All language subtitles for A.Swedish.Love.Story.1970.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:50,458 --> 00:02:52,665 You need one of these 4 00:02:55,125 --> 00:02:57,207 women go mad for it! 5 00:03:33,292 --> 00:03:34,998 Ingvar. 6 00:03:36,083 --> 00:03:37,744 I asse. 7 00:03:38,833 --> 00:03:40,619 Birger. 8 00:03:41,708 --> 00:03:42,868 Roger. 9 00:04:10,125 --> 00:04:12,457 - I could do with some help! - Coming! 10 00:05:44,667 --> 00:05:50,708 A Swedish love story 11 00:08:45,542 --> 00:08:52,072 That's my youngest boy. The eldest one has a repair shop. 12 00:08:53,250 --> 00:08:58,495 He's doing well. He has five employees. 13 00:08:58,542 --> 00:09:05,072 And he has a son, a crafty kid. 15 years old. 14 00:09:05,125 --> 00:09:11,371 He got a moped when he turned 15. All the kids have to have them. 15 00:09:11,417 --> 00:09:17,117 But that wife of his! She does nothing but water the flowers. 16 00:09:19,208 --> 00:09:24,703 But they can afford it, so why not? You can't... 17 00:09:27,042 --> 00:09:32,787 Wait until the social democrats get in. Things will change then! 18 00:09:44,917 --> 00:09:50,457 Let's go to the park, there's more space there. 19 00:09:54,875 --> 00:09:57,287 I assel I asse! 20 00:10:08,042 --> 00:10:13,412 - Not too bad, thanks for asking. - I hope you're better soon. 21 00:10:13,458 --> 00:10:16,040 Thank you. 22 00:10:18,417 --> 00:10:24,117 - Hi, granddad! - So, you come to visit an old man? 23 00:10:24,208 --> 00:10:28,451 - Where's dad and the others? - Over there. 24 00:10:30,083 --> 00:10:32,165 Here he is! 25 00:10:36,417 --> 00:10:38,123 Hello! 26 00:10:39,333 --> 00:10:44,908 Turn round! I'm heading over to the bridge. 27 00:10:45,833 --> 00:10:49,200 There's a pastry shop over there. Verner knows it. 28 00:10:59,583 --> 00:11:02,165 Eva, darling... 29 00:11:02,208 --> 00:11:05,871 Don't be sad. There, now... 30 00:11:11,542 --> 00:11:14,033 Hi, Eva. Happy birthday. 31 00:11:19,667 --> 00:11:22,124 Four cheers for eval 32 00:11:27,917 --> 00:11:30,659 - Where's Roger? - Here. 33 00:12:00,250 --> 00:12:05,825 - Such a nice family! - Verner has been here before. 34 00:12:05,875 --> 00:12:08,742 Verner has been here before. 35 00:12:13,292 --> 00:12:15,157 Hey, Lasse! 36 00:12:17,167 --> 00:12:22,616 You can take that path down. 37 00:12:44,167 --> 00:12:47,159 Looks like we have some entertainment! 38 00:12:48,542 --> 00:12:52,410 I thought I saw a glimpse of verner. 39 00:12:52,458 --> 00:12:56,622 Hi, Lasse! Not too bad, thanks. 40 00:12:56,667 --> 00:13:01,536 Hello! Thank you. We can sit down here. 41 00:13:01,583 --> 00:13:07,408 - Granddad can sit there. - I'll take the corner seat. 42 00:13:12,000 --> 00:13:16,494 - Isn't this nice?! - And here are some flowers. 43 00:13:16,542 --> 00:13:21,741 Thank you. I'll let the nurse take care of them. 44 00:13:42,583 --> 00:13:48,123 - Isn't there a waitress? - No, you serve yourself here. 45 00:13:48,167 --> 00:13:51,409 So, what do we want? 46 00:13:52,125 --> 00:13:56,073 - I want coffee. - That sounds good! 47 00:13:56,125 --> 00:14:02,075 - A ham sandwich... - I don't know if they have that. 48 00:14:03,458 --> 00:14:08,498 Damn kid! Are you trying to kill the old man? 49 00:14:14,583 --> 00:14:17,074 Can I have another one? 50 00:14:18,208 --> 00:14:22,156 - Do you want anything, Eva? - No, thanks. 51 00:14:34,708 --> 00:14:38,997 - Do you want coffee? - Not me. 52 00:14:39,042 --> 00:14:41,158 - Seven coffees. - Seven. 53 00:14:41,208 --> 00:14:42,744 Shut up! 54 00:14:42,792 --> 00:14:45,158 Can't you shut that dog up? 55 00:14:57,667 --> 00:15:03,537 Hey! The dog there. Can't you shut it up? 56 00:15:26,583 --> 00:15:27,583 It was my right elbow. 