All language subtitles for Are You Afraid Of The Dark s01e07 Captured Souls.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:03,760 OK, Eric, born April 28th. 2 00:00:03,760 --> 00:00:08,160 That means you're exactly 5,140 days, 3 00:00:08,160 --> 00:00:11,760 17 hours, 15 minutes, and 37 seconds old. 4 00:00:11,760 --> 00:00:15,480 So what have you been doing all this time? 5 00:00:15,480 --> 00:00:18,080 Waiting for Kiki. 6 00:00:18,080 --> 00:00:21,400 - Where did she go? - Must be nature calling. 7 00:00:21,400 --> 00:00:25,560 - What the-- - Hey, it's a flasher. 8 00:00:25,800 --> 00:00:27,800 Gotcha. 9 00:00:27,800 --> 00:00:30,400 Ew, gross! My eyes are all red. 10 00:00:30,400 --> 00:00:33,320 I look 5,000 years old, not 5,000 days. 11 00:00:33,320 --> 00:00:36,080 [Kiki] What you see is what you get, old man. 12 00:00:37,560 --> 00:00:40,680 It's like a ghost becoming real. 13 00:00:40,680 --> 00:00:43,080 - When's your birthday, Kiki? - Just get to the story. 14 00:00:43,080 --> 00:00:47,320 - Come on. - OK, give me the pictures. 15 00:00:49,440 --> 00:00:53,400 Sometimes a camera sees more than the naked eye. 16 00:00:53,400 --> 00:00:57,000 Some indian tribes hated to have their pictures taken 17 00:00:57,000 --> 00:01:00,800 because they thought the camera captures your soul... 18 00:01:00,800 --> 00:01:03,040 and maybe they were right. 19 00:01:04,120 --> 00:01:08,120 Submitted for the approval of the Midnight Society, 20 00:01:08,120 --> 00:01:11,680 I call this story... 21 00:01:21,680 --> 00:01:25,560 [Kiki] The AD in the Travel Magazine said, "It's the perfect hotel 22 00:01:25,560 --> 00:01:29,680 "to spend a relaxing summer vacation on a Crystal-Clear Lake. 23 00:01:29,680 --> 00:01:33,280 Join us for a visit you'll never forget." 24 00:01:33,280 --> 00:01:34,960 Danielle and her parents 25 00:01:34,960 --> 00:01:38,120 thought the place sounded too good to be true, 26 00:01:38,120 --> 00:01:41,600 but the AD was right-- This was going to be a vacation 27 00:01:41,600 --> 00:01:43,240 they were never, ever goinig to forget. 28 00:01:43,240 --> 00:01:46,600 - What a charming place. - Looks boring. 29 00:01:46,600 --> 00:01:48,840 We should have gone to the ocean. 30 00:01:48,840 --> 00:01:50,360 Aw, what's the matter? 31 00:01:50,360 --> 00:01:54,600 You getting too old to have fun with us all of a sudden? 32 00:01:54,600 --> 00:01:56,960 - No. - All right. 33 00:01:56,960 --> 00:01:59,480 Then let's do it. All right! 34 00:02:08,360 --> 00:02:11,200 - It's locked. - Well, check over the door. 35 00:02:11,200 --> 00:02:13,000 Maybe there's a key. 36 00:02:18,400 --> 00:02:20,280 Ouch! 37 00:02:22,240 --> 00:02:24,360 Well, hello. 38 00:02:27,240 --> 00:02:27,990 Hi. 39 00:02:31,240 --> 00:02:33,040 You must be the Solomons. 40 00:02:33,040 --> 00:02:36,800 I'm Peter Kirlan III. It's wonderful to have you here. 41 00:02:36,800 --> 00:02:38,480 Thanks. 42 00:02:38,480 --> 00:02:42,480 - Mrs. Solomon. - Very nice to meet you, Peter. 