All language subtitles for Are You Afraid Of The Dark s01e03 Laughing in the Dark.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:04,600 [PEOPLE SCREAMING] 2 00:00:06,680 --> 00:00:11,560 [GIRL] The park was called Playland, and it was the best. 3 00:00:11,560 --> 00:00:15,960 You could laugh and scream and get scared to death on rides 4 00:00:15,960 --> 00:00:19,600 and stuff up on junk food and ditch your parents... 5 00:00:19,600 --> 00:00:21,560 all in one night. 6 00:00:21,560 --> 00:00:26,400 And there was a spook house called Laughing in the Dark. 7 00:00:26,400 --> 00:00:28,400 Aaarrr! 8 00:00:28,400 --> 00:00:30,400 - Aah! - Aah! 9 00:00:53,400 --> 00:00:55,440 - Aah! - Aah! 10 00:00:55,440 --> 00:00:57,800 - Ha ha ha ha ha! - That's all. I'm gone! 11 00:00:57,800 --> 00:01:01,400 - [FRANK] What's the matter? - I was just getting started. 12 00:01:01,400 --> 00:01:04,000 This is a clown story. I hate clowns. 13 00:01:04,000 --> 00:01:06,800 They're creepy. They give me nightmares. Where's my thermos? 14 00:01:06,800 --> 00:01:09,640 Oh, I heard of that. They call it Bozophoebia. 15 00:01:09,640 --> 00:01:12,360 Guess we finally found somethng wrong with Miss Perfect. 16 00:01:12,360 --> 00:01:14,880 Ooh! Ooh! Ooh! 17 00:01:14,880 --> 00:01:16,880 Hey, I didn't say it. 18 00:01:26,640 --> 00:01:30,040 Go ahead. Do your worst. 19 00:01:30,040 --> 00:01:33,120 Go on, Beth. Let's see if she can handle it. 20 00:01:33,120 --> 00:01:34,440 Here. 21 00:01:34,440 --> 00:01:37,960 - Start for real this time. - OK. 22 00:01:37,960 --> 00:01:41,440 Submitted for the approval of the Midnight Society, 23 00:01:41,440 --> 00:01:44,800 I call this story... 24 00:01:55,880 --> 00:01:59,360 If was Friday night, and Playland was jammed. 25 00:01:59,360 --> 00:02:02,200 For thousands of kids, it had everything they wanted, 26 00:02:02,200 --> 00:02:06,920 but for one kid, it had just a little too much. 27 00:02:06,920 --> 00:02:08,720 - Man, that was cool. - I know. 28 00:02:08,720 --> 00:02:10,280 Man, that was awesome! 29 00:02:10,280 --> 00:02:12,320 Don't give me that. You almost hurled. 30 00:02:12,320 --> 00:02:13,600 Did not. 31 00:02:13,600 --> 00:02:16,160 So why were you screaming, "Stop the rides!"? 32 00:02:16,160 --> 00:02:17,800 'Cause Kathy was scared. 33 00:02:17,800 --> 00:02:19,880 Was not. You were gonna barf! 34 00:02:19,880 --> 00:02:24,200 You snitch. Maybe I should barf right now... on you. 35 00:02:24,200 --> 00:02:25,400 - [BARFING SOUND] - Eew! 36 00:02:27,440 --> 00:02:30,160 Ha ha ha ha ha ha ha! 37 00:02:30,160 --> 00:02:32,000 Hoo hoo hoo! 38 00:02:32,000 --> 00:02:34,880 - You ever been there? - No. 39 00:02:36,880 --> 00:02:40,320 Ah ha ha ha! Let's go in. 40 00:02:41,560 --> 00:02:45,760 - What's the matter? - I'm not goin' in there. 41 00:02:45,760 --> 00:02:49,360 - They say it's really haunted. - Gimme a break! 