Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,382 --> 00:00:51,800
Your attention, please.
2
00:00:51,884 --> 00:00:56,680
Passengers for Flight 8207,
you may board now at Gate 4.
3
00:04:50,622 --> 00:04:52,499
I am Michael J. Lander,
4
00:04:52,582 --> 00:04:54,876
Lieutenant Commander,
United States Navy.
5
00:04:56,253 --> 00:05:01,466
I was captured on February 10th, 1967,
6
00:05:02,217 --> 00:05:06,555
while firebombing a civilian hospital
near Ninh Binh.
7
00:05:13,478 --> 00:05:14,896
I
8
00:05:15,564 --> 00:05:17,566
am guilty of my war crimes,
9
00:05:19,067 --> 00:05:21,111
and although
I'm guilty of my war crimes,
10
00:05:21,236 --> 00:05:24,698
the Democratic Republic of Vietnam
hasn't punished me.
11
00:05:26,033 --> 00:05:31,997
They have showed me the suffering
that I have caused by my crimes.
12
00:05:33,582 --> 00:05:35,250
I'm sorry for what I've done.
13
00:05:38,128 --> 00:05:40,005
I am sorry that we killed children.
14
00:05:42,007 --> 00:05:45,469
And I call upon the American people
to stop the war.
15
00:05:48,638 --> 00:05:52,434
The Democratic Republic of Vietnam
has no animosity
16
00:05:54,227 --> 00:05:55,812
toward the American people.
17
00:05:57,439 --> 00:06:00,108
It's the warmongers
who are making the war.
18
00:06:15,123 --> 00:06:16,208
Vietnam?
19
00:06:16,792 --> 00:06:17,793
What about Vietnam?
20
00:06:18,210 --> 00:06:19,211
Forgive me.
21
00:06:23,632 --> 00:06:27,844
Well, Dahlia
was concerned about security.
22
00:06:28,303 --> 00:06:29,638
No.
23
00:06:30,055 --> 00:06:32,057
I was concerned at the lack of trust.
24
00:06:33,809 --> 00:06:38,188
I know a hundred times more about that man
than any piece of film.
25
00:06:38,480 --> 00:06:40,565
-I want that film destroyed.
-Enough.
26
00:06:43,485 --> 00:06:46,321
As for the man Lander,
you will have to take my word.
27
00:06:47,030 --> 00:06:48,115
He lives for it.
28
00:06:48,865 --> 00:06:51,743
After all, it was he who approached us.
29
00:06:52,327 --> 00:06:54,079
Are you convinced about him?
30
00:06:55,163 --> 00:06:56,623
Can you control him?
31
00:06:58,041 --> 00:06:59,418
To a degree.
32
00:07:00,210 --> 00:07:03,380
To the degree you can control
your child. A brilliant child.
33
00:07:03,505 --> 00:07:05,841
He doubts, oh he is dangerous.
34
00:07:07,300 --> 00:07:09,469
He reminds me of you sometimes, Nageeb.
35
00:07:10,011 --> 00:07:13,056
Don't bring personalities
into this discussion, Dahlia.
36
00:07:13,348 --> 00:07:14,349
Why not?
37
00:07:15,058 --> 00:07:18,353
It's our personality
which projects the image of our cause.
38
00:07:18,437 --> 00:07:19,521
That's enough.
39
00:07:19,980 --> 00:07:22,190
Now, tell him
40
00:07:22,274 --> 00:07:25,735
what projectiles the American
is planning to use, and how many.
41
00:07:26,820 --> 00:07:29,072
Two hundred twenty thousand
steel rifle darts.
42
00:07:29,197 --> 00:07:32,200
Rifle darts. Interesting.
43
00:07:32,534 --> 00:07:35,370
With initial velocity
of 600 meters per second.
44
00:07:35,454 --> 00:07:36,413
That's right.
45
00:07:36,955 --> 00:07:39,166
Striking where it hurts them most.
46
00:07:39,958 --> 00:07:41,418
Where they feel most at home.
47
00:07:41,877 --> 00:07:45,464
Dahlia, I think Nagawa would like to
get down to technical requirements.
48
00:07:45,547 --> 00:07:47,841
No. Please. Go on.
49
00:07:48,049 --> 00:07:49,134
Go on, comrade.
50
00:07:49,217 --> 00:07:52,387
We are going to make a broadcast
to the world on that day
51
00:07:53,096 --> 00:07:55,223
which you are going to
let me record tomorrow.
52
00:07:57,559 --> 00:08:00,520
I shall give the American people
their State of the Nation.
53
00:09:02,874 --> 00:09:04,793
We accomplished
everything we set out to do.
54
00:09:04,876 --> 00:09:06,503
It has been very fruitful for me.
55
00:09:13,134 --> 00:09:15,720
Before I leave,
I have two questions to ask of you.
56
00:09:17,264 --> 00:09:18,974
This American of yours,
57
00:09:20,225 --> 00:09:23,478
are you certain he is able
to get all the rifle darts?
58
00:09:24,062 --> 00:09:25,397
Absolutely.
59
00:09:27,023 --> 00:09:28,024
Good.
60
00:09:29,776 --> 00:09:32,737
My Japanese comrades
would have had a difficult time
61
00:09:32,821 --> 00:09:37,367
manufacturing that quantity
and meet your January 9th deadline.
62
00:09:38,493 --> 00:09:40,620
However, for the rest,
63
00:09:43,039 --> 00:09:44,165
rely upon me.
64
00:09:45,417 --> 00:09:47,460
You'll have it within 10 days.
65
00:09:49,963 --> 00:09:52,757
Now, for my second question.
66
00:09:52,966 --> 00:09:54,593
Why will the American do this?
67
00:09:59,556 --> 00:10:01,641
I can tell you only that he will.
68
00:10:03,643 --> 00:10:05,770
What is to stop him from weakening,
69
00:10:07,230 --> 00:10:08,440
giving you over to the police?
70
00:10:10,900 --> 00:10:11,901
Me.
71
00:10:13,069 --> 00:10:14,362
I'm there to stop him.
72
00:10:16,281 --> 00:10:18,158
He depends upon me completely.
73
00:10:54,319 --> 00:10:55,528
Nageeb.
74
00:10:57,030 --> 00:10:59,199
I am going to make that recording now.
75
00:11:09,417 --> 00:11:11,378
The American people
have remained deaf
76
00:11:11,544 --> 00:11:13,797
to all of the cries
of the Palestinian nation.
77
00:11:19,803 --> 00:11:24,599
People of America,
this situation is unbearable for us.
78
00:11:35,735 --> 00:11:38,196
From now on,
you will share our suffering.
79
00:11:44,869 --> 00:11:45,954
The choice is yours.
80
00:15:14,871 --> 00:15:16,831
In the van. The van.
81
00:16:07,048 --> 00:16:08,132
He's dead!
82
00:16:09,801 --> 00:16:11,010
Leave him!
83
00:16:42,041 --> 00:16:43,710
The film! You must get it!
84
00:16:43,793 --> 00:16:44,877
-It burned.
-The tape!
85
00:16:44,961 --> 00:16:47,255
—Tape?
—I made the tape tonight, Fasil.
86
00:16:54,512 --> 00:16:56,305
It was good, Major.
87
00:17:05,481 --> 00:17:07,275
The Los Angeles Rams remind you
88
00:17:07,358 --> 00:17:09,402
that tickets for
the next three Ram home games
89
00:17:09,485 --> 00:17:13,114
are available here at the Coliseum
at tunnels 11 and 19.
90
00:17:13,781 --> 00:17:18,703
Third down and four for Los Angeles
on the 49er 45-yard line.
91
00:17:26,252 --> 00:17:29,714
Harris' pass, intended for Jackson,
was incomplete.
92
00:17:29,964 --> 00:17:33,342
However, there is a penalty
on the 49ers offsides.
93
00:17:33,801 --> 00:17:34,886
It'll be first down, Rams.
94
00:18:00,703 --> 00:18:03,539
Hey, Mike, he wants us
over the west side of the field.
95
00:18:05,416 --> 00:18:07,835
-Did you get that, Mike?
-Sure he got it!
96
00:18:08,503 --> 00:18:11,339
What the hell they think
we're riding up here, rails?
97
00:18:14,509 --> 00:18:16,177
Yes, well, we're trying for...
98
00:18:18,179 --> 00:18:20,515
Hey, Mike!
I'm getting a lot of heat from down there.
99
00:18:20,848 --> 00:18:21,933
Can't you push it a little?
100
00:18:22,058 --> 00:18:25,228
Will you tell him
we're bucking a 25-knot wind up here?
101
00:18:27,021 --> 00:18:28,898
He says we've blown the shot, Mike.
102
00:18:29,482 --> 00:18:31,359
Man, is he pissed off.
103
00:18:33,319 --> 00:18:38,699
Why don't you tell him to try pissing off
into this 25-knot wind we got up here?
104
00:19:13,651 --> 00:19:16,404
Charles, my boy,
I sure did the best I could.
105
00:19:16,487 --> 00:19:17,488
Okay, thanks, Mike.
106
00:19:17,572 --> 00:19:18,573
Take care, Mike.
107
00:19:20,199 --> 00:19:22,410
So, the network wants to know
what the hell happened up there.
108
00:19:22,493 --> 00:19:25,163
Listen, nobody but Mike would even
take it up in this kind of wind.
109
00:19:25,663 --> 00:19:28,374
God sakes, this man flies
the hurricane watches, you know that.
110
00:19:28,457 --> 00:19:30,835
Yeah, and if Goodyear complains
to your pilots' association,
111
00:19:30,918 --> 00:19:32,336
that's all he's going to be flying.
112
00:19:44,098 --> 00:19:46,017
Good evening, sir. May I take your coat?
113
00:19:50,021 --> 00:19:51,022
-Thank you.
-Yes, sir.
114
00:19:51,105 --> 00:19:52,190
Good evening, gentlemen.
115
00:19:52,273 --> 00:19:53,858
—Sam Corley, FBI.
—Pleasure.
116
00:19:53,941 --> 00:19:55,401
Ambassador. How nice to see you.
117
00:20:00,448 --> 00:20:01,490
The American people
118
00:20:01,574 --> 00:20:05,286
have remained deaf to all
the cries of the Palestinian nation.
119
00:20:06,287 --> 00:20:07,663
But if a foreign people
120
00:20:07,747 --> 00:20:11,626
took over the states of
Virginia, Georgia and New Jersey,
121
00:20:12,251 --> 00:20:16,088
and forced the people of those states
to leave their homes and lands,
122
00:20:17,256 --> 00:20:19,133
would they not feel bitter and betrayed?
123
00:20:20,635 --> 00:20:23,137
Therefore, understand how we feel.
124
00:20:24,305 --> 00:20:25,848
People of America,
125
00:20:26,599 --> 00:20:28,643
this situation is unbearable for us.
126
00:20:29,977 --> 00:20:31,646
Until you understand that
127
00:20:32,104 --> 00:20:35,149
and stop helping the Israelis
with arms and money,
128
00:20:35,483 --> 00:20:39,028
we of the Black September movement
will make it unbearable for you.
129
00:20:39,278 --> 00:20:41,322
From now on,
you will share our suffering.
130
00:20:42,615 --> 00:20:44,992
Today's horror is nothing
to what will happen
131
00:20:45,076 --> 00:20:46,994
unless your government acts now.
132
00:20:49,372 --> 00:20:51,666
We have begun the year for you
with bloodshed.
133
00:20:52,833 --> 00:20:55,503
I shall not rejoice
over my part in this action
134
00:20:56,587 --> 00:20:58,839
and we hope it will not have to continue.
135
00:20:59,674 --> 00:21:01,050
We want to be your brothers.
136
00:21:01,842 --> 00:21:03,177
The choice is yours.
137
00:21:14,063 --> 00:21:15,356
Major Kabakov?
138
00:21:17,233 --> 00:21:21,237
This tape is not a threat.
It is to be used after the attack.
139
00:21:23,698 --> 00:21:25,366
Probably January.
140
00:21:26,367 --> 00:21:27,368
The quote,
141
00:21:29,203 --> 00:21:34,125
"We have begun the year for you
with bloodshed."
142
00:21:34,625 --> 00:21:37,878
Any chance that
your raid destroyed the plot,
143
00:21:38,713 --> 00:21:40,339
as well as uncovering it?
144
00:21:40,881 --> 00:21:42,550
No, sir. She's still alive.
145
00:21:43,634 --> 00:21:45,219
Presumably scared as hell.
146
00:21:45,511 --> 00:21:47,305
Black September does not scare.
147
00:21:47,930 --> 00:21:49,598
You either kill or you get killed.
148
00:21:50,433 --> 00:21:52,643
She was not killed
because I did not kill her.
149
00:21:52,727 --> 00:21:53,978
Of course I should.
150
00:22:53,662 --> 00:22:54,663
Michael?
151
00:23:08,636 --> 00:23:09,929
Just hold it right there.
152
00:23:11,514 --> 00:23:13,099
Don't you move a step.
153
00:23:25,319 --> 00:23:26,362
Turn the light on.
154
00:23:29,990 --> 00:23:31,033
You're three days late.
155
00:23:32,326 --> 00:23:33,327
Why?
156
00:23:33,744 --> 00:23:35,788
What were you trying to do, set me up?
157
00:23:36,831 --> 00:23:38,999
It's gonna take me 10 seconds
to find it out.
158
00:23:40,167 --> 00:23:42,002
Now, you start very slowly,
159
00:23:43,254 --> 00:23:45,631
and you tell me what the hell happened.
160
00:23:49,218 --> 00:23:51,595
Please. Michael.
161
00:23:53,347 --> 00:23:55,766
All is well. All is normal.
162
00:23:55,850 --> 00:23:58,394
-Then what went wrong?
-Nothing went wrong.
163
00:23:59,395 --> 00:24:00,396
Nothing?
164
00:24:01,355 --> 00:24:02,523
Nothing?
165
00:24:04,024 --> 00:24:05,776
Why didn't you telephone, then?
166
00:24:06,735 --> 00:24:10,614
Why didn't you put yourself in my place
for five goddamn seconds,
167
00:24:10,698 --> 00:24:11,699
and call me up?
168
00:24:13,742 --> 00:24:16,662
You could've done that.
I've been here for three days!
169
00:24:16,745 --> 00:24:18,456
Don't you understand that?
Waiting for you!
170
00:24:18,539 --> 00:24:20,708
You know me well enough
to know what that can do to me.
171
00:24:20,791 --> 00:24:21,792
Look at me!
172
00:24:23,002 --> 00:24:24,003
Michael.
173
00:24:26,088 --> 00:24:27,548
There were reasons.
174
00:24:28,507 --> 00:24:30,759
Please, listen.
175
00:24:30,843 --> 00:24:34,346
Everything is arranged.
Everything is perfect.
176
00:24:34,430 --> 00:24:36,432
-I can show you.
-Don't!
177
00:24:39,143 --> 00:24:40,227
Look.
178
00:24:44,565 --> 00:24:46,484
Look what I brought for you.
179
00:24:46,567 --> 00:24:48,611
All the way from Beirut.
180
00:24:49,945 --> 00:24:51,030
What is it?
181
00:24:51,572 --> 00:24:54,033
It better be a goddamn plastic explosive.
182
00:25:02,082 --> 00:25:03,792
You're mighty lucky that's what it is.
183
00:25:06,378 --> 00:25:08,464
That's the same stuff
the Cong was using.
