All language subtitles for A Mon77888

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,400 --> 00:01:00,720 escenagay.blogspot.com presenta: 2 00:01:09,700 --> 00:01:12,000 No es dificil. 3 00:01:12,000 --> 00:01:16,680 No es dificil. Todo lo que hay que hacer es presionar las teclas correctas en el momento adecuado. 4 00:01:16,680 --> 00:01:19,000 No es dificil. Todo lo que hay que hacer es presionar las teclas correctas en el momento adecuado. Johann sebastian bach 5 00:01:27,700 --> 00:01:32,700 Traducido por Pichi48 6 00:03:19,320 --> 00:03:22,471 JOHAN ( 8 a�os) 7 00:04:11,440 --> 00:04:12,714 No le des nada. 8 00:04:13,680 --> 00:04:15,159 No le des nada. 9 00:04:16,360 --> 00:04:18,316 Bueno, bueno, sin gasolina otra vez. 10 00:04:19,240 --> 00:04:20,832 La est� gastando r�pidamente 11 00:04:21,520 --> 00:04:25,035 Te di dinero ayer, porque te quedaste sin gasolina. 12 00:04:25,200 --> 00:04:29,034 Me cuesta creer que est� vac�o otra vez hoy. Mu�strame. 13 00:04:29,200 --> 00:04:31,839 Tu carro. Sin gasolina. 14 00:04:37,600 --> 00:04:38,999 �Y bien? 15 00:04:43,520 --> 00:04:44,999 Mu�strame. 16 00:04:46,760 --> 00:04:48,159 Vamos. 17 00:05:13,400 --> 00:05:14,958 No tienes carro, �verdad? 18 00:05:16,320 --> 00:05:17,719 Me mentiste. 19 00:05:19,280 --> 00:05:21,111 Quiero mi dinero de vuelta. 20 00:05:24,360 --> 00:05:25,918 Dame mi dinero. 21 00:06:49,000 --> 00:06:51,150 No importa que me mientas a m�... 22 00:06:51,400 --> 00:06:55,188 pero cuando mientes, tambi�n le mientes al Se�or. 23 00:06:56,120 --> 00:06:58,236 �l no olvida ese tipo de cosas. 24 00:07:02,760 --> 00:07:05,911 Primero termina tu trabajo. �Ok? 25 00:07:14,960 --> 00:07:16,279 �Y bien? 26 00:07:41,080 --> 00:07:42,479 Bueno... 27 00:07:44,960 --> 00:07:47,349 Espero que hayas aprendido la lecci�n. 28 00:07:52,640 --> 00:07:54,119 Te puedes ir. 29 00:07:58,200 --> 00:07:59,599 Te puedes ir. 30 00:08:18,920 --> 00:08:20,319 Am�n. 31 00:08:50,840 --> 00:08:52,159 �D�nde duermes? 32 00:08:58,560 --> 00:08:59,788 Si. 33 00:09:26,320 --> 00:09:27,719 Aqu�. 34 00:10:24,080 --> 00:10:25,991 El desayuno est� servido 35 00:10:37,560 --> 00:10:39,437 Bien. Vamos. 36 00:10:47,000 --> 00:10:50,117 Padre nuestro que est�s en los cielos. 37 00:11:05,040 --> 00:11:07,156 - Am�n. - Si. 38 00:11:17,840 --> 00:11:19,068 Buen provecho. 39 00:11:33,600 --> 00:11:35,352 Bien. Dame ac�. 40 00:11:35,520 --> 00:11:37,556 Toma. Cambiemos. 41 00:11:51,080 --> 00:11:53,514 Usamos un tenedor para eso. Mira. 42 00:11:53,680 --> 00:11:55,079 Mira. 43 00:11:57,560 --> 00:11:59,198 As� es como se hace. 44 00:12:00,360 --> 00:12:02,237 Ponlo all�. 45 00:12:02,400 --> 00:12:04,197 Ponlo en la rebanada de pan. 46 00:12:05,360 --> 00:12:09,512 Sujetalo con el tenedor y utilizar el cuchillo para cortar una esquina. 47 00:12:23,800 --> 00:12:24,835 Si. 48 00:12:33,840 --> 00:12:34,875 Lev�ntate. 