Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:09,040
Hello?
2
00:00:19,960 --> 00:00:22,920
I'm sorry.
I-- I didn't mean to scare you.
3
00:00:22,920 --> 00:00:25,520
- David, don't do that.
- I'm sorry.
4
00:00:25,520 --> 00:00:29,800
I just wanted to catch you
before the meeting, to, uh...
5
00:00:29,800 --> 00:00:31,720
To what?
6
00:00:34,080 --> 00:00:35,680
Happy Birthday.
7
00:00:35,680 --> 00:00:40,000
Oh, David, how did you know
my birthday is next week?
8
00:00:40,000 --> 00:00:43,160
I don't know what to say.
Um...
9
00:00:43,160 --> 00:00:44,960
thank you.
10
00:00:46,040 --> 00:00:48,760
- [DISTANT LAUGHTER]
- Um, we're late.
11
00:00:48,760 --> 00:00:51,680
- I'll open it after the meeting.
- OK.
12
00:00:51,680 --> 00:00:53,320
OK. Come on.
13
00:00:56,800 --> 00:00:59,960
- Ta-da!
- You're such a talent.
14
00:01:04,120 --> 00:01:06,240
You jerk!
I could have choked.
15
00:01:06,240 --> 00:01:07,840
Go ahead.
Take your best shot.
16
00:01:07,840 --> 00:01:09,400
Come on, guys,
lighten up.
17
00:01:09,400 --> 00:01:10,920
Sorry.
18
00:01:10,920 --> 00:01:12,520
What happened?
19
00:01:12,520 --> 00:01:14,680
You should have wanted
two more minutes.
20
00:01:14,680 --> 00:01:17,480
Eric was going to deck Frank.
21
00:01:17,480 --> 00:01:19,280
Yeah, in his dreams.
22
00:01:23,320 --> 00:01:25,880
Start fast.
The natives are restless.
23
00:01:29,040 --> 00:01:33,400
My story's got to do with
two kids who don't get along
24
00:01:33,400 --> 00:01:36,560
because they're so different
from each other...
25
00:01:36,560 --> 00:01:41,480
and a love that is so strong
it can survive anything,
26
00:01:41,480 --> 00:01:45,400
even death... forever.
27
00:01:47,160 --> 00:01:51,000
Submitted for the approval
of the Midnight Society,
28
00:01:51,000 --> 00:01:53,560
I call this story...
29
00:02:19,600 --> 00:02:22,040
[DAVID] It was the beginning
of summer vacation,
30
00:02:22,040 --> 00:02:24,920
and every kid in town
was psychoed--
31
00:02:24,920 --> 00:02:28,880
every kid except
Amanda Cameron, that is.
32
00:02:30,040 --> 00:02:32,640
We're here.
Everybody out.
33
00:02:34,080 --> 00:02:37,760
[DAVID] Her mom and dad
were some kind of scientists
34
00:02:37,760 --> 00:02:41,560
who had to travel up north
to study unuit stone carvings,
35
00:02:41,560 --> 00:02:44,960
so Amanda was shipped off
to her Aunt Dottie's place
36
00:02:44,960 --> 00:02:47,000
for the summer.
37
00:02:47,000 --> 00:02:48,880
Oops. Oh, shoot.
38
00:02:49,920 --> 00:02:53,080
Sweetie, what in the world
did your mother put in here?
39
00:02:53,080 --> 00:02:54,200
Books.
40
00:02:54,200 --> 00:02:55,680
Books?
Feels like you've got
41
00:02:55,680 --> 00:02:57,160
a whole set of encyclopedias.
42
00:02:57,160 --> 00:02:59,320
Beth!
43
00:03:01,040 --> 00:03:04,320
Beth, Lovey,
your cousin Amanda's here.
44
00:03:04,320 --> 00:03:08,600
Could you give us a hand?
Beth?
45
00:03:08,600 --> 00:03:10,760
She must be on the phone again.
46
00:03:10,760 --> 00:03:13,320
We'll just do this ourselves.
47
00:03:19,920 --> 00:03:21,600
[David]
Unfortunately for Amanda,
48
00:03:21,600 --> 00:03:24,480
spending a whole summer
with Cousin Bethy
49
00:03:24,480 --> 00:03:26,560
was going to be even less fun
50
00:03:26,560 --> 00:03:28,880
than staring at a bunch
of old rocks.