184
00:25:08,923 --> 00:25:11,258
It's more powerful than ours
but not as stable.
185
00:25:14,762 --> 00:25:15,930
It doesn't matter.
186
00:25:17,014 --> 00:25:18,599
I mean, is this the only thing you got?
187
00:25:18,682 --> 00:25:21,018
Where the hell's the rest of it?
This isn't going to do it.
188
00:25:21,185 --> 00:25:22,269
On its way.
189
00:25:23,229 --> 00:25:24,271
How much?
190
00:25:24,855 --> 00:25:26,899
How much did you ask for?
Five-hundred kilos?
191
00:25:26,982 --> 00:25:27,983
As a minimum, yeah.
192
00:25:28,567 --> 00:25:31,362
Six—hundred kilos
will be coming in a week.
193
00:25:31,946 --> 00:25:32,947
How?
194
00:25:33,030 --> 00:25:34,031
By ship.
195
00:25:34,573 --> 00:25:35,699
From Hong Kong.
196
00:25:36,158 --> 00:25:37,743
Into Long Beach Harbor.
197
00:25:39,245 --> 00:25:42,831
No record of her in Beirut
either before or after the raid.
198
00:25:43,499 --> 00:25:45,209
An analysis of her voice by our experts
199
00:25:45,292 --> 00:25:49,755
concludes she probably learned English
either in Switzerland or Germany,
200
00:25:49,838 --> 00:25:53,717
and spent the last year with Americans
or in the United States itself.
201
00:25:55,970 --> 00:25:58,055
I'll put our Lebanon people on it tonight.
202
00:25:58,138 --> 00:26:02,518
You know, Sam, I really think the ball
is more in your court than in mine.
203
00:26:02,977 --> 00:26:05,813
The Israeli government will, of course,
do everything to help.
204
00:26:06,730 --> 00:26:08,774
Thanks, Mr. Ambassador,
205
00:26:08,983 --> 00:26:11,902
but until we get photos, dossiers,
at least some background,
206
00:26:11,986 --> 00:26:16,282
all we can do is put out a general alert
to Customs, Immigration, Coast Guard,
207
00:26:16,532 --> 00:26:18,117
based on the description you gave us.
208
00:26:18,534 --> 00:26:20,995
Which was very inadequate,
I must admit.
209
00:26:21,328 --> 00:26:23,455
Well, that's all we have.
That's all we can do, Major.
210
00:26:24,873 --> 00:26:27,585
I think we have to accept that
for now, Mr. Corley.
211
00:26:36,510 --> 00:26:37,886
That's fantastic, Michael.
212
00:26:38,429 --> 00:26:40,097
You didn't tell me you finished the mold.
213
00:26:40,180 --> 00:26:41,265
Almost.
214
00:26:41,515 --> 00:26:42,516
Want some coffee?
215
00:26:47,688 --> 00:26:50,357
-What is this?
—It's for the test.
216
00:26:51,191 --> 00:26:53,193
Michael, do we need to make that test?
217
00:26:53,277 --> 00:26:55,613
Absolutely. And I'm not
going to discuss it with you again.
218
00:26:55,696 --> 00:26:56,905
There's going to be a test.
219
00:27:03,037 --> 00:27:06,624
When the stuff comes,
I'll take my vacation,
220
00:27:07,416 --> 00:27:09,543
come in here and work 16 hours a day.
221
00:27:10,586 --> 00:27:11,754
How are we going to know?
222
00:27:13,047 --> 00:27:16,759
From the importer, a Turk called Muzi.
223
00:27:17,551 --> 00:27:19,970
He has been paid 100,000 dollars.
224
00:27:21,680 --> 00:27:26,727
Michael, you are supposed to be
at the rehabilitation center in two hours.
225
00:27:28,395 --> 00:27:30,939
I know you hate going there,
but if you don't,
226
00:27:31,940 --> 00:27:33,776
they will send someone around here.
227
00:27:33,859 --> 00:27:36,528
A caseworker, poking about.
You told me that.
228
00:27:38,656 --> 00:27:41,617
Listen, they have only to make
one bad report, and it's no more flying,
229
00:27:41,700 --> 00:27:42,701
so please.
230
00:27:44,536 --> 00:27:45,579
Michael.
231
00:27:51,752 --> 00:27:53,003
How are you feeling today?
232
00:27:53,087 --> 00:27:55,756
—You mean, am I crazy today?
-Of course, I don't.
233
00:27:55,923 --> 00:27:56,924
Liar.
234
00:28:05,891 --> 00:28:08,310
I'm sorry, Dahlia. I'll go.
235
00:28:10,854 --> 00:28:11,939
I'll go.
236
00:28:14,900 --> 00:28:16,026
And not only that,
237
00:28:17,194 --> 00:28:18,362
I'll be good.
238
00:28:23,242 --> 00:28:24,243
After all,
239
00:28:25,577 --> 00:28:26,578
I was a hero.
240
00:28:28,455 --> 00:28:29,498
Michael.
241
00:28:30,791 --> 00:28:32,876
You don't have to
kill them one at a time.
242
00:28:50,978 --> 00:28:51,979
Hi.
243
00:28:53,313 --> 00:28:54,565
My name's Lander.
244
00:28:54,648 --> 00:28:57,484
I have an appointment
with Mr. Pugh at 10:30.
245
00:28:58,318 --> 00:28:59,319
Take a number.
246
00:29:04,074 --> 00:29:05,701
Well, haven't you been here before?
247
00:29:05,868 --> 00:29:07,327
Yes, I've been here before.
248
00:29:08,078 --> 00:29:09,246
Well, take a number.
249
00:29:12,583 --> 00:29:13,751
Twenty-three.
250
00:29:48,911 --> 00:29:50,537
You're welcome. I'll see you next month.
251
00:29:57,377 --> 00:29:58,545
Forty-two.
252
00:30:19,900 --> 00:30:22,152
-Mr. Muzi?
-Come in.
253
00:30:27,950 --> 00:30:31,245
I have come about the shipment
of Madonna statues from Hong Kong.
254
00:30:32,120 --> 00:30:33,747
Identification?
255
00:30:34,581 --> 00:30:35,707
Kaza.
256
00:30:35,833 --> 00:30:37,000
Fifty-two.
257
00:30:47,719 --> 00:30:49,096
Captain Lander.
258
00:30:49,638 --> 00:30:51,807
How are you? Harold Pugh.
259
00:30:51,890 --> 00:30:53,141
Sit down, Captain.
260
00:30:55,185 --> 00:30:56,520
Let's see what we've got here.
261
00:30:57,312 --> 00:31:00,274
-I must say, you're looking well, Captain.
-Thank you, sir.
262
00:31:00,440 --> 00:31:02,192
Bounced back nicely, I'd say.
263
00:31:02,359 --> 00:31:03,652
Well, tried.
264
00:31:05,779 --> 00:31:07,447
Good to be back with the family,
I'm sure.
265
00:31:08,866 --> 00:31:10,742
The family's fine, I understand.
266
00:31:12,786 --> 00:31:13,871
They're not with you?
267
00:31:13,954 --> 00:31:16,456
No, sir. I'm divorced.
268
00:31:16,874 --> 00:31:18,584
I think you'll find it there
in the folder.
269
00:31:21,628 --> 00:31:23,589
You get to see the children, though.
270
00:31:23,672 --> 00:31:24,673
No, sir.
271
00:31:24,756 --> 00:31:26,049
I don't get to see my children.
272
00:31:27,759 --> 00:31:29,636
But you have visitation rights.
273
00:31:30,470 --> 00:31:33,974
Mr. Pugh, my children are very small.
They don't know much about my rights.
274
00:31:37,060 --> 00:31:39,563
Look, I'm sorry.
Sit down, Captain, will you?
275
00:31:40,355 --> 00:31:45,444
My predecessor, Gorman,
left very few notes, I'm afraid.
276
00:31:47,321 --> 00:31:51,325
I'm curious as to
why you resigned your commission.
277
00:31:52,492 --> 00:31:53,827
To save the Navy distress.
278
00:31:55,162 --> 00:31:59,249
Look at me, sir.
I look like an upstanding person, don't I?
279
00:31:59,750 --> 00:32:01,668
You know that
I was four times decorated?
280
00:32:01,793 --> 00:32:04,671
-Four times. It's right...
-Yes, I read it. Very distinguished.
281
00:32:04,755 --> 00:32:07,424
Well, you wouldn't think that a man,
a distinguished man like that,
282
00:32:07,507 --> 00:32:09,801
would cause a big navy like ours
any distress, would you?
283
00:32:09,885 --> 00:32:10,886
No.
284
00:32:11,178 --> 00:32:12,846
Mr. Pugh, you'd be surprised.
285
00:32:14,306 --> 00:32:16,308
Well, listen,
let me get some of this down.
286
00:32:17,476 --> 00:32:18,977
When were you divorced, Captain?
287
00:32:20,354 --> 00:32:23,357
She filed one month after my release.
288
00:32:26,109 --> 00:32:27,110
Don't be dismayed, sir.
289
00:32:27,194 --> 00:32:29,029
The government
did everything that they could.
290
00:32:29,112 --> 00:32:31,281
Yes, I'm sure. Still, it must've been...
291
00:32:31,365 --> 00:32:33,951
A naval officer came around
several times after my capture
292
00:32:34,034 --> 00:32:36,453
and had tea with Margaret
and counseled her.
293
00:32:37,621 --> 00:32:40,415
And he told her that the life expectancy
of a released POW
294
00:32:40,499 --> 00:32:42,125
is about one—half the average.
295
00:32:42,209 --> 00:32:45,295
He also told her about the high rate
of homosexuality and impotence
296
00:32:45,379 --> 00:32:48,340
among released POWs,
and stressed the impotence.
297
00:32:49,174 --> 00:32:51,134
Captain, that's standard procedure
in the Navy.
298
00:32:51,218 --> 00:32:53,720
I understand that, sir.
He felt he was doing his job.
299
00:32:54,346 --> 00:32:58,141
He was preparing her for what it was
she was going to have to go through.
300
00:32:58,225 --> 00:32:59,935
"She was going to have to go through."
301
00:33:01,019 --> 00:33:02,980
Sometimes it's better to let this out,
you know.
302
00:33:03,063 --> 00:33:07,359
I know, sir. But it's all
water under the bridge now, you know?
303
00:33:07,776 --> 00:33:10,112
'Cause I don't have
that problem anymore.
304
00:33:10,362 --> 00:33:13,573
Surely, Captain,
there were other factors involved, right?
305
00:33:16,493 --> 00:33:17,995
Yeah.
306
00:33:20,122 --> 00:33:23,792
She was getting a little click on the side,
if that's what you mean.
307
00:33:24,376 --> 00:33:25,585
Yeah, I got that. What else do you got?
308
00:33:26,920 --> 00:33:28,130
What kind?
309
00:33:28,213 --> 00:33:31,466
Yeah? The number on it?
Any registration?
310
00:33:32,467 --> 00:33:36,221
-Golly.
-David, come back here.
311
00:33:36,763 --> 00:33:39,558
Yeah, Texas. Right. Got that.
And what else?
312
00:33:39,933 --> 00:33:41,852
-Four Black September women.
-Thirty-two.
313
00:33:42,936 --> 00:33:44,354
No. Next.
314
00:33:46,982 --> 00:33:50,444
Students outside
American University of Beirut,
315
00:33:50,527 --> 00:33:51,695
August '73.
316
00:33:51,778 --> 00:33:52,946
Yeah, I will. Anything?
317
00:33:53,280 --> 00:33:55,991
-Ditto, January '74.
-I will.
318
00:33:59,119 --> 00:34:01,538
We will never find this woman
through photographs.
319
00:34:01,997 --> 00:34:04,041
Well, then let's continue
to go on anyway.
320
00:34:04,124 --> 00:34:06,001
I got a case containing
a dozen ArmaLite rifles
321
00:34:06,084 --> 00:34:08,462
found abandoned on a pier.
Wilmington, Delaware.
322
00:34:08,795 --> 00:34:11,423
Coast Guard intercepted a private
launch outside Galveston, Texas.
323
00:34:11,506 --> 00:34:13,091
Thirty-two sticks of Delignite.
324
00:34:13,341 --> 00:34:14,342
Treasure hunters.
325
00:34:14,426 --> 00:34:16,136
Moshe. Next.
326
00:34:28,648 --> 00:34:29,649
It's him.
327
00:35:46,434 --> 00:35:49,646
This is the Coast Guard to the vessel
alongside the Suma Maru.
328
00:35:49,729 --> 00:35:51,982
-Get the hell out of here.
-Stand by to be boarded.
329
00:35:52,315 --> 00:35:53,316
Cover me.
330
00:36:23,972 --> 00:36:25,849
Rescue Coordination Center,
we read you.
331
00:36:25,932 --> 00:36:28,810
This is cutter Point Camp
in pursuit of small craft.
332
00:36:28,935 --> 00:36:31,146
White with dark trim,
two people on board.
333
00:36:31,563 --> 00:36:33,440
Entering harbor at excessive speed.
334
00:36:33,690 --> 00:36:37,903
Unable to continue pursuit at this speed
without damaging pleasure craft in area.
335
00:36:37,986 --> 00:36:40,280
Request smaller boats from base
take up pursuit.
336
00:36:41,156 --> 00:36:42,616
We roger that, Point Camp.
337
00:36:44,743 --> 00:36:46,161
Base, this is Coast Guard 03.
338
00:36:46,244 --> 00:36:48,330
Taking up pursuit of subject vessel
339
00:36:48,413 --> 00:36:51,541
with Coast Guard 12
en route to enter harbor.
340
00:37:03,428 --> 00:37:04,721
Base, this is 03.
341
00:37:04,930 --> 00:37:08,225
Subject has taken evasive action
and entered main ship channel.
342
00:37:08,808 --> 00:37:11,144
This is 12.
Will continue in pursuit, main channel.
343
00:37:30,997 --> 00:37:34,000
Base, this is 12.
Have lost visual contact.
344
00:37:34,167 --> 00:37:35,585
Continue up channel to B basin.
345
00:38:08,034 --> 00:38:09,869
She's right on time.
346
00:38:17,711 --> 00:38:18,712
Okay, we got him.
347
00:38:18,795 --> 00:38:22,215
Subject vessel spotted
making high-speed run for inner basin.
348
00:38:22,299 --> 00:38:25,552
-We're in pursuit.
-This is base. We roger that.
349
00:38:25,844 --> 00:38:28,096
Drawbridge operator,
this is the Coast Guard.
350
00:38:28,179 --> 00:38:30,473
Emergency. Raise the bridge.
351
00:38:30,724 --> 00:38:32,684
Repeat. Raise that bridge!
352
00:38:33,560 --> 00:38:35,103
Bridge operator to Coast Guard.
353
00:38:35,437 --> 00:38:36,771
I can't help you. Negative.
354
00:38:37,188 --> 00:38:41,151
Hey, I'm committed to a freight train.
Jesus, man! There's nothing I can do!
355
00:39:25,278 --> 00:39:27,906
Base, this is 03.
Have completed search.
356
00:39:27,989 --> 00:39:28,990
Good, Mike.
357
00:39:29,074 --> 00:39:31,242
Negative results.
Looks like they made it.
358
00:39:32,619 --> 00:39:33,912
You can damn well believe that.
359
00:39:33,995 --> 00:39:36,039
03 and 12, return to base.
360
00:39:36,831 --> 00:39:38,124
-Yeah.
-Notify civilian authorities...