49 00:12:47,400 --> 00:12:49,038 Volt�ate. 50 00:12:53,040 --> 00:12:54,075 Si. 51 00:13:00,160 --> 00:13:01,559 Vamos. 52 00:13:06,520 --> 00:13:07,919 Mu�vete. 53 00:13:09,040 --> 00:13:12,669 Entonces los justos le responder�n: ' "Se�or..." 54 00:13:13,240 --> 00:13:14,832 "Cu�ndo..." 55 00:13:15,000 --> 00:13:17,753 "...te vimos hambriento y te alimentamos." 56 00:13:17,880 --> 00:13:20,269 "O sediento y te dimos de beber?" 57 00:13:20,440 --> 00:13:21,839 "Y cuando..." 58 00:13:23,560 --> 00:13:28,270 "...te vimos un extranjero y te refugiamos, o sin ropa y te vestimos?" 59 00:13:29,280 --> 00:13:30,918 "Y cuando..." 60 00:13:32,240 --> 00:13:36,870 "...te vimos enfermo o en la c�rcel y fuimos a verte?" 61 00:13:38,480 --> 00:13:41,756 El Rey les responder�: "En verdad les digo..." 62 00:13:42,960 --> 00:13:49,638 "...cuanto hiciste a uno de los m�s peque�os de estos hermanos m�os..." 63 00:13:50,800 --> 00:13:53,360 "...lo hiciste por m�." 64 00:14:10,120 --> 00:14:15,069 Lo que el futuro pueda traer 65 00:14:15,200 --> 00:14:20,558 me inclino por la mano del Se�or 66 00:14:20,680 --> 00:14:26,198 As� que valientemente dirijo mi mirada 67 00:14:26,320 --> 00:14:31,348 hacia el pa�s desconocido. 68 00:14:31,880 --> 00:14:36,670 Ens��ame a seguir sin preguntas 69 00:14:37,240 --> 00:14:42,314 Padre lo que haces est� bien 70 00:14:42,960 --> 00:14:48,034 Ens��ame a preocuparme s�lo por hoy 71 00:14:48,200 --> 00:14:55,754 con �nimo firme y luminoso. 72 00:14:59,320 --> 00:15:00,719 Paz. 73 00:15:02,040 --> 00:15:03,439 Paz. 74 00:15:04,520 --> 00:15:05,873 Paz. 75 00:15:06,880 --> 00:15:08,313 �l acaba de llegar. 76 00:15:08,600 --> 00:15:11,637 Le di algo de comer y le ofrec� una cama. 77 00:15:13,000 --> 00:15:14,399 La mano. 78 00:15:18,320 --> 00:15:20,675 Bueno, nuestro buen samaritano. 79 00:15:22,760 --> 00:15:24,159 Paz. 80 00:16:38,720 --> 00:16:40,551 Pie... y patada. 81 00:16:40,720 --> 00:16:42,631 Pie, patada. �Ok? 82 00:16:42,800 --> 00:16:44,199 Asi. 83 00:16:45,080 --> 00:16:46,433 Patada. 84 00:16:46,600 --> 00:16:49,034 Sin las manos. Su�ltala. 85 00:16:49,880 --> 00:16:51,916 Su�ltala. Bien. 86 00:16:52,080 --> 00:16:53,479 Y patada. 87 00:16:53,640 --> 00:16:55,232 Pie, patada. 88 00:16:55,400 --> 00:16:56,799 Foot. 89 00:16:57,760 --> 00:17:00,399 �Sin manos! 90 00:17:04,840 --> 00:17:07,718 P�rate aqu�. Este es tu sitio. 91 00:17:08,720 --> 00:17:11,632 - Tienes que estar parado aqu�. - Si. 92 00:17:12,880 --> 00:17:14,791 Volt�ate. Yo estoy aqu�. 93 00:17:15,760 --> 00:17:17,273 Y pie patada. 94 00:17:18,880 --> 00:17:20,029 �Patada! 95 00:17:20,560 --> 00:17:21,788 Buen trabajo. 96 00:17:25,560 --> 00:17:27,710 Ah, �l sigue aqu�. 97 00:17:30,360 --> 00:17:32,396 �Te das cuenta que es domingo? 