story...
21
00:01:21,680 --> 00:01:25,560
[Kiki] The AD in the Travel Magazine
said, "It's the perfect hotel
22
00:01:25,560 --> 00:01:29,680
"to spend a relaxing summer vacation
on a Crystal-Clear Lake.
23
00:01:29,680 --> 00:01:33,280
Join us for a visit
you'll never forget."
24
00:01:33,280 --> 00:01:34,960
Danielle and her parents
25
00:01:34,960 --> 00:01:38,120
thought the place sounded
too good to be true,
26
00:01:38,120 --> 00:01:41,600
but the AD was right--
This was going to be a vacation
27
00:01:41,600 --> 00:01:43,240
they were never,
ever goinig to forget.
28
00:01:43,240 --> 00:01:46,600
- What a charming place.
- Looks boring.
29
00:01:46,600 --> 00:01:48,840
We should have gone to the ocean.
30
00:01:48,840 --> 00:01:50,360
Aw, what's the matter?
31
00:01:50,360 --> 00:01:54,600
You getting too old to have fun
with us all of a sudden?
32
00:01:54,600 --> 00:01:56,960
- No.
- All right.
33
00:01:56,960 --> 00:01:59,480
Then let's do it.
All right!
34
00:02:08,360 --> 00:02:11,200
- It's locked.
- Well, check over the door.
35
00:02:11,200 --> 00:02:13,000
Maybe there's a key.
36
00:02:18,400 --> 00:02:20,280
Ouch!
37
00:02:22,240 --> 00:02:24,360
Well, hello.
38
00:02:27,240 --> 00:02:27,990
Hi.
39
00:02:31,240 --> 00:02:33,040
You must be the Solomons.
40
00:02:33,040 --> 00:02:36,800
I'm Peter Kirlan III.
It's wonderful to have you here.
41
00:02:36,800 --> 00:02:38,480
Thanks.
42
00:02:38,480 --> 00:02:42,480
- Mrs. Solomon.
- Very nice to meet you, Peter.
43
00:02:42,480 --> 00:02:44,720
Are you parents
the innkeppers here?
44
00:02:44,720 --> 00:02:48,320
And this must be your lovely
daughter... Danielle.
45
00:02:48,320 --> 00:02:50,720
Uh... Yeah. Danny.
46
00:02:50,720 --> 00:02:55,080
Let me show you your rooms.
I think you'll find them very cozy.
47
00:03:05,960 --> 00:03:09,080
- [Mrs. Solomon] This is beautiful.
- Thank you.
48
00:03:10,600 --> 00:03:12,280
Gross.
49
00:03:14,400 --> 00:03:15,960
You're in luck.
50
00:03:15,960 --> 00:03:18,440
We have no other guests this week.
51
00:03:18,440 --> 00:03:20,760
You have the place to yourselves.
52
00:03:28,120 --> 00:03:30,680
This is your room,
Mr. and Mrs. Solomon.
53
00:03:30,680 --> 00:03:33,040
I hope it's to your liking.
54
00:03:33,040 --> 00:03:36,920
- [Mrs. Solomon] Wow!
- [Mr. Solomon] Yeah.
55
00:03:36,920 --> 00:03:39,240
What's with all the mirrors?
56
00:03:41,760 --> 00:03:44,480
My family's been
collecting them for years.
57
00:03:44,480 --> 00:03:46,240
It's kind of a tradition.
58
00:03:46,240 --> 00:03:49,440
They sure do like
to look at themselves.
59
00:03:50,840 --> 00:03:52,960
I kind of like them.
60
00:03:55,280 --> 00:03:57,360
- [crackling]
- Ouch!
61
00:03:57,360 --> 00:04:01,320
Sorry about that.
The wiring is quite old.
62
00:04:01,600 --> 00:04:03,360
In the mirror?
63
00:04:03,360 --> 00:04:05,800
Let me show you
your room, Danielle.
64
00:04:05,800 --> 00:04:09,080
Don't call me Danielle.
I hate that.
65
00:04:13,280 --> 00:04:15,360
What do you think?
66
00:04:17,800 --> 00:04:21,240
- This is a closet, not a room.
- Danny, don't be rude.
67
00:04:21,240 --> 00:04:23,400
I think you'll be very happy here.
68
00:04:23,400 --> 00:04:27,520
- Are your parents around?
- I guess we should be checking in.