57 00:15:27,625 --> 00:15:32,119 I don't know why you thought it was the left 58 00:15:32,167 --> 00:15:39,994 but it was my left knee I injured when you were seven. 59 00:16:01,250 --> 00:16:06,870 Par! Ask if they have an egg and anchovy sandwich! 60 00:16:11,417 --> 00:16:15,911 Par! Salami is ok, too. 61 00:16:37,250 --> 00:16:40,742 - Don't you want anything? - No thanks. 62 00:16:57,000 --> 00:17:00,788 - Did they have anchovies? - No, only ham. 63 00:17:10,250 --> 00:17:13,788 Here's your little cup. 64 00:17:14,708 --> 00:17:18,826 And get rid of this tray. 65 00:17:18,875 --> 00:17:21,457 - Annika's going to be there, too. - Yes. 66 00:17:27,250 --> 00:17:29,332 Wow! What a flame! 67 00:17:31,875 --> 00:17:34,537 Did you see that flame? 68 00:17:35,667 --> 00:17:42,288 Do I have to climb over the table to get a sandwich? 69 00:18:09,292 --> 00:18:14,116 I guess it won't be long before you're discharged, granddad. 70 00:18:14,167 --> 00:18:19,457 I'm not going to be discharged from here. Why would I? 71 00:18:19,500 --> 00:18:21,991 I don't want to leave. 72 00:18:23,083 --> 00:18:25,870 I don't want to leave! 73 00:18:32,833 --> 00:18:37,122 This world isn't made for me. 74 00:18:39,292 --> 00:18:42,489 It's not made for lonely people. 75 00:19:01,208 --> 00:19:03,290 Do you hear me? 76 00:19:04,292 --> 00:19:10,492 This world isn't made for lonely people. 77 00:19:13,542 --> 00:19:19,492 Once I thought it could be... But it isn't! 78 00:19:27,083 --> 00:19:34,114 I thought that life would one day be just as good for everyone... 79 00:19:34,208 --> 00:19:39,077 But that hasn't happened. 80 00:19:40,875 --> 00:19:43,207 Do you hear me? 81 00:19:53,833 --> 00:19:58,577 - Don't run anyone over! - Watch out, then. 82 00:20:17,917 --> 00:20:21,159 Am I doing all right? More? 83 00:21:22,208 --> 00:21:25,746 There are 200,000 birds in this town. 84 00:21:27,458 --> 00:21:29,574 And I only know seven. 85 00:21:34,667 --> 00:21:40,367 - Get a move on then! - You just have to be tough. 86 00:23:02,167 --> 00:23:04,032 Cheers. 87 00:23:08,750 --> 00:23:13,619 I wanted to be an airline stewardess. 88 00:23:16,250 --> 00:23:19,538 The first time, they said they'd get back to me. 89 00:23:21,042 --> 00:23:25,115 Then a friend of mine said, "you're too tall." 90 00:23:28,042 --> 00:23:30,749 And I never heard from them. 91 00:23:33,750 --> 00:23:39,620 The next year, I got ill when they were having entry examinations. 92 00:23:43,458 --> 00:23:49,579 By the time I got better, the classes had started and it was too late. 93 00:23:54,417 --> 00:24:00,663 The next year, the same friend said, "you could take a guide class. 94 00:24:01,750 --> 00:24:04,332 "It's almost the same thing." 95 00:24:05,917 --> 00:24:08,408 So I did. 96 00:24:09,500 --> 00:24:15,541 I got there, and the instructor said, "do you speak english?" 97 00:24:15,583 --> 00:24:18,290 A dark-skinned man with dark glasses. 98 00:24:19,375 --> 00:24:23,197 There was a ceiling fan blowing. 99 00:24:25,583 --> 00:24:29,906 "Sure," I said. "I know a little english and a little German." 100 00:24:30,042 --> 00:24:32,328 I was awfully nervous. 101 00:24:32,875 --> 00:24:38,495 There were a bunch of other girls there who were just as nervous. 102 00:24:38,500 --> 00:24:41,992 He had us turn this way and that. 103 00:24:45,458 --> 00:24:51,704 They said they'd get back to us, but I never heard from them. 104 00:25:04,500 --> 00:25:08,038 Sometimes I feel panicky because I'm not married. 105 00:25:13,125 --> 00:25:18,665 When I see my old school friends with prams. I feel like... 106 00:25:20,042 --> 00:25:22,784 People are staring at me. 107 00:26:12,750 --> 00:26:16,197 - Does an Annika live here? - Yes, why? 108 00:26:16,292 --> 00:26:18,499 Hey! She lives here! 109 00:26:53,917 --> 00:26:54,997 Clear off. 110 00:27:25,333 --> 00:27:29,531 I certainly don't have such terrible aim! 111 00:27:30,792 --> 00:27:34,284 I want to know more about the striker. 