Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,400 --> 00:01:00,720
escenagay.blogspot.com
presenta:
2
00:01:09,700 --> 00:01:12,000
No es dificil.
3
00:01:12,000 --> 00:01:16,680
No es dificil.
Todo lo que hay que hacer es presionar
las teclas correctas en el momento adecuado.
4
00:01:16,680 --> 00:01:19,000
No es dificil.
Todo lo que hay que hacer es presionar
las teclas correctas en el momento adecuado.
Johann sebastian bach
5
00:01:27,700 --> 00:01:32,700
Traducido por Pichi48
6
00:03:19,320 --> 00:03:22,471
JOHAN ( 8 a�os)
7
00:04:11,440 --> 00:04:12,714
No le des nada.
8
00:04:13,680 --> 00:04:15,159
No le des nada.
9
00:04:16,360 --> 00:04:18,316
Bueno, bueno, sin gasolina otra vez.
10
00:04:19,240 --> 00:04:20,832
La est� gastando r�pidamente
11
00:04:21,520 --> 00:04:25,035
Te di dinero ayer,
porque te quedaste sin gasolina.
12
00:04:25,200 --> 00:04:29,034
Me cuesta creer que est�
vac�o otra vez hoy. Mu�strame.
13
00:04:29,200 --> 00:04:31,839
Tu carro.
Sin gasolina.
14
00:04:37,600 --> 00:04:38,999
�Y bien?
15
00:04:43,520 --> 00:04:44,999
Mu�strame.
16
00:04:46,760 --> 00:04:48,159
Vamos.
17
00:05:13,400 --> 00:05:14,958
No tienes carro, �verdad?
18
00:05:16,320 --> 00:05:17,719
Me mentiste.
19
00:05:19,280 --> 00:05:21,111
Quiero mi dinero de vuelta.
20
00:05:24,360 --> 00:05:25,918
Dame mi dinero.
21
00:06:49,000 --> 00:06:51,150
No importa que me mientas a m�...
22
00:06:51,400 --> 00:06:55,188
pero cuando mientes,
tambi�n le mientes al Se�or.
23
00:06:56,120 --> 00:06:58,236
�l no olvida ese tipo de cosas.
24
00:07:02,760 --> 00:07:05,911
Primero termina tu trabajo.
�Ok?
25
00:07:14,960 --> 00:07:16,279
�Y bien?
26
00:07:41,080 --> 00:07:42,479
Bueno...
27
00:07:44,960 --> 00:07:47,349
Espero que hayas aprendido la lecci�n.
28
00:07:52,640 --> 00:07:54,119
Te puedes ir.
29
00:07:58,200 --> 00:07:59,599
Te puedes ir.
30
00:08:18,920 --> 00:08:20,319
Am�n.
31
00:08:50,840 --> 00:08:52,159
�D�nde duermes?
32
00:08:58,560 --> 00:08:59,788
Si.
33
00:09:26,320 --> 00:09:27,719
Aqu�.
34
00:10:24,080 --> 00:10:25,991
El desayuno est� servido
35
00:10:37,560 --> 00:10:39,437
Bien.
Vamos.
36
00:10:47,000 --> 00:10:50,117
Padre nuestro que est�s en los cielos.
37
00:11:05,040 --> 00:11:07,156
- Am�n.
- Si.
38
00:11:17,840 --> 00:11:19,068
Buen provecho.
39
00:11:33,600 --> 00:11:35,352
Bien.
Dame ac�.
40
00:11:35,520 --> 00:11:37,556
Toma. Cambiemos.
41
00:11:51,080 --> 00:11:53,514
Usamos un tenedor para eso.
Mira.
42
00:11:53,680 --> 00:11:55,079
Mira.
43
00:11:57,560 --> 00:11:59,198
As� es como se hace.
44
00:12:00,360 --> 00:12:02,237
Ponlo all�.
45
00:12:02,400 --> 00:12:04,197
Ponlo en la rebanada de pan.
46
00:12:05,360 --> 00:12:09,512
Sujetalo con el tenedor y utilizar el
cuchillo para cortar una esquina.
47
00:12:23,800 --> 00:12:24,835
Si.
48
00:12:33,840 --> 00:12:34,875
Lev�ntate.
49
00:12:47,400 --> 00:12:49,038
Volt�ate.
50
00:12:53,040 --> 00:12:54,075
Si.
51
00:13:00,160 --> 00:13:01,559
Vamos.
52
00:13:06,520 --> 00:13:07,919
Mu�vete.
53
00:13:09,040 --> 00:13:12,669
Entonces los justos le responder�n: '
"Se�or..."
54
00:13:13,240 --> 00:13:14,832
"Cu�ndo..."
55
00:13:15,000 --> 00:13:17,753
"...te vimos hambriento y te
alimentamos."
56
00:13:17,880 --> 00:13:20,269
"O sediento y te dimos de beber?"