69
00:04:27,520 --> 00:04:31,600
Oh, they're not here.
Actually, they're off on a cruise.
70
00:04:31,600 --> 00:04:33,720
I'll check you in.
71
00:04:34,520 --> 00:04:38,760
- You're here all alone?
- Not anymore.
72
00:04:44,800 --> 00:04:48,240
- Strange little guy.
- Totally weird.
73
00:05:00,880 --> 00:05:02,720
Go for it.
74
00:05:13,240 --> 00:05:15,800
You've got quite
an arm there, Danielle.
75
00:05:15,800 --> 00:05:17,480
Thanks.
76
00:05:17,480 --> 00:05:20,080
Don't call me Danielle.
77
00:05:20,080 --> 00:05:22,640
Come on, Pete.
Get in the game.
78
00:05:22,640 --> 00:05:23,960
I'm not much of a sportsman.
79
00:05:23,960 --> 00:05:26,600
Come on.
Pick up a glove.
80
00:05:31,720 --> 00:05:34,160
All right. Here goes.
81
00:05:35,840 --> 00:05:37,520
Oops.
82
00:05:40,440 --> 00:05:44,320
Dad, I thought this was supposed
to be our vacation together.
83
00:05:44,320 --> 00:05:46,600
Forget this geek.
84
00:05:46,600 --> 00:05:49,480
Come on, sweetie.
Give him a break.
85
00:05:49,480 --> 00:05:51,400
He's all alone.
86
00:05:53,960 --> 00:05:57,640
Besides, it'll be fun having
somebody else to play ball with.
87
00:05:58,760 --> 00:06:00,760
Here you are.
88
00:06:04,520 --> 00:06:07,720
- Well, maybe not.
- OK. Smile, everybody!
89
00:06:07,720 --> 00:06:09,960
- No!
- Pete!
90
00:06:09,960 --> 00:06:12,360
You OK?
What's wrong?
91
00:06:12,360 --> 00:06:15,280
Nothing.
Nothing at all.
92
00:06:17,280 --> 00:06:19,600
Let me take
a picture of you all.
93
00:06:19,600 --> 00:06:22,480
- Go stand with your family.
- OK.
94
00:06:31,440 --> 00:06:33,760
[chuckling]
95
00:06:40,600 --> 00:06:43,640
[bouncing noise]
96
00:07:01,680 --> 00:07:03,320
Hello.
97
00:07:30,600 --> 00:07:35,120
Hello, Danielle.
I didn't mean to startle you.
98
00:07:35,120 --> 00:07:38,200
You didn't.
I mean, um...
99
00:07:38,200 --> 00:07:40,000
is this your ball?
100
00:07:41,000 --> 00:07:43,400
What do you think of my room?
101
00:07:43,400 --> 00:07:46,960
You live here all summer...
by yourself?
102
00:07:48,320 --> 00:07:50,160
Possibly longer.
103
00:07:50,160 --> 00:07:53,760
- No parents?
- I do what I want...
104
00:07:53,760 --> 00:07:55,800
when I want.
105
00:07:55,800 --> 00:07:57,680
It's like a dream come true.
106
00:07:57,680 --> 00:07:59,920
Cool.
What do you do for fun?
107
00:07:59,920 --> 00:08:02,240
What do you want to do?
108
00:08:05,160 --> 00:08:09,240
I always admire a girl
with great physical strength.
109
00:08:16,040 --> 00:08:17,760
Is this you?
110
00:08:19,200 --> 00:08:21,600
No, wait. It says 1920.
111
00:08:21,600 --> 00:08:23,120
It's my grandfather.
112
00:08:23,120 --> 00:08:26,040
He looked a lot like me.
113
00:08:26,040 --> 00:08:28,960
- What's this?
- It's an experiment.
114
00:08:28,960 --> 00:08:31,240
My grandfather
designed it years ago.
115
00:08:31,240 --> 00:08:35,040
It's a transference...
of energy fields.
116
00:08:35,040 --> 00:08:37,080
But you're killing your roses.
117
00:08:37,080 --> 00:08:40,960
The geraniums are doing very well.
It's natural selection...
118
00:08:40,960 --> 00:08:42,640
with a little help.
119
00:08:42,640 --> 00:08:43,360
Don't!
120
00:08:45,880 --> 00:08:48,880
- You'll ruin it!
- OK, OK! Sorry.