361
00:39:38,208 --> 00:39:39,209
Let me ask you something.
362
00:39:39,292 --> 00:39:41,920
That little nipper
that helped us out there,
363
00:39:42,504 --> 00:39:45,382
that captain, how much does he know
about the overall plan?
364
00:39:45,632 --> 00:39:46,674
I think nothing.
365
00:39:47,884 --> 00:39:50,345
Well, he knows that other Jap,
the one you met in Beirut.
366
00:39:50,428 --> 00:39:51,846
And he does know.
367
00:39:52,680 --> 00:39:54,933
Possibly. Anyway, he won't talk.
368
00:39:55,266 --> 00:39:56,267
No.
369
00:39:56,518 --> 00:39:57,602
He won't.
370
00:40:41,604 --> 00:40:44,274
This is Mr. Kabakov, Mr. Moshevsky.
Working with me on the case.
371
00:40:44,357 --> 00:40:46,860
Jim Radner of our Los Angeles office.
Nice work, Jim.
372
00:40:46,943 --> 00:40:49,237
I didn't know whether
you wanted to come out now or later.
373
00:40:49,320 --> 00:40:52,198
Took the first plane when you told us
the ship was under Libyan charter.
374
00:40:52,282 --> 00:40:53,950
-Well, I...
-Can we go up now, Mr. Corley?
375
00:40:54,033 --> 00:40:55,660
Okay. We're coming aboard.
376
00:40:56,035 --> 00:40:58,037
Up the ladder on the left, Sam.
377
00:41:19,517 --> 00:41:21,478
I sure appreciate that, Officer.
378
00:41:22,061 --> 00:41:24,314
There's such a heavy
seasonal depreciation
379
00:41:24,397 --> 00:41:25,648
in this type of merchandise.
380
00:41:25,732 --> 00:41:28,276
-Any other business, you know...
-Pardon me, gentlemen.
381
00:41:28,485 --> 00:41:30,320
No! I don't want
any more people on my ship!
382
00:41:30,403 --> 00:41:32,155
Who are these men? Who are you?
383
00:41:32,238 --> 00:41:33,948
Don't think we'll bother too much
with introductions.
384
00:41:34,032 --> 00:41:35,492
Corley, FBI headquarters.
385
00:41:35,575 --> 00:41:38,328
I'm Lieutenant Doyle, Mr. Corley.
And this Bill Dockert of US Customs.
386
00:41:38,411 --> 00:41:39,954
-Mr. Dockert.
-Mr. Corley, how are you?
387
00:41:40,038 --> 00:41:41,498
I don't think we got very much here.
388
00:41:41,581 --> 00:41:43,833
We did a routine search.
Checked cargo against manifest.
389
00:41:43,917 --> 00:41:45,335
Look, I don't want to say this again,
390
00:41:45,418 --> 00:41:49,797
but I got $200,000 worth of Christmas
novelties out there waiting to unload.
391
00:41:49,881 --> 00:41:53,134
Now, if they're not in my shop
by Wednesday, I'm a little mad.
392
00:41:53,218 --> 00:41:55,887
I am the Assistant Libyan Consul.
393
00:41:57,096 --> 00:41:59,349
The captain has permitted a search,
394
00:41:59,474 --> 00:42:02,060
but if he had refused,
he would've been in his right.
395
00:42:02,268 --> 00:42:03,686
This ship is Japanese territory.
396
00:42:03,770 --> 00:42:06,814
Captain, what was that speedboat doing
alongside your ship?
397
00:42:06,898 --> 00:42:07,899
We questioned the captain
on that point,
398
00:42:07,982 --> 00:42:09,317
and everything's perfectly satisfactory.
399
00:42:09,400 --> 00:42:11,486
And what about his answer
was so convincing?
400
00:42:11,611 --> 00:42:12,779
Law of Sea.
401
00:42:12,904 --> 00:42:15,865
Speedboat was out of fuel.
I obeyed Law of Sea.
402
00:42:15,949 --> 00:42:17,116
Why did he run away then?
403
00:42:17,200 --> 00:42:20,537
Not my business.
Maybe he was smuggler for all I know.
404
00:42:20,620 --> 00:42:23,039
-We are wasting our time.
-No!
405
00:42:23,331 --> 00:42:25,208
You are wasting my time.
406
00:42:25,583 --> 00:42:27,877
Now, I go ashore now.
Against law to stop me.
407
00:42:27,961 --> 00:42:30,672
You stay.
Search ship second time, third time.
408
00:42:30,755 --> 00:42:31,965
I go ashore.
409
00:42:32,465 --> 00:42:35,843
Now, this is my ship, my cabin.
Everybody get out!
410
00:42:37,971 --> 00:42:39,055
I get my release.
411
00:42:39,138 --> 00:42:41,641
You sure do, Mr. Muzi.
There's no further basis for an impound.
412
00:42:41,724 --> 00:42:43,226
-Okay with you, Lieutenant?
-Aye, sir.
413
00:42:43,309 --> 00:42:44,477
All right, let's go.
414
00:42:44,561 --> 00:42:48,106
It's wonderful to see
the FBI step in, Mr. Corley.
415
00:42:54,320 --> 00:42:55,321
Robert?
416
00:42:56,948 --> 00:42:59,242
Don't be so rude to everybody.
417
00:43:43,870 --> 00:43:46,664
You didn't answer my question
this morning.
418
00:43:47,540 --> 00:43:49,042
Why did the boat run away?
419
00:43:50,752 --> 00:43:54,672
You can forget about the law,
land or sea, Captain.
420
00:43:55,340 --> 00:43:56,799
We are the law.
421
00:43:57,091 --> 00:43:59,552
Captain Ogawa,
I really don't want to have you killed.
422
00:43:59,636 --> 00:44:00,678
I really don't.
423
00:44:01,012 --> 00:44:04,891
But we have very little time left.
Perhaps one minute.
424
00:44:05,725 --> 00:44:08,895
I don't know why boat turn away.
425
00:44:09,687 --> 00:44:11,397
Not my business.
426
00:44:22,241 --> 00:44:24,285
I'm going to slit your artery now.
427
00:44:29,374 --> 00:44:30,833
The police are on the clock.
428
00:44:31,417 --> 00:44:34,003
I must remember not to
get blood on my clothing.
429
00:44:34,671 --> 00:44:35,672
No!
430
00:44:36,964 --> 00:44:39,092
Don't. I...
431
00:44:39,926 --> 00:44:41,427
I will talk.
432
00:44:41,761 --> 00:44:44,138
Robert, let him sit himself up.
433
00:44:53,314 --> 00:44:54,315
Robert.
434
00:44:55,483 --> 00:44:56,526
Just go outside.
435
00:45:10,707 --> 00:45:13,209
Just make yourself comfortable,
Captain.
436
00:45:18,172 --> 00:45:19,465
Who Paid you?
437
00:45:20,174 --> 00:45:23,636
Bank of Tripoli on Hong Kong.
438
00:45:25,888 --> 00:45:29,100
-How many were on the speedboat?
-Two.
439
00:45:30,143 --> 00:45:31,227
Men or women?
440
00:45:31,811 --> 00:45:34,147
Man. Woman.
441
00:45:35,898 --> 00:45:37,483
What did they look like?
442
00:45:39,193 --> 00:45:40,194
I don't know.
443
00:45:40,862 --> 00:45:41,863
Why?
444
00:45:43,573 --> 00:45:44,866
Wore masks.
445
00:45:46,826 --> 00:45:48,161
What nationality?
446
00:45:49,495 --> 00:45:51,497
Man, American.
447
00:45:52,665 --> 00:45:55,501
Woman, silent.
448
00:45:57,170 --> 00:46:00,381
What did they take off your ship
and put in the speedboat?
449
00:46:02,008 --> 00:46:04,218
They take off 12 crates.
450
00:46:05,386 --> 00:46:10,308
Weigh each maybe 100, 200 pounds.
451
00:46:24,238 --> 00:46:25,239
YES.
452
00:46:26,783 --> 00:46:27,992
This is Captain Ogawa.
453
00:46:30,411 --> 00:46:33,206
The President is expected back
in Washington tomorrow morning.
454
00:46:33,414 --> 00:46:35,833
Locally, Long Beach
fire and police officials
455
00:46:35,917 --> 00:46:37,543
have been unsuccessful
in their attempts
456
00:46:37,627 --> 00:46:39,670
to find the cause
in last night's explosion
457
00:46:39,754 --> 00:46:42,048
aboard the Japanese freighter
Suma Maru.
458
00:46:42,548 --> 00:46:45,343
Captain Tekiaki Ogawa
was instantly killed
459
00:46:45,426 --> 00:46:47,887
when the explosion occurred
in his cabin.
460
00:46:48,012 --> 00:46:50,515
An Israel national
identified as David Kabakov
461
00:46:50,598 --> 00:46:52,099
was taken to Queen of Angels Hospital
462
00:46:52,183 --> 00:46:54,727
for treatment of shock
and possible internal injuries.
463
00:46:55,394 --> 00:46:58,064
His condition is listed as satisfactory.
464
00:46:58,523 --> 00:47:00,733
Also, here at home,
controversy continues
465
00:47:00,900 --> 00:47:03,069
with citizens' groups
appearing before the city...
466
00:47:10,493 --> 00:47:11,619
Your father's name?
467
00:47:13,246 --> 00:47:14,455
Benjamin.
468
00:47:14,914 --> 00:47:16,916
Living or dead, Mr. Kabakov?
469
00:47:18,543 --> 00:47:20,002
Dead.
470
00:47:20,670 --> 00:47:22,255
Your mother's maiden name?
471
00:47:23,422 --> 00:47:27,385
Raquel nee Rabinovich.
472
00:47:27,844 --> 00:47:28,845
Dead.
473
00:47:30,888 --> 00:47:31,889
Married or single?
474
00:47:34,600 --> 00:47:35,726
I was married.
475
00:47:37,937 --> 00:47:39,355
Divorced or widowed?
476
00:47:40,439 --> 00:47:41,691
Widowed.
477
00:47:42,942 --> 00:47:44,360
Do we have to go through all this?
478
00:47:44,944 --> 00:47:47,697
I'm sorry,
but we do require these particulars.
479
00:47:49,407 --> 00:47:52,451
-Children?
-Yes, three.
480
00:47:54,036 --> 00:47:56,330
Are they presently in this country,
Mr. Kabakov?
481
00:47:56,622 --> 00:47:58,541
No. My two boys are dead,
482
00:47:59,417 --> 00:48:01,919
but I have a daughter
who lives in Jerusalem.
483
00:48:03,254 --> 00:48:05,089
In Jerusalem, Israel.
484
00:48:05,965 --> 00:48:07,091
Thank you, Mr. Kabakov.
485
00:48:08,509 --> 00:48:10,511
Gentlemen, we would very much
appreciate it
486
00:48:10,595 --> 00:48:12,513
if you would leave
as quickly as possible.
487
00:48:14,640 --> 00:48:15,892
Thank you, nurse.
488
00:48:19,770 --> 00:48:20,771
You...
489
00:48:22,106 --> 00:48:24,525
may be interested to know
how the bomb was set off.
490
00:48:25,651 --> 00:48:28,070
The explosive charge
was in the receiver itself,
491
00:48:28,154 --> 00:48:31,198
activated by a specific sound frequency
on the other end
492
00:48:31,324 --> 00:48:32,825
when the victim identified himself.
493
00:48:33,159 --> 00:48:36,329
Yes, we have used that technique
very often ourselves.
494
00:48:36,454 --> 00:48:38,581
I should have guessed that
one moment earlier.
495
00:48:39,999 --> 00:48:43,044
Yes. Well,
I'm going to have to give you a warning.
496
00:48:43,836 --> 00:48:46,505
In your own operational circle in Israel,
497
00:48:46,589 --> 00:48:50,551
I understand behind your back
they call you "The Final Solution."
498
00:48:51,427 --> 00:48:54,597
A man who takes things
to their ultimate conclusion and beyond.
499
00:48:55,097 --> 00:48:57,058
Some of them say that to my face.
500
00:48:57,141 --> 00:48:59,018
Yes. Well, you're not going to do it here.
501
00:48:59,894 --> 00:49:04,357
Whatever you may think of our methods,
you'll play by our rules or leave.
502
00:49:04,523 --> 00:49:06,651
In fact, you'll be lucky
to be allowed to leave.
503
00:49:07,318 --> 00:49:08,361
I mean it.
504
00:49:09,028 --> 00:49:10,446
It applies to both of you.
505
00:49:23,042 --> 00:49:24,043
Corley.
506
00:49:28,589 --> 00:49:29,590
Be right down.
507
00:49:32,343 --> 00:49:33,886
They checked the fingerprints
from the cabin.
508
00:49:33,970 --> 00:49:34,971
Negative.
509
00:49:36,097 --> 00:49:37,098
See you later.
510
00:49:40,101 --> 00:49:42,019
Major, I think you're lucky to be alive.
511
00:49:46,816 --> 00:49:47,817
Fingerprints.
512
00:49:48,943 --> 00:49:51,779
I should've asked that captain
if they wore gloves as well as masks.
513
00:49:51,862 --> 00:49:54,031
I should've made sure of that.
514
00:50:04,291 --> 00:50:07,753
Dr. Koker, emergency entrance, please.
515
00:50:17,138 --> 00:50:18,139
Robert?
516
00:50:21,225 --> 00:50:25,438
Do you remember,
once you said to me if peace,
517
00:50:26,439 --> 00:50:28,899
if real peace, ever comes to Israel,
518
00:50:32,278 --> 00:50:34,363
you won't know how to live anymore.
519
00:50:34,447 --> 00:50:37,116
They'll have to put you down
like an old war dog.
520
00:50:42,329 --> 00:50:43,330
Robert.
521
00:50:47,752 --> 00:50:50,880
I do want to be put down like an old dog.
522
00:50:53,674 --> 00:50:59,430
I am what the Americans call "beat."
I'm washed up, I'm through.
523
00:51:00,347 --> 00:51:02,516
Don't tell that to me.
524
00:51:04,268 --> 00:51:05,978
To other people.
525
00:51:06,979 --> 00:51:08,314
But not to me.
526
00:51:09,231 --> 00:51:11,984
No. You're the only person
I can tell it to.
527
00:51:13,360 --> 00:51:17,698
You know for 30 years,
I have been killing and murdering.
528
00:51:18,574 --> 00:51:20,659
What have I achieved?
529
00:51:21,786 --> 00:51:23,120
Same world.
530
00:51:24,330 --> 00:51:28,000
Same wars, same enemies,
same friends.
531
00:51:29,627 --> 00:51:30,961
And same victims.
532
00:51:59,240 --> 00:52:00,866
I should've killed the girl.
533
00:52:01,784 --> 00:52:02,868
You would have.
534
00:52:03,202 --> 00:52:04,954
At your age, I would have.
535
00:52:07,540 --> 00:52:12,044
What you do not know is that if I had
the chance to pull the trigger tomorrow,
536
00:52:14,380 --> 00:52:16,298
I am not sure if I could.
537
00:52:20,719 --> 00:52:22,096
Doubt has entered in.
538
00:52:23,055 --> 00:52:24,473
That's no good.
539
00:52:31,522 --> 00:52:32,731
So...
540
00:52:35,901 --> 00:52:36,902
Listen...
541
00:52:39,905 --> 00:52:41,365
Old dog.
542
00:52:44,618 --> 00:52:46,245
I'm going to talk to Corley
543
00:52:47,371 --> 00:52:50,749
and give him a bit of Israeli advice.
