All language subtitles for Are You Afraid Of The Dark s01e02 Lonely Ghost.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:09,040 Hello? 2 00:00:19,960 --> 00:00:22,920 I'm sorry. I-- I didn't mean to scare you. 3 00:00:22,920 --> 00:00:25,520 - David, don't do that. - I'm sorry. 4 00:00:25,520 --> 00:00:29,800 I just wanted to catch you before the meeting, to, uh... 5 00:00:29,800 --> 00:00:31,720 To what? 6 00:00:34,080 --> 00:00:35,680 Happy Birthday. 7 00:00:35,680 --> 00:00:40,000 Oh, David, how did you know my birthday is next week? 8 00:00:40,000 --> 00:00:43,160 I don't know what to say. Um... 9 00:00:43,160 --> 00:00:44,960 thank you. 10 00:00:46,040 --> 00:00:48,760 - [DISTANT LAUGHTER] - Um, we're late. 11 00:00:48,760 --> 00:00:51,680 - I'll open it after the meeting. - OK. 12 00:00:51,680 --> 00:00:53,320 OK. Come on. 13 00:00:56,800 --> 00:00:59,960 - Ta-da! - You're such a talent. 14 00:01:04,120 --> 00:01:06,240 You jerk! I could have choked. 15 00:01:06,240 --> 00:01:07,840 Go ahead. Take your best shot. 16 00:01:07,840 --> 00:01:09,400 Come on, guys, lighten up. 17 00:01:09,400 --> 00:01:10,920 Sorry. 18 00:01:10,920 --> 00:01:12,520 What happened? 19 00:01:12,520 --> 00:01:14,680 You should have wanted two more minutes. 20 00:01:14,680 --> 00:01:17,480 Eric was going to deck Frank. 21 00:01:17,480 --> 00:01:19,280 Yeah, in his dreams. 22 00:01:23,320 --> 00:01:25,880 Start fast. The natives are restless. 23 00:01:29,040 --> 00:01:33,400 My story's got to do with two kids who don't get along 24 00:01:33,400 --> 00:01:36,560 because they're so different from each other... 25 00:01:36,560 --> 00:01:41,480 and a love that is so strong it can survive anything, 26 00:01:41,480 --> 00:01:45,400 even death... forever. 27 00:01:47,160 --> 00:01:51,000 Submitted for the approval of the Midnight Society, 28 00:01:51,000 --> 00:01:53,560 I call this story... 29 00:02:19,600 --> 00:02:22,040 [DAVID] It was the beginning of summer vacation, 30 00:02:22,040 --> 00:02:24,920 and every kid in town was psychoed-- 31 00:02:24,920 --> 00:02:28,880 every kid except Amanda Cameron, that is. 32 00:02:30,040 --> 00:02:32,640 We're here. Everybody out. 33 00:02:34,080 --> 00:02:37,760 [DAVID] Her mom and dad were some kind of scientists 34 00:02:37,760 --> 00:02:41,560 who had to travel up north to study unuit stone carvings, 35 00:02:41,560 --> 00:02:44,960 so Amanda was shipped off to her Aunt Dottie's place 36 00:02:44,960 --> 00:02:47,000 for the summer. 37 00:02:47,000 --> 00:02:48,880 Oops. Oh, shoot. 38 00:02:49,920 --> 00:02:53,080 Sweetie, what in the world did your mother put in here? 39 00:02:53,080 --> 00:02:54,200 Books. 40 00:02:54,200 --> 00:02:55,680 Books? Feels like you've got 41 00:02:55,680 --> 00:02:57,160 a whole set of encyclopedias. 42 00:02:57,160 --> 00:02:59,320 Beth! 43 00:03:01,040 --> 00:03:04,320 Beth, Lovey, your cousin Amanda's here. 44 00:03:04,320 --> 00:03:08,600 Could you give us a hand? Beth? 45 00:03:08,600 --> 00:03:10,760 She must be on the phone again. 46 00:03:10,760 --> 00:03:13,320 We'll just do this ourselves. 