43 00:02:42,480 --> 00:02:44,720 Are you parents the innkeppers here? 44 00:02:44,720 --> 00:02:48,320 And this must be your lovely daughter... Danielle. 45 00:02:48,320 --> 00:02:50,720 Uh... Yeah. Danny. 46 00:02:50,720 --> 00:02:55,080 Let me show you your rooms. I think you'll find them very cozy. 47 00:03:05,960 --> 00:03:09,080 - [Mrs. Solomon] This is beautiful. - Thank you. 48 00:03:10,600 --> 00:03:12,280 Gross. 49 00:03:14,400 --> 00:03:15,960 You're in luck. 50 00:03:15,960 --> 00:03:18,440 We have no other guests this week. 51 00:03:18,440 --> 00:03:20,760 You have the place to yourselves. 52 00:03:28,120 --> 00:03:30,680 This is your room, Mr. and Mrs. Solomon. 53 00:03:30,680 --> 00:03:33,040 I hope it's to your liking. 54 00:03:33,040 --> 00:03:36,920 - [Mrs. Solomon] Wow! - [Mr. Solomon] Yeah. 55 00:03:36,920 --> 00:03:39,240 What's with all the mirrors? 56 00:03:41,760 --> 00:03:44,480 My family's been collecting them for years. 57 00:03:44,480 --> 00:03:46,240 It's kind of a tradition. 58 00:03:46,240 --> 00:03:49,440 They sure do like to look at themselves. 59 00:03:50,840 --> 00:03:52,960 I kind of like them. 60 00:03:55,280 --> 00:03:57,360 - [crackling] - Ouch! 61 00:03:57,360 --> 00:04:01,320 Sorry about that. The wiring is quite old. 62 00:04:01,600 --> 00:04:03,360 In the mirror? 63 00:04:03,360 --> 00:04:05,800 Let me show you your room, Danielle. 64 00:04:05,800 --> 00:04:09,080 Don't call me Danielle. I hate that. 65 00:04:13,280 --> 00:04:15,360 What do you think? 66 00:04:17,800 --> 00:04:21,240 - This is a closet, not a room. - Danny, don't be rude. 67 00:04:21,240 --> 00:04:23,400 I think you'll be very happy here. 68 00:04:23,400 --> 00:04:27,520 - Are your parents around? - I guess we should be checking in. 69 00:04:27,520 --> 00:04:31,600 Oh, they're not here. Actually, they're off on a cruise. 70 00:04:31,600 --> 00:04:33,720 I'll check you in. 71 00:04:34,520 --> 00:04:38,760 - You're here all alone? - Not anymore. 72 00:04:44,800 --> 00:04:48,240 - Strange little guy. - Totally weird. 73 00:05:00,880 --> 00:05:02,720 Go for it. 74 00:05:13,240 --> 00:05:15,800 You've got quite an arm there, Danielle. 75 00:05:15,800 --> 00:05:17,480 Thanks. 76 00:05:17,480 --> 00:05:20,080 Don't call me Danielle. 77 00:05:20,080 --> 00:05:22,640 Come on, Pete. Get in the game. 78 00:05:22,640 --> 00:05:23,960 I'm not much of a sportsman. 79 00:05:23,960 --> 00:05:26,600 Come on. Pick up a glove. 80 00:05:31,720 --> 00:05:34,160 All right. Here goes. 81 00:05:35,840 --> 00:05:37,520 Oops. 82 00:05:40,440 --> 00:05:44,320 Dad, I thought this was supposed to be our vacation together. 83 00:05:44,320 --> 00:05:46,600 Forget this geek. 84 00:05:46,600 --> 00:05:49,480 Come on, sweetie. Give him a break. 85 00:05:49,480 --> 00:05:51,400 He's all alone. 86 00:05:53,960 --> 00:05:57,640 Besides, it'll be fun having somebody else to play ball with. 87 00:05:58,760 --> 00:06:00,760 Here you are. 88 00:06:04,520 --> 00:06:07,720 - Well, maybe not. - OK. Smile, everybody! 