112 00:27:34,792 --> 00:27:37,909 - Can you help with this door? - Coming. 113 00:27:38,333 --> 00:27:44,203 - Strikers are good for scoring goals. - Aren't they all? 114 00:28:19,625 --> 00:28:23,117 - Geneva v Marseille. - Away win! 115 00:28:23,167 --> 00:28:24,282 They're in the wrong place. 116 00:28:24,417 --> 00:28:27,705 Take that one, we'll swap them round. 117 00:28:35,542 --> 00:28:39,330 - Frem Copenhagen v groningen? - Home win! 118 00:28:51,833 --> 00:28:56,577 - Sv furth v wiener sk? - Draw! 119 00:29:35,583 --> 00:29:40,828 - Shouldn't they hang the other way? - No. 120 00:29:55,833 --> 00:29:58,415 Let go. Now! 121 00:30:05,083 --> 00:30:07,574 They swing a little unevenly. 122 00:30:50,875 --> 00:30:56,245 That's what happens when you waste your free time on it. 123 00:30:59,417 --> 00:31:01,658 If we'd won the lottery, 124 00:31:01,792 --> 00:31:05,990 we wouldn't be hanging up this old crap! 125 00:31:08,417 --> 00:31:12,660 Gunhild, this was your idea. What do you want this crap for? 126 00:31:17,750 --> 00:31:19,832 It doesn't serve any purpose. 127 00:31:25,417 --> 00:31:28,033 And you didn't lift a finger! 128 00:31:29,000 --> 00:31:31,332 I don't like the look of them. 129 00:31:35,167 --> 00:31:37,249 No 130 00:36:29,417 --> 00:36:31,373 Come on. 131 00:37:16,417 --> 00:37:18,499 = = == a 132 00:37:20,042 --> 00:37:23,239 - the balloon burst. - Aww. 133 00:37:27,583 --> 00:37:31,075 - How are you? - Fine. You? 134 00:37:33,292 --> 00:37:35,374 Ok. 135 00:37:37,083 --> 00:37:42,783 - I think he's tired now. - It's almost time for his nap. 136 00:38:14,667 --> 00:38:19,616 Roger's balloon burst coming up the stairs. 137 00:38:21,708 --> 00:38:24,450 How are you? 138 00:38:26,667 --> 00:38:28,532 Just fine. 139 00:38:31,042 --> 00:38:35,160 - How about you? - Ok. 140 00:38:38,417 --> 00:38:41,705 - Are you beating the dog? - Don't get hysterical again! 141 00:38:43,708 --> 00:38:47,747 - Are you moving in? - Shut up! 142 00:38:48,917 --> 00:38:53,160 - Annika, hurry up! - Come home early or I won't sleep. 143 00:38:57,542 --> 00:39:00,989 - Those kids will ruin that car. - Go and stop them. 144 00:39:01,042 --> 00:39:04,034 - I don't care about the car. - Really? 145 00:39:05,208 --> 00:39:12,330 - Hi, iceman. What do you drive? - A peugeot, why? 146 00:39:12,375 --> 00:39:17,119 - They're terrible. How's work? - Fine. 147 00:39:17,167 --> 00:39:19,249 Wrong business. 148 00:39:20,083 --> 00:39:22,324 If you want to drive a dented car, fine! 149 00:39:23,417 --> 00:39:27,035 Annika! This place is a morgue... 150 00:39:41,833 --> 00:39:46,406 What's that on your neck? A lovebite? 151 00:39:57,708 --> 00:40:00,165 - Where are you going? - The domino. 152 00:40:02,542 --> 00:40:06,581 - You like dancing? - Yeah. 153 00:40:07,792 --> 00:40:11,660 - Who are you meeting there? - Lotta. 154 00:40:12,708 --> 00:40:19,113 - Aren't you meeting a boy? - Yeah. 155 00:40:20,500 --> 00:40:24,493 - Anyone special? - No. 156 00:43:05,417 --> 00:43:08,864 I wanted to. I don't know why I didn't. 157 00:43:11,250 --> 00:43:14,868 Everyone says that. Me too. 158 00:43:20,417 --> 00:43:23,454 I was there an hour, waiting for him. 159 00:43:23,500 --> 00:43:28,073 But when he came, I didn't talk to him. 160 00:43:32,792 --> 00:43:35,534 And when he came towards me, I turned away. 161 00:43:40,500 --> 00:43:42,536 Then he left. 162 00:43:47,708 --> 00:43:48,788 Too bad. 163 00:43:52,833 --> 00:44:00,239 "Fortunately, your problem isn't unusual. We all do things we regret. 164 00:44:00,292 --> 00:44:04,410 "Ask yourself what you want, and do it. 165 00:44:04,458 --> 00:44:08,497 "Then you'll know if you're unhappy for a reason." 