544
00:52:55,254 --> 00:52:56,964
The trouble is, David,
545
00:52:58,257 --> 00:53:00,593
you've come to see
both sides of the question.
546
00:53:01,719 --> 00:53:03,512
That is never good.
547
00:53:06,098 --> 00:53:07,433
Shalom.
548
00:53:10,603 --> 00:53:11,687
My...
549
00:53:12,688 --> 00:53:15,566
My mother once said,
550
00:53:16,775 --> 00:53:22,489
"Anybody who has a nervous breakdown
has got something wrong with them."
551
00:53:25,618 --> 00:53:26,619
Moshe?
552
00:53:28,454 --> 00:53:29,496
Shalom.
553
00:53:46,513 --> 00:53:49,850
Father Mathers,
report to administration, please.
554
00:53:50,809 --> 00:53:54,647
Repeat. Father Mathers
to administration, please.
555
00:54:20,172 --> 00:54:23,384
Mr. Robert Moshevsky,
the telephone, please.
556
00:54:24,343 --> 00:54:26,345
Mr. Robert Moshevsky. ..
557
00:54:26,512 --> 00:54:28,138
-Can I take it here?
-Sure.
558
00:54:29,974 --> 00:54:30,975
Hello?
559
00:54:31,725 --> 00:54:32,726
Yes, it is.
560
00:54:37,439 --> 00:54:40,150
Would you try again
in two hours, please?
561
00:54:41,568 --> 00:54:42,569
Thank you.
562
00:54:58,711 --> 00:55:02,589
Sister Mary Rose,
report to room 4201, please.
563
00:55:02,881 --> 00:55:07,636
Repeat. Sister Mary Rose to room 4201.
564
00:55:22,860 --> 00:55:24,194
Excuse me.
565
00:55:26,488 --> 00:55:28,741
You're not supposed to go in there.
566
00:55:29,158 --> 00:55:33,037
And you aren't supposed to be here.
Visiting hours are over.
567
00:55:33,162 --> 00:55:36,290
I'm his night sister.
I'm taking the patient his pill.
568
00:55:36,582 --> 00:55:40,127
If you don't mind, first we go down
and check with security.
569
00:55:42,004 --> 00:55:44,006
When I have given him his pill,
570
00:55:44,089 --> 00:55:46,425
I will be more than happy to do that,
but first...
571
00:55:46,550 --> 00:55:49,636
No, no, no, no, no.
First, we go downstairs.
572
00:55:50,262 --> 00:55:53,515
You'll only make extra work for me,
but if you insist.
573
00:55:53,599 --> 00:55:55,434
You can leave your tray here, if you like.
574
00:55:55,684 --> 00:55:58,270
I wouldn't dream of leaving it here, Mr...
575
00:55:58,645 --> 00:55:59,730
Moshevsky.
576
00:56:00,230 --> 00:56:03,817
Dr. Treman, please report to Surgery.
577
00:56:34,139 --> 00:56:38,018
Fourth floor, please.
All security guards, fourth floor, please.
578
00:56:39,019 --> 00:56:42,398
Hey. David! David, you all right?
579
00:56:42,731 --> 00:56:43,941
Right.
580
00:56:44,858 --> 00:56:45,901
David
581
00:56:47,820 --> 00:56:49,905
I've got to tell you something,
Major Kabakov.
582
00:56:50,572 --> 00:56:52,032
Your friend Moshevsky's been killed.
583
00:56:54,118 --> 00:56:56,954
Potassium chloride
injected into the carotid artery.
584
00:56:57,413 --> 00:57:01,333
A woman disguised as
one of the hospital sisters.
585
00:57:02,334 --> 00:57:04,670
Just found him. Elevator in the hospital.
586
00:57:04,753 --> 00:57:06,755
I've got an all-points bulletin
out on the woman.
587
00:57:09,550 --> 00:57:11,885
I just don't know what
to say to you, Major.
588
00:57:15,514 --> 00:57:18,100
Leave me alone,
will you, please, Mr. Corley?
589
00:58:56,615 --> 00:59:00,619
That ship's manifest was phony.
590
00:59:03,163 --> 00:59:04,873
I don't know what you're talking about.
591
00:59:07,793 --> 00:59:11,797
That manifest you gave to the Customs
was phony.
592
00:59:14,174 --> 00:59:17,219
Now, either you're going to
tell me all about that and a lot more,
593
00:59:17,302 --> 00:59:19,096
or you are going
594
00:59:20,138 --> 00:59:21,265
to die.
595
00:59:25,852 --> 00:59:27,145
NOW:
596
00:59:27,354 --> 00:59:29,982
just blink for "yes,"
597
00:59:30,816 --> 00:59:32,442
or die for "no."
598
00:59:36,154 --> 00:59:38,532
There were 12 crates on that ship.
599
00:59:40,075 --> 00:59:41,743
Twelve that came off.
600
00:59:42,327 --> 00:59:43,537
What were they?
601
00:59:45,414 --> 00:59:47,749
They were just statuettes.
602
00:59:48,750 --> 00:59:50,043
What were they?
603
00:59:51,670 --> 00:59:53,130
Explosives.
604
00:59:54,298 --> 00:59:56,008
Plastic explosives.
605
00:59:59,052 --> 01:00:01,430
Tell me about the girl.
What was she like?
606
01:00:03,890 --> 01:00:05,851
She wore dark glasses.
607
01:00:06,810 --> 01:00:08,061
I never saw her eyes.
608
01:00:08,145 --> 01:00:09,688
I have seen her eyes.
609
01:00:11,440 --> 01:00:12,983
Where does she live?
610
01:00:14,234 --> 01:00:17,195
I swear, I don't know.
611
01:00:18,113 --> 01:00:21,158
-What did she call herself?
-Kaza.
612
01:00:24,620 --> 01:00:26,538
Who introduced you to her?
613
01:00:27,539 --> 01:00:28,957
I mean, who was the contact?
614
01:00:29,041 --> 01:00:32,169
Who is the man
who paid you the money?
615
01:00:36,006 --> 01:00:37,549
Well, Mr. Muzi,
616
01:00:39,509 --> 01:00:41,303
now you are going to die
617
01:00:41,428 --> 01:00:45,223
unless you tell me,
who was the man who paid you?
618
01:00:45,307 --> 01:00:48,560
Where does he live?
How did she know him?
619
01:00:49,019 --> 01:00:52,481
Mahmoud! Mahmoud Al Bernadi.
620
01:00:53,815 --> 01:00:55,484
He's an Egyptian!
621
01:00:55,734 --> 01:00:57,903
He lives now in Tripoli!
622
01:01:11,416 --> 01:01:13,168
Mahmoud AI Bernadi?
623
01:01:15,629 --> 01:01:17,172
Lives in Tripoli.
624
01:01:23,387 --> 01:01:24,930
I don't know why.
625
01:01:25,972 --> 01:01:28,600
I think I'm going to let you live.
626
01:02:21,403 --> 01:02:22,988
We're caught.
627
01:02:24,823 --> 01:02:28,326
Hey, what are you folks doing here?
This is private property.
628
01:02:28,452 --> 01:02:31,163
That's absolutely right,
and that's why we're here.
629
01:02:31,413 --> 01:02:33,373
We represent
a big Los Angeles syndicate
630
01:02:33,498 --> 01:02:36,376
that's interested in spending
quite a bit of money on this place.
631
01:02:37,002 --> 01:02:38,003
Syndicate, huh?
632
01:02:38,295 --> 01:02:39,546
Consortium, yeah.
633
01:02:39,629 --> 01:02:42,215
Plug that into the battery there, darling.
Thank you.
634
01:02:42,340 --> 01:02:46,511
So if you don't mind,
we'd sure like to take a few pictures.
635
01:02:47,053 --> 01:02:48,847
Yeah, consortium, huh?
636
01:02:49,014 --> 01:02:52,184
You know, I told them they should
hold out for something like that.
637
01:02:53,185 --> 01:02:55,979
-You know, there's a charge for landing.
-Absolutely.
638
01:02:56,229 --> 01:02:58,023
-Twenty five dollars.
-You got it.
639
01:02:59,357 --> 01:03:00,442
My fault. Excuse me.
640
01:03:01,443 --> 01:03:02,611
It's really rude.
641
01:03:04,321 --> 01:03:06,198
There you go, 25.
642
01:03:06,865 --> 01:03:08,909
And here's another 25.
643
01:03:10,160 --> 01:03:12,496
-Buy yourself a drink.
-Thank you.
644
01:03:13,622 --> 01:03:17,667
Of course, just between us,
they been letting this place go to hell.
645
01:03:18,210 --> 01:03:21,713
Why, if I hadn't spent all them extra
hours up there shoring up that roof,
646
01:03:21,838 --> 01:03:22,798
this place...
647
01:03:22,881 --> 01:03:25,926
The place would look a hell of a lot
worse than it does right now, right?
648
01:03:26,176 --> 01:03:27,761
Say, you know what I'd like to do?
649
01:03:28,053 --> 01:03:30,680
We'd sure appreciate it
if we could start shooting inside.
650
01:03:30,931 --> 01:03:32,265
Sure. Come right in here.
651
01:03:32,349 --> 01:03:34,392
That'd be just great. Go ahead, darling.
652
01:03:34,684 --> 01:03:37,896
You know, the group that we work for,
653
01:03:39,606 --> 01:03:40,857
they'd sure want to keep you on here.
654
01:03:41,399 --> 01:03:42,359
-Would you like that?
-Yeah, yeah.
655
01:03:42,442 --> 01:03:43,777
That's swell.
656
01:03:45,612 --> 01:03:47,614
You know, there's been
a lot of hackers and kids...
657
01:03:47,697 --> 01:03:49,699
-Right there.
-...and picnics this summer,
658
01:03:49,783 --> 01:03:51,409
but I've kept them all off.
659
01:03:52,035 --> 01:03:53,286
You're a good man.
660
01:03:54,162 --> 01:03:56,164
-Then when you get through inside...
-Set it right here.
661
01:03:56,248 --> 01:03:58,917
...I know some good places outside
where you can get some pictures.
662
01:03:59,084 --> 01:04:00,460
That'd be swell.
663
01:04:00,961 --> 01:04:03,380
Boy, you sure got
a lot of good equipment there.
664
01:04:05,590 --> 01:04:08,093
Say, that's a pretty fancy camera.
665
01:04:08,260 --> 01:04:10,053
Yeah, it sure is, isn't it?
666
01:04:10,136 --> 01:04:11,513
It's brand-new.
667
01:04:15,517 --> 01:04:16,518
Okay-
668
01:04:17,519 --> 01:04:20,021
-Listen, can I give you a hand?
—No, we've got it here.
669
01:04:20,105 --> 01:04:24,985
Just hang on. Okay, let it down.
Slow, slow, there you go. You got it.
670
01:04:25,318 --> 01:04:26,862
It's a panoramic, you know.
671
01:04:27,153 --> 01:04:28,196
Is that right?
672
01:04:29,948 --> 01:04:31,366
Well, you know, it's pretty dark in here.
673
01:04:31,449 --> 01:04:32,951
Has that thing got a flash on it?
674
01:04:33,577 --> 01:04:34,578
Sure does.
675
01:04:35,787 --> 01:04:40,208
Hey, if you like, you know,
I could stand over here like this.
676
01:04:42,794 --> 01:04:44,504
Give it some scale.
677
01:04:44,838 --> 01:04:48,800
Hey, that'd really be terrific.
I tell you what...
678
01:04:49,676 --> 01:04:50,677
Why don't you...
679
01:04:50,927 --> 01:04:53,889
Here, put your hand up like that.
Put the pipe in the mouth.
680
01:04:53,972 --> 01:04:55,557
Darling, doesn't he look great?
681
01:04:57,017 --> 01:04:59,895
Now, I'll just adjust these little guys.
682
01:04:59,978 --> 01:05:02,230
Just hold that pose for one second,
683
01:05:02,564 --> 01:05:06,067
and get these little doohickeys in here,
and we'll be right with you.
684
01:05:06,151 --> 01:05:07,360
Go ahead.
685
01:05:08,695 --> 01:05:09,696
There we go.
686
01:05:10,697 --> 01:05:13,700
Now, here, darling. Now, darling, here.
687
01:05:14,200 --> 01:05:16,745
Now, we're going to be right back.
You just hold up one second.
688
01:05:16,828 --> 01:05:17,829
Right.
689
01:05:19,706 --> 01:05:21,333
Geez, you look just great.
690
01:05:41,978 --> 01:05:43,438
I'm ready!
691
01:05:43,939 --> 01:05:45,273
When are you gonna shoot?
692
01:05:59,537 --> 01:06:01,414
It's completely symmetrical!
693
01:06:01,498 --> 01:06:02,540
Michael!
694
01:06:07,087 --> 01:06:08,588
On both sides!
695
01:06:08,838 --> 01:06:10,882
Michael, Michael, please.
696
01:06:10,966 --> 01:06:12,717
Let's not stay around here
too long, please?
697
01:06:12,801 --> 01:06:14,010
Look at this. It works.
698
01:06:14,094 --> 01:06:16,346
-Look, darling, look at this!
-Michael, please, let's go.
699
01:06:16,429 --> 01:06:18,181
No, goddamn it!
You're going to look at this!
700
01:06:18,264 --> 01:06:19,724
We're not going anyplace! Now, look.
701
01:06:19,808 --> 01:06:21,601
Now study that. Look at that.
702
01:06:21,768 --> 01:06:24,270
That's brilliance, darling.
What are you talking about going?
703
01:06:24,479 --> 01:06:26,106
Look at that!
704
01:06:27,732 --> 01:06:30,026
We deserve this moment, sweetheart.
Don't you understand something?
705
01:06:30,110 --> 01:06:32,654
When we set off the big one,
we're both going with it.
706
01:06:33,238 --> 01:06:34,614
Look at this.
707
01:06:35,740 --> 01:06:38,785
Absolute goddamn brilliance.
708
01:06:40,787 --> 01:06:45,458
Oh, my God, there's absolutely
no bunching together at the darts.
709
01:06:46,209 --> 01:06:47,836
They're all dispersed evenly.
710
01:06:48,962 --> 01:06:50,588
I mean, natural art. Look here.
711
01:06:51,214 --> 01:06:52,465
Look, look here.
712
01:06:53,174 --> 01:06:54,884
Look at the light on your face.
713
01:06:55,093 --> 01:06:56,720
You look beautiful.
714
01:06:57,178 --> 01:06:59,806
All those little holes
make a pattern on your face.
715
01:06:59,889 --> 01:07:00,974
And you know what that means?
716
01:07:01,057 --> 01:07:02,684
That means that every single dart
717
01:07:02,809 --> 01:07:06,146
came down in exactly
the perfect arc it was supposed to.
718
01:07:07,313 --> 01:07:08,481
And I was worried, you know,
719
01:07:08,606 --> 01:07:10,984
that back there maybe
I set them too close to the charge,
720
01:07:11,067 --> 01:07:12,068
and they'd disintegrate.
721
01:07:12,152 --> 01:07:13,945
That way, all I'd have done is,
722
01:07:14,029 --> 01:07:18,074
fill up 25 institutes
for the deaf to commit suicide.
723
01:07:18,742 --> 01:07:20,452
Why so long a face?
724
01:07:21,161 --> 01:07:23,788
We're champions! Look at that!
Goddamn champions.
725
01:07:23,872 --> 01:07:24,998
Don't you understand?