57
00:13:20,440 --> 00:13:21,839
"Y cuando..."
58
00:13:23,560 --> 00:13:28,270
"...te vimos un extranjero y te refugiamos,
o sin ropa y te vestimos?"
59
00:13:29,280 --> 00:13:30,918
"Y cuando..."
60
00:13:32,240 --> 00:13:36,870
"...te vimos enfermo o en la c�rcel y
fuimos a verte?"
61
00:13:38,480 --> 00:13:41,756
El Rey les responder�: "En verdad les digo..."
62
00:13:42,960 --> 00:13:49,638
"...cuanto hiciste a uno de los m�s
peque�os de estos hermanos m�os..."
63
00:13:50,800 --> 00:13:53,360
"...lo hiciste por m�."
64
00:14:10,120 --> 00:14:15,069
Lo que el futuro pueda traer
65
00:14:15,200 --> 00:14:20,558
me inclino por la mano del Se�or
66
00:14:20,680 --> 00:14:26,198
As� que valientemente dirijo mi mirada
67
00:14:26,320 --> 00:14:31,348
hacia el pa�s desconocido.
68
00:14:31,880 --> 00:14:36,670
Ens��ame a seguir sin preguntas
69
00:14:37,240 --> 00:14:42,314
Padre lo que haces est� bien
70
00:14:42,960 --> 00:14:48,034
Ens��ame a preocuparme s�lo por hoy
71
00:14:48,200 --> 00:14:55,754
con �nimo firme y luminoso.
72
00:14:59,320 --> 00:15:00,719
Paz.
73
00:15:02,040 --> 00:15:03,439
Paz.
74
00:15:04,520 --> 00:15:05,873
Paz.
75
00:15:06,880 --> 00:15:08,313
�l acaba de llegar.
76
00:15:08,600 --> 00:15:11,637
Le di algo de comer
y le ofrec� una cama.
77
00:15:13,000 --> 00:15:14,399
La mano.
78
00:15:18,320 --> 00:15:20,675
Bueno, nuestro buen samaritano.
79
00:15:22,760 --> 00:15:24,159
Paz.
80
00:16:38,720 --> 00:16:40,551
Pie... y patada.
81
00:16:40,720 --> 00:16:42,631
Pie, patada.
�Ok?
82
00:16:42,800 --> 00:16:44,199
Asi.
83
00:16:45,080 --> 00:16:46,433
Patada.
84
00:16:46,600 --> 00:16:49,034
Sin las manos.
Su�ltala.
85
00:16:49,880 --> 00:16:51,916
Su�ltala.
Bien.
86
00:16:52,080 --> 00:16:53,479
Y patada.
87
00:16:53,640 --> 00:16:55,232
Pie, patada.
88
00:16:55,400 --> 00:16:56,799
Foot.
89
00:16:57,760 --> 00:17:00,399
�Sin manos!
90
00:17:04,840 --> 00:17:07,718
P�rate aqu�.
Este es tu sitio.
91
00:17:08,720 --> 00:17:11,632
- Tienes que estar parado aqu�.
- Si.
92
00:17:12,880 --> 00:17:14,791
Volt�ate. Yo estoy aqu�.
93
00:17:15,760 --> 00:17:17,273
Y pie patada.
94
00:17:18,880 --> 00:17:20,029
�Patada!
95
00:17:20,560 --> 00:17:21,788
Buen trabajo.
96
00:17:25,560 --> 00:17:27,710
Ah, �l sigue aqu�.
97
00:17:30,360 --> 00:17:32,396
�Te das cuenta que es domingo?
98
00:17:33,960 --> 00:17:35,632
El d�a de nuestro Se�or, Fred.
99
00:17:39,920 --> 00:17:44,914
No me dejes decidir mi destino
100
00:17:45,080 --> 00:17:49,949
si me lo permitieras, no me atrever�a.
101
00:17:50,120 --> 00:17:54,875
Volver�a a cometer errores graves
102
00:17:55,040 --> 00:18:00,034
si me dejaras la elecci�n a m�.
103
00:18:00,200 --> 00:18:05,228
Tratarme como a un ni�o peque�o
104
00:18:05,400 --> 00:18:10,918
que est� perdido sin gu�a.
105
00:18:11,080 --> 00:18:12,479
Si.
106
00:18:15,760 --> 00:18:20,834
Toma mi mano en tus manos
107
00:18:21,000 --> 00:18:26,836
y conmigo permanece siempre
108
00:19:57,600 --> 00:19:59,352
Oye, vamos.
109
00:20:07,200 --> 00:20:08,713
Haz eso otra vez.
110
00:20:57,800 --> 00:20:59,199
�Ya basta!
111
00:21:09,440 --> 00:21:12,238
�Pap�, mira, una ovejita!
112
00:21:36,280 --> 00:21:39,192
Disculpe.
�Hace fiestas infantiles?