47 00:03:19,920 --> 00:03:21,600 [David] Unfortunately for Amanda, 48 00:03:21,600 --> 00:03:24,480 spending a whole summer with Cousin Bethy 49 00:03:24,480 --> 00:03:26,560 was going to be even less fun 50 00:03:26,560 --> 00:03:28,880 than staring at a bunch of old rocks. 51 00:03:28,880 --> 00:03:30,400 with her mom and dad for two months. 52 00:03:30,400 --> 00:03:32,840 I'll get this. 53 00:03:34,320 --> 00:03:35,640 [POUNDING] 54 00:03:35,640 --> 00:03:37,920 - What was that? - What was what? 55 00:03:37,920 --> 00:03:40,480 It's like banging coming from over there. 56 00:03:43,520 --> 00:03:45,240 Oh, not that place, sweetie. 57 00:03:45,240 --> 00:03:47,280 No one's been in there for years. 58 00:03:47,280 --> 00:03:49,320 I should know. I'm the real estate agent. 59 00:03:49,320 --> 00:03:51,880 I can't even get people to look at the place. 60 00:03:51,880 --> 00:03:53,440 I wish it would just-- 61 00:03:53,440 --> 00:03:55,000 Huh! 62 00:04:00,040 --> 00:04:04,480 Sometimes I think this house just doesn't want to be sold. 63 00:04:12,520 --> 00:04:15,600 Come on. Let's get you inside and unpacked. 64 00:04:23,200 --> 00:04:25,200 You should see what she's wearing. 65 00:04:25,200 --> 00:04:28,920 My mom better not expect me to babysit that dweeb all summer. 66 00:04:28,920 --> 00:04:32,520 - [KNOCK ON DOOR] - Uh, she's here. I got to go. 67 00:04:32,520 --> 00:04:35,520 Look who's here, honey. Come on in, Mandy. 68 00:04:37,880 --> 00:04:40,720 - Hi, Beth. - Hi. 69 00:04:40,720 --> 00:04:43,320 You'll be sharing Beth's room so the two of you 70 00:04:43,320 --> 00:04:45,960 can stay up all night giggling and talking. 71 00:04:45,960 --> 00:04:49,560 This is where Nanny used to sleep when Beth was little. 72 00:04:50,720 --> 00:04:53,760 Well, I'll leave you two alone to get reacquainted. 73 00:04:53,760 --> 00:04:55,680 Have fun. 74 00:04:57,960 --> 00:04:59,440 I suppose she told you 75 00:04:59,440 --> 00:05:01,840 we're going to do all sorts of fun stuff together. 76 00:05:01,840 --> 00:05:04,400 - Yeah. - Wrong. 77 00:05:04,400 --> 00:05:07,760 If you think I'm going to hang with you all summer, 78 00:05:07,760 --> 00:05:09,240 you're nuts. 79 00:05:09,240 --> 00:05:12,760 I don't think she means for you to hang with just me. 80 00:05:12,760 --> 00:05:15,200 We could do stuff with your friends. 81 00:05:17,560 --> 00:05:19,600 You don't even know my friends. 82 00:05:19,600 --> 00:05:21,880 They could get to know me. 83 00:05:21,880 --> 00:05:25,240 Why? It's not like just anyone can hang with us. 84 00:05:25,240 --> 00:05:27,440 You have to prove you're not a zeeb. 85 00:05:27,440 --> 00:05:29,920 How does one prove that they're not a zeeb? 86 00:05:29,920 --> 00:05:32,880 OK, look. You want to hang with us, 87 00:05:32,880 --> 00:05:36,560 - you got to follow the rules. - What rules? 88 00:05:39,240 --> 00:05:41,240 OK, first off... 89 00:05:41,240 --> 00:05:44,200 I don't even want to know that you're here. 90 00:05:44,200 --> 00:05:47,040 That means putting my animal collection back 91 00:05:47,040 --> 00:05:49,720 every day in the exact right places. 92 00:05:49,720 --> 00:05:52,800 In fact, I don't feel like having my room 93 00:05:52,800 --> 00:05:57,280 look like a disaster all day, so do it now. 94 00:05:59,560 --> 00:06:02,920 And you can't go crying to Mom or Nanny ever, 95 00:06:02,920 --> 00:06:05,080 no matter what happens. 