726
01:07:25,790 --> 01:07:27,500
Darling, don't you realize something?
727
01:07:28,293 --> 01:07:31,463
The day we set the big one off, we're
only going to be 100 feet off the ground.
728
01:07:31,546 --> 01:07:33,256
Right over the 50-yard line.
729
01:07:33,715 --> 01:07:34,716
Now, look at this.
730
01:07:34,799 --> 01:07:38,720
That means 222,000 darts
in a kill zone for 80,000 people.
731
01:07:42,307 --> 01:07:44,350
That ought to do the job pretty well.
732
01:07:51,608 --> 01:07:53,068
Yeah.
733
01:07:53,651 --> 01:07:55,445
Pretty goddamn well.
734
01:08:22,430 --> 01:08:23,556
Kabakov.
735
01:08:25,183 --> 01:08:26,601
Colonel Riat.
736
01:08:27,685 --> 01:08:30,814
We have known a lot about each other.
737
01:08:32,065 --> 01:08:34,526
I listened to the tape that you sent me.
738
01:08:35,527 --> 01:08:39,614
It was quite brave of you
to take this step on your own.
739
01:08:40,657 --> 01:08:43,118
If it was on your own.
740
01:08:44,244 --> 01:08:45,787
Well, I can assure you, Colonel,
741
01:08:45,870 --> 01:08:48,373
that no one on my side
knows that I am here with you
742
01:08:48,456 --> 01:08:51,334
or that I have communicated
with you in any way.
743
01:08:53,044 --> 01:08:56,131
You want us to do your work for you?
744
01:08:57,590 --> 01:08:58,591
Why?
745
01:09:04,180 --> 01:09:07,475
Because if this happens,
it will be very bad for my cause.
746
01:09:08,893 --> 01:09:11,312
But it will also be very bad for yours.
747
01:09:12,230 --> 01:09:16,067
And in the end, you know,
it might be worse for yours.
748
01:09:25,410 --> 01:09:28,204
You have a reputation
for ruthlessness, Major.
749
01:09:29,289 --> 01:09:30,290
What happened to it?
750
01:09:31,583 --> 01:09:35,128
If this thing is indeed
going to be so bad for us,
751
01:09:35,920 --> 01:09:38,923
why don't you go home,
have some sleep?
752
01:09:40,633 --> 01:09:44,387
Colonel, we have fought many battles
on opposite sides.
753
01:09:45,763 --> 01:09:48,600
We've had some victories,
we've had some defeats.
754
01:09:48,975 --> 01:09:51,853
If this happens,
for both of us, it is a defeat.
755
01:09:54,063 --> 01:09:57,859
Your government has outlawed
Black September, hasn't it?
756
01:10:02,488 --> 01:10:03,740
I agree.
757
01:10:06,784 --> 01:10:08,369
What is it you want from us?
758
01:10:09,287 --> 01:10:12,790
Well, I want one photograph
of the girl on the tape, some dossier.
759
01:10:12,957 --> 01:10:15,168
Now you get that, I don't know how.
760
01:10:15,627 --> 01:10:18,129
Possibly from the man in Tripoli.
761
01:10:18,296 --> 01:10:19,839
He was Egyptian. You expelled him.
762
01:10:19,923 --> 01:10:24,052
You have 100 sources of information,
of access denied to me,
763
01:10:24,219 --> 01:10:27,180
but you must
cooperate with me right now.
764
01:10:30,183 --> 01:10:32,769
Just because you did not consult
your embassy superiors
765
01:10:32,852 --> 01:10:38,524
does not mean that you have to expect
me to be rash or foolhardy.
766
01:10:38,900 --> 01:10:41,110
The word you used before was "brave."
767
01:10:44,656 --> 01:10:47,700
I didn't particularly
want to have to say this.
768
01:10:49,077 --> 01:10:50,578
I think I will.
769
01:10:52,288 --> 01:10:54,165
Five minutes ago, you had a choice.
770
01:10:57,001 --> 01:10:58,503
Now you've no choice.
771
01:11:00,129 --> 01:11:01,589
If you do not help me,
772
01:11:01,673 --> 01:11:06,177
you may have on your hands the blood
of a great many innocent Americans.
773
01:11:06,844 --> 01:11:08,721
And so, if you do not help me,
774
01:11:10,890 --> 01:11:13,935
I am going to make this conversation
very widely known.
775
01:11:19,190 --> 01:11:22,026
Good day, Kabakov.
776
01:13:11,594 --> 01:13:14,555
Her name is Dahlia Iyad.
777
01:13:15,139 --> 01:13:17,058
Of Arab-German extraction.
778
01:13:17,975 --> 01:13:23,439
Born on a farm near Haifa,
formerly Palestine, in 1948.
779
01:13:23,856 --> 01:13:29,654
Her father, brother, killed by Israeli
commandos in war of same year.
780
01:13:30,530 --> 01:13:34,867
She, sister, mother, expelled, '49.
781
01:13:35,034 --> 01:13:39,372
Lived in a tent
in desert refugee camp, Gaza, '49.
782
01:13:39,872 --> 01:13:41,499
In '57,
783
01:13:42,834 --> 01:13:44,710
her mother died of typhus, 51.
784
01:13:44,836 --> 01:13:47,797
Sister raped in war of '56.
785
01:13:48,172 --> 01:13:51,050
Refugee camp, Jordan, '57.
786
01:13:51,551 --> 01:13:56,639
Sent by Arab League
to Beirut University, '66.
787
01:13:57,807 --> 01:14:00,184
Geneva, '70.
788
01:14:01,018 --> 01:14:04,647
Black September. Joined in 1973.
789
01:14:08,359 --> 01:14:09,819
Here is her face.
790
01:14:11,195 --> 01:14:12,613
Look at it.
791
01:14:15,366 --> 01:14:16,367
After all,
792
01:14:18,494 --> 01:14:21,289
in a way, she's your creation,
Major Kabakov.
793
01:15:32,818 --> 01:15:35,613
Hotel Edward.
794
01:15:37,532 --> 01:15:38,533
Right.
795
01:15:39,325 --> 01:15:40,493
No, I'm fine.
796
01:15:41,577 --> 01:15:43,788
I will time the route
to the airport tomorrow.
797
01:15:44,705 --> 01:15:46,541
Then I will take
the first available flight.
798
01:15:49,377 --> 01:15:50,628
Can't wait.
799
01:15:51,504 --> 01:15:52,505
Bye.
800
01:16:55,318 --> 01:16:56,527
They know who you are.
801
01:16:56,861 --> 01:16:58,112
The Americans.
802
01:16:58,779 --> 01:16:59,989
They found out yesterday.
803
01:17:01,282 --> 01:17:03,409
They have your name, your photograph.
804
01:17:03,909 --> 01:17:06,912
It will be in every police station,
bank, and post office.
805
01:17:08,789 --> 01:17:09,874
How did this happen?
806
01:17:09,915 --> 01:17:12,668
Once they'd found the tape
which you insisted on making,
807
01:17:12,752 --> 01:17:14,211
it was only a matter of time.
808
01:17:15,087 --> 01:17:17,089
But they were quicker
than we anticipated.
809
01:17:17,882 --> 01:17:19,550
I've come to get you out of the country.
810
01:17:20,760 --> 01:17:21,802
Put that away.
811
01:17:21,886 --> 01:17:23,179
-Who is it?
-Beflhop.
812
01:17:23,346 --> 01:17:24,555
Put that away.
813
01:17:26,599 --> 01:17:27,600
Come in.
814
01:17:36,233 --> 01:17:37,234
Happy New Year.
815
01:17:44,116 --> 01:17:47,078
What you are really saying is
the operation is canceled.
816
01:17:47,578 --> 01:17:48,579
Right.
817
01:17:49,830 --> 01:17:52,583
For your own safety
and the whole organization.
818
01:17:52,667 --> 01:17:53,709
That's very easy.
819
01:17:54,251 --> 01:17:57,171
As easy as pulling out a gun,
and as stupid.
820
01:18:03,427 --> 01:18:04,428
Look, Fasil,
821
01:18:05,096 --> 01:18:08,849
I have already faced far greater
risks and dangers than this new one.
822
01:18:09,517 --> 01:18:12,395
Risks you know nothing about.
823
01:18:12,853 --> 01:18:14,522
And I overcame all of them.
824
01:18:14,814 --> 01:18:17,274
And now, at the very point of success,
you want to cancel,
825
01:18:17,608 --> 01:18:19,402
when the bomb is here, ready to go off.
826
01:18:19,568 --> 01:18:20,569
No.
827
01:18:22,196 --> 01:18:23,823
I have been through too much for that.
828
01:18:24,907 --> 01:18:27,076
We know what you've been through,
and you've done well.
829
01:18:27,910 --> 01:18:30,996
It would have been difficult
even with a perfectly normal man.
830
01:18:32,206 --> 01:18:33,833
We give you credit for that.
831
01:18:33,916 --> 01:18:36,168
I don't want credit. I want to win!
832
01:18:36,460 --> 01:18:38,713
And it shows how little you know.
833
01:18:38,796 --> 01:18:41,549
A normal man wouldn't have
approached us in the first place,
834
01:18:41,841 --> 01:18:43,300
and this one is very gifted.
835
01:18:43,467 --> 01:18:46,512
That's why it's going to work,
and I'm going to stay and see it through.
836
01:18:46,637 --> 01:18:48,681
-You go back to Beirut.
-Listen!
837
01:18:52,351 --> 01:18:56,939
I am your superior in the organization,
and you will obey orders.
838
01:19:01,193 --> 01:19:05,489
You may be my superior in the
organization, but you are not a woman.
839
01:19:06,323 --> 01:19:09,618
In case you had any idea of taking over,
840
01:19:09,785 --> 01:19:12,663
he doesn't give a damn
about Black September politics.
841
01:19:22,590 --> 01:19:23,632
Help me!
842
01:19:24,383 --> 01:19:26,302
I don't need protection, I need help.
843
01:19:34,059 --> 01:19:35,060
Major?
844
01:19:35,686 --> 01:19:36,896
We've found Dahlia Iyad.
845
01:19:37,354 --> 01:19:38,355
You're sure?
846
01:19:38,439 --> 01:19:41,233
Positively identified
in a Miami hotel last night.
847
01:19:41,317 --> 01:19:43,027
I got a plane waiting. Let's go.
848
01:19:44,570 --> 01:19:45,613
Thank God.
849
01:20:07,092 --> 01:20:09,845
The girl had already gone
by the time we got there.
850
01:20:10,095 --> 01:20:11,263
But the man is still there.
851
01:20:11,305 --> 01:20:12,681
-The man who was with her...
-Yeah.
852
01:20:12,765 --> 01:20:15,017
That's his room up there,
the fourth floor, third window.
853
01:20:15,100 --> 01:20:16,268
Who is this man?
854
01:20:16,560 --> 01:20:18,354
He's registered as Alex Stephanos.
855
01:20:19,563 --> 01:20:21,565
Yes, Mohammad Fasil.
856
01:20:22,191 --> 01:20:23,901
-She's with him, all right.
-Who is he?
857
01:20:23,984 --> 01:20:26,153
Organized the attack
on the Olympic Village in Munich.
858
01:20:26,237 --> 01:20:27,613
-Black September.
—Yes.
859
01:20:28,072 --> 01:20:29,490
We've got the hotel staked out, sir.
860
01:20:29,573 --> 01:20:31,826
Men in the lobby,
that worker over across the street,
861
01:20:31,909 --> 01:20:33,327
and we've got a marksman up in that...
862
01:20:33,410 --> 01:20:35,871
No, I don't want any marksmen.
No firing, not while she's free.
863
01:20:35,955 --> 01:20:37,957
You tell your men.
Be very careful, be very alert.
864
01:20:38,040 --> 01:20:39,166
Very dangerous, very professional.
865
01:20:39,250 --> 01:20:40,584
He watches everything. Everything!
866
01:20:44,839 --> 01:20:46,048
Here he comes.
867
01:20:54,723 --> 01:20:56,475
Yes, it's Fasil.
868
01:21:17,037 --> 01:21:18,581
Any messages for 39?
869
01:21:20,916 --> 01:21:21,917
No.
870
01:21:48,277 --> 01:21:50,404
Tell your men not to shoot,
even if they get him in the clear.
871
01:21:50,487 --> 01:21:51,447
Get him on the radio.
872
01:21:51,530 --> 01:21:52,907
-Hold your fire!
-Hold your fire!
873
01:21:52,990 --> 01:21:54,199
Hold your fire!
874
01:21:55,075 --> 01:21:56,118
Put your hands up now!
875
01:21:57,703 --> 01:21:59,413
Get down! Put your heads down!
876
01:21:59,496 --> 01:22:01,165
You over there, keep down!
877
01:22:03,584 --> 01:22:04,668
Put your hands...
878
01:22:10,966 --> 01:22:13,302
Down, down! Put your heads down!
879
01:22:16,388 --> 01:22:18,766
Don't fire! Repeat, don't fire!
880
01:22:18,849 --> 01:22:20,392
Don't shoot.
881
01:22:21,810 --> 01:22:23,604
Keep your heads down.
Keep your heads down!
882
01:22:24,939 --> 01:22:27,816
Hold it right there.
Hold your fire. Get down.
883
01:22:27,900 --> 01:22:29,234
Keep down!
884
01:22:49,254 --> 01:22:52,257
No, get back! Back to the right!
Round the other alley!
885
01:23:13,028 --> 01:23:14,488
Fasi|!
886
01:23:15,990 --> 01:23:17,616
Fasi|!
887
01:23:18,617 --> 01:23:20,285
If you drop your gun, we don't shoot!
888
01:23:20,369 --> 01:23:21,370
Fasi|!
889
01:23:22,746 --> 01:23:23,872
Fasi|!
890
01:23:33,549 --> 01:23:35,009
You're all right. It's all right.
891
01:23:35,134 --> 01:23:36,135
Turn here.
892
01:23:36,218 --> 01:23:38,512
Parties on line.
Seal off the alley at the other end.
893
01:23:39,471 --> 01:23:40,472
I see the suspect.
894
01:23:40,514 --> 01:23:41,682
—There he is.
-Coming toward us.
895
01:23:41,765 --> 01:23:42,766
We've got him.
896
01:23:45,894 --> 01:23:47,771
Go on in to seal off
the end of that street.
897
01:24:07,583 --> 01:24:08,792
Go back through the alley!
898
01:25:06,600 --> 01:25:09,311
All units, down to the beach.
Seal off the beach area.
899
01:25:24,451 --> 01:25:26,745
Fasil, drop the gun! Drop it!
900
01:25:27,204 --> 01:25:28,288
We're not going to shoot!
901
01:25:28,372 --> 01:25:29,373
Drop it!
902
01:25:56,567 --> 01:25:58,902
I told you about that man, Mr. Corley.
903
01:26:00,946 --> 01:26:02,614
Should've let him shoot you.
904
01:26:16,128 --> 01:26:18,547
British passport, American passport.
905
01:26:19,882 --> 01:26:21,091
Mr. Corley?
906
01:26:24,636 --> 01:26:26,805
What exactly is this Super Bowl?
907
01:26:32,311 --> 01:26:33,395
Oh, my God.
908
01:26:59,546 --> 01:27:01,548
Now, what other precautions
can you take, Captain?
909
01:27:01,632 --> 01:27:02,591
Well, as you know,
910
01:27:02,674 --> 01:27:05,052
all underground passageways
will be checked and secured.