42 00:02:49,360 --> 00:02:51,160 I heard the same thing. 43 00:02:51,160 --> 00:02:53,200 Weird things happen in there. 44 00:02:53,200 --> 00:02:55,200 Something to do with a clown. 45 00:02:55,200 --> 00:02:57,200 Weegee, it's a kiddie ride! 46 00:02:57,200 --> 00:03:00,160 I can see your twerpy siste bein' chicken, 47 00:03:00,160 --> 00:03:02,200 but you? Come on! 48 00:03:02,200 --> 00:03:06,640 - I'm not a twerpy chicken! - That's uh-- [SNIFFS]-- funny. 49 00:03:06,640 --> 00:03:10,840 Smells a little foul to me. Cluck cluck cluck! 50 00:03:10,840 --> 00:03:14,040 Both of you are chicken. Cluck cluck awk! 51 00:03:14,040 --> 00:03:15,640 Cluck cluck! Ha ha. 52 00:03:15,640 --> 00:03:18,400 Excuse me, lad! 53 00:03:19,720 --> 00:03:23,120 Don't believe in old Zeebo, eh? 54 00:03:23,120 --> 00:03:27,200 - Who are you? - I run this place, I do. 55 00:03:27,200 --> 00:03:29,600 And he's in there, all right... 56 00:03:29,600 --> 00:03:32,600 just waitin'... 57 00:03:32,600 --> 00:03:37,160 pick the right door, and you'll go free. 58 00:03:37,160 --> 00:03:42,840 Pick the wrong door, and there he'll be. 59 00:03:42,840 --> 00:03:45,400 Ha ha ha ha ha ha ha! 60 00:03:45,400 --> 00:03:50,160 - Care to give it a go? - Ha ha ha ha ha ha! 61 00:03:50,160 --> 00:03:53,800 Comin' in, Mr. Brave young lad? 62 00:03:53,800 --> 00:03:57,160 Uh... maybe another time. 63 00:03:57,160 --> 00:03:58,920 Suit yourself. 64 00:03:58,920 --> 00:04:03,840 I'll be here. I'm always here. 65 00:04:19,320 --> 00:04:23,160 Ha ha ha ha ha ha! 66 00:04:23,160 --> 00:04:26,760 - You OK? - What? Fine. I'm fine. 67 00:04:26,760 --> 00:04:29,840 Noy thinking of all the nightmares you're gonna have tonight? 68 00:04:29,840 --> 00:04:32,000 Oh, man, give here a break. 69 00:04:32,000 --> 00:04:33,520 Keep goin', Beth. 70 00:04:33,520 --> 00:04:36,120 Yeah! What kinda stranger stuff happened inside the ride? 71 00:04:36,120 --> 00:04:39,200 Well, that's what the kids wanted to know, 72 00:04:39,200 --> 00:04:40,880 especially weegee. 73 00:04:40,880 --> 00:04:42,960 Most of this is pretty boring. 74 00:04:42,960 --> 00:04:46,000 It's all pretty boring, if you ask me. 75 00:04:46,000 --> 00:04:49,640 - We didn't ask you. - But then I found this. 76 00:04:49,640 --> 00:04:53,320 "Cagey Clown Caught in Calamity." 77 00:04:53,320 --> 00:04:56,040 The Laughter in the Dark spook house isn't the original. 78 00:04:56,040 --> 00:04:59,160 There was another one on the same spot back in the 1920s. 79 00:04:59,160 --> 00:05:02,200 - Yeah, so? - So, in 1924 the circus came to town 80 00:05:02,200 --> 00:05:04,360 and set up a new Playland. 81 00:05:04,360 --> 00:05:07,160 One of their clowns, some dude named Zeebo, was a foul ball. 82 00:05:07,160 --> 00:05:09,320 'The clowen known as Zeebo 83 00:05:09,320 --> 00:05:13,440 "stole the whole entire circus payroll of $4,000." Wow. 84 00:05:13,440 --> 00:05:16,560 He got caught, though, and the chased him into Playland. 