96 00:06:05,080 --> 00:06:06,600 Fine. I'll put everything back 97 00:06:06,600 --> 00:06:10,320 in the right order every day, and I won't snitch. 98 00:06:10,320 --> 00:06:11,720 Easy. 99 00:06:12,960 --> 00:06:14,560 Then there's the most important thing. 100 00:06:14,560 --> 00:06:16,560 What's that? 101 00:06:17,080 --> 00:06:18,720 The initiation. 102 00:06:18,720 --> 00:06:21,840 - Initiation? - Oh, yeah. 103 00:06:21,840 --> 00:06:26,560 Anyone who hangs with us has to spend a night alone 104 00:06:26,560 --> 00:06:29,040 in the place next door. 105 00:06:29,040 --> 00:06:31,680 It's haunted. 106 00:06:41,120 --> 00:06:43,160 Dear Mom and Dad, 107 00:06:43,160 --> 00:06:46,560 I hope you're having a good time. 108 00:06:46,560 --> 00:06:48,560 I am, too. 109 00:06:48,560 --> 00:06:51,280 [CREAKING] 110 00:07:05,480 --> 00:07:08,800 You must... be Amanda. 111 00:07:10,920 --> 00:07:13,160 I'm Nanny. 112 00:07:14,720 --> 00:07:15,470 No! 113 00:07:16,840 --> 00:07:19,040 If you touch her conteminated, wrinkly old hand, 114 00:07:19,040 --> 00:07:22,040 I'll never let you touch my things again! 115 00:07:37,640 --> 00:07:41,120 - Don't you ever talk to her! - Who is she? 116 00:07:41,120 --> 00:07:43,480 My nanny, and I want her gone. 117 00:07:43,480 --> 00:07:44,800 Why? 118 00:07:44,800 --> 00:07:48,160 Because I'm too old for a nanny, and she's so weird. 119 00:07:48,160 --> 00:07:49,960 I hate how she's always watching me. 120 00:07:49,960 --> 00:07:52,640 She seems kind of sad to me. 121 00:07:52,640 --> 00:07:54,640 She's crazy-- really crazy. 122 00:07:54,640 --> 00:07:58,000 I know for a fact there's something funny with her 123 00:07:58,000 --> 00:07:59,960 and the haunted place next door. 124 00:07:59,960 --> 00:08:01,880 I heard my parents talking once. 125 00:08:01,880 --> 00:08:04,880 I think she must have been driven insane by the ghost. 126 00:08:06,360 --> 00:08:07,960 Which reminds me-- 127 00:08:07,960 --> 00:08:11,040 there's a pool party at Sally's on Saturday. 128 00:08:11,040 --> 00:08:13,400 I suppose you want to come. 129 00:08:13,400 --> 00:08:15,920 - Sure. - Don't get too excited. 130 00:08:15,920 --> 00:08:18,800 You can't come unless you go through the initiation. 131 00:08:18,800 --> 00:08:21,360 - The night in the haunted house? - You got it. 132 00:08:21,360 --> 00:08:25,200 Tomorrow night. Pleasant dreams. 133 00:08:34,280 --> 00:08:37,000 Are you OK? 134 00:08:38,480 --> 00:08:40,880 You dropped this. 135 00:08:42,560 --> 00:08:44,440 Thank you. 136 00:08:47,200 --> 00:08:49,040 Is that Beth's laundry? 137 00:08:49,040 --> 00:08:51,880 Oh, that's OK. It won't take me long. 138 00:08:51,880 --> 00:08:55,240 Don't worry. I won't tell anyone. 139 00:08:55,240 --> 00:08:58,840 She's so weird, and I'm too old for a nanny. 140 00:08:58,840 --> 00:09:03,080 Why doesn't she just leave? I'm not going to argue. 141 00:09:03,080 --> 00:09:06,120 I told you before, she has nowhere to go. 142 00:09:06,120 --> 00:09:09,120 I wish she did, but she doesn't. 143 00:09:14,720 --> 00:09:16,840 There you are, honey. 