911
01:27:05,135 --> 01:27:06,136
All right.
912
01:27:06,220 --> 01:27:09,139
We'll place 24-hour guards
on every entrance and on every exit.
913
01:27:09,389 --> 01:27:10,390
Good.
914
01:27:10,849 --> 01:27:13,352
The staff is being double-checked
for security.
915
01:27:14,061 --> 01:27:16,521
We're going to take every
possible precaution in the business.
916
01:27:16,605 --> 01:27:19,191
Mr. Robbie, could I speak to you
for a moment, please?
917
01:27:19,274 --> 01:27:20,359
Certainly.
918
01:27:20,817 --> 01:27:23,528
I'd like to tell you, sir,
that with Black September,
919
01:27:23,612 --> 01:27:26,073
there's no way you can take
every possible precaution.
920
01:27:26,698 --> 01:27:30,786
They know exactly
what they're going to do, why, and when.
921
01:27:31,370 --> 01:27:33,372
The only way we can take
every possible precaution
922
01:27:33,413 --> 01:27:34,581
is to cancel the game.
923
01:27:34,957 --> 01:27:36,875
-Cancel the Super Bowl?
-Yes, sir.
924
01:27:37,125 --> 01:27:39,378
That's the most ridiculous suggestion
I've ever heard.
925
01:27:39,878 --> 01:27:41,338
That's like canceling Christmas.
926
01:27:41,964 --> 01:27:45,467
If you do it, you might as well cancel
every athletic contest in this country.
927
01:27:45,550 --> 01:27:48,053
No, he's absolutely right.
They can't cancel the Super Bowl.
928
01:27:48,095 --> 01:27:51,223
Mr. Robbie, you do realize there could
be 80,000 people killed in your stadium.
929
01:27:51,306 --> 01:27:52,808
So you don't
want to cancel the game.
930
01:27:52,891 --> 01:27:56,228
Well, then, you have to stop
every private plane within 300 miles.
931
01:27:56,353 --> 01:28:01,108
You have to cancel every commercial
flight over southern Florida that day.
932
01:28:01,191 --> 01:28:02,859
Don't worry about it, Major.
It's already been taken care of.
933
01:28:02,943 --> 01:28:03,944
What else, Mr. Robbie?
934
01:28:04,069 --> 01:28:06,446
Well, there's the Goodyear Blimp.
That's got to fly.
935
01:28:06,655 --> 01:28:09,992
Why? What is this blimp?
What is it supposed to do?
936
01:28:10,367 --> 01:28:12,077
It'll take the picture for television.
937
01:28:15,831 --> 01:28:18,250
Officer, what else
has got to fly that day?
938
01:28:18,333 --> 01:28:20,043
Well, a police helicopter has to fly.
939
01:28:20,377 --> 01:28:22,129
-And his helicopter.
-If he comes.
940
01:28:22,212 --> 01:28:23,630
-Whose?
-He'll come.
941
01:28:23,714 --> 01:28:25,090
-Who?
-The President.
942
01:28:25,173 --> 01:28:26,758
What? The President
of the United States?
943
01:28:26,842 --> 01:28:28,844
Well, who the hell else?
He's a great football fan.
944
01:28:28,927 --> 01:28:30,304
Wait a minute.
Are you telling me
945
01:28:30,387 --> 01:28:32,431
the President of the United States
is coming here?
946
01:28:32,472 --> 01:28:34,933
That's exactly what I'm saying.
I talked to him this morning.
947
01:28:35,017 --> 01:28:36,184
Well, that's just too bad,
948
01:28:36,268 --> 01:28:38,854
because this is one game
he's going to watch on television.
949
01:29:08,633 --> 01:29:09,593
Michael?
950
01:29:10,886 --> 01:29:11,887
What's happened?
951
01:29:16,641 --> 01:29:17,726
What's happened, Michael?
952
01:29:17,809 --> 01:29:20,729
It's finished. They took it away.
953
01:29:22,689 --> 01:29:24,441
Took what away? Who?
954
01:29:25,442 --> 01:29:26,985
I've been waiting to tell you.
955
01:29:29,321 --> 01:29:31,114
I was waiting for you to come home.
956
01:29:32,074 --> 01:29:35,327
You remember that other guy, Farley.
957
01:29:35,911 --> 01:29:37,662
They want him for the Super Bowl.
958
01:29:39,748 --> 01:29:42,167
He's been flying all of the playoff games
959
01:29:42,501 --> 01:29:46,922
while I've been
down in here on vacation.
960
01:29:50,050 --> 01:29:51,676
Don't look at me like that, Dahlia.
961
01:29:53,595 --> 01:29:55,263
There's nothing I could do about it.
962
01:29:57,349 --> 01:29:58,558
They like him better.
963
01:29:59,851 --> 01:30:00,936
His work.
964
01:30:01,770 --> 01:30:04,064
One time I didn't get
their shots for them in a high wind.
965
01:30:09,986 --> 01:30:13,532
And I was the best blimp pilot
this navy ever had.
966
01:30:15,117 --> 01:30:17,035
And then they phased out blimps.
967
01:30:18,537 --> 01:30:20,580
They put me in helicopters.
968
01:30:30,882 --> 01:30:33,218
I thought you'd like
to see me in my uniform.
969
01:30:33,844 --> 01:30:35,512
I don't want to see that, Michael.
970
01:30:35,971 --> 01:30:37,431
You don't have to show me that.
971
01:30:38,265 --> 01:30:40,142
-Well, I...
-I don't want to see it!
972
01:30:41,059 --> 01:30:42,853
But this is what I was.
973
01:30:44,062 --> 01:30:46,231
I wasn't kidding you
when I said I was a hero.
974
01:30:50,402 --> 01:30:51,361
See these?
975
01:30:53,572 --> 01:30:55,824
They don't give you these for nothing,
you know.
976
01:30:57,576 --> 01:30:59,035
Look at this one.
977
01:31:00,078 --> 01:31:01,371
And you see this one here?
978
01:31:02,080 --> 01:31:03,957
It has one little star.
979
01:31:05,750 --> 01:31:07,752
That means two times.
980
01:31:12,215 --> 01:31:14,092
This is the Silver Star.
981
01:31:20,432 --> 01:31:23,268
This really means something
in this country.
982
01:31:24,436 --> 01:31:26,480
This is the Silver Star.
983
01:31:27,189 --> 01:31:29,107
When they give you this
and they give you these,
984
01:31:29,191 --> 01:31:30,901
and then they take them away from you,
985
01:31:31,234 --> 01:31:32,777
they're really asking for it!
986
01:31:33,612 --> 01:31:35,113
And Farley knows that.
987
01:31:35,572 --> 01:31:36,948
He came over here,
988
01:31:37,115 --> 01:31:39,910
and he was ashamed
that he was having to replace me.
989
01:31:41,161 --> 01:31:43,622
He even said, why didn't I
go with him down to Florida,
990
01:31:43,705 --> 01:31:46,500
and gave me two tickets for the game.
991
01:31:48,460 --> 01:31:49,920
-Dahlia...
-Don't touch me!
992
01:31:50,003 --> 01:31:51,004
Look...
993
01:31:56,092 --> 01:31:57,219
We can try again next year.
994
01:31:57,302 --> 01:31:58,595
-No.
.No, yes, we can.
995
01:31:58,678 --> 01:32:01,139
We can come back next season
and set it up again.
996
01:32:01,556 --> 01:32:03,475
No! That's it.
997
01:32:03,517 --> 01:32:05,435
It's now or never, so it's never.
998
01:32:06,102 --> 01:32:07,312
We can't wait.
999
01:32:07,938 --> 01:32:09,731
-Well, I could've done it.
-You couldn't!
1000
01:32:11,399 --> 01:32:12,776
You couldn't!
1001
01:32:15,737 --> 01:32:18,823
I see that now. I was too full of myself.
1002
01:32:19,157 --> 01:32:20,617
"I can handle it."
1003
01:32:21,117 --> 01:32:23,078
Even Fasil could have done better.
1004
01:32:25,330 --> 01:32:27,040
I unload this whole operation
1005
01:32:27,123 --> 01:32:30,126
to depend on a man who is incapable
of going through with anything.
1006
01:32:31,378 --> 01:32:34,881
Let alone, a project like this.
But how could I have thought it?
1007
01:32:35,674 --> 01:32:39,010
A man without any
political convictions or beliefs!
1008
01:32:39,970 --> 01:32:42,347
Don't say that
I couldn't have gone through with it.
1009
01:32:43,473 --> 01:32:45,100
I could've gone through with it.
1010
01:32:46,017 --> 01:32:49,688
-Except for an accident, I...
-There are no accidents!
1011
01:32:50,689 --> 01:32:52,232
Why do you talk to me like that?
1012
01:32:52,315 --> 01:32:54,401
That's that same psychological bullshit
1013
01:32:54,526 --> 01:32:56,861
that I was getting
from all those psychs at the VA.
1014
01:32:56,945 --> 01:32:58,280
Expect you did.
1015
01:32:59,072 --> 01:33:00,865
It's probably them who reported you,
1016
01:33:00,949 --> 01:33:04,119
after that last time when you
behaved yourself like a sick child.
1017
01:33:04,869 --> 01:33:07,205
You're talking
just exactly like they were!
1018
01:33:07,372 --> 01:33:10,083
Every one of them,
who'd love these medals,
1019
01:33:10,166 --> 01:33:12,377
and then they chaired my court-martial.
1020
01:33:13,169 --> 01:33:14,629
Do you understand what I went through?
1021
01:33:15,505 --> 01:33:18,300
Do you know that
I was months a prisoner of war?
1022
01:33:18,842 --> 01:33:21,177
Do you know that I was months
in solitary confinement
1023
01:33:21,303 --> 01:33:23,555
in a little four—by-four bamboo cell?
1024
01:33:23,847 --> 01:33:27,392
Three hundred and sixty-seven days,
six years, they held me!
1025
01:33:27,559 --> 01:33:29,102
As a prisoner of war!
1026
01:33:30,729 --> 01:33:34,566
And then I came back here,
and my life was hell back here,
1027
01:33:34,608 --> 01:33:36,276
because she took it
away from me, they...
1028
01:33:36,359 --> 01:33:38,111
Every single one of them
took it away from me.
1029
01:33:38,445 --> 01:33:40,405
All those guys, too.
1030
01:33:40,739 --> 01:33:43,074
Yeah, I see them every Sunday.
1031
01:33:43,325 --> 01:33:47,329
I see them from up there,
down in the mass.
1032
01:33:47,579 --> 01:33:51,082
Their little upturned faces
and their two little weenies and a Coke,
1033
01:33:51,166 --> 01:33:53,293
watching the big game,
cheering the big game,
1034
01:33:53,376 --> 01:33:55,420
because they cheer all the good things.
1035
01:33:55,920 --> 01:33:58,965
They cheer the big game,
and they cheer court-martials,
1036
01:33:59,049 --> 01:34:01,593
and they love the big event
because it makes them feel big,
1037
01:34:01,718 --> 01:34:03,678
and I was going to give it to them big!
1038
01:34:04,095 --> 01:34:06,139
They'd have been talking about
that goddamned game
1039
01:34:06,222 --> 01:34:08,099
for the next 5,000 years!
1040
01:34:08,475 --> 01:34:10,810
And so would Margaret,
and so would the kids.
1041
01:34:10,894 --> 01:34:11,936
Margaret and the kids.
1042
01:34:12,020 --> 01:34:13,938
I don't give a damn
about Margaret and the kids!
1043
01:34:13,980 --> 01:34:15,106
-Please!
—Please?
1044
01:34:15,190 --> 01:34:16,274
Don't leave me, don't leave me.
1045
01:34:17,359 --> 01:34:18,652
I loved her.
1046
01:34:26,576 --> 01:34:27,619
My last
1047
01:34:29,454 --> 01:34:31,289
Christmas in captivity,
1048
01:34:32,290 --> 01:34:33,958
they allowed me one letter
1049
01:34:35,335 --> 01:34:36,378
from Margaret.
1050
01:34:37,128 --> 01:34:38,922
And in it was a photograph
1051
01:34:40,131 --> 01:34:41,966
of Margaret and the kids
1052
01:34:43,343 --> 01:34:45,178
standing in front of the house.
1053
01:34:47,931 --> 01:34:52,477
And the shadow of the person that
took the picture was in the foreground.
1054
01:34:53,645 --> 01:34:55,605
And it was wide.
1055
01:34:57,315 --> 01:34:59,359
And it fell on their legs,
1056
01:35:00,777 --> 01:35:02,529
and all I could think about
1057
01:35:04,698 --> 01:35:06,533
was, "Who took the picture?"
1058
01:35:07,992 --> 01:35:12,664
I spent more time looking at the shadow
than I did at my own wife or kids.
1059
01:35:15,959 --> 01:35:19,629
I was just going to give Margaret and
the kids something to remember me by.
1060
01:35:20,630 --> 01:35:22,716
I was just going to give the guy
that took the picture
1061
01:35:22,799 --> 01:35:24,050
something to remember me by.
1062
01:35:25,218 --> 01:35:28,179
I was just going to give this
whole son—of-a-bitching country
1063
01:35:28,263 --> 01:35:30,890
something to remember me by.
1064
01:35:34,269 --> 01:35:39,023
If they can do it to me,
why shouldn't I be able to do it to them?
1065
01:35:42,777 --> 01:35:43,778
You will.
1066
01:35:44,863 --> 01:35:46,322
I won't!
1067
01:35:48,700 --> 01:35:49,701
You will.
1068
01:35:55,290 --> 01:35:57,375
Michael, I need you.
1069
01:36:01,045 --> 01:36:02,881
I really need you.
1070
01:36:08,011 --> 01:36:09,512
-Mr. Vickers.
-Yes, sir.
1071
01:36:09,763 --> 01:36:11,139
Dick, take her around, will you?
1072
01:36:11,222 --> 01:36:15,268
Tell me exactly where
you get these pilots from.
1073
01:36:15,435 --> 01:36:18,438
Yeah, they come from
an outfit called ANPA.
1074
01:36:18,521 --> 01:36:21,816
It's a pool of ex-service pilots
that are engaged on a freelance basis
1075
01:36:21,900 --> 01:36:25,445
to cover TV sporting events,
advertising agency campaigns.
1076
01:36:25,695 --> 01:36:27,655
These ANPA pilots
will be the same people
1077
01:36:27,739 --> 01:36:30,074
-flying the blimp for the Super Bowl?
-Yeah, yeah.
1078
01:36:30,116 --> 01:36:31,910
The flight crew is assembled
with the camera team
1079
01:36:32,035 --> 01:36:33,620
at the beginning of the football season.
1080
01:36:33,703 --> 01:36:35,580
They've all known each other
for years, anyhow.
1081
01:36:35,663 --> 01:36:36,790
What about the ground crew?
1082
01:36:36,873 --> 01:36:38,750
The ground crew is
permanently employed by Goodyear.
1083
01:36:38,833 --> 01:36:39,793
Yeah.
1084
01:36:39,876 --> 01:36:41,377
Would you like to see
the flight crew people now?
1085
01:36:41,461 --> 01:36:42,504
YES.
1086
01:36:45,173 --> 01:36:46,674
All right-y, are you ready for your test?
1087
01:36:49,761 --> 01:36:51,805
Which one is Ron Simmons?
1088
01:36:54,599 --> 01:36:55,558
Right.
1089
01:36:56,267 --> 01:36:58,770
And which one is Jack Farley?