51
00:03:28,880 --> 00:03:30,400
with her mom and dad
for two months.
52
00:03:30,400 --> 00:03:32,840
I'll get this.
53
00:03:34,320 --> 00:03:35,640
[POUNDING]
54
00:03:35,640 --> 00:03:37,920
- What was that?
- What was what?
55
00:03:37,920 --> 00:03:40,480
It's like banging coming
from over there.
56
00:03:43,520 --> 00:03:45,240
Oh, not that place, sweetie.
57
00:03:45,240 --> 00:03:47,280
No one's been in there for years.
58
00:03:47,280 --> 00:03:49,320
I should know.
I'm the real estate agent.
59
00:03:49,320 --> 00:03:51,880
I can't even get people
to look at the place.
60
00:03:51,880 --> 00:03:53,440
I wish it would just--
61
00:03:53,440 --> 00:03:55,000
Huh!
62
00:04:00,040 --> 00:04:04,480
Sometimes I think this house
just doesn't want to be sold.
63
00:04:12,520 --> 00:04:15,600
Come on. Let's get you
inside and unpacked.
64
00:04:23,200 --> 00:04:25,200
You should see
what she's wearing.
65
00:04:25,200 --> 00:04:28,920
My mom better not expect me
to babysit that dweeb all summer.
66
00:04:28,920 --> 00:04:32,520
- [KNOCK ON DOOR]
- Uh, she's here. I got to go.
67
00:04:32,520 --> 00:04:35,520
Look who's here, honey.
Come on in, Mandy.
68
00:04:37,880 --> 00:04:40,720
- Hi, Beth.
- Hi.
69
00:04:40,720 --> 00:04:43,320
You'll be sharing Beth's room
so the two of you
70
00:04:43,320 --> 00:04:45,960
can stay up all night
giggling and talking.
71
00:04:45,960 --> 00:04:49,560
This is where Nanny used
to sleep when Beth was little.
72
00:04:50,720 --> 00:04:53,760
Well, I'll leave you two
alone to get reacquainted.
73
00:04:53,760 --> 00:04:55,680
Have fun.
74
00:04:57,960 --> 00:04:59,440
I suppose she told you
75
00:04:59,440 --> 00:05:01,840
we're going to do
all sorts of fun stuff together.
76
00:05:01,840 --> 00:05:04,400
- Yeah.
- Wrong.
77
00:05:04,400 --> 00:05:07,760
If you think I'm going to
hang with you all summer,
78
00:05:07,760 --> 00:05:09,240
you're nuts.
79
00:05:09,240 --> 00:05:12,760
I don't think she means for you
to hang with just me.
80
00:05:12,760 --> 00:05:15,200
We could do stuff
with your friends.
81
00:05:17,560 --> 00:05:19,600
You don't even know my friends.
82
00:05:19,600 --> 00:05:21,880
They could get to know me.
83
00:05:21,880 --> 00:05:25,240
Why? It's not like just
anyone can hang with us.
84
00:05:25,240 --> 00:05:27,440
You have to prove
you're not a zeeb.
85
00:05:27,440 --> 00:05:29,920
How does one prove
that they're not a zeeb?
86
00:05:29,920 --> 00:05:32,880
OK, look.
You want to hang with us,
87
00:05:32,880 --> 00:05:36,560
- you got to follow the rules.
- What rules?
88
00:05:39,240 --> 00:05:41,240
OK, first off...
89
00:05:41,240 --> 00:05:44,200
I don't even want to
know that you're here.
90
00:05:44,200 --> 00:05:47,040
That means putting
my animal collection back
91
00:05:47,040 --> 00:05:49,720
every day in the exact right places.
92
00:05:49,720 --> 00:05:52,800
In fact, I don't feel
like having my room
93
00:05:52,800 --> 00:05:57,280
look like a disaster all day,
so do it now.
94
00:05:59,560 --> 00:06:02,920
And you can't go crying
to Mom or Nanny ever,
95
00:06:02,920 --> 00:06:05,080
no matter what happens.
96
00:06:05,080 --> 00:06:06,600
Fine.