166 00:44:08,542 --> 00:44:12,205 - That's just the way it is. - Maybe... 167 00:44:14,792 --> 00:44:17,078 Too bad you didn't talk to him. 168 00:44:21,042 --> 00:44:24,489 - It just didn't happen. - Say you don't get another chance? 169 00:44:38,500 --> 00:44:40,616 What do you want me to tell her? 170 00:44:41,833 --> 00:44:45,496 I want to talk to her, I just can't. 171 00:44:45,542 --> 00:44:49,581 Tell him I wanted to say hi, but... 172 00:44:52,375 --> 00:44:54,331 Didn't 173 00:44:54,375 --> 00:44:58,744 I don't want to admit it. It feels silly. 174 00:44:58,792 --> 00:45:00,828 Why not? 175 00:45:04,042 --> 00:45:08,411 I don't want to admit that I __ 176 00:45:08,458 --> 00:45:10,494 - I'll tell her. - No! 177 00:45:10,542 --> 00:45:12,248 Nol 178 00:46:39,625 --> 00:46:43,322 - You live up there? - Yes, but on the courtyard side. 179 00:47:35,208 --> 00:47:37,164 Is par here? 180 00:47:38,250 --> 00:47:41,117 Par! You have a visitor! 181 00:49:37,542 --> 00:49:41,535 - That's not on. - What? 182 00:49:42,625 --> 00:49:45,742 - Bumping into people like that. - Like what? 183 00:49:47,500 --> 00:49:52,574 You hit my knee. And you're making trouble. 184 00:49:54,750 --> 00:49:56,832 Knock it off. 185 00:51:31,833 --> 00:51:34,245 Where can [I buy cigarettes? 186 00:52:46,167 --> 00:52:48,078 Annika. 187 00:52:49,667 --> 00:52:53,580 In the room behind me, your mother is lying... 188 00:52:56,125 --> 00:52:58,081 Destitute. 189 00:53:04,292 --> 00:53:05,782 And I'm a bastard. 190 00:53:18,458 --> 00:53:21,040 = = 191 00:53:23,500 --> 00:53:25,866 - where have you been? - Out. 192 00:53:32,833 --> 00:53:35,905 I don't feel too happy. 193 00:53:41,917 --> 00:53:44,659 I'm sure it'll be better when we get a new flat. 194 00:53:46,500 --> 00:53:48,411 Go to bed now. 195 00:54:25,542 --> 00:54:27,783 I'm going to get that bastard. 196 00:54:31,500 --> 00:54:33,616 You all just stood there watching! 197 00:54:39,625 --> 00:54:41,832 And her. 198 00:54:41,875 --> 00:54:44,207 I don't give a shit about her! 199 00:54:46,042 --> 00:54:48,454 How can I go out with her now? 200 00:54:54,250 --> 00:54:56,286 I can't take it! 201 00:55:01,208 --> 00:55:03,494 You just watched! 202 00:55:11,792 --> 00:55:14,204 He doesn't give a shit about me... 203 00:57:11,333 --> 00:57:13,324 Parl 204 00:57:13,875 --> 00:57:15,866 parl 205 00:57:19,542 --> 00:57:22,204 par! Wait! 206 00:57:25,583 --> 00:57:27,323 Wait! 207 00:59:02,375 --> 00:59:03,865 Nol 208 00:59:43,083 --> 00:59:45,039 Are you coming? 209 00:59:48,458 --> 00:59:50,665 You'd better get ready. 210 00:59:55,792 --> 00:59:58,374 Don't you see how stupid you are? 211 00:59:58,417 --> 00:59:59,907 Idiot! 212 01:02:56,458 --> 01:02:58,870 - Annika, who is it? - Par. 213 01:02:58,917 --> 01:03:02,910 Go in and sit in the living room. There are soft drinks in the fridge. 214 01:03:04,625 --> 01:03:06,490 Hello. 215 01:03:12,292 --> 01:03:14,374 - Hello. - Hi 216 01:03:22,208 --> 01:03:24,119 - Hello. - Hi 217 01:03:29,708 --> 01:03:32,324 Aren't you going to get the pop? 218 01:03:33,417 --> 01:03:38,741 - What are you going to be? - I don't know. 219 01:03:38,792 --> 01:03:41,909 - You haven't made up your mind? - No. 220 01:03:54,417 --> 01:03:57,580 - I see you're a musician. - Yeah, guitar. 221 01:04:01,917 --> 01:04:05,455 Then you must know guitar boogie. 222 01:04:09,542 --> 01:04:12,079 Do you know anything Spanish? 223 01:04:13,167 --> 01:04:14,748 No. 224 01:04:19,167 --> 01:04:21,249 Come prima? 225 01:04:22,667 --> 01:04:24,248 No. 226 01:04:25,792 --> 01:04:28,078 That... 227 01:04:37,375 --> 01:04:38,490 No. 228 01:04:38,542 --> 01:04:42,080 And you don't know what you want to be? 229 01:04:54,292 --> 01:04:56,908 - Did you take a bath? - No, I just did my hair. 230 01:04:59,792 --> 01:05:01,748 Annika... 