89 00:06:07,720 --> 00:06:09,960 - No! - Pete! 90 00:06:09,960 --> 00:06:12,360 You OK? What's wrong? 91 00:06:12,360 --> 00:06:15,280 Nothing. Nothing at all. 92 00:06:17,280 --> 00:06:19,600 Let me take a picture of you all. 93 00:06:19,600 --> 00:06:22,480 - Go stand with your family. - OK. 94 00:06:31,440 --> 00:06:33,760 [chuckling] 95 00:06:40,600 --> 00:06:43,640 [bouncing noise] 96 00:07:01,680 --> 00:07:03,320 Hello. 97 00:07:30,600 --> 00:07:35,120 Hello, Danielle. I didn't mean to startle you. 98 00:07:35,120 --> 00:07:38,200 You didn't. I mean, um... 99 00:07:38,200 --> 00:07:40,000 is this your ball? 100 00:07:41,000 --> 00:07:43,400 What do you think of my room? 101 00:07:43,400 --> 00:07:46,960 You live here all summer... by yourself? 102 00:07:48,320 --> 00:07:50,160 Possibly longer. 103 00:07:50,160 --> 00:07:53,760 - No parents? - I do what I want... 104 00:07:53,760 --> 00:07:55,800 when I want. 105 00:07:55,800 --> 00:07:57,680 It's like a dream come true. 106 00:07:57,680 --> 00:07:59,920 Cool. What do you do for fun? 107 00:07:59,920 --> 00:08:02,240 What do you want to do? 108 00:08:05,160 --> 00:08:09,240 I always admire a girl with great physical strength. 109 00:08:16,040 --> 00:08:17,760 Is this you? 110 00:08:19,200 --> 00:08:21,600 No, wait. It says 1920. 111 00:08:21,600 --> 00:08:23,120 It's my grandfather. 112 00:08:23,120 --> 00:08:26,040 He looked a lot like me. 113 00:08:26,040 --> 00:08:28,960 - What's this? - It's an experiment. 114 00:08:28,960 --> 00:08:31,240 My grandfather designed it years ago. 115 00:08:31,240 --> 00:08:35,040 It's a transference... of energy fields. 116 00:08:35,040 --> 00:08:37,080 But you're killing your roses. 117 00:08:37,080 --> 00:08:40,960 The geraniums are doing very well. It's natural selection... 118 00:08:40,960 --> 00:08:42,640 with a little help. 119 00:08:42,640 --> 00:08:43,360 Don't! 120 00:08:45,880 --> 00:08:48,880 - You'll ruin it! - OK, OK! Sorry. 121 00:08:50,320 --> 00:08:52,800 What are you doing? 122 00:08:52,800 --> 00:08:56,000 - Nothing. Really. - What? 123 00:08:56,000 --> 00:09:00,120 - Don't be such a dweeb. - Well, it's just... 124 00:09:00,120 --> 00:09:04,480 Well, I think you're breaking out. 125 00:09:13,480 --> 00:09:14,840 Gross! 126 00:09:15,800 --> 00:09:18,120 - [crackling] - Ouch! 127 00:09:49,120 --> 00:09:49,840 [beep] 128 00:10:37,760 --> 00:10:39,600 [high-frequency tone] 129 00:11:00,680 --> 00:11:02,480 [fast ticking] 130 00:11:12,480 --> 00:11:13,920 Ha ha ha ha! 131 00:11:31,000 --> 00:11:33,280 Ha ha ha ha! 132 00:11:40,880 --> 00:11:43,960 What was he doing, anyway? Take a light shower? 133 00:11:43,960 --> 00:11:46,600 Yeah. And why didn't he want his picture taken? 134 00:11:46,600 --> 00:11:48,840 Maybe he was afraid of what they'd see. 135 00:11:48,840 --> 00:11:52,040 But what about the Cylinder? There were mirrors in there. 136 00:11:52,040 --> 00:11:54,560 Exactly. Mirrors. 137 00:11:54,560 --> 00:11:57,560 Just like in the rest of the house. 