I'll put everything back
97
00:06:06,600 --> 00:06:10,320
in the right order every day,
and I won't snitch.
98
00:06:10,320 --> 00:06:11,720
Easy.
99
00:06:12,960 --> 00:06:14,560
Then there's the most
important thing.
100
00:06:14,560 --> 00:06:16,560
What's that?
101
00:06:17,080 --> 00:06:18,720
The initiation.
102
00:06:18,720 --> 00:06:21,840
- Initiation?
- Oh, yeah.
103
00:06:21,840 --> 00:06:26,560
Anyone who hangs with us
has to spend a night alone
104
00:06:26,560 --> 00:06:29,040
in the place next door.
105
00:06:29,040 --> 00:06:31,680
It's haunted.
106
00:06:41,120 --> 00:06:43,160
Dear Mom and Dad,
107
00:06:43,160 --> 00:06:46,560
I hope you're having a good time.
108
00:06:46,560 --> 00:06:48,560
I am, too.
109
00:06:48,560 --> 00:06:51,280
[CREAKING]
110
00:07:05,480 --> 00:07:08,800
You must... be Amanda.
111
00:07:10,920 --> 00:07:13,160
I'm Nanny.
112
00:07:14,720 --> 00:07:15,470
No!
113
00:07:16,840 --> 00:07:19,040
If you touch her conteminated,
wrinkly old hand,
114
00:07:19,040 --> 00:07:22,040
I'll never let you touch
my things again!
115
00:07:37,640 --> 00:07:41,120
- Don't you ever talk to her!
- Who is she?
116
00:07:41,120 --> 00:07:43,480
My nanny,
and I want her gone.
117
00:07:43,480 --> 00:07:44,800
Why?
118
00:07:44,800 --> 00:07:48,160
Because I'm too old for a nanny,
and she's so weird.
119
00:07:48,160 --> 00:07:49,960
I hate how she's always
watching me.
120
00:07:49,960 --> 00:07:52,640
She seems kind of sad to me.
121
00:07:52,640 --> 00:07:54,640
She's crazy-- really crazy.
122
00:07:54,640 --> 00:07:58,000
I know for a fact there's
something funny with her
123
00:07:58,000 --> 00:07:59,960
and the haunted place next door.
124
00:07:59,960 --> 00:08:01,880
I heard my parents talking once.
125
00:08:01,880 --> 00:08:04,880
I think she must have been
driven insane by the ghost.
126
00:08:06,360 --> 00:08:07,960
Which reminds me--
127
00:08:07,960 --> 00:08:11,040
there's a pool party
at Sally's on Saturday.
128
00:08:11,040 --> 00:08:13,400
I suppose you want to come.
129
00:08:13,400 --> 00:08:15,920
- Sure.
- Don't get too excited.
130
00:08:15,920 --> 00:08:18,800
You can't come unless you
go through the initiation.
131
00:08:18,800 --> 00:08:21,360
- The night in the haunted house?
- You got it.
132
00:08:21,360 --> 00:08:25,200
Tomorrow night.
Pleasant dreams.
133
00:08:34,280 --> 00:08:37,000
Are you OK?
134
00:08:38,480 --> 00:08:40,880
You dropped this.
135
00:08:42,560 --> 00:08:44,440
Thank you.
136
00:08:47,200 --> 00:08:49,040
Is that Beth's laundry?
137
00:08:49,040 --> 00:08:51,880
Oh, that's OK.
It won't take me long.
138
00:08:51,880 --> 00:08:55,240
Don't worry.
I won't tell anyone.
139
00:08:55,240 --> 00:08:58,840
She's so weird,
and I'm too old for a nanny.
140
00:08:58,840 --> 00:09:03,080
Why doesn't she just leave?
I'm not going to argue.
141
00:09:03,080 --> 00:09:06,120
I told you before,
she has nowhere to go.
142
00:09:06,120 --> 00:09:09,120
I wish she did,
but she doesn't.
143
00:09:14,720 --> 00:09:16,840
There you are, honey.
144
00:09:16,840 --> 00:09:18,400
Sleeping in?
145
00:09:18,400 --> 00:09:20,680
Now. Beth, I don't want
to hear any more rudeness.