231 01:05:04,042 --> 01:05:06,124 Don't let him stay too long. 232 01:05:33,125 --> 01:05:35,582 - Would you like a sandwich? - Sure. 233 01:05:52,167 --> 01:05:55,785 - Cheese or salami? - Salami. 234 01:06:32,500 --> 01:06:34,536 Is this a good look for me? 235 01:06:38,542 --> 01:06:40,578 How about this? 236 01:06:43,083 --> 01:06:45,199 How about this? 237 01:06:45,250 --> 01:06:47,582 Did you make these yourself? 238 01:06:59,875 --> 01:07:01,866 They're good. 239 01:08:11,000 --> 01:08:15,619 - Go. - One, two, three... 240 01:08:15,667 --> 01:08:17,828 That's the only chord I know. 241 01:09:02,000 --> 01:09:03,490 I can't do it. 242 01:09:20,750 --> 01:09:22,832 Want some Sherry? 243 01:12:47,625 --> 01:12:50,367 Peddling shoelaces? 244 01:12:51,125 --> 01:12:53,116 Go to hell, you bastard! 245 01:14:53,125 --> 01:14:55,332 = tre. 246 01:15:09,792 --> 01:15:11,874 It's only Eva. 247 01:15:14,208 --> 01:15:16,699 - Hello. - Hi 248 01:15:56,250 --> 01:15:59,117 Did it scare you when I came? 249 01:16:00,125 --> 01:16:02,867 - Why? - I don't know. 250 01:16:04,250 --> 01:16:06,707 - Have you had fun? - Yeah. 251 01:16:08,458 --> 01:16:10,574 And they're coming tonight. 252 01:16:13,792 --> 01:16:18,536 - How old are you again? - Almost 14. 253 01:16:20,500 --> 01:16:22,582 I came up because... 254 01:16:24,292 --> 01:16:26,408 I don't know why I came. 255 01:16:28,375 --> 01:16:30,286 I'm so lonely! 256 01:16:48,500 --> 01:16:55,281 On this path I choose to roam 257 01:16:55,333 --> 01:17:02,739 free and high, it leads me home 258 01:17:02,792 --> 01:17:10,792 touched by the sun's eternal hand 259 01:17:11,292 --> 01:17:18,789 like a sea of mighty pines 260 01:17:18,833 --> 01:17:26,160 endless ancient mountain climes 261 01:17:27,167 --> 01:17:35,167 stretch before you in endless glory 262 01:17:35,250 --> 01:17:39,198 Sweden 263 01:17:39,667 --> 01:17:43,285 Sweden 264 01:17:43,333 --> 01:17:51,333 my fatherland 265 01:18:26,833 --> 01:18:29,290 If only I had money! 266 01:18:31,708 --> 01:18:34,324 I'd travel somewhere. 267 01:18:34,375 --> 01:18:38,243 We couldn't afford to go to Spain. It's not going well for dad. 268 01:19:30,292 --> 01:19:34,080 Most of you know me, but just in case, 269 01:19:34,125 --> 01:19:35,706 I'm lennart engkvist 270 01:19:35,833 --> 01:19:41,203 and I'm here to talk about our new marketing programme. 271 01:19:41,250 --> 01:19:45,198 You see before you a product in our new future line series: 272 01:19:45,333 --> 01:19:47,870 The rv 77. 273 01:19:48,500 --> 01:19:54,780 Future line: The product range of the future. 274 01:19:57,917 --> 01:20:03,913 When Elsa met John, she was dating a hairdresser, sven. 275 01:20:06,292 --> 01:20:08,374 He was from dalarna. 276 01:20:12,167 --> 01:20:14,249 This is Erik. 277 01:20:16,750 --> 01:20:22,325 - I dated him for two years. - He's pretty cute. 278 01:20:23,583 --> 01:20:25,744 He's at sea now. 279 01:20:30,917 --> 01:20:35,160 Dad doesn't like us talking about the past. 280 01:20:35,208 --> 01:20:41,283 One of the old hands in this company, John hellberg. 281 01:20:50,125 --> 01:20:56,325 Dad thinks we're not interested if we don't come. He gets all hurt. 282 01:20:58,125 --> 01:21:00,537 Bertil edberg. 283 01:21:08,500 --> 01:21:10,456 Nisse Nilsson. 284 01:21:18,417 --> 01:21:20,078 And sven Johansson. 285 01:21:26,333 --> 01:21:28,790 And the winner is ticket number 71. 286 01:21:29,667 --> 01:21:31,532 Oh, that's me! 287 01:21:58,000 --> 01:22:01,117 - Where have you been? - Making a phone call. 288 01:22:02,417 --> 01:22:05,534 - What train is she coming on? - The 7:30. 289 01:22:07,500 --> 01:22:11,914 - What does her father do? - He's a salesman. 