1090
01:37:01,314 --> 01:37:03,691
You must be a pretty well-traveled man
for your age, Captain.
1091
01:37:03,775 --> 01:37:07,320
I guess I've flown in most of the states.
Never been overseas.
1092
01:37:08,780 --> 01:37:10,657
Mr. Farley, I understand
1093
01:37:11,741 --> 01:37:14,452
that you not only pilot blimps,
1094
01:37:14,786 --> 01:37:16,454
but you drive speedboats.
1095
01:37:17,121 --> 01:37:19,541
Where in the world
did you get an idea like that?
1096
01:37:20,166 --> 01:37:22,752
You've never driven a speedboat
off Long Beach?
1097
01:37:24,003 --> 01:37:26,548
Vickers, is that what those eggheads
have been saying about me?
1098
01:37:27,090 --> 01:37:28,633
They've been pulling your leg.
1099
01:37:28,675 --> 01:37:31,427
I'm not a speedboat freak.
I don't even swim.
1100
01:37:32,136 --> 01:37:33,763
What's this all about, anyhow?
1101
01:37:34,305 --> 01:37:36,516
It's what is known as
a security procedure, Captain.
1102
01:37:36,599 --> 01:37:38,101
Sorry to have taken up your time.
1103
01:37:38,852 --> 01:37:40,311
Nice talking to you gentlemen.
1104
01:37:40,478 --> 01:37:42,021
Bye, Mr. Farley.
1105
01:37:53,575 --> 01:37:55,577
You can see the Steelers' plane
coming to a halt.
1106
01:37:55,660 --> 01:37:57,412
Pittsburgh Steelers,
the American Conference champions,
1107
01:37:57,495 --> 01:37:58,663
last year's Super Bowl...
1108
01:37:58,705 --> 01:38:00,456
Coach Noll,
do you feel ready for the game?
1109
01:38:05,128 --> 01:38:07,505
We see Rocky Bleier,
and there's Terry Bradshaw...
1110
01:38:15,054 --> 01:38:16,514
-Your keys, sir.
-Enjoy your stay.
1111
01:38:17,849 --> 01:38:19,976
Two on the 45, 100 dollars each.
1112
01:38:55,803 --> 01:38:58,723
Damn it, Tom, I really think
it's important that I speak to him.
1113
01:38:59,307 --> 01:39:00,600
Yes, personally!
1114
01:39:01,059 --> 01:39:05,063
I understand perfectly what's going on,
but this isn't the time for that.
1115
01:39:06,648 --> 01:39:08,942
Eighty—thousand people
in the stadium tomorrow.
1116
01:39:09,025 --> 01:39:10,735
Well, tell him.
Don't write a report about it.
1117
01:39:10,818 --> 01:39:11,903
Tell him face-to-face.
1118
01:39:13,446 --> 01:39:14,447
The President isn't persuaded
1119
01:39:14,530 --> 01:39:16,908
that attending the Super Bowl
will pose a threat to his life.
1120
01:39:17,450 --> 01:39:19,118
I suppose there's
a more important threat on his mind.
1121
01:39:19,202 --> 01:39:20,620
He's slipping in the polls.
1122
01:39:21,287 --> 01:39:23,748
82,528, to be exact.
1123
01:39:25,291 --> 01:39:28,419
I've never seen this lady.
I've taken a good look at her.
1124
01:39:28,503 --> 01:39:29,587
Take another look.
1125
01:39:29,671 --> 01:39:31,673
Officer, I've got a Super Bowl game
going on here.
1126
01:39:31,756 --> 01:39:34,258
I'll be happy to call the police
if I see this lady.
1127
01:39:34,342 --> 01:39:37,303
-I will. Yes, I will.
-May I have my room, sir?
1128
01:39:37,762 --> 01:39:40,390
-May I have my room now?
-You'll have it, sir.
1129
01:39:43,476 --> 01:39:44,477
Hello.
1130
01:39:44,686 --> 01:39:48,398
Please, has Captain Farley
remembered to place his wake-up call?
1131
01:39:49,273 --> 01:39:51,526
Farley. Yes.
1132
01:39:53,611 --> 01:39:54,612
Good.
1133
01:39:54,696 --> 01:39:58,408
And could we have his room number?
We are sending something.
1134
01:40:00,410 --> 01:40:01,703
Thank you. Good night.
1135
01:40:08,292 --> 01:40:09,627
:30.
1136
01:40:11,045 --> 01:40:12,547
Room 401.
1137
01:40:25,768 --> 01:40:26,769
I love you.
1138
01:41:20,156 --> 01:41:22,742
All right, this is the final briefing,
so pay special attention.
1139
01:41:22,825 --> 01:41:25,703
We'll cover our procedures
for tomorrow, Sunday.
1140
01:41:25,953 --> 01:41:29,415
The stadium will be swept for
explosives again at 4:00 a.m.
1141
01:41:29,832 --> 01:41:32,668
I wish to emphasize that
this must be a very thorough operation.
1142
01:41:33,211 --> 01:41:34,212
Special Forces teams
1143
01:41:34,295 --> 01:41:37,006
will also be searching every area
under and around the stadium
1144
01:41:37,048 --> 01:41:39,550
that could possibly conceal
one or a series of bombs.
1145
01:41:40,009 --> 01:41:43,179
Our information is that there could be
up to 1,000 pounds of explosives.
1146
01:41:44,138 --> 01:41:47,475
At 1215 hours,
the President's box will be searched.
1147
01:41:47,558 --> 01:41:51,437
From that time on, there will be
six men continuously on duty.
1148
01:41:52,021 --> 01:41:53,564
At 0800 hours tomorrow,
1149
01:41:53,606 --> 01:41:56,901
the series of snap-checks at airports
for hidden ordnance will be doubled.
1150
01:41:57,110 --> 01:42:00,696
A final identity check will be made at
all hotels, motels, and lodging houses.
1151
01:42:01,072 --> 01:42:03,950
Roadblocks will be prepared
at all sides of the stadium.
1152
01:42:04,033 --> 01:42:06,077
At 1200 hours,
the roadblocks close tight,
1153
01:42:06,119 --> 01:42:08,162
and no vehicles
will be allowed to pass through.
1154
01:42:08,246 --> 01:42:10,248
Green Street, 16th Avenue.
1155
01:42:10,414 --> 01:42:11,916
6-23.
1156
01:42:12,250 --> 01:42:13,626
Q and R. Main ramp.
1157
01:42:14,794 --> 01:42:18,339
At 0500 hours, the Miami police officers
guarding the President's box
1158
01:42:18,422 --> 01:42:20,758
will be replaced by
the White House Secret Service detail,
1159
01:42:20,800 --> 01:42:22,260
which incidentally has been doubled.
1160
01:42:22,343 --> 01:42:24,303
At 0600 hours, the police helicopter
1161
01:42:24,387 --> 01:42:26,931
will be on duty,
patrolling the entire stadium area.
1162
01:42:27,473 --> 01:42:31,185
At 0700 hours, the ground crew arrives.
They've all been cleared.
1163
01:42:31,894 --> 01:42:34,939
At 0730 hours,
every available Miami police officer
1164
01:42:35,022 --> 01:42:38,025
plus a special detachment
of 250 FBI agents
1165
01:42:38,109 --> 01:42:39,694
will be on duty at the stadium.
1166
01:42:42,321 --> 01:42:43,322
-Brickoe.
-Here.
1167
01:42:43,406 --> 01:42:45,741
Post 27, Grant.
1168
01:42:46,284 --> 01:42:47,285
Here.
1169
01:42:47,326 --> 01:42:48,661
Post 29...
1170
01:42:52,206 --> 01:42:53,791
Okay, I want magazines full.
1171
01:42:54,125 --> 01:42:56,043
Chambers empty and safeties on.
1172
01:43:24,155 --> 01:43:25,156
Okay, yeah.
1173
01:43:25,239 --> 01:43:27,074
-Yes?
-Breakfast.
1174
01:43:28,034 --> 01:43:29,785
-What?
-Room service.
1175
01:43:30,745 --> 01:43:32,038
Just a minute, sugar.
1176
01:43:36,209 --> 01:43:37,501
Hiya, cutie.
1177
01:43:37,543 --> 01:43:39,712
Just a minute, sweetie.
I got something for you.
1178
01:44:13,829 --> 01:44:15,373
Your attention, please.
1179
01:44:15,748 --> 01:44:17,333
Three, nine, five, seven.
1180
01:44:17,875 --> 01:44:20,253
That's three, nine, five, seven.
1181
01:44:53,452 --> 01:44:55,204
Hey, Cowboys!
1182
01:44:56,122 --> 01:44:57,915
Cowboys!
1183
01:45:13,681 --> 01:45:16,767
Defense, defense, defense.
1184
01:45:16,976 --> 01:45:20,187
Defense, defense, defense!
1185
01:45:33,951 --> 01:45:35,828
-Hundred bucks now, right?
-The ball game's...
1186
01:45:35,911 --> 01:45:37,913
Okay, man, you haven't got a prayer.
You know that, don't you?
1187
01:45:47,715 --> 01:45:49,300
-Hey, hey, hey, hey.
-Hey, Mike Lander.
1188
01:45:49,383 --> 01:45:51,177
—When'd you get in, good buddy?
-Last night.
1189
01:45:51,260 --> 01:45:52,470
What are you doing
in uniform?
1190
01:45:52,511 --> 01:45:53,804
I thought you were on vacation.
1191
01:45:53,846 --> 01:45:55,306
Well, I thought I was on vacation,
1192
01:45:55,389 --> 01:45:57,975
I thought I was going to get to
come down here and see the game.
1193
01:45:58,059 --> 01:45:59,518
Last night, the middle of the night,
1194
01:45:59,602 --> 01:46:02,021
I get a call from this jerk-off Farley,
completely shit-faced.
1195
01:46:02,104 --> 01:46:04,690
Some broad
stuck her finger right in his eye.
1196
01:46:05,316 --> 01:46:07,318
-You putting me on?
-The poor guy.
1197
01:46:07,443 --> 01:46:08,736
Well, is he going to make it, or isn't he?
1198
01:46:08,819 --> 01:46:10,905
Hey, pal, I got the suit on.
What do you think?
1199
01:46:10,988 --> 01:46:12,490
Man is with the doctor right now,
1200
01:46:12,573 --> 01:46:14,658
so the less the four of us
say about it, the better.
1201
01:46:14,700 --> 01:46:15,993
-Now let's go.
-All right.
1202
01:46:24,794 --> 01:46:25,795
To gate seven.
1203
01:46:26,545 --> 01:46:28,172
Thirty to gate seven.
1204
01:46:41,519 --> 01:46:46,440
Let's go, Pittsburgh, let's go!
Let's go, Pittsburgh, let's go!
1205
01:47:03,833 --> 01:47:05,709
You all got to show me
your passes today.
1206
01:47:05,751 --> 01:47:07,711
We're going to show you
our passes today.
1207
01:47:07,920 --> 01:47:09,547
It's all right, let me see them now.
1208
01:47:09,588 --> 01:47:11,006
Get them up. Get them up.
1209
01:47:11,215 --> 01:47:12,383
Don't you recognize me?
1210
01:47:12,466 --> 01:47:15,219
Yeah, you're looking good.
Now where's your pass?
1211
01:47:16,429 --> 01:47:17,555
You got it. All right.
1212
01:47:17,972 --> 01:47:20,391
Okay, let it roll, men. Thank you.
1213
01:47:41,745 --> 01:47:42,746
Thanks.
1214
01:47:52,256 --> 01:47:54,341
-Captain Lander.
-Vickers, how are you?
1215
01:47:54,425 --> 01:47:56,260
Yeah, where's Farley?
1216
01:47:56,510 --> 01:47:58,929
Out on the town last night.
Got a little shit—faced.
1217
01:47:59,013 --> 01:48:00,890
The less said about it, the better.
1218
01:48:01,557 --> 01:48:02,600
I'm glad you're back.
1219
01:48:03,017 --> 01:48:05,644
-How's the weather?
—Intermittent clouds.
1220
01:48:06,729 --> 01:48:08,522
Hey, let's finish stripping the ship.
1221
01:48:09,315 --> 01:48:11,192
-Sam, you do a crew check.
-Okay.
1222
01:48:26,624 --> 01:48:28,250
—Clear left?
—Clear.
1223
01:48:35,674 --> 01:48:38,385
—Clear right?
-Clear right.
1224
01:49:01,492 --> 01:49:02,493
Stand by.
1225
01:49:04,620 --> 01:49:05,621
Trip.
1226
01:49:10,167 --> 01:49:11,168
Take it aft.
1227
01:49:21,053 --> 01:49:22,846
Good afternoon, football fans.
1228
01:49:22,930 --> 01:49:26,225
The National Football League
welcomes you to Miami's Orange Bowl
1229
01:49:26,308 --> 01:49:28,435
and the championship
of professional football
1230
01:49:28,811 --> 01:49:31,897
between the American Conference
champion Pittsburgh Steelers
1231
01:49:32,273 --> 01:49:33,983
and their coach, Chuck Noll,
1232
01:49:34,608 --> 01:49:37,486
and the National Conference
champion Dallas Cowboys
1233
01:49:37,653 --> 01:49:39,488
and their coach, Tom Landry.
1234
01:50:14,732 --> 01:50:16,025
And now, ladies and gentlemen,
1235
01:50:16,442 --> 01:50:20,613
the starting defensive lineup for the
AFC champion Pittsburgh Steeiers
1236
01:50:20,696 --> 01:50:21,822
for the Super Bowl,
1237
01:50:24,116 --> 01:50:27,745
defensive front four,
the famed Steel Curtain.
1238
01:50:36,670 --> 01:50:38,589
Now the Steeler linebackers.
1239
01:50:38,839 --> 01:50:41,508
On the outside, number 59 is Jack Ham.
1240
01:50:42,426 --> 01:50:45,179
On the other side, 34,
the captain, Andy Russell.
1241
01:50:45,929 --> 01:50:49,683
In the middle linebacker position,
number 58 is Jack Lambert.
1242
01:50:55,856 --> 01:50:57,858
Left cornerback, number 24...
1243
01:50:57,941 --> 01:50:59,026
Bring in the man.
1244
01:51:02,863 --> 01:51:05,658
The President's helicopter can be seen
coming over the stadium now.
1245
01:51:05,741 --> 01:51:07,993
It'll only be a matter of seconds
before it touches down.
1246
01:51:08,077 --> 01:51:10,788
CBS will try to get you
as close as possible.
1247
01:51:10,871 --> 01:51:12,206
And now Coach Chuck Noll
1248
01:51:12,289 --> 01:51:15,501
and the rest of
the AFC champion Pittsburgh Steelers.
1249
01:51:19,463 --> 01:51:23,300
Now the Super Bowl starting
offensive lineup for the Dallas Cowboys.
1250
01:51:25,636 --> 01:51:27,805
This is the first Super Bowl
attended by the President.
1251
01:51:35,437 --> 01:51:37,398
Right guard, number 61...
1252
01:51:38,065 --> 01:51:41,151
And number 70, right tackle,
Rayfield Wright.
1253
01:51:41,443 --> 01:51:43,570
Now to the Cowboys' three receivers.
1254
01:51:44,279 --> 01:51:47,366
Number 84 is the tight end, Jean Fugett.
1255
01:51:47,533 --> 01:51:50,160
And wide receiver, number 83,
Golden Richards.
1256
01:51:50,327 --> 01:51:52,579
Number 88, Drew Pearson.