144 00:09:16,840 --> 00:09:18,400 Sleeping in? 145 00:09:18,400 --> 00:09:20,680 Now. Beth, I don't want to hear any more rudeness. 146 00:09:23,040 --> 00:09:24,800 [DOOR SQUEAKS] 147 00:09:26,160 --> 00:09:28,680 I'm going roller-skating. 148 00:09:28,680 --> 00:09:32,280 Don't touch my stuff. 149 00:09:34,280 --> 00:09:35,880 [DOOR SLAMS] 150 00:09:38,760 --> 00:09:42,240 [AMANDA] Why does everyone think it's haunted, anyway? 151 00:09:42,240 --> 00:09:44,920 [BETH] They don't think it's haunted. 152 00:09:44,920 --> 00:09:49,120 They know it's haunted. And this is why. 153 00:09:49,120 --> 00:09:52,400 A long, long time ago, 154 00:09:52,400 --> 00:09:54,880 there was a little girl who lived there. 155 00:09:54,880 --> 00:09:59,000 All the kids made fun of her because she couldn't talk. 156 00:09:59,000 --> 00:10:00,800 Why couldn't she talk? 157 00:10:00,800 --> 00:10:03,840 I don't know. She just couldn't. 158 00:10:03,840 --> 00:10:05,560 Maybe she was deaf. 159 00:10:05,560 --> 00:10:07,640 It doesn't matter. Just listen! 160 00:10:07,640 --> 00:10:09,400 Sorry. 161 00:10:10,120 --> 00:10:15,880 Anyway... one day, her mom got a letter 162 00:10:15,880 --> 00:10:20,240 that her dad, who was away in the war, 163 00:10:20,240 --> 00:10:24,320 has gotten sick, so she sent the little girl 164 00:10:24,320 --> 00:10:25,880 to stay with her grandmother 165 00:10:25,880 --> 00:10:28,800 while she went away to take care of him. 166 00:10:28,800 --> 00:10:31,680 - [OWL HOOTS] - Only the little girl 167 00:10:31,680 --> 00:10:35,040 didn't make it to her grandmother's because on the way, 168 00:10:35,040 --> 00:10:39,160 some mean kids surrounded her and teased her. 169 00:10:39,160 --> 00:10:42,680 She ran back home to get away from them, 170 00:10:42,680 --> 00:10:44,240 and they followed her, 171 00:10:44,240 --> 00:10:48,720 followed her right to her very own home. 172 00:10:50,800 --> 00:10:56,560 They locked her in her bedroom, and she didn't escape alive. 173 00:10:56,560 --> 00:10:58,960 What happened? 174 00:10:58,960 --> 00:11:01,600 No one knew she was there. 175 00:11:01,600 --> 00:11:04,480 her mother didn't come back for weeks, 176 00:11:04,480 --> 00:11:07,560 and her grandmother didn't even know she was coming. 177 00:11:07,560 --> 00:11:11,120 When they found her, she was dead. 178 00:11:14,640 --> 00:11:18,240 And that's where you have to go-- her bedroom. 179 00:11:18,240 --> 00:11:22,600 We'll know you're in there by the light from this. 180 00:11:25,120 --> 00:11:27,720 The keys to the front door. 181 00:11:27,720 --> 00:11:31,440 - Won't Aunt Dottie miss them? - No way. 182 00:11:31,440 --> 00:11:34,800 No one ever calls to see the place. 183 00:11:34,800 --> 00:11:38,000 It's just too scary. 184 00:11:44,120 --> 00:11:46,760 You could turn chicken 185 00:11:46,760 --> 00:11:51,200 if you'd rather spend the whole summer alone... reading. 186 00:11:51,200 --> 00:11:53,840 No. I'm going in. 187 00:11:53,840 --> 00:11:56,720 I don't believe in ghosts anyway. 188 00:11:56,720 --> 00:12:01,280 Neither did we, until we spent the night in there. 