All language subtitles for AM1200.2009.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:01:04,998 --> 00:01:10,303 �ledczy z wydzia�u zab�jstw znale�li dzi� rano zw�oki m�czyzny. 5 00:01:10,403 --> 00:01:11,504 Denat to Harry Jones, 6 00:01:11,504 --> 00:01:14,908 starszy analityk finansowy w firmie inwestycyjnej. 7 00:01:14,908 --> 00:01:17,811 Przyczyn� zgonu by�a rana postrza�owa g�owy. 8 00:01:17,911 --> 00:01:19,713 Policja uzna�a to za samob�jstwo. 9 00:01:19,813 --> 00:01:22,015 Przeciwko Jonesowi toczy�o si� �ledztwo 10 00:01:22,115 --> 00:01:24,484 w sprawie defraudacji papier�w warto�ciowych SSE. 11 00:01:24,584 --> 00:01:27,487 Jak twierdz� jego wsp�pracownicy, 12 00:01:27,587 --> 00:01:32,892 by� on ostatnio przygn�biony z powodu �ledztwa i niedawnego rozwodu. 13 00:02:19,205 --> 00:02:25,211 PRANIE DO ODBIORU O 16:00 WIZYTA U LEKARZA W PI�TEK O 15:30 14 00:03:50,096 --> 00:03:51,898 Jam jest Sprawiedliwo��, 15 00:03:52,499 --> 00:03:58,905 a wy, bracia i siostry, sp�oniecie. 16 00:03:59,506 --> 00:04:01,708 Boska sprawiedliwo��... 17 00:04:57,197 --> 00:04:59,099 Dobrze si� czujesz? 18 00:05:01,701 --> 00:05:03,903 Ziemia do Sama. 19 00:05:05,005 --> 00:05:06,406 S�yszysz mnie? 20 00:05:10,110 --> 00:05:12,412 Nie teraz, Helen. 21 00:05:20,887 --> 00:05:22,889 Nie wiesz, co tracisz. 22 00:05:23,890 --> 00:05:26,493 B�DZIE NAM CI� BRAKOWA�O, PAUL 23 00:05:26,593 --> 00:05:27,794 Co za nonsens. 24 00:05:27,894 --> 00:05:31,097 - Cze��, Harry. - Sentymentalne bzdury. 25 00:05:32,599 --> 00:05:36,002 - Nie b�d� po nim p�aka�. - A powiniene�. 26 00:05:36,503 --> 00:05:39,706 - Jedziemy na tym samym w�zku. - Na pewno nie ja. 27 00:05:40,707 --> 00:05:43,810 No c�, nie s�ysza�e� tego ode mnie, 28 00:05:45,111 --> 00:05:48,114 ale pono� jeste� nast�pny. 29 00:05:49,416 --> 00:05:52,285 Co ty wygadujesz? 30 00:05:52,285 --> 00:05:56,389 Kto� musi jasno i wyra�nie powiedzie�, aby ci wszyscy ludzie si� jebali! 31 00:06:01,094 --> 00:06:02,295 Na zdrowie. 32 00:06:05,298 --> 00:06:10,503 - Co mia�e� na my�li, m�wi�c, �e... - Tyrasz jak w� przez p� �ycia. I po co? 33 00:06:11,104 --> 00:06:15,108 Dla tego? To niewola, stary. 34 00:06:17,310 --> 00:06:20,413 Gdybym wiedzia�, co mnie czeka, to wiem, co bym zrobi�. 35 00:06:21,614 --> 00:06:24,784 Wiesz o preferowanych rachunkach posiadania, prawda? 36 00:06:26,686 --> 00:06:30,690 Do czego s� wykorzystywane? Przekr�t�w finansowych. 37 00:06:31,491 --> 00:06:33,393 Wystrzegaj si� fa�szywych rachunk�w. 38 00:06:38,398 --> 00:06:43,903 Wystarczy drukn�� kilka lewych zam�wie�, 39 00:06:44,504 --> 00:06:47,007 poczeka� na zatwierdzenie zakupu 40 00:06:47,107 --> 00:06:50,510 i witajcie Bermudy. 41 00:06:50,610 --> 00:06:53,213 A Molech Milcom niech si� pierdoli. 