290 01:24:45,750 --> 01:24:48,492 - Hi. How are you? - Fine. 291 01:24:50,500 --> 01:24:55,199 - What are you looking at? - You've got new glasses. 292 01:24:58,042 --> 01:25:00,658 Let me take your bag. 293 01:25:00,667 --> 01:25:02,578 It's big. 294 01:25:02,625 --> 01:25:05,867 I have to phone home. 295 01:25:13,417 --> 01:25:17,410 Mum wondered if you were a nice boy, whatever that means! 296 01:25:42,208 --> 01:25:44,665 Is that an engaged tone? 297 01:25:46,833 --> 01:25:49,495 That's an air-raid siren! 298 01:25:50,667 --> 01:25:52,999 The engaged tone is... 299 01:26:01,125 --> 01:26:03,241 Hi, it's Annika. 300 01:26:03,292 --> 01:26:05,374 The trip was great. 301 01:26:06,292 --> 01:26:08,157 Nah. 302 01:26:12,083 --> 01:26:14,039 No. 303 01:26:15,667 --> 01:26:18,283 - No. Mum wants to talk to you. - To me? 304 01:26:25,000 --> 01:26:28,322 Hello. Uh-huh. 305 01:26:31,042 --> 01:26:32,578 No. 306 01:26:34,500 --> 01:26:35,831 No. 307 01:26:36,750 --> 01:26:38,706 No, she won't. 308 01:26:38,750 --> 01:26:40,832 Goodbye. 309 01:27:50,500 --> 01:27:52,411 To the right a bit. 310 01:27:58,125 --> 01:28:00,207 There. 311 01:28:52,667 --> 01:28:55,079 Here they come. 312 01:29:30,833 --> 01:29:33,700 - Hello. - Hi 313 01:29:36,083 --> 01:29:40,031 - how was your trip? Was it crowded? - Yes. 314 01:29:40,083 --> 01:29:43,280 - Coffee? - Sure. 315 01:29:43,333 --> 01:29:48,873 - Shall we go fishing later? - Nah, I don't feel like it. 316 01:29:50,292 --> 01:29:53,204 Park your moped and I'll take the bag. 317 01:31:07,542 --> 01:31:12,115 - Will it be a big party? - Pretty big. 318 01:31:16,125 --> 01:31:18,491 This is my dad's fishing spot. 319 01:31:19,833 --> 01:31:22,370 Once he caught 18 pike here. 320 01:31:25,708 --> 01:31:29,371 I bet he'll ask your dad to come and fish here. 321 01:31:30,708 --> 01:31:33,825 - My dad doesn't like fishing. - He doesn't? 322 01:31:35,000 --> 01:31:38,117 - What does he like doing? - Hunting. 323 01:31:58,167 --> 01:31:59,907 Ow! 324 01:33:14,083 --> 01:33:15,619 Bedtime! 325 01:33:16,458 --> 01:33:18,323 Good night. 326 01:33:19,500 --> 01:33:21,411 Let's go to bed. 327 01:33:33,833 --> 01:33:38,702 Are you sure you want the bottom bunk? Ok, then. 328 01:33:44,042 --> 01:33:46,408 We'll get up around 7:30. 329 01:34:04,458 --> 01:34:10,499 - Honey? Have you ordered crayfish? - What was that? 330 01:34:11,708 --> 01:34:14,370 - Have you ordered crayfish? - Yes. 331 01:34:16,167 --> 01:34:18,328 - Enough for everyone? - Yes. 332 01:34:39,500 --> 01:34:41,832 - Honey? - Yes? 333 01:34:42,000 --> 01:34:44,457 - Did you buy party hats? - What was that? 334 01:34:45,167 --> 01:34:47,909 - Did you buy party hats? - Yes. 335 01:34:49,917 --> 01:34:52,624 - Enough for everyone? - Yes. 336 01:34:53,708 --> 01:34:56,040 - Honey? - Yes? 337 01:34:56,083 --> 01:34:59,746 It's too bad I didn't finish the chair before they came. 338 01:35:56,000 --> 01:36:01,120 - You're Annika's mother? Welcome. - My husband will be here at ten. 339 01:36:02,458 --> 01:36:04,323 Welcome. 340 01:36:05,583 --> 01:36:11,032 - Is he tired? Let's take him inside. - That would be nice. 341 01:36:12,542 --> 01:36:16,160 Hi, love. Dad will be here at ten. 342 01:36:20,458 --> 01:36:22,414 Hil 343 01:36:25,458 --> 01:36:27,574 - bertil. - Eva. 344 01:36:47,458 --> 01:36:52,828 - I just gave them a lift. - You will stay for some crayfish? 345 01:36:52,875 --> 01:36:54,581 Yes, do! 346 01:37:20,000 --> 01:37:24,573 Have you heard this one? It was the first day of school 347 01:37:24,625 --> 01:37:30,996 and the teacher was writing down the kids' names as they came in. 348 01:37:31,042 --> 01:37:34,910 "What's your name?" "Nisse Karlsson." 349 01:37:35,000 --> 01:37:37,491 "And you?" "Olle Karlsson." 