85 00:05:16,560 --> 00:05:18,520 He ran into the spook house, 86 00:05:18,520 --> 00:05:21,200 and he would have gotten away, except... 87 00:05:21,200 --> 00:05:23,480 - The cigar! - Cigar? 88 00:05:23,480 --> 00:05:25,120 Zeebo smoked cigars. 89 00:05:25,120 --> 00:05:28,320 The police figured he threw one away in the spook house, 90 00:05:28,320 --> 00:05:32,480 because the whole place caught fire with him inside. 91 00:05:32,480 --> 00:05:34,080 "The fire spread quickly, 92 00:05:34,080 --> 00:05:36,920 "and attempts to rescue Zeebo were futile. 93 00:05:36,920 --> 00:05:39,800 Tragically, the clown perished into the inferno." 94 00:05:39,800 --> 00:05:41,000 Eew. 95 00:05:41,000 --> 00:05:43,440 Ha. Smoking's bad for your health. 96 00:05:43,440 --> 00:05:46,480 A couple years later, they build another Laughing in the Dark 97 00:05:46,480 --> 00:05:49,360 and make a spooky dummy of Zeebo to scare everyone. 98 00:05:49,360 --> 00:05:50,960 Legend has it that-- 99 00:05:50,960 --> 00:05:54,680 Legend has it the ghost of Zeebo is still there... 100 00:05:55,560 --> 00:05:58,280 Trapped... for all time. 101 00:05:58,280 --> 00:06:01,880 - Exactly. - I bet I know why, too. 102 00:06:01,880 --> 00:06:03,280 Why? 103 00:06:03,280 --> 00:06:05,920 I bet he likes to trap small children inside 104 00:06:05,920 --> 00:06:07,840 and tickle them! 105 00:06:07,840 --> 00:06:09,920 Tickle, tickle, tickle! 106 00:06:14,800 --> 00:06:17,320 Here comes Zeebo to tickle you! 107 00:06:17,320 --> 00:06:19,120 Josh! 108 00:06:19,560 --> 00:06:22,440 Don't mess, or I'll bing you in the head. 109 00:06:22,440 --> 00:06:26,360 - Lighten up, will ya, Josh? - Me? You guys are the feebs. 110 00:06:26,360 --> 00:06:28,400 You really think there's a ghost clown 111 00:06:28,400 --> 00:06:30,880 hanging around in some dumb old ride? 112 00:06:30,880 --> 00:06:33,200 Kids have seen and heard things in there. 113 00:06:33,200 --> 00:06:36,360 It's a spook house, lameball. It's supposed to be spooky. 114 00:06:36,360 --> 00:06:39,440 You gotta be some kind of doofus to think it's real. 115 00:06:39,440 --> 00:06:41,080 Aah! Boo! 116 00:06:41,080 --> 00:06:44,040 You don't see me gettin' scared of that junk. 117 00:06:46,200 --> 00:06:49,360 Yeah? If you're so brave, why didn't you go in? 118 00:06:49,360 --> 00:06:52,200 In fact, I dare you to go in. Alone. 119 00:06:52,200 --> 00:06:53,760 Why should I? 120 00:06:53,760 --> 00:06:56,400 'Cause I think you're just as chicken as we are. 121 00:06:56,400 --> 00:06:58,640 You just don't want to admit it. 122 00:07:01,280 --> 00:07:02,840 You're gonna eat those words. 123 00:07:02,840 --> 00:07:06,080 How are we gonna make sure he goes all the way inside? 124 00:07:06,080 --> 00:07:09,760 You're not, twerp. Unless you wanna come with me. 125 00:07:09,760 --> 00:07:11,320 She's right. 