98 00:17:33,960 --> 00:17:35,632 El d�a de nuestro Se�or, Fred. 99 00:17:39,920 --> 00:17:44,914 No me dejes decidir mi destino 100 00:17:45,080 --> 00:17:49,949 si me lo permitieras, no me atrever�a. 101 00:17:50,120 --> 00:17:54,875 Volver�a a cometer errores graves 102 00:17:55,040 --> 00:18:00,034 si me dejaras la elecci�n a m�. 103 00:18:00,200 --> 00:18:05,228 Tratarme como a un ni�o peque�o 104 00:18:05,400 --> 00:18:10,918 que est� perdido sin gu�a. 105 00:18:11,080 --> 00:18:12,479 Si. 106 00:18:15,760 --> 00:18:20,834 Toma mi mano en tus manos 107 00:18:21,000 --> 00:18:26,836 y conmigo permanece siempre 108 00:19:57,600 --> 00:19:59,352 Oye, vamos. 109 00:20:07,200 --> 00:20:08,713 Haz eso otra vez. 110 00:20:57,800 --> 00:20:59,199 �Ya basta! 111 00:21:09,440 --> 00:21:12,238 �Pap�, mira, una ovejita! 112 00:21:36,280 --> 00:21:39,192 Disculpe. �Hace fiestas infantiles? 113 00:21:40,120 --> 00:21:42,429 El cumplea�os de mi hija es la semana que viene. 114 00:21:44,280 --> 00:21:46,350 �Por qu� no lo piensa un poco? 115 00:21:47,240 --> 00:21:49,390 La fiesta es el s�bado de la semana que viene. 116 00:22:30,480 --> 00:22:31,549 - Am�n. - Am�n. 117 00:22:52,600 --> 00:22:54,079 Buen provecho. 118 00:23:31,000 --> 00:23:32,319 Salud. 119 00:24:06,840 --> 00:24:08,239 Otra vez. 120 00:24:09,120 --> 00:24:11,156 << todos los paticos... >> 121 00:24:11,280 --> 00:24:12,508 Vamos. 122 00:24:12,640 --> 00:24:17,873 << todos... todos los paticos est�n nadando en el agua >> 123 00:24:18,000 --> 00:24:22,073 << Fol -De- Rol, fal -De- Ral >> 124 00:24:22,200 --> 00:24:25,272 << todos los paticos... >> men�ate 125 00:24:28,000 --> 00:24:30,639 << todos los paticos,>> men�ate 126 00:24:32,360 --> 00:24:33,634 No te est�s meneando. 127 00:24:33,960 --> 00:24:35,359 Menearte. 128 00:24:39,720 --> 00:24:41,597 << todos los patitos. >> 129 00:24:41,720 --> 00:24:43,472 �Basta! 130 00:24:44,480 --> 00:24:46,038 Con su graznido est�pido. 131 00:24:50,320 --> 00:24:52,880 << Granjero, �que te parecen mis pollos? >> 132 00:24:53,000 --> 00:24:56,629 << Granjero, �que te parece mi gallo? >> 133 00:24:56,760 --> 00:24:58,512 << gallo >> 134 00:24:59,360 --> 00:25:01,078 << Un gallo dice "cock -A- Doodle- Doo". 135 00:25:10,240 --> 00:25:15,997 << hab�a siete peque�as ranas en una zanja >> 136 00:25:17,800 --> 00:25:24,035 << esa zanja se congel� y las ranitas murieron >> 137 00:25:27,880 --> 00:25:31,270 << un elefantico en el bosque >> 138 00:25:31,960 --> 00:25:35,270 << ag�rrate fuerte a mam� que es bueno >> 139 00:25:39,920 --> 00:25:41,672 Necesitamos unos trajes. 140 00:26:08,680 --> 00:26:10,033 Eso es Trudy. 141 00:26:12,160 --> 00:26:14,594 Eso es lo m�s cerca que llegu� a Dios. 142 00:26:15,360 --> 00:26:16,759 No aqu�. 143 00:26:17,600 --> 00:26:20,239 No se puede estar m�s lejos de Dios que aqu�. 144 00:26:20,360 --> 00:26:24,035 Incluso hay peces que est�n m�s cerca de Dios que nosotros. 