350 01:37:38,167 --> 01:37:42,080 "And you?" "Sven Karlsson." 351 01:37:42,125 --> 01:37:48,872 "My goodness, are you triplets?" "Yeg" 352 01:37:48,917 --> 01:37:51,750 "why is your voice so deep?” 353 01:37:51,792 --> 01:37:55,239 "Mum only had two breasts, so I had to suck dad's" 354 01:38:05,500 --> 01:38:07,081 What about this one? 355 01:38:07,208 --> 01:38:11,372 A farmer and a farm hand are sat in the kitchen, 356 01:38:11,417 --> 01:38:17,743 getting ready to eat breakfast, porridge and milk. 357 01:38:18,833 --> 01:38:23,577 Then... let me see... Yeah, the farmer... 358 01:38:23,625 --> 01:38:29,040 Opened the window and threw out the porridge. 359 01:38:31,167 --> 01:38:37,788 The farm hand saw that, took the milk and threw it out too. 360 01:38:37,833 --> 01:38:42,406 "What on earth are you doing?” says the farmer. 361 01:38:44,375 --> 01:38:46,787 "Il thought we were going to have a picnic." 362 01:38:47,750 --> 01:38:52,494 This is very good. Did you make this salad yourself? 363 01:39:49,083 --> 01:39:52,371 - Look, here comes John! - Hil 364 01:40:02,792 --> 01:40:04,703 Fval 365 01:40:07,000 --> 01:40:11,915 hello! Have a seat and I'll heat up the food. 366 01:40:12,000 --> 01:40:14,036 Yes, there's food. 367 01:40:14,083 --> 01:40:17,826 - John hellberg. - Hello. 368 01:40:19,542 --> 01:40:21,624 John hellberg. 369 01:40:24,458 --> 01:40:27,120 - John hellberg. - Verner. 370 01:40:28,208 --> 01:40:30,699 Hi there, iceman! 371 01:40:30,750 --> 01:40:32,615 Hello. 372 01:40:36,875 --> 01:40:38,991 John hellberg. 373 01:40:41,333 --> 01:40:43,415 Here you are. 374 01:40:44,417 --> 01:40:46,453 A little hat. 375 01:40:50,917 --> 01:40:53,033 And a bib. 376 01:41:43,125 --> 01:41:46,492 Gunhild, come and have a drink with John. 377 01:41:46,542 --> 01:41:47,577 Cheers! 378 01:41:48,167 --> 01:41:50,704 Cheers. 379 01:41:56,375 --> 01:41:58,991 - I see you have electricity. - Yes. 380 01:42:02,083 --> 01:42:07,407 - I brought up a mini fridge... - I have an ice-cold basement. 381 01:42:12,583 --> 01:42:17,373 - Cheers... - Lasse. Cheers, John! 382 01:42:23,833 --> 01:42:29,157 Let's try the fridge anyway. You have electricity out here. 383 01:42:30,250 --> 01:42:34,493 Arne! Come and drink a toast with the refrigerator salesman. 384 01:42:35,500 --> 01:42:38,367 - Cheers! - John is his name. 385 01:42:39,458 --> 01:42:42,291 Cheers, you old banger merchant! 386 01:42:46,500 --> 01:42:49,867 He's being rude, this fridge pusher. 387 01:42:53,583 --> 01:42:54,698 Cheers, John. 388 01:43:03,292 --> 01:43:06,284 We'll catch a fish later, fresh from the lake. 389 01:43:06,417 --> 01:43:08,453 Who needs a fridge? 390 01:43:09,500 --> 01:43:11,707 Cheers, John! 391 01:43:17,375 --> 01:43:20,333 Bring your old car round and I'll paint it for you. 392 01:44:04,333 --> 01:44:06,449 They're supposed to be cold. 393 01:44:07,875 --> 01:44:11,572 - Even in the country. - If you have a basement... 394 01:44:21,083 --> 01:44:24,701 Who's sleeping in the tent? The ones with the jumpers? 395 01:44:46,042 --> 01:44:51,036 - Wine... it's not my strong point. - It's a question of temperature. 396 01:44:52,125 --> 01:44:53,831 \watch out! 397 01:45:07,417 --> 01:45:13,162 As I said, there's nothing wrong with the basement. Ice cold! 398 01:45:13,208 --> 01:45:16,120 But we can always give it a try. 399 01:45:27,500 --> 01:45:30,822 - Is it plugged in? - Yes. Didn't it light up? 400 01:45:31,000 --> 01:45:33,082 I'll turn the plug around. 401 01:45:35,583 --> 01:45:38,620 - Did it light up now? - No. 402 01:45:38,667 --> 01:45:40,532 Shit! 403 01:46:02,625 --> 01:46:04,786 Do you want coffee? 404 01:46:04,875 --> 01:46:07,742 I was going to set off some fireworks. 405 01:46:34,125 --> 01:46:38,289 - Should I do it now? - Go ahead. 