126 00:07:11,320 --> 00:07:14,320 You could just hang inside the door and never go through. 127 00:07:14,320 --> 00:07:15,800 Tell ya what, gutless. 128 00:07:15,800 --> 00:07:19,240 Not only am I gonna go through this while place alone, 129 00:07:19,240 --> 00:07:21,680 but when I find the dummy clown, 130 00:07:21,680 --> 00:07:23,720 I'm gonna steal his nose. 131 00:07:23,720 --> 00:07:26,840 ANd you're gonna wear it to school for a week. 132 00:07:26,840 --> 00:07:28,120 No way. 133 00:07:28,120 --> 00:07:31,040 Hey, I thought you were so sure I couldn't do it. 134 00:07:31,040 --> 00:07:35,360 What's the matter, Weegee? You gettin'... chicken again? 135 00:07:37,200 --> 00:07:39,440 You get it, I'll wear it. 136 00:07:41,320 --> 00:07:43,680 Now I'm gonna show you guys 137 00:07:43,680 --> 00:07:46,440 how stupid it is being scared of this place. 138 00:07:49,080 --> 00:07:52,280 Ha ha ha ha ha ha! 139 00:07:58,560 --> 00:08:02,680 Sorry, m'lad. I didn't mean to scare ya! 140 00:08:03,640 --> 00:08:06,760 - Gonna give it a go, huh? - Yeah. 141 00:08:06,760 --> 00:08:08,680 Yeah, why not? 142 00:08:08,680 --> 00:08:10,720 Why not, indeed? 143 00:08:10,720 --> 00:08:16,800 It's the most fun in the park when you're Laughtin' in the Dark. 144 00:08:49,920 --> 00:08:52,400 Get a grip, Josh. 145 00:08:54,040 --> 00:08:54,800 Ha. 146 00:08:56,360 --> 00:09:00,000 Ha ha ha. Look at me, I'm Zeebo. 147 00:09:00,000 --> 00:09:02,320 # Zeebo, Zeebo # 148 00:09:02,320 --> 00:09:04,680 Ha ha. Hand over the dough. 149 00:09:04,680 --> 00:09:08,080 What do you think I am, some kinda clown? 150 00:09:08,080 --> 00:09:08,800 Ha. 151 00:09:09,600 --> 00:09:11,960 - [GASPS] - Ha ha ha ha ha! 152 00:09:11,960 --> 00:09:14,400 What do you think I am, some kinda clown? 153 00:09:15,800 --> 00:09:18,840 Maybe we shouldn't let him go in there all alone. 154 00:09:18,840 --> 00:09:21,320 No. He deserves this. 155 00:09:26,840 --> 00:09:28,760 I know it's you, old man. 156 00:09:28,760 --> 00:09:31,040 You can't scare me. 157 00:10:06,600 --> 00:10:07,560 [SNIFFS] 158 00:10:09,440 --> 00:10:11,400 Cigars? 159 00:10:18,080 --> 00:10:21,920 Pick the right door, and you'll go free. 160 00:10:21,920 --> 00:10:25,320 Pick the wrong door, 161 00:10:25,320 --> 00:10:28,120 and there he'll be. 162 00:10:49,520 --> 00:10:51,760 [APPLAUSE AND CHEERS] 163 00:10:51,760 --> 00:10:54,320 Kiss this place goodbye. 164 00:10:58,120 --> 00:11:01,280 If I don't get that nose, I'm dead meat. 165 00:11:22,080 --> 00:11:23,360 Ha ha ha ha ha ha ha! 166 00:11:23,360 --> 00:11:24,360 Aah! 167 00:11:26,000 --> 00:11:26,880 It's only a dummy. 168 00:11:30,680 --> 00:11:32,800 A dummy. A fake... 169 00:11:32,800 --> 00:11:34,480 dummy. 