121
00:08:50,320 --> 00:08:52,800
What are you doing?
122
00:08:52,800 --> 00:08:56,000
- Nothing. Really.
- What?
123
00:08:56,000 --> 00:09:00,120
- Don't be such a dweeb.
- Well, it's just...
124
00:09:00,120 --> 00:09:04,480
Well, I think you're breaking out.
125
00:09:13,480 --> 00:09:14,840
Gross!
126
00:09:15,800 --> 00:09:18,120
- [crackling]
- Ouch!
127
00:09:49,120 --> 00:09:49,840
[beep]
128
00:10:37,760 --> 00:10:39,600
[high-frequency tone]
129
00:11:00,680 --> 00:11:02,480
[fast ticking]
130
00:11:12,480 --> 00:11:13,920
Ha ha ha ha!
131
00:11:31,000 --> 00:11:33,280
Ha ha ha ha!
132
00:11:40,880 --> 00:11:43,960
What was he doing, anyway?
Take a light shower?
133
00:11:43,960 --> 00:11:46,600
Yeah. And why didn't he
want his picture taken?
134
00:11:46,600 --> 00:11:48,840
Maybe he was afraid
of what they'd see.
135
00:11:48,840 --> 00:11:52,040
But what about the Cylinder?
There were mirrors in there.
136
00:11:52,040 --> 00:11:54,560
Exactly. Mirrors.
137
00:11:54,560 --> 00:11:57,560
Just like in the rest of the house.
138
00:12:01,080 --> 00:12:03,800
Strike three!
You're out.
139
00:12:03,800 --> 00:12:05,880
You lucked up with that curve ball.
140
00:12:05,880 --> 00:12:07,400
You're out. I'm up.
141
00:12:07,400 --> 00:12:09,240
I'll pitch.
142
00:12:12,680 --> 00:12:15,520
OK, slugger.
Try this one.
143
00:12:16,760 --> 00:12:18,010
Whoo!
144
00:12:19,040 --> 00:12:20,800
Ha ha ha!
145
00:12:20,800 --> 00:12:24,480
- Nice hit, Pete.
- Yeah!
146
00:12:26,160 --> 00:12:29,040
He got lucky.
I got to quit.
147
00:12:29,040 --> 00:12:30,960
I'm feeling a little woozy.
148
00:12:30,960 --> 00:12:33,960
- Must be the heat.
- But we just started.
149
00:12:33,960 --> 00:12:37,560
I'm sorry, hon,
but I really am beat.
150
00:12:37,560 --> 00:12:40,200
Go get the ball, OK?
151
00:12:43,320 --> 00:12:45,840
Wait.
I'll get it.
152
00:12:45,840 --> 00:12:50,000
- Don't worry about it.
- No! I said I'll get it.
153
00:13:05,520 --> 00:13:07,000
Let's go swimming.
154
00:13:07,000 --> 00:13:09,640
Honey, I'm too tired.
Your father will take you.
155
00:13:09,640 --> 00:13:11,320
He can barely play softball.
156
00:13:11,320 --> 00:13:12,880
He's not going to want to swim.
157
00:13:12,880 --> 00:13:15,720
Go easy on him, Danny.
It's his vacation, too.
158
00:13:15,720 --> 00:13:17,280
Great.
159
00:13:19,880 --> 00:13:22,400
Look at you.
You know, I think we're going
160
00:13:22,400 --> 00:13:25,320
to have to get some
medication for your skin.
161
00:13:54,400 --> 00:13:57,080
- [crackling]
- Ouch!
162
00:13:58,440 --> 00:14:00,720
[glass breaks]
163
00:14:09,360 --> 00:14:12,080
Dad, come here quick!
Dad!
164
00:14:12,080 --> 00:14:13,840
What? What's up?
165
00:14:13,840 --> 00:14:17,040
Look, there's something
really weird going on here.
166
00:14:17,040 --> 00:14:20,320
- It's just the old wiring.
- In a mirror?
167
00:14:20,320 --> 00:14:22,960
What happened here?
Get this cleaned up
168
00:14:22,960 --> 00:14:26,960
before somebody gets hurt.
I'm going to take a nap.
169
00:14:39,040 --> 00:14:40,760
[coughing]
170
00:14:48,920 --> 00:14:49,640
[snap]
171
00:14:51,640 --> 00:14:54,040
Peter? Is that you?