146
00:09:23,040 --> 00:09:24,800
[DOOR SQUEAKS]
147
00:09:26,160 --> 00:09:28,680
I'm going roller-skating.
148
00:09:28,680 --> 00:09:32,280
Don't touch my stuff.
149
00:09:34,280 --> 00:09:35,880
[DOOR SLAMS]
150
00:09:38,760 --> 00:09:42,240
[AMANDA] Why does everyone
think it's haunted, anyway?
151
00:09:42,240 --> 00:09:44,920
[BETH]
They don't think it's haunted.
152
00:09:44,920 --> 00:09:49,120
They know it's haunted.
And this is why.
153
00:09:49,120 --> 00:09:52,400
A long, long time ago,
154
00:09:52,400 --> 00:09:54,880
there was a little girl
who lived there.
155
00:09:54,880 --> 00:09:59,000
All the kids made fun of her
because she couldn't talk.
156
00:09:59,000 --> 00:10:00,800
Why couldn't she talk?
157
00:10:00,800 --> 00:10:03,840
I don't know.
She just couldn't.
158
00:10:03,840 --> 00:10:05,560
Maybe she was deaf.
159
00:10:05,560 --> 00:10:07,640
It doesn't matter.
Just listen!
160
00:10:07,640 --> 00:10:09,400
Sorry.
161
00:10:10,120 --> 00:10:15,880
Anyway... one day,
her mom got a letter
162
00:10:15,880 --> 00:10:20,240
that her dad,
who was away in the war,
163
00:10:20,240 --> 00:10:24,320
has gotten sick,
so she sent the little girl
164
00:10:24,320 --> 00:10:25,880
to stay with her grandmother
165
00:10:25,880 --> 00:10:28,800
while she went away
to take care of him.
166
00:10:28,800 --> 00:10:31,680
- [OWL HOOTS]
- Only the little girl
167
00:10:31,680 --> 00:10:35,040
didn't make it to her grandmother's
because on the way,
168
00:10:35,040 --> 00:10:39,160
some mean kids surrounded her
and teased her.
169
00:10:39,160 --> 00:10:42,680
She ran back home
to get away from them,
170
00:10:42,680 --> 00:10:44,240
and they followed her,
171
00:10:44,240 --> 00:10:48,720
followed her right to
her very own home.
172
00:10:50,800 --> 00:10:56,560
They locked her in her bedroom,
and she didn't escape alive.
173
00:10:56,560 --> 00:10:58,960
What happened?
174
00:10:58,960 --> 00:11:01,600
No one knew she was there.
175
00:11:01,600 --> 00:11:04,480
her mother didn't come back
for weeks,
176
00:11:04,480 --> 00:11:07,560
and her grandmother didn't
even know she was coming.
177
00:11:07,560 --> 00:11:11,120
When they found her,
she was dead.
178
00:11:14,640 --> 00:11:18,240
And that's where you have to go--
her bedroom.
179
00:11:18,240 --> 00:11:22,600
We'll know you're in there
by the light from this.
180
00:11:25,120 --> 00:11:27,720
The keys to the front door.
181
00:11:27,720 --> 00:11:31,440
- Won't Aunt Dottie miss them?
- No way.
182
00:11:31,440 --> 00:11:34,800
No one ever calls to see the place.
183
00:11:34,800 --> 00:11:38,000
It's just too scary.
184
00:11:44,120 --> 00:11:46,760
You could turn chicken
185
00:11:46,760 --> 00:11:51,200
if you'd rather spend the
whole summer alone... reading.
186
00:11:51,200 --> 00:11:53,840
No. I'm going in.
187
00:11:53,840 --> 00:11:56,720
I don't believe in ghosts anyway.
188
00:11:56,720 --> 00:12:01,280
Neither did we, until
we spent the night in there.
189
00:12:11,920 --> 00:12:14,600
She really thinks we all did this.
190
00:12:16,240 --> 00:12:18,520
[OWL HOOTING]
191
00:12:42,680 --> 00:12:45,160
[POUNDING AND
FAINT CHILDREN'S LAUGHTER ]
192
00:12:45,160 --> 00:12:47,240
Very funny, you guys.
193
00:12:47,240 --> 00:12:49,840
I know that's you
trying to scare me.