170 00:11:35,240 --> 00:11:37,800 - Ha ha ha ha ha! - No! 171 00:11:39,760 --> 00:11:41,480 You're an idiot, Josh. 172 00:11:41,480 --> 00:11:43,640 A plastic dummy can't hurt you. 173 00:11:43,640 --> 00:11:46,840 Stop bein' such a wuss and just do it! 174 00:11:51,960 --> 00:11:53,560 [SQUEAK] 175 00:11:53,560 --> 00:11:55,760 Ha. Ha ha! 176 00:11:55,760 --> 00:11:57,000 All right. 177 00:11:57,000 --> 00:12:00,880 Thanks, Guy. You just made me a hero. 178 00:12:00,880 --> 00:12:03,200 I'm the guy who beat Zeebo. 179 00:12:03,200 --> 00:12:04,800 Ha ha ha. 180 00:12:08,880 --> 00:12:10,480 [APPLAUSE AND CHEERS] 181 00:12:10,480 --> 00:12:15,440 Hope you can still smell your stinky cigars without your nose. 182 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 I got a cramp. 183 00:12:39,000 --> 00:12:42,160 I don't think so. Oh, come on. 184 00:12:42,160 --> 00:12:45,000 Give up, Kristen. You can't take it. 185 00:12:45,000 --> 00:12:47,440 [SMALL VOICE] I'm fine. Keep going. 186 00:12:47,440 --> 00:12:48,190 OK. 187 00:12:48,960 --> 00:12:53,840 Well, Josh was pretty cocky before, but after he stole Zeebo's nose, 188 00:12:53,840 --> 00:12:56,040 he was uncontrollable. 189 00:12:56,040 --> 00:12:58,280 Weeg, it's you. 190 00:12:58,280 --> 00:13:01,160 The guys at school are gonna think so, too. 191 00:13:01,160 --> 00:13:02,360 [SISTER GIGGLES] 192 00:13:02,360 --> 00:13:03,920 - Not funny. - Sorry. 193 00:13:03,920 --> 00:13:09,000 After you get through wearing it, I'm gonna get it mounted like a trophy. 194 00:13:09,000 --> 00:13:11,960 - Oh. Please! - Then I'm gonna get it engraved. 195 00:13:11,960 --> 00:13:14,920 "The Kid Who Beat Zeebo." Cool or what? 196 00:13:14,920 --> 00:13:17,080 Come on. You have have been 197 00:13:17,080 --> 00:13:18,800 a little scared in there. 198 00:13:18,800 --> 00:13:21,880 No way! I'm telling you, it's all kid stuff 199 00:13:21,880 --> 00:13:25,040 with fake dummies and bogus sound effects. 200 00:13:25,040 --> 00:13:28,280 Of course, it, uh, might have been scary for some people, 201 00:13:28,280 --> 00:13:30,480 people that say, "cluck cluck cluck!" 202 00:13:30,480 --> 00:13:32,000 Enough, all right? 203 00:13:32,000 --> 00:13:34,240 You're a hero, and I'm a loser. 204 00:13:34,240 --> 00:13:35,760 What can I say? 205 00:13:35,760 --> 00:13:38,800 Now, now. Let's not be bad sports. 206 00:13:38,800 --> 00:13:41,840 Besides, you look much better with the nose on. 207 00:13:41,840 --> 00:13:44,040 I'll get it for ya. 208 00:13:46,320 --> 00:13:47,920 He's such a snot. 209 00:13:47,920 --> 00:13:49,720 Come on. 210 00:13:57,240 --> 00:13:58,200 [SNIFFS] 211 00:13:59,840 --> 00:14:01,760 Cigars? 212 00:14:53,320 --> 00:14:56,600 Ha ha ha ha ha ha! 213 00:14:59,200 --> 00:15:03,240 I'm home! Mom? Dad? 214 00:15:05,040 --> 00:15:08,600 "I bet you forgot Dad and I had theater tickets tonight." 215 00:15:08,600 --> 00:15:10,160 She's right. 216 00:15:10,160 --> 00:15:14,040 "Plate of spaghetti in the freezer and chocolate pudding in the fridge. 