172
00:15:05,040 --> 00:15:10,080
Peter Kirlan III.
Born 1907.
173
00:15:10,080 --> 00:15:12,000
There's no date.
174
00:15:12,000 --> 00:15:14,680
He must still be alive.
175
00:15:24,200 --> 00:15:25,880
What's that?
176
00:15:28,880 --> 00:15:30,520
What are you doing?
177
00:15:30,520 --> 00:15:33,440
There's something really
weird going on here, Mom.
178
00:15:33,440 --> 00:15:35,320
You look terrible.
179
00:15:37,360 --> 00:15:40,040
No!
Don't look in the mirror.
180
00:15:40,040 --> 00:15:42,040
Oh, I know I look terrible.
181
00:15:42,040 --> 00:15:44,960
I guess the years are
just catching up with me.
182
00:15:44,960 --> 00:15:47,320
We've got to leave--
right now!
183
00:15:47,320 --> 00:15:50,720
Danny, your imagination
is running away with you.
184
00:15:50,720 --> 00:15:53,320
But you've gotten old
in a couple of days!
185
00:15:53,320 --> 00:15:55,600
What are you doing?
186
00:15:55,600 --> 00:15:58,200
No! Don't put it back!
187
00:15:58,200 --> 00:16:01,600
- Danny, don't be strange.
- Can't we just go home?
188
00:16:01,600 --> 00:16:03,920
This country air is
getting me lightheaded.
189
00:16:03,920 --> 00:16:09,080
- Then let's get out of here.
- I think I'll take a nap, too.
190
00:16:11,960 --> 00:16:14,000
I'm as weak as a kitten.
191
00:16:18,440 --> 00:16:20,720
Peter!
Peter, where are you?
192
00:16:20,720 --> 00:16:22,560
I want to talk.
193
00:16:22,560 --> 00:16:23,280
Peter!
194
00:16:30,080 --> 00:16:31,520
Very weird.
195
00:17:22,560 --> 00:17:25,240
The little goon's got hidden cameras.
196
00:17:28,320 --> 00:17:30,200
What's that?
197
00:17:50,240 --> 00:17:54,200
The fresh air out here
really is wonderful.
198
00:17:54,200 --> 00:17:59,080
I just find it takes so much
out of you sometimes, you know?
199
00:17:59,080 --> 00:18:00,520
Mm-hmm.
200
00:18:00,520 --> 00:18:02,880
Um... excuse me.
201
00:18:02,880 --> 00:18:04,960
Is that a new guest?
202
00:18:05,240 --> 00:18:07,640
What do you mean?
203
00:18:10,040 --> 00:18:13,520
Some tea, Danielle?
204
00:18:13,520 --> 00:18:16,000
But you were...
205
00:18:31,120 --> 00:18:37,360
[Danny]
21 men, 15 women, 34 kids...
206
00:18:40,400 --> 00:18:45,600
- 10 dogs?
- So, you found our little plot.
207
00:18:45,600 --> 00:18:49,440
Who are you?
What are you doing to us?
208
00:18:49,440 --> 00:18:52,840
You were right.
It's all done with mirrors,
209
00:18:52,840 --> 00:18:56,080
which you have cleverly
managed to avoid.
210
00:18:57,080 --> 00:19:01,360
After tonight, you'll be
all alone... just like me.
211
00:19:01,360 --> 00:19:04,720
You can stay on in
the house if you'd like.
212
00:19:04,720 --> 00:19:06,040
We can be friends.
213
00:19:06,040 --> 00:19:08,120
What do you mean,
I'll be all alone?
214
00:19:08,120 --> 00:19:10,120
Your parents are
checking out tonight.
215
00:19:10,120 --> 00:19:13,520
- What?
- Yes. We've entered the final phase.
216
00:19:13,520 --> 00:19:16,760
- It won't be long now.
- You leave my parents alone.
217
00:19:16,760 --> 00:19:20,920
Stay with me, Danielle.
We can be young... forever.
218
00:19:20,920 --> 00:19:25,080
- You're crazy!
- No. I'm very, very smart.
219
00:19:25,080 --> 00:19:30,040
But if you won't join me,
I'll have to use you, too.
220
00:19:30,040 --> 00:19:31,040
Aah!
221
00:19:32,760 --> 00:19:34,480
It's too late!
222
00:19:34,480 --> 00:19:36,400
You don't have any time!