194
00:12:49,840 --> 00:12:51,760
[LAUGHTER]
195
00:13:20,240 --> 00:13:23,400
- [POUNDING]
- What was that?
196
00:13:30,840 --> 00:13:33,280
[SCRATCHING]
197
00:13:42,040 --> 00:13:43,960
It's backwards.
198
00:13:47,600 --> 00:13:49,520
Help me?
199
00:13:57,040 --> 00:13:58,040
Aah!
200
00:14:06,480 --> 00:14:07,560
Aah! Aah!
201
00:14:42,800 --> 00:14:44,560
Very creepy.
202
00:14:44,560 --> 00:14:46,440
Where did Beth go?
203
00:14:46,440 --> 00:14:48,560
Beth went to Sally's
for the whole night.
204
00:14:48,560 --> 00:14:50,080
Aunt Dottie was working late.
205
00:14:50,080 --> 00:14:52,240
That means Amanda was
home alone with Nanny.
206
00:14:52,240 --> 00:14:54,160
She should have stayed
with the ghost.
207
00:14:54,160 --> 00:14:57,080
- Now she's alone with a lunatic.
- Nanny isn't a lunatic.
208
00:14:57,080 --> 00:14:59,640
Beth just told Amanda
that to scare her.
209
00:14:59,640 --> 00:15:01,960
But you probably didn't get that.
210
00:15:01,960 --> 00:15:05,440
Guys, come on.
So what happened, Dave?
211
00:15:05,440 --> 00:15:07,160
When Aunt Dottie came home,
212
00:15:07,160 --> 00:15:09,920
Amanda told her everything
that had happened.
213
00:15:13,040 --> 00:15:17,240
- What are those for?
- I'm very disappointed in you girls.
214
00:15:17,240 --> 00:15:20,920
I don't know who did
the writing on the wall--
215
00:15:20,920 --> 00:15:22,520
I didn't.
216
00:15:22,520 --> 00:15:24,280
And I don't want to know,
217
00:15:24,280 --> 00:15:26,400
but you two girls are
going to go over there
218
00:15:26,400 --> 00:15:28,800
and scrub it off before I get back.
219
00:15:28,800 --> 00:15:30,360
Will you come with us?
220
00:15:30,360 --> 00:15:32,920
I will not. I have
two open houses today
221
00:15:32,920 --> 00:15:35,080
and a closing at 6:00.
222
00:15:35,080 --> 00:15:37,120
If you two girls went
over there last night,
223
00:15:37,120 --> 00:15:39,200
you can go over there now.
224
00:15:39,200 --> 00:15:42,680
- But there's a ghost.
- Oh, please.
225
00:15:42,680 --> 00:15:44,760
You can do better than that.
226
00:15:44,760 --> 00:15:47,320
Now, come on.
Come on, let's go.
227
00:15:49,800 --> 00:15:52,760
This is all your fault.
You're such a chicken.
228
00:15:52,760 --> 00:15:55,960
I'm not, and I don't want to be
in your lame old group anymore.
229
00:15:55,960 --> 00:15:58,680
Good. I wasn't going to
let you in anyway.
230
00:16:01,040 --> 00:16:04,480
And you're a snitch, too.
You're a chicken and a snitch!
231
00:16:04,480 --> 00:16:06,400
I couldn't stand being you.
232
00:16:08,760 --> 00:16:11,080
Oh, give me a break.
It's not even dark.
233
00:16:11,080 --> 00:16:13,040
You can't be scared now.
234
00:16:16,480 --> 00:16:19,320
One thing's for sure--
I'm never inviting you
235
00:16:19,320 --> 00:16:21,680
to do anything with us ever again.
236
00:16:23,000 --> 00:16:23,720
Hello.
237
00:16:28,960 --> 00:16:32,320
Wow.
No wonder Mom was so mad.
238
00:16:32,320 --> 00:16:35,280
You did this just to get me
in trouble, didn't you?
239
00:16:35,280 --> 00:16:38,640
I didn't do it.
It wasn't like this last night.
240
00:16:38,640 --> 00:16:40,160
Yeah, right. If you think
241
00:16:40,160 --> 00:16:43,280
that I'm going to clean up
a mess that you made--
242
00:16:43,280 --> 00:16:45,160
Now what?