217 00:15:14,040 --> 00:15:17,160 "Don't stay up too late playing video games. 218 00:15:17,160 --> 00:15:19,000 See you. Love, Mom." 219 00:15:41,080 --> 00:15:43,120 [CREAKING] 220 00:15:43,120 --> 00:15:44,680 [RUNNING FOOTSTEPS] 221 00:15:44,680 --> 00:15:46,080 Mom? 222 00:15:47,520 --> 00:15:49,080 Dad? 223 00:15:49,080 --> 00:15:52,040 Dad, is that you? 224 00:16:09,240 --> 00:16:11,880 If somebody's in there, you better show yourself 225 00:16:11,880 --> 00:16:14,520 or you're gonna get beaned! 226 00:16:19,000 --> 00:16:20,680 Aah! 227 00:16:28,040 --> 00:16:31,280 Good thing Weegee can't see me now. 228 00:16:35,520 --> 00:16:38,040 [PHONE RINGS] 229 00:16:38,040 --> 00:16:40,600 Oh, man! What is wrong with me? 230 00:16:40,600 --> 00:16:41,320 [RING] 231 00:16:43,800 --> 00:16:45,040 Hello? 232 00:16:45,040 --> 00:16:47,680 - Hey, Josh. This is Weegee. - Yeah, Weeg. What's up? 233 00:16:47,680 --> 00:16:51,440 Listen, I, uh... I was kinda being a baby this afternoon. 234 00:16:51,440 --> 00:16:54,240 You won the bet and I shouldn't be mad at you. 235 00:16:54,240 --> 00:16:56,320 That's OK. I was giving you a hard time. 236 00:16:56,320 --> 00:16:57,960 Tell you what. 237 00:16:57,960 --> 00:17:00,600 I'll only make you wear the nose to school for one day. 238 00:17:00,600 --> 00:17:02,840 I was kinda hoping you'd forget it completely. 239 00:17:02,840 --> 00:17:06,480 You're a dreamin', pal. Tomorrow's Zeebo day for you. 240 00:17:06,480 --> 00:17:08,120 Ha ha ha. Later. 241 00:17:17,240 --> 00:17:17,960 [RING] 242 00:17:20,040 --> 00:17:23,160 One day's the best I'm gonna do. 243 00:17:23,160 --> 00:17:26,760 [SCRATCHY VOICE] Give it back. 244 00:17:26,760 --> 00:17:31,000 Give it back! Ha ha ha ha ha! 245 00:17:31,000 --> 00:17:34,120 No way, Weegee. You're not scarin' me. 246 00:17:34,120 --> 00:17:35,960 Ha ha ha ha ha ha! 247 00:17:37,960 --> 00:17:41,920 It's a joke. He's trying to get me. 248 00:17:41,920 --> 00:17:44,960 I'll show him. I'm not scared. 249 00:17:44,960 --> 00:17:47,040 He can't scare me with kid stuff. 250 00:17:47,040 --> 00:17:50,200 There's no such thing as Zeebo the Clown. 251 00:17:52,920 --> 00:17:54,920 [DIGGING THROUGH SILVERWARE] 252 00:17:54,920 --> 00:17:57,600 No way. I'll just eat dinner. 253 00:17:57,600 --> 00:18:00,920 - And-- - [SILVERWARE CLATTERS] 254 00:18:00,920 --> 00:18:03,520 [SIGHS] Oh, grow up, Josh! 255 00:18:04,600 --> 00:18:08,600 Oh! How can that burn so fast? 256 00:18:10,400 --> 00:18:13,680 [SNIFFS] Cigar smoke? 257 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 Aah! 258 00:18:23,480 --> 00:18:24,480 Aah! 259 00:18:35,360 --> 00:18:38,200 - Come on. Come on. - Hello? 260 00:18:38,200 --> 00:18:41,600 Weegee, this is Josh. I'm-- 261 00:18:41,600 --> 00:18:44,240 -Josh? Slow down. - Tell me the truth. 262 00:18:44,240 --> 00:18:48,720 Did you call my house before and you pretend you were Zeebo? 