1257
01:51:52,830 --> 01:51:54,164
Now the Dallas backfield.
1258
01:51:54,998 --> 01:51:58,669
And quarterback, number 12,
Roger Staubach.
1259
01:51:59,211 --> 01:52:02,005
—Number 26, Preston Pearson.
—Go Cowboys'. Go'. Go'. Go'.!
1260
01:52:02,047 --> 01:52:04,174
Number 44, Robert Newhouse.
1261
01:52:04,550 --> 01:52:06,135
And coach Tom Landry
1262
01:52:06,844 --> 01:52:10,472
and the rest of the NFC champion
Dallas Cowboys.
1263
01:52:38,459 --> 01:52:42,880
Ladies and gentlemen,
the President of the United States.
1264
01:53:02,065 --> 01:53:04,151
And now, ladies and gentlemen,
to honor America,
1265
01:53:04,234 --> 01:53:05,903
we proudly present our national anthem,
1266
01:53:05,986 --> 01:53:09,531
as sung by Mr. Tom Sullivan
and the cast of Up With People.
1267
01:53:14,661 --> 01:53:20,501
0 say, can you see
1268
01:53:20,751 --> 01:53:25,631
By the dawn's early light
1269
01:53:26,924 --> 01:53:32,554
What so proudly we hail'd
1270
01:53:33,639 --> 01:53:39,436
At the twilight's last gleaming
1271
01:53:40,687 --> 01:53:45,734
Whose broad stripes and bright stars
1272
01:53:46,401 --> 01:53:49,655
Through the perilous...
1273
01:54:03,794 --> 01:54:06,171
Red glare
1274
01:54:06,255 --> 01:54:12,135
The bombs bursting in air
1275
01:54:22,521 --> 01:54:28,485
o'er the land of the free
1276
01:54:31,989 --> 01:54:37,703
And the home of the
1277
01:54:39,955 --> 01:54:45,878
brave.
1278
01:54:46,628 --> 01:54:48,755
Right now, Dallas has won the toss.
1279
01:54:49,006 --> 01:54:50,632
Deep for Dallas...
1280
01:54:52,009 --> 01:54:53,093
Front, please.
1281
01:54:53,844 --> 01:54:55,762
Santos, take this up to 401.
1282
01:54:58,807 --> 01:55:00,684
With a very strong wind at his back,
1283
01:55:00,767 --> 01:55:03,145
Roy Gerela of the Pittsburgh Steelers
ready to kick off
1284
01:55:03,228 --> 01:55:06,231
in the biggest football game
there is, the Super Bowl.
1285
01:55:06,982 --> 01:55:08,692
Pat Summerall with Tom Brookshier.
1286
01:55:08,734 --> 01:55:11,194
And, Tom, you could feel the pressure
building up all week.
1287
01:55:11,278 --> 01:55:14,114
So here we go.
Super Bowl is underway.
1288
01:55:26,877 --> 01:55:28,921
Knocked out of bounds at the 44.
1289
01:55:29,463 --> 01:55:30,464
First and 10, Dallas.
1290
01:55:30,714 --> 01:55:32,341
Gerela with the tackle.
1291
01:55:37,554 --> 01:55:42,726
Roy Gerela finally got him out of bounds
as Dallas breaks in Pittsburgh territory.
1292
01:55:42,768 --> 01:55:44,394
They are in good shape, Tom.
1293
01:56:20,389 --> 01:56:24,935
Touchdown. Five-yard loss.
Third down and 13.
1294
01:56:33,110 --> 01:56:35,821
Say, Ron, can you go back
and get me a Coke, please?
1295
01:56:35,946 --> 01:56:37,614
Yeah, that sounds like a good idea.
1296
01:56:37,864 --> 01:56:40,409
While I'm back there,
I think I'll pull an envelope inspection.
1297
01:56:41,451 --> 01:56:43,328
—Watch the mic wire.
-Gotcha.
1298
01:57:58,737 --> 01:58:00,572
Hey, Mike, what the hell's going on?
1299
01:58:00,655 --> 01:58:02,824
-What's the matter?
-The port engine's trailing smoke.
1300
01:58:03,283 --> 01:58:04,868
Hey, Lander, we got fire!
1301
01:58:04,951 --> 01:58:08,872
Hey, hey, hey, hey, just everybody relax.
It's nothing Vickers can't take care of.
1302
01:58:08,914 --> 01:58:11,208
"Nothing Vickers can't take care of"?
Hey, Vickers ain't up here.
1303
01:58:11,249 --> 01:58:12,250
Did you call him yet?
1304
01:58:12,334 --> 01:58:14,503
Yes, I called him,
and I told him we were coming in.
1305
01:58:27,265 --> 01:58:30,227
It's back to the 25,
Henderson on the tackle.
1306
01:58:30,268 --> 01:58:31,895
First and 10, Pittsburgh.
1307
01:58:40,862 --> 01:58:43,031
Why do they keep all these lights on?
1308
01:58:43,907 --> 01:58:45,325
Television wants them.
1309
01:58:45,742 --> 01:58:48,245
Remember how they set off
that telephone in the ship's cabin?
1310
01:58:49,037 --> 01:58:51,581
How long do you think it would take
enough heat from these lights
1311
01:58:51,665 --> 01:58:55,502
to generate a thermostatically-controlled
bomb in here?
1312
01:58:55,752 --> 01:58:56,962
I don't know.
1313
01:58:57,045 --> 01:58:59,589
I did that once, you know, in Tel Aviv.
1314
01:58:59,798 --> 01:59:01,216
We checked the junction boxes.
1315
01:59:01,299 --> 01:59:02,926
There's a guard on the main bus panel.
1316
01:59:03,552 --> 01:59:04,886
Well, I think these people could
1317
01:59:04,970 --> 01:59:07,764
enjoy this game well enough
in the sunshine, don't you, Mr. Corley?
1318
01:59:14,020 --> 01:59:15,897
Bradshaw to Grossman for the TD.
1319
01:59:21,361 --> 01:59:22,571
I think it's getting worse.
1320
01:59:24,823 --> 01:59:26,116
You think too much.
1321
01:59:28,118 --> 01:59:30,120
We have some banquet rooms
on this side over here.
1322
01:59:30,203 --> 01:59:31,204
Santos, turn that down.
1323
01:59:31,288 --> 01:59:33,123
And I thought I told you
to take that to 401.
1324
01:59:33,165 --> 01:59:35,333
I did. There was a
"do not disturb" sign on the door.
1325
01:59:35,417 --> 01:59:38,545
It's for Captain Farley, but he's flying
the Goodyear Blimp in the game today.
1326
01:59:38,628 --> 01:59:41,006
Put it up there, and don't forget
to bring back the passkey.
1327
01:59:47,637 --> 01:59:49,347
Time-out, Cowboys.
1328
02:00:08,617 --> 02:00:10,744
Agent Franco, come in, please.
Agent Franco, come in, please.
1329
02:00:10,827 --> 02:00:11,828
Franco here.
1330
02:00:11,912 --> 02:00:13,580
This is Corley. Give me Kabakov.
1331
02:00:14,915 --> 02:00:15,916
Kabakov here.
1332
02:00:15,999 --> 02:00:18,335
Major? Major, it's the blimp.
1333
02:00:18,710 --> 02:00:20,420
We have a confirmed report
that Farley the pilot
1334
02:00:20,503 --> 02:00:22,255
has been found murdered
in his hotel room.
1335
02:01:18,395 --> 02:01:21,481
-Slo-mo A...
-Excuse me. Excuse me.
1336
02:01:21,940 --> 02:01:23,942
Could any of you
tell me where the blimp is?
1337
02:01:24,025 --> 02:01:24,985
Who let this man get in here?
1338
02:01:25,068 --> 02:01:26,695
Would you tell me
what happened to the blimp?
1339
02:01:26,736 --> 02:01:27,779
Would you mind leaving, please?
1340
02:01:27,862 --> 02:01:30,115
Sir, I just want to know
what has happened to the blimp.
1341
02:01:30,573 --> 02:01:32,742
-Bob, will you get this guy out of here?
-Please, sir!
1342
02:01:32,826 --> 02:01:35,120
—Ready, set. Take it. Set.
—We've got 75 million people...
1343
02:01:35,203 --> 02:01:37,289
-Is this man in control of it?
—Get him out of here!
1344
02:01:37,372 --> 02:01:38,581
We've got 75 million people...
1345
02:01:38,665 --> 02:01:41,418
Let me tell you that there are 85,000
Americans who will be murdered
1346
02:01:41,459 --> 02:01:42,961
if I don't know where this blimp is!
1347
02:01:43,044 --> 02:01:45,588
The blimp has a mechanical problem.
It's gone back to its base.
1348
02:01:45,630 --> 02:01:47,215
-Would you mind leaving?
-Thank you, sir, thank you!
1349
02:01:47,924 --> 02:01:49,509
Ninety seconds. Okay, thank you, Terry.
1350
02:01:49,592 --> 02:01:50,593
And one.
1351
02:02:09,863 --> 02:02:11,239
Hey, the blimp!
1352
02:02:39,142 --> 02:02:40,310
Hello, ma'am.
1353
02:02:40,727 --> 02:02:41,686
What have you got?
1354
02:02:41,770 --> 02:02:43,271
Television equipment.
1355
02:02:44,856 --> 02:02:45,982
Okay, Mike.
1356
02:02:52,822 --> 02:02:54,908
-Why didn't you call in?
-I did call in.
1357
02:02:54,991 --> 02:02:57,160
-But what happened?
-What do you mean, "What happened?"
1358
02:02:57,243 --> 02:02:58,912
Can't you see
the goddamn thing smoking?
1359
02:02:58,995 --> 02:03:00,997
Yes, I can see that, but what happened?
1360
02:03:01,081 --> 02:03:02,665
Two airlines broken.
1361
02:03:02,749 --> 02:03:04,209
What does the panel indicate?
1362
02:03:04,334 --> 02:03:06,127
The panel indicates it's in the red.
1363
02:03:06,669 --> 02:03:07,837
Vickers!
1364
02:03:08,338 --> 02:03:09,339
Telephone.
1365
02:03:09,381 --> 02:03:10,757
Network. Urgent!
1366
02:03:16,012 --> 02:03:17,222
Take over.
1367
02:03:30,193 --> 02:03:31,194
Get to the blimp!
1368
02:03:33,530 --> 02:03:34,948
Get out there now!
1369
02:03:37,742 --> 02:03:38,910
Vickers here.
1370
02:03:39,744 --> 02:03:40,745
What?
1371
02:03:52,549 --> 02:03:53,550
Jenkins?
1372
02:03:53,591 --> 02:03:56,636
Jenkins, have your crew help
unhook the trailer
1373
02:03:56,719 --> 02:03:58,263
and get that onto the gondola.
1374
02:03:58,680 --> 02:04:02,183
Come back, everybody,
and help him unhook the trailer.
1375
02:04:02,725 --> 02:04:04,269
-What is that?
-You won't believe this.
1376
02:04:04,352 --> 02:04:06,813
They want this new thing
underneath here, and they want it now.
1377
02:04:06,896 --> 02:04:09,274
The network wants it.
Vickers is in there arguing with them.
1378
02:04:09,357 --> 02:04:10,567
How much weight is that thing?
1379
02:04:10,608 --> 02:04:13,069
It weighs 1,200 pounds,
so get all the sandbags off.
1380
02:04:13,111 --> 02:04:15,113
-Come on.
-All right, all right!
1381
02:04:15,447 --> 02:04:16,448
Jesus!
1382
02:04:16,531 --> 02:04:18,700
This is costing 675,000 bucks a minute.
1383
02:04:19,534 --> 02:04:20,910
Hold this.
1384
02:04:21,828 --> 02:04:23,079
Get it under there!
1385
02:04:28,418 --> 02:04:30,211
-Get those sandbags off.
-It'll never fly.
1386
02:04:30,795 --> 02:04:32,213
Get it in there, push it up!
1387
02:04:34,174 --> 02:04:36,259
All right, the locks are on.
Come on, come on!
1388
02:04:49,439 --> 02:04:52,317
-Take it easy.
-Get her on, would you?
1389
02:04:52,400 --> 02:04:53,568
I refuse to...
1390
02:04:56,279 --> 02:04:58,615
Get rid of all that television stuff.
We're overweight.
1391
02:05:01,284 --> 02:05:02,619
What are you doing?
1392
02:05:03,703 --> 02:05:05,455
Are you out of your mind?
1393
02:05:19,219 --> 02:05:20,637
Touchdown, Dallas.
1394
02:05:50,083 --> 02:05:51,376
Cover me, cover me.
1395
02:06:17,193 --> 02:06:18,945
My God, here it comes.
1396
02:06:40,133 --> 02:06:41,134
We're still too heavy!
1397
02:06:41,217 --> 02:06:42,218
Get him out of here.
1398
02:06:43,052 --> 02:06:44,262
We'll never get it off.
1399
02:06:44,721 --> 02:06:46,055
Keep firing.
1400
02:07:13,541 --> 02:07:14,917
The helicopter!
1401
02:07:17,420 --> 02:07:18,421
Get him out.
1402
02:07:37,482 --> 02:07:39,817
Got a high-powered rifle
and a submachine gun in the trunk.
1403
02:07:50,203 --> 02:07:51,329
The backup fuse.
1404
02:07:54,666 --> 02:07:58,753
Take it, run it through those two doors,
and tie it to the dome snap.
1405
02:08:42,922 --> 02:08:45,174
All right. We're going to
shoot the goddamn thing down.
1406
02:08:45,925 --> 02:08:48,386
Can't shoot it down.
It's filled with helium.
1407
02:08:48,469 --> 02:08:51,055
We are going to kill the pilot.
1408
02:09:23,004 --> 02:09:26,841
If anything happens to me
or happens to this,
1409
02:09:27,717 --> 02:09:30,553
you use this on the backup fuse.
1410
02:09:42,106 --> 02:09:43,733
Here comes the police 'copter.
1411
02:09:45,193 --> 02:09:46,194
There.
1412
02:10:16,599 --> 02:10:20,019
This is the police.
1413
02:10:20,102 --> 02:10:22,313
Return to base immediately.
1414
02:10:22,396 --> 02:10:24,607
Return to base immediately!
1415
02:11:40,266 --> 02:11:42,643
Bring this in on the left side of it!
1416
02:11:45,021 --> 02:11:47,273
Get us some more time. Cover me.
1417
02:11:54,447 --> 02:11:55,615
Sam!
1418
02:12:50,795 --> 02:12:52,630
Touchdown, Pittsburgh.
1419
02:12:57,259 --> 02:12:58,844
Take her down, now!
1420
02:13:35,548 --> 02:13:37,675
I think I've got both of them!
1421
02:13:38,300 --> 02:13:40,177
But it's still going on!
1422
02:14:14,045 --> 02:14:17,256
What about this cargo hook?
Can we hook it up?
1423
02:14:17,548 --> 02:14:19,300
We sure in the hell can try.
1424
02:15:58,482 --> 02:15:59,567
Steady!
1425
02:16:54,079 --> 02:16:55,080
Down!
1426
02:17:07,676 --> 02:17:09,178
Go, Cowboys!
1427
02:17:10,137 --> 02:17:12,181
Go, go, go!
1428
02:19:01,874 --> 02:19:02,875
Pull her up.
1429
02:20:08,023 --> 02:20:09,525
Try to hold it!
1430
02:20:19,034 --> 02:20:20,202
Up!
109273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.