243
00:16:52,240 --> 00:16:54,680
Beth, come on, let's go.
244
00:16:55,680 --> 00:17:00,720
Wow.
Look at all the dolls and stuffed animals.
245
00:17:00,720 --> 00:17:02,320
What an awesome collection.
246
00:17:02,320 --> 00:17:05,280
It's even bigger than mine.
247
00:17:10,800 --> 00:17:13,320
Beth, no!
248
00:17:16,240 --> 00:17:18,040
Aah!
249
00:17:18,040 --> 00:17:20,080
Aah! Oh, my--
250
00:17:20,080 --> 00:17:21,560
Open the door!
251
00:17:21,560 --> 00:17:23,440
Open up! Help!
252
00:17:23,440 --> 00:17:25,160
Someone let me out!
253
00:17:25,160 --> 00:17:28,560
No! Leave me alone!
Open up!
254
00:17:28,560 --> 00:17:32,000
Help!
Leave me alone!
255
00:17:32,000 --> 00:17:35,840
Please!
[SOBBING]
256
00:17:35,840 --> 00:17:37,680
Leave me alone.
257
00:17:37,680 --> 00:17:39,920
[SOBBING]
258
00:17:48,120 --> 00:17:50,480
Who are you?
259
00:17:55,600 --> 00:17:57,960
It's-- it's Nanny.
260
00:17:59,360 --> 00:18:02,560
Your-- your mother?
261
00:18:02,560 --> 00:18:05,320
Nanny's your mother?
262
00:18:16,000 --> 00:18:18,520
"Help me"? Help you?
263
00:18:18,520 --> 00:18:20,320
I... I...
264
00:18:20,320 --> 00:18:22,400
I can help you, yes.
265
00:18:22,400 --> 00:18:25,840
Please open the door,
and I can help you.
266
00:18:25,840 --> 00:18:28,280
I'll get her. I will.
267
00:18:28,280 --> 00:18:30,560
Please open--
268
00:18:31,400 --> 00:18:34,360
Thank you. I'll get her.
269
00:18:36,720 --> 00:18:39,040
No, don't go, Amanda!
You have to help me.
270
00:18:39,040 --> 00:18:41,880
I'm stuck in the mirror!
Amanda, can't you see me?
271
00:18:41,880 --> 00:18:44,040
How am I going to
get out of here?
272
00:18:50,600 --> 00:18:52,240
Nanny?
273
00:18:53,360 --> 00:18:56,000
Nanny, where are you?
274
00:18:59,000 --> 00:19:00,840
Nanny!
275
00:19:00,840 --> 00:19:02,920
[CAR DOOR CLOSE]
276
00:19:02,920 --> 00:19:04,800
Nanny!
Oh, no. What--
277
00:19:08,000 --> 00:19:11,720
No, Nanny, no.
Don't leave!
278
00:19:16,680 --> 00:19:18,160
Nanny, wait!
279
00:19:18,160 --> 00:19:19,520
Please don't go.
280
00:19:19,520 --> 00:19:21,280
You have to come with me.
281
00:19:21,280 --> 00:19:23,600
Where?
What are you saying?
282
00:19:23,600 --> 00:19:25,280
Over there. Come on!
283
00:19:25,280 --> 00:19:27,200
Oh, no.
I'm not going in there.
284
00:19:27,200 --> 00:19:28,640
Too many bad memories.
285
00:19:28,640 --> 00:19:30,920
You girls can go and
play your jokes on someone else.
286
00:19:30,920 --> 00:19:33,440
No, it's not a joke.
Please.
287
00:19:33,440 --> 00:19:37,360
No, I'm leaving.
I'm not wanted here anymore.
288
00:19:37,360 --> 00:19:39,280
Yes, you are. Look!
289
00:19:48,040 --> 00:19:50,440
Where did you get this?
290
00:19:54,800 --> 00:19:58,320
No. No, no, I can't.
291
00:19:58,320 --> 00:20:00,160
You can. You have to.
292
00:20:00,160 --> 00:20:02,000
No, it's too hard. I can't.
293
00:20:02,000 --> 00:20:03,560
I can't.
294
00:20:03,560 --> 00:20:06,120
- You can.