145 00:26:24,560 --> 00:26:25,959 Si. 146 00:26:35,920 --> 00:26:37,319 Aqu�. 147 00:26:38,400 --> 00:26:39,674 Cerca de Dios. 148 00:26:43,120 --> 00:26:44,519 Estoy seguro de eso. 149 00:26:47,040 --> 00:26:49,156 Tengo que ir all� de nuevo. 150 00:26:51,040 --> 00:26:53,600 Tengo que compensar algo. 151 00:26:56,080 --> 00:26:57,798 Con Trudy. 152 00:26:58,960 --> 00:27:00,234 Si. 153 00:27:43,680 --> 00:27:45,033 P�ntelo. 154 00:28:10,960 --> 00:28:12,359 S�, buenas tardes. 155 00:28:13,320 --> 00:28:14,878 Lo haremos. 156 00:28:17,120 --> 00:28:19,839 Actuar en la fiesta de los ni�os. 157 00:28:21,920 --> 00:28:23,512 Con los animales. 158 00:28:27,480 --> 00:28:29,311 El precio es de 50 euros. 159 00:28:30,320 --> 00:28:31,594 S�. 160 00:31:32,440 --> 00:31:33,509 Maldici�n... 161 00:31:34,640 --> 00:31:36,039 Basta. 162 00:31:38,600 --> 00:31:39,715 Basta. 163 00:31:40,360 --> 00:31:42,191 D�jenlo. 164 00:31:43,360 --> 00:31:44,395 Basta. 165 00:31:47,600 --> 00:31:49,955 Basta. Vamos. 166 00:31:51,320 --> 00:31:52,594 Homo. 167 00:32:02,560 --> 00:32:04,391 Oye, su�ltame. 168 00:32:11,600 --> 00:32:12,749 Basta. 169 00:32:12,880 --> 00:32:14,632 �D�jalo inmediatamente! 170 00:32:28,640 --> 00:32:29,993 �Est�s loco? 171 00:32:37,320 --> 00:32:38,719 Vamos. 172 00:34:12,440 --> 00:34:14,112 - Hola. - Hey. 173 00:34:15,240 --> 00:34:16,798 Nosotros... 174 00:34:16,920 --> 00:34:19,832 - ...somos los artistas. - Claro. Adelante. 175 00:34:20,280 --> 00:34:22,475 Chicos, ya est�n aqu�. 176 00:34:22,960 --> 00:34:23,995 Hola. 177 00:34:26,760 --> 00:34:27,988 Si. 178 00:34:32,280 --> 00:34:34,874 - No... - S�. 179 00:34:51,000 --> 00:34:54,231 Buenas tardes, se�oras y se�ores, ni�os y ni�as. 180 00:34:55,640 --> 00:34:59,553 Una c�lida bienvenida a todos y cada uno. 181 00:34:59,680 --> 00:35:05,152 Y me gustar�a transmitir mis mejores deseos a Flor... 182 00:35:05,680 --> 00:35:08,513 ...qui�n est� celebrando su quinto cumplea�os. 183 00:35:08,640 --> 00:35:10,039 Si. 184 00:35:10,880 --> 00:35:14,634 La primera canci�n... 185 00:35:14,760 --> 00:35:17,991 ...que nos gustar�a interpretar... 186 00:35:18,120 --> 00:35:20,190 ...para ti, es la canci�n: 187 00:35:21,640 --> 00:35:24,438 Granjero, �que te precen mis gallinas? 188 00:35:32,840 --> 00:35:36,879 Granjero, �que te prece mi gallo? 189 00:35:37,000 --> 00:35:40,276 Granjero, �qu� te parece mi... 190 00:35:40,400 --> 00:35:41,958 ...gallo 191 00:35:43,720 --> 00:35:47,474 no tienen plumas preciosas 192 00:35:47,600 --> 00:35:50,876 o no te gusta el color 193 00:35:51,000 --> 00:35:54,549 Granjero, �que te precen mis gallinas? 194 00:35:54,680 --> 00:35:58,434 Granjero, �que te prece mi gallo? 195 00:36:04,600 --> 00:36:06,989 Ya llegamos a la segunda canci�n. 196 00:36:07,120 --> 00:36:12,353 La segunda canci�n que nos gustar�a interpretar para ti esta tarde es la canci�n: 197 00:36:12,480 --> 00:36:14,994 Duerme beb�, duerme. 