113
00:21:40,120 --> 00:21:42,429
El cumplea�os de mi hija
es la semana que viene.
114
00:21:44,280 --> 00:21:46,350
�Por qu� no lo piensa un poco?
115
00:21:47,240 --> 00:21:49,390
La fiesta es el s�bado
de la semana que viene.
116
00:22:30,480 --> 00:22:31,549
- Am�n.
- Am�n.
117
00:22:52,600 --> 00:22:54,079
Buen provecho.
118
00:23:31,000 --> 00:23:32,319
Salud.
119
00:24:06,840 --> 00:24:08,239
Otra vez.
120
00:24:09,120 --> 00:24:11,156
<< todos los paticos... >>
121
00:24:11,280 --> 00:24:12,508
Vamos.
122
00:24:12,640 --> 00:24:17,873
<< todos... todos los paticos
est�n nadando en el agua >>
123
00:24:18,000 --> 00:24:22,073
<< Fol -De- Rol, fal -De- Ral >>
124
00:24:22,200 --> 00:24:25,272
<< todos los paticos... >>
men�ate
125
00:24:28,000 --> 00:24:30,639
<< todos los paticos,>>
men�ate
126
00:24:32,360 --> 00:24:33,634
No te est�s meneando.
127
00:24:33,960 --> 00:24:35,359
Menearte.
128
00:24:39,720 --> 00:24:41,597
<< todos los patitos. >>
129
00:24:41,720 --> 00:24:43,472
�Basta!
130
00:24:44,480 --> 00:24:46,038
Con su graznido est�pido.
131
00:24:50,320 --> 00:24:52,880
<< Granjero, �que te parecen mis pollos? >>
132
00:24:53,000 --> 00:24:56,629
<< Granjero, �que te parece mi gallo? >>
133
00:24:56,760 --> 00:24:58,512
<< gallo >>
134
00:24:59,360 --> 00:25:01,078
<< Un gallo dice "cock -A- Doodle- Doo".
135
00:25:10,240 --> 00:25:15,997
<< hab�a siete peque�as ranas en una zanja >>
136
00:25:17,800 --> 00:25:24,035
<< esa zanja se congel� y
las ranitas murieron >>
137
00:25:27,880 --> 00:25:31,270
<< un elefantico en el bosque >>
138
00:25:31,960 --> 00:25:35,270
<< ag�rrate fuerte a mam� que es bueno >>
139
00:25:39,920 --> 00:25:41,672
Necesitamos unos trajes.
140
00:26:08,680 --> 00:26:10,033
Eso es Trudy.
141
00:26:12,160 --> 00:26:14,594
Eso es lo m�s cerca que llegu� a Dios.
142
00:26:15,360 --> 00:26:16,759
No aqu�.
143
00:26:17,600 --> 00:26:20,239
No se puede estar
m�s lejos de Dios que aqu�.
144
00:26:20,360 --> 00:26:24,035
Incluso hay peces que est�n
m�s cerca de Dios que nosotros.
145
00:26:24,560 --> 00:26:25,959
Si.
146
00:26:35,920 --> 00:26:37,319
Aqu�.
147
00:26:38,400 --> 00:26:39,674
Cerca de Dios.
148
00:26:43,120 --> 00:26:44,519
Estoy seguro de eso.
149
00:26:47,040 --> 00:26:49,156
Tengo que ir all� de nuevo.
150
00:26:51,040 --> 00:26:53,600
Tengo que compensar algo.
151
00:26:56,080 --> 00:26:57,798
Con Trudy.
152
00:26:58,960 --> 00:27:00,234
Si.
153
00:27:43,680 --> 00:27:45,033
P�ntelo.
154
00:28:10,960 --> 00:28:12,359
S�, buenas tardes.
155
00:28:13,320 --> 00:28:14,878
Lo haremos.
156
00:28:17,120 --> 00:28:19,839
Actuar en la fiesta de los ni�os.
157
00:28:21,920 --> 00:28:23,512
Con los animales.
158
00:28:27,480 --> 00:28:29,311
El precio es de 50 euros.
159
00:28:30,320 --> 00:28:31,594
S�.
160
00:31:32,440 --> 00:31:33,509
Maldici�n...
161
00:31:34,640 --> 00:31:36,039
Basta.
162
00:31:38,600 --> 00:31:39,715
Basta.
163
00:31:40,360 --> 00:31:42,191
D�jenlo.
164
00:31:43,360 --> 00:31:44,395
Basta.
165
00:31:47,600 --> 00:31:49,955
Basta.
Vamos.
166
00:31:51,320 --> 00:31:52,594
Homo.
167
00:32:02,560 --> 00:32:04,391
Oye, su�ltame.
168
00:32:11,600 --> 00:32:12,749
Basta.
169
00:32:12,880 --> 00:32:14,632
�D�jalo inmediatamente!