42 00:06:58,184 --> 00:07:00,787 To by nie przesz�o. Zaraz by si�... 43 00:07:02,288 --> 00:07:05,892 - Po�apaliby si�. - Naturalnie. 44 00:07:06,292 --> 00:07:10,797 - Dlatego w�a�nie... - Potrzebny jest kozio� ofiarny. 45 00:07:14,801 --> 00:07:19,606 Ten tutaj? A mo�e tamten? 46 00:07:21,408 --> 00:07:23,009 On? Lepiej nie. 47 00:07:30,784 --> 00:07:32,485 Kto� kiedy� rzek�: 48 00:07:34,688 --> 00:07:36,790 �Komu� trzeba s�u�y�. 49 00:08:27,207 --> 00:08:28,808 Upi�e� si�. 50 00:08:28,908 --> 00:08:32,812 Nie. Po prostu m�wi� prawd�, m�j wierny towarzyszu. 51 00:08:35,915 --> 00:08:37,584 Cholera. 52 00:08:38,785 --> 00:08:41,287 To si� nigdy nie... 53 00:11:06,399 --> 00:11:13,206 S�yszy mnie kto�? Tu stacja KBAL. AM 1200. 54 00:11:13,306 --> 00:11:16,109 Nadajemy z Mount Zaphon. Niech si� kto� odezwie. 55 00:11:17,310 --> 00:11:23,983 Prosz�, je�li kto� mnie s�yszy, jeste�my w rozg�o�ni KBAL. AM 1200. 56 00:11:25,585 --> 00:11:28,788 Potrzebna... pomoc medyczna. 57 00:11:31,091 --> 00:11:36,496 Mount Zaphon. Stacja KBAL. AM 1200. 58 00:11:38,998 --> 00:11:40,500 Pom�cie nam. 59 00:13:35,015 --> 00:13:36,216 BRAK ZASI�GU 60 00:14:01,808 --> 00:14:05,412 ROZG�O�NIA KBAL �G�OSIMY �WI�T� PRAWDʔ. 61 00:14:33,006 --> 00:14:34,908 Ni chuja, nie id� tam. 62 00:14:58,198 --> 00:15:01,001 KONIEC DROGI 63 00:15:03,903 --> 00:15:05,705 Kurwa! 64 00:15:07,707 --> 00:15:10,110 Cholera jasna! 65 00:16:19,312 --> 00:16:21,314 Kurwa! 66 00:21:19,612 --> 00:21:21,614 Jest tu kto�? 67 00:22:56,609 --> 00:23:00,113 Jam jest Bo�� sprawiedliwo�ci�... 68 00:23:05,285 --> 00:23:07,187 Niech to szlag. 69 00:23:25,105 --> 00:23:28,008 A wy, bracia i siostry... 70 00:24:00,106 --> 00:24:01,608 O Bo�e. 71 00:24:09,616 --> 00:24:11,584 Nic ci nie jest? 72 00:25:00,300 --> 00:25:01,701 Chryste! 73 00:25:03,903 --> 00:25:05,105 Nic ci nie jest? 74 00:25:08,708 --> 00:25:09,609 Bo�e... 75 00:25:13,713 --> 00:25:16,116 Nie chc� ju� wi�cej tego robi�. 76 00:25:20,887 --> 00:25:25,091 - Halo? - Halo? 77 00:25:25,191 --> 00:25:28,395 - Jest tam kto�? - Jest tam kto�? 78 00:25:29,195 --> 00:25:30,597 Do diab�a! 79 00:25:49,115 --> 00:25:50,784 Co tu si� dzieje? 80 00:25:54,688 --> 00:25:56,289 Audycje. 81 00:25:57,090 --> 00:25:57,991 Wezwali�my go. 82 00:26:00,093 --> 00:26:02,395 B�g nas wezwa�. Nie wiem. 83 00:26:04,297 --> 00:26:07,400 Nie chcia�em tego robi�. 84 00:26:08,001 --> 00:26:10,003 Nie mia�em wyboru. 85 00:26:12,205 --> 00:26:13,707 Jest tu kto� jeszcze? 86 00:26:14,708 --> 00:26:16,509 O tak. 87 00:26:44,004 --> 00:26:45,505 Nacisk kinetyczny. 88 00:26:47,707 --> 00:26:50,010 Nadawali�my to, co nam przekazano. 89 00:26:50,610 --> 00:26:53,113 Nadawali�my to, co nam przekazano. 