138 00:12:01,080 --> 00:12:03,800 Strike three! You're out. 139 00:12:03,800 --> 00:12:05,880 You lucked up with that curve ball. 140 00:12:05,880 --> 00:12:07,400 You're out. I'm up. 141 00:12:07,400 --> 00:12:09,240 I'll pitch. 142 00:12:12,680 --> 00:12:15,520 OK, slugger. Try this one. 143 00:12:16,760 --> 00:12:18,010 Whoo! 144 00:12:19,040 --> 00:12:20,800 Ha ha ha! 145 00:12:20,800 --> 00:12:24,480 - Nice hit, Pete. - Yeah! 146 00:12:26,160 --> 00:12:29,040 He got lucky. I got to quit. 147 00:12:29,040 --> 00:12:30,960 I'm feeling a little woozy. 148 00:12:30,960 --> 00:12:33,960 - Must be the heat. - But we just started. 149 00:12:33,960 --> 00:12:37,560 I'm sorry, hon, but I really am beat. 150 00:12:37,560 --> 00:12:40,200 Go get the ball, OK? 151 00:12:43,320 --> 00:12:45,840 Wait. I'll get it. 152 00:12:45,840 --> 00:12:50,000 - Don't worry about it. - No! I said I'll get it. 153 00:13:05,520 --> 00:13:07,000 Let's go swimming. 154 00:13:07,000 --> 00:13:09,640 Honey, I'm too tired. Your father will take you. 155 00:13:09,640 --> 00:13:11,320 He can barely play softball. 156 00:13:11,320 --> 00:13:12,880 He's not going to want to swim. 157 00:13:12,880 --> 00:13:15,720 Go easy on him, Danny. It's his vacation, too. 158 00:13:15,720 --> 00:13:17,280 Great. 159 00:13:19,880 --> 00:13:22,400 Look at you. You know, I think we're going 160 00:13:22,400 --> 00:13:25,320 to have to get some medication for your skin. 161 00:13:54,400 --> 00:13:57,080 - [crackling] - Ouch! 162 00:13:58,440 --> 00:14:00,720 [glass breaks] 163 00:14:09,360 --> 00:14:12,080 Dad, come here quick! Dad! 164 00:14:12,080 --> 00:14:13,840 What? What's up? 165 00:14:13,840 --> 00:14:17,040 Look, there's something really weird going on here. 166 00:14:17,040 --> 00:14:20,320 - It's just the old wiring. - In a mirror? 167 00:14:20,320 --> 00:14:22,960 What happened here? Get this cleaned up 168 00:14:22,960 --> 00:14:26,960 before somebody gets hurt. I'm going to take a nap. 169 00:14:39,040 --> 00:14:40,760 [coughing] 170 00:14:48,920 --> 00:14:49,640 [snap] 171 00:14:51,640 --> 00:14:54,040 Peter? Is that you? 172 00:15:05,040 --> 00:15:10,080 Peter Kirlan III. Born 1907. 173 00:15:10,080 --> 00:15:12,000 There's no date. 174 00:15:12,000 --> 00:15:14,680 He must still be alive. 175 00:15:24,200 --> 00:15:25,880 What's that? 176 00:15:28,880 --> 00:15:30,520 What are you doing? 177 00:15:30,520 --> 00:15:33,440 There's something really weird going on here, Mom. 178 00:15:33,440 --> 00:15:35,320 You look terrible. 179 00:15:37,360 --> 00:15:40,040 No! Don't look in the mirror. 180 00:15:40,040 --> 00:15:42,040 Oh, I know I look terrible. 181 00:15:42,040 --> 00:15:44,960 I guess the years are just catching up with me. 182 00:15:44,960 --> 00:15:47,320 We've got to leave-- right now! 183 00:15:47,320 --> 00:15:50,720 Danny, your imagination is running away with you. 184 00:15:50,720 --> 00:15:53,320 But you've gotten old in a couple of days! 185 00:15:53,320 --> 00:15:55,600 What are you doing? 