170
00:32:28,640 --> 00:32:29,993
�Est�s loco?
171
00:32:37,320 --> 00:32:38,719
Vamos.
172
00:34:12,440 --> 00:34:14,112
- Hola.
- Hey.
173
00:34:15,240 --> 00:34:16,798
Nosotros...
174
00:34:16,920 --> 00:34:19,832
- ...somos los artistas.
- Claro. Adelante.
175
00:34:20,280 --> 00:34:22,475
Chicos, ya est�n aqu�.
176
00:34:22,960 --> 00:34:23,995
Hola.
177
00:34:26,760 --> 00:34:27,988
Si.
178
00:34:32,280 --> 00:34:34,874
- No...
- S�.
179
00:34:51,000 --> 00:34:54,231
Buenas tardes, se�oras y se�ores,
ni�os y ni�as.
180
00:34:55,640 --> 00:34:59,553
Una c�lida bienvenida
a todos y cada uno.
181
00:34:59,680 --> 00:35:05,152
Y me gustar�a transmitir
mis mejores deseos a Flor...
182
00:35:05,680 --> 00:35:08,513
...qui�n est� celebrando
su quinto cumplea�os.
183
00:35:08,640 --> 00:35:10,039
Si.
184
00:35:10,880 --> 00:35:14,634
La primera canci�n...
185
00:35:14,760 --> 00:35:17,991
...que nos gustar�a interpretar...
186
00:35:18,120 --> 00:35:20,190
...para ti, es la canci�n:
187
00:35:21,640 --> 00:35:24,438
Granjero, �que te precen mis gallinas?
188
00:35:32,840 --> 00:35:36,879
Granjero, �que te prece mi gallo?
189
00:35:37,000 --> 00:35:40,276
Granjero, �qu� te parece mi...
190
00:35:40,400 --> 00:35:41,958
...gallo
191
00:35:43,720 --> 00:35:47,474
no tienen plumas preciosas
192
00:35:47,600 --> 00:35:50,876
o no te gusta el color
193
00:35:51,000 --> 00:35:54,549
Granjero, �que te precen mis gallinas?
194
00:35:54,680 --> 00:35:58,434
Granjero, �que te prece mi gallo?
195
00:36:04,600 --> 00:36:06,989
Ya llegamos a la segunda canci�n.
196
00:36:07,120 --> 00:36:12,353
La segunda canci�n que nos gustar�a
interpretar para ti esta tarde es la canci�n:
197
00:36:12,480 --> 00:36:14,994
Duerme beb�, duerme.
198
00:36:18,240 --> 00:36:20,834
Qu�tate las plumas.
199
00:36:22,720 --> 00:36:24,517
Qu�tate las plumas.
200
00:36:32,120 --> 00:36:34,680
- Si.
- Arr�glate el cabello.
201
00:36:34,800 --> 00:36:36,313
Arr�glate el cabello.
202
00:36:37,920 --> 00:36:39,558
- Bien.
- Si.
203
00:36:41,160 --> 00:36:44,470
Duerme beb�, duerme
204
00:36:44,600 --> 00:36:48,149
afuera hay una oveja
205
00:36:48,280 --> 00:36:51,556
una oveja con cuatro paticas blancas
206
00:36:51,680 --> 00:36:55,070
bebe su leche como un regalo
207
00:36:55,200 --> 00:36:57,998
duerme beb�, duerme
208
00:36:58,120 --> 00:37:00,873
afuera hay un...
209
00:37:01,000 --> 00:37:02,399
...�mono!
210
00:37:10,440 --> 00:37:14,069
- Muchas gracias. Realmente lo disfrutamos.
- �Podemos cancelar la cuenta?
211
00:37:14,200 --> 00:37:16,760
- Cierto. Lo olvid� completamente.
- Su recibo.
212
00:37:16,880 --> 00:37:20,156
Disc�lpeme.
Correcto. Aqu� tiene.
213
00:37:20,280 --> 00:37:24,512
�Saber qu�? Esto es para ustedes.
Gracias de nuevo.
214
00:37:24,640 --> 00:37:26,039
Nos vemos.
215
00:37:29,400 --> 00:37:30,799
Si.
216
00:38:39,240 --> 00:38:40,639
�Al�?
217
00:38:42,040 --> 00:38:43,758
S�, el habla.
218
00:38:44,800 --> 00:38:46,358
Esos somos nosotros.
219
00:38:48,160 --> 00:38:50,355
�Una fiesta?
Bueno.
220
00:38:52,280 --> 00:38:53,679
�Cu�ndo?
221
00:38:54,880 --> 00:38:56,518
�Ma�ana?
222
00:38:56,640 --> 00:38:59,632
Pero... es un domingo.
223
00:40:01,080 --> 00:40:02,479
Ve a ducharte.
224
00:40:08,680 --> 00:40:12,753
Y pon tu ropa en la lavadora.