189 00:12:11,920 --> 00:12:14,600 She really thinks we all did this. 190 00:12:16,240 --> 00:12:18,520 [OWL HOOTING] 191 00:12:42,680 --> 00:12:45,160 [POUNDING AND FAINT CHILDREN'S LAUGHTER ] 192 00:12:45,160 --> 00:12:47,240 Very funny, you guys. 193 00:12:47,240 --> 00:12:49,840 I know that's you trying to scare me. 194 00:12:49,840 --> 00:12:51,760 [LAUGHTER] 195 00:13:20,240 --> 00:13:23,400 - [POUNDING] - What was that? 196 00:13:30,840 --> 00:13:33,280 [SCRATCHING] 197 00:13:42,040 --> 00:13:43,960 It's backwards. 198 00:13:47,600 --> 00:13:49,520 Help me? 199 00:13:57,040 --> 00:13:58,040 Aah! 200 00:14:06,480 --> 00:14:07,560 Aah! Aah! 201 00:14:42,800 --> 00:14:44,560 Very creepy. 202 00:14:44,560 --> 00:14:46,440 Where did Beth go? 203 00:14:46,440 --> 00:14:48,560 Beth went to Sally's for the whole night. 204 00:14:48,560 --> 00:14:50,080 Aunt Dottie was working late. 205 00:14:50,080 --> 00:14:52,240 That means Amanda was home alone with Nanny. 206 00:14:52,240 --> 00:14:54,160 She should have stayed with the ghost. 207 00:14:54,160 --> 00:14:57,080 - Now she's alone with a lunatic. - Nanny isn't a lunatic. 208 00:14:57,080 --> 00:14:59,640 Beth just told Amanda that to scare her. 209 00:14:59,640 --> 00:15:01,960 But you probably didn't get that. 210 00:15:01,960 --> 00:15:05,440 Guys, come on. So what happened, Dave? 211 00:15:05,440 --> 00:15:07,160 When Aunt Dottie came home, 212 00:15:07,160 --> 00:15:09,920 Amanda told her everything that had happened. 213 00:15:13,040 --> 00:15:17,240 - What are those for? - I'm very disappointed in you girls. 214 00:15:17,240 --> 00:15:20,920 I don't know who did the writing on the wall-- 215 00:15:20,920 --> 00:15:22,520 I didn't. 216 00:15:22,520 --> 00:15:24,280 And I don't want to know, 217 00:15:24,280 --> 00:15:26,400 but you two girls are going to go over there 218 00:15:26,400 --> 00:15:28,800 and scrub it off before I get back. 219 00:15:28,800 --> 00:15:30,360 Will you come with us? 220 00:15:30,360 --> 00:15:32,920 I will not. I have two open houses today 221 00:15:32,920 --> 00:15:35,080 and a closing at 6:00. 222 00:15:35,080 --> 00:15:37,120 If you two girls went over there last night, 223 00:15:37,120 --> 00:15:39,200 you can go over there now. 224 00:15:39,200 --> 00:15:42,680 - But there's a ghost. - Oh, please. 225 00:15:42,680 --> 00:15:44,760 You can do better than that. 226 00:15:44,760 --> 00:15:47,320 Now, come on. Come on, let's go. 227 00:15:49,800 --> 00:15:52,760 This is all your fault. You're such a chicken. 228 00:15:52,760 --> 00:15:55,960 I'm not, and I don't want to be in your lame old group anymore. 229 00:15:55,960 --> 00:15:58,680 Good. I wasn't going to let you in anyway. 230 00:16:01,040 --> 00:16:04,480 And you're a snitch, too. You're a chicken and a snitch! 231 00:16:04,480 --> 00:16:06,400 I couldn't stand being you. 232 00:16:08,760 --> 00:16:11,080 Oh, give me a break. It's not even dark. 233 00:16:11,080 --> 00:16:13,040 You can't be scared now. 234 00:16:16,480 --> 00:16:19,320 One thing's for sure-- I'm never inviting you 235 00:16:19,320 --> 00:16:21,680 to do anything with us ever again. 236 00:16:23,000 --> 00:16:23,720 Hello. 