- No.
295
00:20:06,120 --> 00:20:07,440
Yes, it's OK.
296
00:20:07,440 --> 00:20:08,440
Huh!
297
00:20:14,240 --> 00:20:15,200
My baby!
298
00:20:19,600 --> 00:20:21,520
My poor baby!
299
00:20:22,480 --> 00:20:25,600
I didn't know you were here.
300
00:20:25,600 --> 00:20:28,280
All this time...
301
00:20:28,800 --> 00:20:29,550
Oh!
302
00:20:31,040 --> 00:20:35,680
Oh, nothing bad will
ever happen to you again.
303
00:20:41,960 --> 00:20:45,600
Yes. Yes, I'll go with you.
304
00:20:46,320 --> 00:20:47,800
Oh...
305
00:21:13,800 --> 00:21:15,720
Amanda!
306
00:21:24,920 --> 00:21:27,160
Amanda, help me!
307
00:21:27,160 --> 00:21:28,440
Beth?
308
00:21:28,440 --> 00:21:30,680
Amanda, help me.
I'm stuck in the mirror.
309
00:21:30,680 --> 00:21:32,440
Amanda?
310
00:21:33,640 --> 00:21:34,520
Where's Beth?
311
00:21:34,520 --> 00:21:36,640
Her mom said you guys
were both over here.
312
00:21:36,640 --> 00:21:38,600
Please, Amanda, help me!
313
00:21:38,600 --> 00:21:41,200
Are you going to stop
bossing me around?
314
00:21:41,200 --> 00:21:42,920
Yes.
315
00:21:42,920 --> 00:21:45,680
Are you going to stop
bossing your friends around?
316
00:21:45,680 --> 00:21:47,200
Yes.
317
00:21:47,200 --> 00:21:50,320
Well, OK.
I'll let you out.
318
00:21:52,720 --> 00:21:55,000
You know, Beth,
I think we're going to have
319
00:21:55,000 --> 00:21:57,480
to make some changes
in this group.
320
00:22:00,960 --> 00:22:02,880
The End.
321
00:22:05,840 --> 00:22:07,720
So what happened
with Amanda and Beth?
322
00:22:07,720 --> 00:22:09,600
Amanda had a great summer.
323
00:22:09,600 --> 00:22:11,680
She even let Beth
hang with the group.
324
00:22:11,680 --> 00:22:13,440
Good story, Dave.
325
00:22:13,440 --> 00:22:15,320
Excellent.
Really cool.
326
00:22:15,320 --> 00:22:18,360
I declare this meeting
of the Midnight Society closed.
327
00:22:23,800 --> 00:22:25,360
Next week, everybody.
328
00:22:25,360 --> 00:22:27,640
See you guys later.
329
00:22:30,880 --> 00:22:32,680
Come on, Zeeb.
330
00:22:32,680 --> 00:22:36,040
I'll buy you a soda
to cool you off.
331
00:22:36,040 --> 00:22:38,840
Ow, ow, ow!
332
00:22:41,160 --> 00:22:43,280
- Kristen?
- Yeah?
333
00:22:43,280 --> 00:22:45,440
Aren't you going to--
334
00:22:45,440 --> 00:22:47,920
The present!
Oh, I'm sorry, Dave.
335
00:22:47,920 --> 00:22:50,120
Your story was so good.
336
00:22:50,120 --> 00:22:51,840
That's OK.
337
00:22:59,440 --> 00:23:02,040
A locket like in your story.
338
00:23:05,080 --> 00:23:06,960
You like it?
339
00:23:06,960 --> 00:23:08,760
I love it. It's beautiful,
340
00:23:08,760 --> 00:23:11,280
but you shouldn't have gotten this.
341
00:23:11,280 --> 00:23:12,720
What do you think?
342
00:23:12,720 --> 00:23:15,560
Perfect.
I knew it would be.
343
00:23:15,560 --> 00:23:18,360
I'll think of you
every time I wear it...
344
00:23:18,360 --> 00:23:20,000
forever.
345
00:23:20,880 --> 00:23:22,800
Let's catch up.
346
00:23:31,760 --> 00:23:35,080
Captioned by Grant Brown
347
00:23:35,130 --> 00:23:39,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.