No puede ir ma�ana a la iglesia as�.
225
00:40:37,480 --> 00:40:38,879
Fred.
226
00:40:57,640 --> 00:40:59,153
Si�ntate, Fred.
227
00:41:45,840 --> 00:41:47,478
�C�mo te va, Fred?
228
00:41:48,160 --> 00:41:49,559
Bien.
229
00:42:20,120 --> 00:42:23,396
Su ropa todav�a est� en la lavander�a.
230
00:42:25,240 --> 00:42:26,753
Es por eso
231
00:42:30,040 --> 00:42:31,519
Oremos.
232
00:42:36,200 --> 00:42:39,795
Oh, Dios eterno
y padre misericordioso...
233
00:42:40,720 --> 00:42:44,076
...nos humillamos desde el fondo
de nuestro coraz�n...
234
00:42:44,600 --> 00:42:47,160
...ante tu poderosa majestad...
235
00:42:47,280 --> 00:42:52,832
...contra quienes hemos pecado
tan a menudo y tan abominablemente.
236
00:42:52,960 --> 00:42:57,795
Reconocemos que no merecemos nada
m�s que la muerte eterna.
237
00:42:58,840 --> 00:43:01,718
S�, confesamos nuestra humillaci�n...
238
00:43:02,400 --> 00:43:05,676
...y a costa de tu misericordia...
239
00:43:06,480 --> 00:43:08,277
...que nuestros pecados...
240
00:43:09,640 --> 00:43:13,155
...que son m�s numerosos
que los cabellos de nuestra cabeza.
241
00:43:13,920 --> 00:43:17,629
Y que debemos 10.000 talentos...
242
00:43:17,760 --> 00:43:23,118
...no tenemos dinero para pagar,
por lo que no somos dignos...
243
00:43:23,240 --> 00:43:25,913
...de ser llamados tus hijos.
244
00:43:26,040 --> 00:43:32,639
Tampoco somos dignos de levantar los ojos al
cielo para ofrecer nuestras oraciones.
245
00:43:32,760 --> 00:43:35,877
Seg�n tu voluntad, en el nombre de Jesucristo.
246
00:43:37,320 --> 00:43:39,311
- Am�n.
- Am�n.
247
00:43:41,720 --> 00:43:42,869
Am�n.
248
00:43:51,680 --> 00:43:54,035
�Cu�nto tiempo se va a quedar aqu�, fred?
249
00:43:57,000 --> 00:43:58,831
El tiempo que �l quiera.
250
00:44:03,640 --> 00:44:07,519
Podemos encontrarle otro alojamiento,
con la supervisi�n adecuada.
251
00:44:12,200 --> 00:44:14,794
Por tu propia protecci�n tambi�n, Fred.
252
00:44:16,240 --> 00:44:17,639
�Qu� quieres decir con eso?
253
00:44:29,400 --> 00:44:31,470
Hay l�mites, Fred.
254
00:48:29,960 --> 00:48:31,393
Yo regreso.
255
00:48:32,240 --> 00:48:33,992
AGENTE DE VIAJE
256
00:48:50,280 --> 00:48:52,635
Ya lo puedo atender.
Tome asiento.
257
00:48:56,720 --> 00:48:58,278
�En que lo puedo ayudar?
258
00:48:59,280 --> 00:49:01,236
Me gustar�a algo de informaci�n.
259
00:49:06,200 --> 00:49:10,796
- Quiero ir al Matterhorn.
- Suiza. Maravilloso, �cierto?
260
00:49:10,920 --> 00:49:13,718
�Para cu�ntas personas?
261
00:49:15,920 --> 00:49:17,194
Dos, por favor...
262
00:49:17,840 --> 00:49:19,159
...personas.
263
00:49:19,280 --> 00:49:24,195
- �C�mo le gustar�a viajar?
- S�lo en autob�s.
264
00:49:25,240 --> 00:49:26,832
�Por cu�nto tiempo?
265
00:49:29,080 --> 00:49:30,433
Un par de d�as.
266
00:49:30,680 --> 00:49:32,591
- �Una semana?
- S�.
267
00:49:33,880 --> 00:49:35,598
�Cu�ntas estrellas?
268
00:49:36,720 --> 00:49:40,872
- �Quiere mucho lujo...?
- No, eso no es necesario.
269
00:49:41,000 --> 00:49:42,752
�No? Bien.
270
00:49:44,840 --> 00:49:46,239
Aqu�.
271
00:49:50,070 --> 00:49:54,197
Este un hotel encantador
situado a los pies del Matterhorn.
272
00:49:56,000 --> 00:49:58,878
- Bien. Ese est� bien.
- �En serio?
273
00:50:06,400 --> 00:50:11,679
Este hotel, incluyendo autobus y desayuno,
son 940 euros para dos personas.
274
00:50:16,600 --> 00:50:17,919
Bien.