186 00:15:55,600 --> 00:15:58,200 No! Don't put it back! 187 00:15:58,200 --> 00:16:01,600 - Danny, don't be strange. - Can't we just go home? 188 00:16:01,600 --> 00:16:03,920 This country air is getting me lightheaded. 189 00:16:03,920 --> 00:16:09,080 - Then let's get out of here. - I think I'll take a nap, too. 190 00:16:11,960 --> 00:16:14,000 I'm as weak as a kitten. 191 00:16:18,440 --> 00:16:20,720 Peter! Peter, where are you? 192 00:16:20,720 --> 00:16:22,560 I want to talk. 193 00:16:22,560 --> 00:16:23,280 Peter! 194 00:16:30,080 --> 00:16:31,520 Very weird. 195 00:17:22,560 --> 00:17:25,240 The little goon's got hidden cameras. 196 00:17:28,320 --> 00:17:30,200 What's that? 197 00:17:50,240 --> 00:17:54,200 The fresh air out here really is wonderful. 198 00:17:54,200 --> 00:17:59,080 I just find it takes so much out of you sometimes, you know? 199 00:17:59,080 --> 00:18:00,520 Mm-hmm. 200 00:18:00,520 --> 00:18:02,880 Um... excuse me. 201 00:18:02,880 --> 00:18:04,960 Is that a new guest? 202 00:18:05,240 --> 00:18:07,640 What do you mean? 203 00:18:10,040 --> 00:18:13,520 Some tea, Danielle? 204 00:18:13,520 --> 00:18:16,000 But you were... 205 00:18:31,120 --> 00:18:37,360 [Danny] 21 men, 15 women, 34 kids... 206 00:18:40,400 --> 00:18:45,600 - 10 dogs? - So, you found our little plot. 207 00:18:45,600 --> 00:18:49,440 Who are you? What are you doing to us? 208 00:18:49,440 --> 00:18:52,840 You were right. It's all done with mirrors, 209 00:18:52,840 --> 00:18:56,080 which you have cleverly managed to avoid. 210 00:18:57,080 --> 00:19:01,360 After tonight, you'll be all alone... just like me. 211 00:19:01,360 --> 00:19:04,720 You can stay on in the house if you'd like. 212 00:19:04,720 --> 00:19:06,040 We can be friends. 213 00:19:06,040 --> 00:19:08,120 What do you mean, I'll be all alone? 214 00:19:08,120 --> 00:19:10,120 Your parents are checking out tonight. 215 00:19:10,120 --> 00:19:13,520 - What? - Yes. We've entered the final phase. 216 00:19:13,520 --> 00:19:16,760 - It won't be long now. - You leave my parents alone. 217 00:19:16,760 --> 00:19:20,920 Stay with me, Danielle. We can be young... forever. 218 00:19:20,920 --> 00:19:25,080 - You're crazy! - No. I'm very, very smart. 219 00:19:25,080 --> 00:19:30,040 But if you won't join me, I'll have to use you, too. 220 00:19:30,040 --> 00:19:31,040 Aah! 221 00:19:32,760 --> 00:19:34,480 It's too late! 222 00:19:34,480 --> 00:19:36,400 You don't have any time! 223 00:19:41,080 --> 00:19:43,600 Mom! Dad! It's in the mirrors. 224 00:19:43,600 --> 00:19:46,200 - They're making you old. - Not now, Danny. 225 00:19:46,200 --> 00:19:50,640 Get up! I can't come in, or I'll get it, too. 226 00:19:50,640 --> 00:19:54,600 Be a love. Get me a glass of water. 227 00:20:16,160 --> 00:20:19,760 - Get away! - Why don't you look at yourself? 228 00:20:19,760 --> 00:20:21,560 You don't know what you're doing. 229 00:20:21,560 --> 00:20:22,840 I know what you're doing. 