263 00:18:48,720 --> 00:18:50,640 [LAUGHS] Whoa, what's the matter, Josh? 264 00:18:50,640 --> 00:18:53,480 - You sound kinda scared. - I'm not. 265 00:18:53,480 --> 00:18:55,080 Yeah, OK, OK. I'm scared. 266 00:18:55,080 --> 00:18:58,240 I was scared on the ride, and I'm really scared now. 267 00:18:58,240 --> 00:19:01,360 - Was that you? - Give me a break. Why would I-- 268 00:19:01,360 --> 00:19:05,160 - [CLICK] - What was that? Is that you, Kathy? 269 00:19:05,160 --> 00:19:06,840 Put down the phone. 270 00:19:06,840 --> 00:19:08,800 Josh, we only have one phone. 271 00:19:08,800 --> 00:19:11,200 It's gotta be at your house. 272 00:19:11,200 --> 00:19:13,400 [SCRATCHY VOICE] If ya don't give it back, 273 00:19:13,400 --> 00:19:15,280 I'll come up and get it! 274 00:19:15,280 --> 00:19:17,440 [WEEGEE] Who was that?! 275 00:19:18,920 --> 00:19:20,600 Josh, you there? 276 00:19:49,680 --> 00:19:51,400 [POP!] 277 00:20:54,080 --> 00:20:56,440 Forget it. I'm gone. 278 00:20:58,760 --> 00:21:00,400 [SQUEEEE-AK] 279 00:21:16,960 --> 00:21:19,880 OK. I shouldn't have taken your nose. 280 00:21:19,880 --> 00:21:22,000 I'm sorry. 281 00:21:25,280 --> 00:21:28,240 There. It's all yours. 282 00:21:28,240 --> 00:21:30,480 And, uh... 283 00:21:30,480 --> 00:21:33,360 just to show there's no hard feelings, 284 00:21:33,360 --> 00:21:35,560 cigars. Ha. 285 00:21:36,840 --> 00:21:39,320 All for you. 286 00:21:43,960 --> 00:21:46,880 [SQUEEEEE-AK] 287 00:21:48,800 --> 00:21:50,520 [SQUEAK] 288 00:21:50,520 --> 00:21:53,200 [APPLAUSE AND CHEERS] 289 00:22:05,960 --> 00:22:09,120 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 290 00:22:15,240 --> 00:22:20,760 It's the most fun in the park... when you're Laughin'... 291 00:22:20,760 --> 00:22:24,920 in the Dark! Ha ha ha ha ha ha! 292 00:22:26,800 --> 00:22:27,850 Ah ha ha ha ha ha ha! 293 00:22:39,560 --> 00:22:41,640 The End. 294 00:22:41,640 --> 00:22:44,440 So it was the crazy old guy all along. 295 00:22:44,440 --> 00:22:47,840 No way. He couldn't have done that stuff in the house. 296 00:22:47,840 --> 00:22:52,000 Maybe the old guy was really Zeebo's ghost. 297 00:22:52,000 --> 00:22:54,080 Yeah! 298 00:22:54,440 --> 00:22:56,440 So what do you think, Kristen? 299 00:22:56,440 --> 00:22:58,760 Is Zeebo gonna pay you a visit tonight? 300 00:22:58,760 --> 00:23:00,680 Sorry, Kiki. I did it. 301 00:23:00,680 --> 00:23:03,680 I sat through the whole story, and I'm OK. 302 00:23:03,680 --> 00:23:05,760 What do you say to that? 303 00:23:05,760 --> 00:23:07,560 I'd say that's a good thing, 304 00:23:07,560 --> 00:23:10,240 because we wouldn't want you having nightmares, would wet? 305 00:23:10,240 --> 00:23:11,240 Aah! 306 00:23:12,520 --> 00:23:14,720 Meeting adjourned. 307 00:23:21,560 --> 00:23:24,280 Captioned by Grant Brown 308 00:23:24,330 --> 00:23:28,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.