237 00:16:28,960 --> 00:16:32,320 Wow. No wonder Mom was so mad. 238 00:16:32,320 --> 00:16:35,280 You did this just to get me in trouble, didn't you? 239 00:16:35,280 --> 00:16:38,640 I didn't do it. It wasn't like this last night. 240 00:16:38,640 --> 00:16:40,160 Yeah, right. If you think 241 00:16:40,160 --> 00:16:43,280 that I'm going to clean up a mess that you made-- 242 00:16:43,280 --> 00:16:45,160 Now what? 243 00:16:52,240 --> 00:16:54,680 Beth, come on, let's go. 244 00:16:55,680 --> 00:17:00,720 Wow. Look at all the dolls and stuffed animals. 245 00:17:00,720 --> 00:17:02,320 What an awesome collection. 246 00:17:02,320 --> 00:17:05,280 It's even bigger than mine. 247 00:17:10,800 --> 00:17:13,320 Beth, no! 248 00:17:16,240 --> 00:17:18,040 Aah! 249 00:17:18,040 --> 00:17:20,080 Aah! Oh, my-- 250 00:17:20,080 --> 00:17:21,560 Open the door! 251 00:17:21,560 --> 00:17:23,440 Open up! Help! 252 00:17:23,440 --> 00:17:25,160 Someone let me out! 253 00:17:25,160 --> 00:17:28,560 No! Leave me alone! Open up! 254 00:17:28,560 --> 00:17:32,000 Help! Leave me alone! 255 00:17:32,000 --> 00:17:35,840 Please! [SOBBING] 256 00:17:35,840 --> 00:17:37,680 Leave me alone. 257 00:17:37,680 --> 00:17:39,920 [SOBBING] 258 00:17:48,120 --> 00:17:50,480 Who are you? 259 00:17:55,600 --> 00:17:57,960 It's-- it's Nanny. 260 00:17:59,360 --> 00:18:02,560 Your-- your mother? 261 00:18:02,560 --> 00:18:05,320 Nanny's your mother? 262 00:18:16,000 --> 00:18:18,520 "Help me"? Help you? 263 00:18:18,520 --> 00:18:20,320 I... I... 264 00:18:20,320 --> 00:18:22,400 I can help you, yes. 265 00:18:22,400 --> 00:18:25,840 Please open the door, and I can help you. 266 00:18:25,840 --> 00:18:28,280 I'll get her. I will. 267 00:18:28,280 --> 00:18:30,560 Please open-- 268 00:18:31,400 --> 00:18:34,360 Thank you. I'll get her. 269 00:18:36,720 --> 00:18:39,040 No, don't go, Amanda! You have to help me. 270 00:18:39,040 --> 00:18:41,880 I'm stuck in the mirror! Amanda, can't you see me? 271 00:18:41,880 --> 00:18:44,040 How am I going to get out of here? 272 00:18:50,600 --> 00:18:52,240 Nanny? 273 00:18:53,360 --> 00:18:56,000 Nanny, where are you? 274 00:18:59,000 --> 00:19:00,840 Nanny! 275 00:19:00,840 --> 00:19:02,920 [CAR DOOR CLOSE] 276 00:19:02,920 --> 00:19:04,800 Nanny! Oh, no. What-- 277 00:19:08,000 --> 00:19:11,720 No, Nanny, no. Don't leave! 278 00:19:16,680 --> 00:19:18,160 Nanny, wait! 279 00:19:18,160 --> 00:19:19,520 Please don't go. 280 00:19:19,520 --> 00:19:21,280 You have to come with me. 281 00:19:21,280 --> 00:19:23,600 Where? What are you saying? 282 00:19:23,600 --> 00:19:25,280 Over there. Come on! 283 00:19:25,280 --> 00:19:27,200 Oh, no. I'm not going in there. 284 00:19:27,200 --> 00:19:28,640 Too many bad memories. 285 00:19:28,640 --> 00:19:30,920 You girls can go and play your jokes on someone else. 286 00:19:30,920 --> 00:19:33,440 No, it's not a joke. Please. 287 00:19:33,440 --> 00:19:37,360 No, I'm leaving. I'm not wanted here anymore. 