230 00:20:22,840 --> 00:20:26,280 You're stealing other people's souls so you can stay young. 231 00:20:26,280 --> 00:20:28,400 How old are you really? 80, 90? 232 00:20:28,400 --> 00:20:31,400 - Don't be foolish, Danielle. - I'm offering you eternal youth. 233 00:20:31,400 --> 00:20:33,960 - You're a twisted old man. - I'm a scientist. 234 00:20:33,960 --> 00:20:35,640 You're a monster. 235 00:20:35,640 --> 00:20:37,440 Please, Danielle. Don't do anything. 236 00:20:37,440 --> 00:20:41,040 - You don't understand! - Oh, I understand, all right. 237 00:20:41,040 --> 00:20:44,160 You're trying to take my parents away from me. 238 00:20:49,800 --> 00:20:53,560 Well, you messed with the wrong girl, Peter boy. 239 00:20:53,560 --> 00:20:54,920 Danielle, no! 240 00:20:54,920 --> 00:20:57,880 And don't call me Danielle. 241 00:20:59,000 --> 00:20:59,750 No! 242 00:21:15,760 --> 00:21:16,510 No! 243 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 Mom! Dad! Wake up! 244 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 We got to get out of here. 245 00:21:22,600 --> 00:21:26,200 Feel like I've dropped a million years. 246 00:21:26,200 --> 00:21:28,600 You all right, honey? Where have you been? 247 00:21:28,600 --> 00:21:30,920 - I stopped him. - You stopped who? 248 00:21:30,920 --> 00:21:33,160 Peter. I was up in the... 249 00:21:34,360 --> 00:21:36,360 Never mind. 250 00:21:36,360 --> 00:21:38,600 Well, I feel great. 251 00:21:38,600 --> 00:21:40,560 What'll we do? 252 00:21:40,560 --> 00:21:43,680 - How about a trip? - Hmm. Where to? 253 00:21:43,680 --> 00:21:46,280 Anywhere that is a long way from here. 254 00:21:49,960 --> 00:21:50,680 Danny? 255 00:21:54,920 --> 00:21:56,600 Peter? 256 00:21:56,600 --> 00:21:58,960 Goodbye, Danny. 257 00:22:00,320 --> 00:22:04,520 I'm going out back now to join my family. 258 00:22:04,520 --> 00:22:07,280 It's been far too long. 259 00:22:08,720 --> 00:22:12,600 Enjoy your youth while you can. 260 00:22:16,960 --> 00:22:20,800 Danny? Who was that? 261 00:22:20,800 --> 00:22:22,600 Nobody. 262 00:22:24,280 --> 00:22:27,720 I just found this out front. Any idea who it is? 263 00:22:27,720 --> 00:22:31,800 No. Just looks like some sad old man. 264 00:22:36,040 --> 00:22:38,920 [Kiki] Danny never told her parents the true story about Peter. 265 00:22:42,360 --> 00:22:44,080 OK. Let's go. 266 00:22:44,080 --> 00:22:48,440 They were safe, and Peter wasn't going to hurt anybody again. 267 00:22:48,440 --> 00:22:50,240 That's all that mattered. 268 00:22:50,240 --> 00:22:53,800 And she finally convinced her parents to go to the ocean. 269 00:22:55,280 --> 00:22:58,360 So you see, sometimes pictures do tell the truth... 270 00:22:58,360 --> 00:23:00,560 whether you like it or not. 271 00:23:02,960 --> 00:23:05,760 And I've got one shot left. 272 00:23:13,480 --> 00:23:15,320 Smile, everybody. 273 00:23:19,480 --> 00:23:22,520 Captioned by Grant Brown 274 00:23:22,570 --> 00:23:27,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.