275
00:50:18,480 --> 00:50:22,439
- �Puedo pensarlo un tiempo?
- S�, por supuesto.
276
00:50:23,240 --> 00:50:28,268
Le voy a dar algunos folletos,
as� puede leerlos en casa. �Est� bien?
277
00:50:31,680 --> 00:50:34,399
Este.... Oh, este es muy bonito tambi�n.
278
00:50:43,400 --> 00:50:45,630
Espero que haya algo aqu� para usted.
279
00:50:45,760 --> 00:50:48,069
- Muchas gracias.
- No hay de qu�.
280
00:50:49,720 --> 00:50:51,073
Adi�s.
281
00:50:51,200 --> 00:50:53,111
S�, adi�s.
282
00:51:16,200 --> 00:51:17,599
�Vamos!
283
00:51:26,560 --> 00:51:29,358
Aqu� fue donde le ped�
que se casara conmigo.
284
00:51:36,800 --> 00:51:38,950
Or� por ella.
285
00:51:39,080 --> 00:51:41,275
Esper� un rato largo
286
00:51:41,400 --> 00:51:46,918
para que Dios me diera una mujer
con una gran sonrisa.
287
00:51:49,680 --> 00:51:51,830
...con �l viviremos...
288
00:51:51,960 --> 00:51:54,349
...con �l avanzaremos...
289
00:51:54,480 --> 00:51:59,235
Alabado sea Dios,
en su nombre somos uno.
290
00:52:00,960 --> 00:52:04,157
En la salud y en la enfermedad me quedar�
291
00:52:05,120 --> 00:52:06,519
lleno de amor...
292
00:52:07,320 --> 00:52:09,959
...te mostrar� el camino
293
00:52:10,360 --> 00:52:12,510
Y entonces le pregunt�.
294
00:52:15,120 --> 00:52:16,872
�Quieres casarte conmigo?
295
00:52:18,760 --> 00:52:20,318
S�, se�or.
296
00:52:49,440 --> 00:52:51,635
Vas a seguir viviendo conmigo.
297
00:52:51,760 --> 00:52:53,159
Si.
298
00:53:18,720 --> 00:53:21,393
Queremos informarle
de un cambio de direcci�n.
299
00:53:21,520 --> 00:53:24,318
�l tiene que ser registrado
oficialmente en mi direcci�n.
300
00:53:24,440 --> 00:53:26,112
Nos vamos a casar.
301
00:53:29,960 --> 00:53:33,396
Eso es una tonter�a, por supuesto.
302
00:53:33,520 --> 00:53:35,670
Identificaciones, por favor.
303
00:53:41,040 --> 00:53:43,031
�Usted es Theo Huisman?
304
00:53:48,960 --> 00:53:52,873
Casado con Saskia de Wit.
Direcci�n : Zuiderdijk 5.
305
00:54:23,360 --> 00:54:24,793
�Theo!
306
00:54:25,960 --> 00:54:27,473
Theo.
307
00:54:29,400 --> 00:54:32,756
Oh, Theo.
Mi dulce muchacho.
308
00:54:34,280 --> 00:54:36,999
Oh, mi dulce muchacho.
309
00:54:47,560 --> 00:54:49,039
Nos vamos a casar.
310
00:54:53,440 --> 00:54:54,839
Hey, hola.
311
00:55:12,880 --> 00:55:14,154
�Le gustar�a una taza de t�?
312
00:55:25,600 --> 00:55:28,034
�Quer�a ir al Matterhorn con Theo?
313
00:55:29,040 --> 00:55:30,189
S�.
314
00:55:33,480 --> 00:55:36,677
�Sabe c�mo lleg� a estar as�?
315
00:55:39,320 --> 00:55:41,880
�l tuvo un accidente grave.
316
00:55:44,520 --> 00:55:46,988
Nadie pens� que lo superar�a.
317
00:55:48,880 --> 00:55:52,031
�l necesita supervisi�n constante
y estructura.
318
00:55:56,560 --> 00:55:59,120
Al parecer, yo no era capaz de darle eso.
319
00:55:59,960 --> 00:56:04,988
Realmente trat�, pero empez� a escaparse.
320
00:56:05,120 --> 00:56:07,031
Vagaba por los alrededores.
321
00:56:07,160 --> 00:56:09,310
Fui a buscarlo cada vez, pero...
322
00:56:09,920 --> 00:56:12,388
...sigui� escap�ndose, as� que...
323
00:56:12,520 --> 00:56:17,878
Incluso vivi� en un hogar por un tiempo,
pero se escap� de all� tambi�n.
324
00:56:19,200 --> 00:56:21,350
Realmente intent� de todo.
325
00:56:23,960 --> 00:56:26,235
Mi esposa fue atropellada por un auto.
326
00:57:46,520 --> 00:57:51,674
Buenas tardes, me gustar�a reservar
para el cumplea�os de mi hijo.