288 00:19:37,360 --> 00:19:39,280 Yes, you are. Look! 289 00:19:48,040 --> 00:19:50,440 Where did you get this? 290 00:19:54,800 --> 00:19:58,320 No. No, no, I can't. 291 00:19:58,320 --> 00:20:00,160 You can. You have to. 292 00:20:00,160 --> 00:20:02,000 No, it's too hard. I can't. 293 00:20:02,000 --> 00:20:03,560 I can't. 294 00:20:03,560 --> 00:20:06,120 - You can. - No. 295 00:20:06,120 --> 00:20:07,440 Yes, it's OK. 296 00:20:07,440 --> 00:20:08,440 Huh! 297 00:20:14,240 --> 00:20:15,200 My baby! 298 00:20:19,600 --> 00:20:21,520 My poor baby! 299 00:20:22,480 --> 00:20:25,600 I didn't know you were here. 300 00:20:25,600 --> 00:20:28,280 All this time... 301 00:20:28,800 --> 00:20:29,550 Oh! 302 00:20:31,040 --> 00:20:35,680 Oh, nothing bad will ever happen to you again. 303 00:20:41,960 --> 00:20:45,600 Yes. Yes, I'll go with you. 304 00:20:46,320 --> 00:20:47,800 Oh... 305 00:21:13,800 --> 00:21:15,720 Amanda! 306 00:21:24,920 --> 00:21:27,160 Amanda, help me! 307 00:21:27,160 --> 00:21:28,440 Beth? 308 00:21:28,440 --> 00:21:30,680 Amanda, help me. I'm stuck in the mirror. 309 00:21:30,680 --> 00:21:32,440 Amanda? 310 00:21:33,640 --> 00:21:34,520 Where's Beth? 311 00:21:34,520 --> 00:21:36,640 Her mom said you guys were both over here. 312 00:21:36,640 --> 00:21:38,600 Please, Amanda, help me! 313 00:21:38,600 --> 00:21:41,200 Are you going to stop bossing me around? 314 00:21:41,200 --> 00:21:42,920 Yes. 315 00:21:42,920 --> 00:21:45,680 Are you going to stop bossing your friends around? 316 00:21:45,680 --> 00:21:47,200 Yes. 317 00:21:47,200 --> 00:21:50,320 Well, OK. I'll let you out. 318 00:21:52,720 --> 00:21:55,000 You know, Beth, I think we're going to have 319 00:21:55,000 --> 00:21:57,480 to make some changes in this group. 320 00:22:00,960 --> 00:22:02,880 The End. 321 00:22:05,840 --> 00:22:07,720 So what happened with Amanda and Beth? 322 00:22:07,720 --> 00:22:09,600 Amanda had a great summer. 323 00:22:09,600 --> 00:22:11,680 She even let Beth hang with the group. 324 00:22:11,680 --> 00:22:13,440 Good story, Dave. 325 00:22:13,440 --> 00:22:15,320 Excellent. Really cool. 326 00:22:15,320 --> 00:22:18,360 I declare this meeting of the Midnight Society closed. 327 00:22:23,800 --> 00:22:25,360 Next week, everybody. 328 00:22:25,360 --> 00:22:27,640 See you guys later. 329 00:22:30,880 --> 00:22:32,680 Come on, Zeeb. 330 00:22:32,680 --> 00:22:36,040 I'll buy you a soda to cool you off. 331 00:22:36,040 --> 00:22:38,840 Ow, ow, ow! 332 00:22:41,160 --> 00:22:43,280 - Kristen? - Yeah? 333 00:22:43,280 --> 00:22:45,440 Aren't you going to-- 334 00:22:45,440 --> 00:22:47,920 The present! Oh, I'm sorry, Dave. 335 00:22:47,920 --> 00:22:50,120 Your story was so good. 336 00:22:50,120 --> 00:22:51,840 That's OK. 337 00:22:59,440 --> 00:23:02,040 A locket like in your story. 338 00:23:05,080 --> 00:23:06,960 You like it? 339 00:23:06,960 --> 00:23:08,760 I love it. It's beautiful, 340 00:23:08,760 --> 00:23:11,280 but you shouldn't have gotten this. 341 00:23:11,280 --> 00:23:12,720 What do you think? 342 00:23:12,720 --> 00:23:15,560 Perfect. I knew it would be. 343 00:23:15,560 --> 00:23:18,360 I'll think of you every time I wear it... 344 00:23:18,360 --> 00:23:20,000 forever. 345 00:23:20,880 --> 00:23:22,800 Let's catch up. 346 00:23:31,760 --> 00:23:35,080 Captioned by Grant Brown 347 00:23:35,130 --> 00:23:39,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.