406 01:46:39,667 --> 01:46:43,706 John, did you bring a fishing rod? 407 01:46:43,750 --> 01:46:45,615 Shut up! 408 01:46:46,625 --> 01:46:48,616 Have you seen this before? 409 01:46:51,000 --> 01:46:52,331 John. 410 01:47:01,333 --> 01:47:03,119 John? 411 01:47:06,375 --> 01:47:07,785 John? 412 01:47:42,875 --> 01:47:44,991 Cheers! 413 01:47:48,583 --> 01:47:51,416 Bertil, cheers! 414 01:47:55,375 --> 01:47:58,538 - Things are about to liven up. - Bertil, light up. 415 01:48:00,500 --> 01:48:06,496 Be patient. You have to be careful. It might be damp. 416 01:48:07,333 --> 01:48:10,655 - I saved it from new year. - Light it. 417 01:48:19,583 --> 01:48:24,122 - Oh, I didn't see anything. - Do another! 418 01:48:24,167 --> 01:48:30,413 No, I only had one. You can't watch from in there! 419 01:48:38,625 --> 01:48:41,287 John, did you see it? 420 01:49:04,375 --> 01:49:07,492 - Elsa? - Yes. 421 01:49:10,083 --> 01:49:11,914 I want to make a speech. 422 01:49:13,750 --> 01:49:19,120 And if I got to make that speech, 423 01:49:19,167 --> 01:49:23,035 it would be to everyone on earth. 424 01:49:23,083 --> 01:49:25,620 All of humanity! 425 01:49:31,167 --> 01:49:35,661 I'd say that the whole world's just full of bastards. 426 01:49:35,667 --> 01:49:39,489 Do you hear me? 427 01:49:39,542 --> 01:49:41,624 Bastards! 428 01:49:49,417 --> 01:49:54,457 Elsa, I've wasted 45 years of my life. 429 01:50:24,458 --> 01:50:27,621 - Are you cold? - No, it's nice. 430 01:50:38,583 --> 01:50:43,873 And my daughter... I want her out of here - now! 431 01:50:46,250 --> 01:50:50,072 You won't turn her into a country bumpkin! 432 01:50:54,167 --> 01:50:59,241 She's going to be rich! Rich! Rich! Rich! 433 01:51:00,750 --> 01:51:06,370 You hear me? She's going to be rich! 434 01:51:09,208 --> 01:51:14,282 She won't have to kiss other people's arses like I've had to. 435 01:51:16,875 --> 01:51:20,493 Wasting her life on a load of bullshit! 436 01:51:30,250 --> 01:51:35,040 She's going to have money! Money! Money! Money! 437 01:51:36,583 --> 01:51:40,246 That's all that matters in this goddamn world! 438 01:51:44,417 --> 01:51:48,330 I know it! I know it! I know it! 439 01:51:56,167 --> 01:51:58,499 They'll walk all over you! 440 01:52:01,625 --> 01:52:03,911 Crush them! 441 01:52:04,000 --> 01:52:06,742 Stamp on them, Annika! 442 01:52:14,042 --> 01:52:17,990 Stamp on them, Annika! 443 01:52:29,750 --> 01:52:33,038 Bertil! Here we are. 444 01:52:36,042 --> 01:52:38,283 - Is everyone coming? - Yes. 445 01:52:41,500 --> 01:52:44,992 - Hello! - Yes! 446 01:52:50,167 --> 01:52:52,499 - Is everyone coming? - Yes! 447 01:52:53,833 --> 01:52:57,621 I assel wait! 448 01:52:59,167 --> 01:53:00,828 This way. 449 01:53:12,333 --> 01:53:14,198 Harald! 450 01:53:15,708 --> 01:53:19,451 - There's a hat floating here. - It's not mine. 451 01:53:20,750 --> 01:53:24,072 - Does everyone have their hats? - Yes! 452 01:53:24,125 --> 01:53:26,707 Whose is this one, then? 453 01:53:27,917 --> 01:53:33,867 That John, he's such a loudmouth. 454 01:53:33,917 --> 01:53:40,493 I think we're all a little that way. Weren't you a little hard on him? 455 01:53:40,500 --> 01:53:43,116 I'll treat him to a drink later. 456 01:53:44,625 --> 01:53:51,406 Do you think it's John's hat? One of those little pointy ones. 457 01:53:51,458 --> 01:53:56,782 - Bertil! Where are you? - Here, out on the spit. 458 01:53:56,833 --> 01:53:58,369 John! 459 01:54:14,542 --> 01:54:16,874 - John! - No! 460 01:55:04,583 --> 01:55:07,416 This way, then. Arne! 461 01:56:56,750 --> 01:56:58,786 Where have they been? 462 01:56:58,833 --> 01:57:01,370 Fishing, I think. 463 01:57:07,875 --> 01:57:11,072 Lasse, here's the rocket! 30689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.