327
00:57:51,800 --> 00:57:58,512
Tal vez me podr�a devolver la
llamada al 14953.
328
00:57:58,640 --> 00:58:02,633
Repito: 14953.
Gracias.
329
00:59:31,440 --> 00:59:32,759
Hola.
330
01:03:01,320 --> 01:03:03,356
No existimos m�s.
331
01:03:06,040 --> 01:03:08,349
No vamos a actuar m�s.
332
01:03:08,480 --> 01:03:10,835
El d�o de los cantos para ni�os.
333
01:03:12,520 --> 01:03:14,272
Correcto, para su hijo.
334
01:03:16,560 --> 01:03:18,551
S�, es una pena.
335
01:03:21,800 --> 01:03:23,870
Nos separamos.
336
01:03:25,800 --> 01:03:27,358
Un momento, por favor.
337
01:03:29,240 --> 01:03:30,559
Lo volver� a llamar.
338
01:03:32,480 --> 01:03:34,072
Tienes que volver.
339
01:03:34,720 --> 01:03:36,472
No es posible.
340
01:04:25,720 --> 01:04:27,119
Dale.
341
01:04:28,240 --> 01:04:29,719
Patada.
342
01:04:29,840 --> 01:04:31,751
Patada.
Buen trabajo.
343
01:04:32,680 --> 01:04:33,954
Y patada.
344
01:04:43,520 --> 01:04:45,112
Buen trabajo.
Patada.
345
01:04:45,240 --> 01:04:48,869
Entender�s que la iglesia est�
cerrrada para ti a partir de ahora.
346
01:04:50,120 --> 01:04:52,111
�Y qui�n eres t� para decidir eso?
347
01:04:53,640 --> 01:04:56,757
Todo el mundo es bienvenido
en la casa de Dios. �Cierto?
348
01:04:56,880 --> 01:04:58,632
A excepci�n del diablo.
349
01:05:00,360 --> 01:05:01,475
Bueno.
350
01:05:03,600 --> 01:05:05,192
Patada.
351
01:05:05,320 --> 01:05:08,312
Nadie est� a salvo con �l.
�l est� maldito.
352
01:05:10,880 --> 01:05:13,030
Trudy a�n estar�a viva conmigo.
353
01:05:14,680 --> 01:05:16,671
Hubi�ramos tenido hijos sanos.
354
01:05:18,920 --> 01:05:21,309
�Fred te dijo que me rob� a Trudy?
355
01:05:22,160 --> 01:05:23,229
Nos vamos a casar.
356
01:05:26,480 --> 01:05:27,595
Vamos.
357
01:05:27,720 --> 01:05:29,278
Demonio.
358
01:05:29,400 --> 01:05:31,755
Ok. Nos vamos a casar.
359
01:05:36,800 --> 01:05:38,119
Vamos.
360
01:05:47,560 --> 01:05:48,959
Si.
361
01:06:07,520 --> 01:06:10,159
Compr� algo de ropa limpia para �l.
362
01:06:11,400 --> 01:06:13,197
Hola, cari�o.
363
01:06:13,320 --> 01:06:17,029
- �Qu� te pas�?
- Un accidente.
364
01:06:35,240 --> 01:06:38,596
Si supieras lo feliz que estoy de que
Theo encontrara un hogar otra vez.
365
01:06:39,440 --> 01:06:40,839
Si.
366
01:06:41,760 --> 01:06:43,273
Que lo est�s haciendo muy bien.
367
01:06:46,800 --> 01:06:50,679
Espero que pueda venir algunas veces
para ver como va todo.
368
01:06:50,800 --> 01:06:51,835
Por supuesto.
369
01:06:52,920 --> 01:06:54,319
�Cierto?
370
01:07:03,360 --> 01:07:05,271
Ella es muy hermosa.
371
01:07:08,800 --> 01:07:12,270
- Tiene un hijo.
- S�, pero �l se fue de casa.
372
01:07:22,840 --> 01:07:24,273
Ooh, Bach.
373
01:07:25,880 --> 01:07:27,279
S�lo tengo bach.
374
01:07:28,240 --> 01:07:29,514
- �En serio?
- Si.
375
01:07:29,640 --> 01:07:31,073
Niza.
376
01:07:33,200 --> 01:07:34,713
Bueno...
377
01:07:37,640 --> 01:07:39,676
- Su bolso.
- Si.
378
01:07:40,640 --> 01:07:42,039
Oh, por cierto...
379
01:07:47,280 --> 01:07:52,149
Esta es la mitad de sus ahorros.
M�s que suficiente para visitar el Matterhorn.
380
01:07:56,200 --> 01:07:57,235
Gracias.
381
01:08:00,640 --> 01:08:02,312
Me puede llamar a cualquier hora.
382
01:08:03,280 --> 01:08:04,554
Bueno.
383
01:08:59,560 --> 01:09:00,959
Aqu� vamos.