223
00:19:41,080 --> 00:19:43,600
Mom! Dad!
It's in the mirrors.
224
00:19:43,600 --> 00:19:46,200
- They're making you old.
- Not now, Danny.
225
00:19:46,200 --> 00:19:50,640
Get up! I can't come in,
or I'll get it, too.
226
00:19:50,640 --> 00:19:54,600
Be a love.
Get me a glass of water.
227
00:20:16,160 --> 00:20:19,760
- Get away!
- Why don't you look at yourself?
228
00:20:19,760 --> 00:20:21,560
You don't know
what you're doing.
229
00:20:21,560 --> 00:20:22,840
I know what you're doing.
230
00:20:22,840 --> 00:20:26,280
You're stealing other people's
souls so you can stay young.
231
00:20:26,280 --> 00:20:28,400
How old are you really?
80, 90?
232
00:20:28,400 --> 00:20:31,400
- Don't be foolish, Danielle.
- I'm offering you eternal youth.
233
00:20:31,400 --> 00:20:33,960
- You're a twisted old man.
- I'm a scientist.
234
00:20:33,960 --> 00:20:35,640
You're a monster.
235
00:20:35,640 --> 00:20:37,440
Please, Danielle.
Don't do anything.
236
00:20:37,440 --> 00:20:41,040
- You don't understand!
- Oh, I understand, all right.
237
00:20:41,040 --> 00:20:44,160
You're trying to take
my parents away from me.
238
00:20:49,800 --> 00:20:53,560
Well, you messed with
the wrong girl, Peter boy.
239
00:20:53,560 --> 00:20:54,920
Danielle, no!
240
00:20:54,920 --> 00:20:57,880
And don't call me Danielle.
241
00:20:59,000 --> 00:20:59,750
No!
242
00:21:15,760 --> 00:21:16,510
No!
243
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Mom! Dad! Wake up!
244
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
We got to get out of here.
245
00:21:22,600 --> 00:21:26,200
Feel like I've dropped
a million years.
246
00:21:26,200 --> 00:21:28,600
You all right, honey?
Where have you been?
247
00:21:28,600 --> 00:21:30,920
- I stopped him.
- You stopped who?
248
00:21:30,920 --> 00:21:33,160
Peter.
I was up in the...
249
00:21:34,360 --> 00:21:36,360
Never mind.
250
00:21:36,360 --> 00:21:38,600
Well, I feel great.
251
00:21:38,600 --> 00:21:40,560
What'll we do?
252
00:21:40,560 --> 00:21:43,680
- How about a trip?
- Hmm. Where to?
253
00:21:43,680 --> 00:21:46,280
Anywhere that is
a long way from here.
254
00:21:49,960 --> 00:21:50,680
Danny?
255
00:21:54,920 --> 00:21:56,600
Peter?
256
00:21:56,600 --> 00:21:58,960
Goodbye, Danny.
257
00:22:00,320 --> 00:22:04,520
I'm going out back now
to join my family.
258
00:22:04,520 --> 00:22:07,280
It's been far too long.
259
00:22:08,720 --> 00:22:12,600
Enjoy your youth while you can.
260
00:22:16,960 --> 00:22:20,800
Danny? Who was that?
261
00:22:20,800 --> 00:22:22,600
Nobody.
262
00:22:24,280 --> 00:22:27,720
I just found this out front.
Any idea who it is?
263
00:22:27,720 --> 00:22:31,800
No.
Just looks like some sad old man.
264
00:22:36,040 --> 00:22:38,920
[Kiki] Danny never told her parents
the true story about Peter.
265
00:22:42,360 --> 00:22:44,080
OK. Let's go.
266
00:22:44,080 --> 00:22:48,440
They were safe, and Peter wasn't
going to hurt anybody again.
267
00:22:48,440 --> 00:22:50,240
That's all that mattered.
268
00:22:50,240 --> 00:22:53,800
And she finally convinced
her parents to go to the ocean.
269
00:22:55,280 --> 00:22:58,360
So you see, sometimes
pictures do tell the truth...
270
00:22:58,360 --> 00:23:00,560
whether you like it or not.
271
00:23:02,960 --> 00:23:05,760
And I've got one shot left.
272
00:23:13,480 --> 00:23:15,320
Smile, everybody.
273
00:23:19,480 --> 00:23:22,520
Captioned by Grant Brown
274
00:23:22,570 --> 00:23:27,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.