90 00:26:53,513 --> 00:26:56,316 To ten nacisk. 91 00:26:56,416 --> 00:26:59,586 - Nie chcia�em tego robi�. - Czego nie chcia�e�? 92 00:26:59,586 --> 00:27:01,087 Nie chcia�em �adnej z tych rzeczy. 93 00:27:01,187 --> 00:27:03,390 - Bo�e, wezwali�my go. - Co ty bredzisz? 94 00:27:03,490 --> 00:27:06,793 Wezwali�my go. O Bo�e, to moja wina. 95 00:27:06,793 --> 00:27:08,795 Czyj samoch�d tam stoi, tw�j? 96 00:27:11,998 --> 00:27:15,101 - Lepiej nie wychod�. - Przesta�! Samoch�d, kluczyki. 97 00:27:16,703 --> 00:27:20,106 Rozerw� ci� na strz�py, zanim zd��ysz dobiec do drzwi. 98 00:27:22,008 --> 00:27:23,510 Nie chc� tego. 99 00:27:24,310 --> 00:27:26,613 Spr�buj� si� powstrzyma�, ale nie zdo�am. 100 00:27:27,714 --> 00:27:32,185 I b�dzie mi si� to podoba�. I to jeszcze jak. 101 00:27:34,287 --> 00:27:36,690 Brak mo�liwo�ci wyboru bywa wyzwalaj�cy. 102 00:27:37,891 --> 00:27:40,593 Przy mocnym nacisku kinetycznym 103 00:27:40,694 --> 00:27:45,699 jest tylko nik�a r�nica pomi�dzy przemoc� a moralno�ci�! 104 00:27:45,799 --> 00:27:47,801 A mo�e nie ma �adnej. Sam nie wiem. 105 00:27:49,302 --> 00:27:52,105 Chc� ci� o co� prosi�, ale zupe�nie nie pami�tam o co. 106 00:27:53,807 --> 00:27:54,808 Kim ty, kurwa, jeste�? 107 00:27:56,409 --> 00:27:59,212 Zabieram tw�j samoch�d. Gdzie s� kluczyki? 108 00:27:59,813 --> 00:28:03,483 - Masz je w kieszeni? - Nigdzie si� nie wybierasz. 109 00:28:22,002 --> 00:28:25,105 M�wi si�, �e lepiej rz�dzi� w piekle, ni� s�u�y� w niebie. 110 00:28:25,905 --> 00:28:28,208 A co ze s�u�eniem w piekle? 111 00:28:29,009 --> 00:28:31,311 Co, je�li to jedyne, co pozostaje?! 112 00:28:33,713 --> 00:28:36,116 Przypomnia�em sobie, czego od ciebie chcia�em. 113 00:28:37,283 --> 00:28:40,086 Przynie� mi kluczyki od tych cholernych kajdanek. 114 00:28:40,086 --> 00:28:41,888 Le�� tam, na p�ce. 115 00:28:43,990 --> 00:28:44,791 Nie ma mowy. 116 00:28:50,196 --> 00:28:52,499 A to, �e sam je sobie za�o�y�em, niczego nie zmienia? 117 00:28:54,501 --> 00:28:57,303 Przynie� kluczyki. Kluczyki! 118 00:29:01,808 --> 00:29:04,010 Sku�em si�, �ebym nie musia�... 119 00:29:05,912 --> 00:29:08,415 To przez ten nacisk. 120 00:36:16,209 --> 00:36:19,813 Tu stacja KBAL. AM 1200. 121 00:36:19,913 --> 00:36:25,285 Je�li kto� mnie s�yszy, znajdujemy si� na Mount Zaphon. 122 00:36:25,285 --> 00:36:27,387 Potrzebna pomoc medyczna. 123 00:36:27,387 --> 00:36:30,290 Mount Zaphon. Rozg�o�nia KBAL. 124 00:36:30,790 --> 00:36:37,297 Powtarzam, tu stacja KBAL. AM 1200. Je�li kto� mnie s�yszy... 125 00:36:37,397 --> 00:36:41,301 Je�li kto� mnie s�yszy... 126 00:37:05,316 --> 00:37:06,885 T�umaczenie: Seki Korekta: Igloo666 9494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.