384
01:09:04,560 --> 01:09:06,676
Ok, vamos.
385
01:09:07,920 --> 01:09:10,718
Ah�, as�.
386
01:09:11,880 --> 01:09:12,949
�Est�s listo?
387
01:09:15,560 --> 01:09:20,190
�Prometes tenerme y mantenerme
a partir de hoy...
388
01:09:20,320 --> 01:09:24,677
...para bien o para mal,
en la enfermedad o en la salud.
389
01:09:26,200 --> 01:09:28,634
...en la riqueza y en la pobreza.
390
01:09:28,760 --> 01:09:30,955
...hasta que la muerte nos separe?
391
01:09:31,080 --> 01:09:35,995
�Prometes llevar una vida santa
conmigo....
392
01:09:36,680 --> 01:09:39,877
...ser fiel sin importar lo que pueda
deparar el futuro...
393
01:09:40,000 --> 01:09:43,788
...de acuerdo con las ense�anzas de
nuestro Se�or?
394
01:09:44,000 --> 01:09:45,991
�C�mo responde?
395
01:09:47,360 --> 01:09:48,759
S�, se�or.
396
01:09:49,720 --> 01:09:51,119
Tu turno.
397
01:09:56,200 --> 01:09:57,633
�Prometes...
398
01:09:59,920 --> 01:10:03,959
�Prometes tenerme y mantenerme
a partir de hoy...
399
01:10:04,800 --> 01:10:06,313
S�, se�or.
400
01:10:06,440 --> 01:10:09,671
No, tienes que repetir despu�s de m�.
401
01:10:15,720 --> 01:10:19,030
�C�mo responde?
402
01:10:19,160 --> 01:10:21,355
- S�.
- Si.
403
01:10:21,480 --> 01:10:23,596
Ahora dije "s�" tambi�n.
404
01:10:24,520 --> 01:10:27,796
- �Entonces ahora estamos casados?.
- S�, se�or.
405
01:10:27,920 --> 01:10:29,433
S�, se�or.
406
01:10:32,080 --> 01:10:33,718
Yo nunca...
407
01:10:33,840 --> 01:10:39,358
...conoc� a nadie que se atreviera a
probar al Se�or tanto como t�, Fred.
408
01:10:42,880 --> 01:10:46,634
�Qu� ha hecho el Se�or alguna vez por m�?
409
01:10:47,080 --> 01:10:50,072
Dios se mueve de maneras misteriosas.
410
01:10:50,200 --> 01:10:53,112
- No se trata de nuestra felicidad.
- No.
411
01:10:54,360 --> 01:10:56,999
�Y que ha hecho alguna vez por ti?
412
01:11:09,880 --> 01:11:11,836
Trudy era todo para m�.
413
01:11:13,600 --> 01:11:16,831
Desde el momento en que me la robaste...
414
01:11:16,960 --> 01:11:20,635
...nada ni nadie la ha reemplazado.
415
01:11:22,360 --> 01:11:24,794
Incluso me lo robaste a �l.
416
01:11:31,480 --> 01:11:32,879
Vamos.
417
01:11:42,280 --> 01:11:43,599
Vamos.
418
01:12:02,920 --> 01:12:05,434
Si te apetece tomar una copa...
419
01:12:11,000 --> 01:12:12,991
Las bebidas est�n en mi casa.
420
01:13:11,480 --> 01:13:13,755
�Puedo usar el ba�o?
421
01:14:17,960 --> 01:14:19,678
Todo...
422
01:14:19,800 --> 01:14:22,109
Todo est� en armon�a.
423
01:14:22,240 --> 01:14:24,515
En esto se ve la perfecci�n...
424
01:14:25,280 --> 01:14:27,077
...la creaci�n de Dios.
425
01:14:32,440 --> 01:14:35,000
�Podr�as cuidarlo esta noche?
426
01:14:46,440 --> 01:14:47,839
Por supuesto.
427
01:15:05,200 --> 01:15:07,077
Al�.
428
01:15:07,200 --> 01:15:08,599
Es Fred.
429
01:15:16,920 --> 01:15:19,354
- �Quieres uno?
- Bueno.
430
01:15:20,840 --> 01:15:22,910
Trudy siempre las horneaba ella misma.
431
01:15:28,760 --> 01:15:30,159
Deliciosa.
432
01:15:36,880 --> 01:15:38,438
Mi hijo...
433
01:15:42,400 --> 01:15:44,311
...lo ech� de la casa.
434
01:15:51,720 --> 01:15:54,792
Trudy nunca fue capaz
de perdonarme por eso.
435
01:16:04,720 --> 01:16:06,312
�l cantaba como un �ngel.
436
01:19:52,120 --> 01:19:53,473
�Johan!
437
01:20:27,000 --> 01:20:32,000
Traducido por Pichi48
escenagay.blogspot.com
29502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.