198 00:36:18,240 --> 00:36:20,834 Qu�tate las plumas. 199 00:36:22,720 --> 00:36:24,517 Qu�tate las plumas. 200 00:36:32,120 --> 00:36:34,680 - Si. - Arr�glate el cabello. 201 00:36:34,800 --> 00:36:36,313 Arr�glate el cabello. 202 00:36:37,920 --> 00:36:39,558 - Bien. - Si. 203 00:36:41,160 --> 00:36:44,470 Duerme beb�, duerme 204 00:36:44,600 --> 00:36:48,149 afuera hay una oveja 205 00:36:48,280 --> 00:36:51,556 una oveja con cuatro paticas blancas 206 00:36:51,680 --> 00:36:55,070 bebe su leche como un regalo 207 00:36:55,200 --> 00:36:57,998 duerme beb�, duerme 208 00:36:58,120 --> 00:37:00,873 afuera hay un... 209 00:37:01,000 --> 00:37:02,399 ...�mono! 210 00:37:10,440 --> 00:37:14,069 - Muchas gracias. Realmente lo disfrutamos. - �Podemos cancelar la cuenta? 211 00:37:14,200 --> 00:37:16,760 - Cierto. Lo olvid� completamente. - Su recibo. 212 00:37:16,880 --> 00:37:20,156 Disc�lpeme. Correcto. Aqu� tiene. 213 00:37:20,280 --> 00:37:24,512 �Saber qu�? Esto es para ustedes. Gracias de nuevo. 214 00:37:24,640 --> 00:37:26,039 Nos vemos. 215 00:37:29,400 --> 00:37:30,799 Si. 216 00:38:39,240 --> 00:38:40,639 �Al�? 217 00:38:42,040 --> 00:38:43,758 S�, el habla. 218 00:38:44,800 --> 00:38:46,358 Esos somos nosotros. 219 00:38:48,160 --> 00:38:50,355 �Una fiesta? Bueno. 220 00:38:52,280 --> 00:38:53,679 �Cu�ndo? 221 00:38:54,880 --> 00:38:56,518 �Ma�ana? 222 00:38:56,640 --> 00:38:59,632 Pero... es un domingo. 223 00:40:01,080 --> 00:40:02,479 Ve a ducharte. 224 00:40:08,680 --> 00:40:12,753 Y pon tu ropa en la lavadora. No puede ir ma�ana a la iglesia as�. 225 00:40:37,480 --> 00:40:38,879 Fred. 226 00:40:57,640 --> 00:40:59,153 Si�ntate, Fred. 227 00:41:45,840 --> 00:41:47,478 �C�mo te va, Fred? 228 00:41:48,160 --> 00:41:49,559 Bien. 229 00:42:20,120 --> 00:42:23,396 Su ropa todav�a est� en la lavander�a. 230 00:42:25,240 --> 00:42:26,753 Es por eso 231 00:42:30,040 --> 00:42:31,519 Oremos. 232 00:42:36,200 --> 00:42:39,795 Oh, Dios eterno y padre misericordioso... 233 00:42:40,720 --> 00:42:44,076 ...nos humillamos desde el fondo de nuestro coraz�n... 234 00:42:44,600 --> 00:42:47,160 ...ante tu poderosa majestad... 235 00:42:47,280 --> 00:42:52,832 ...contra quienes hemos pecado tan a menudo y tan abominablemente. 236 00:42:52,960 --> 00:42:57,795 Reconocemos que no merecemos nada m�s que la muerte eterna. 237 00:42:58,840 --> 00:43:01,718 S�, confesamos nuestra humillaci�n... 238 00:43:02,400 --> 00:43:05,676 ...y a costa de tu misericordia... 239 00:43:06,480 --> 00:43:08,277 ...que nuestros pecados... 240 00:43:09,640 --> 00:43:13,155 ...que son m�s numerosos que los cabellos de nuestra cabeza. 241 00:43:13,920 --> 00:43:17,629 Y que debemos 10.000 talentos... 242 00:43:17,760 --> 00:43:23,118 ...no tenemos dinero para pagar, por lo que no somos dignos... 243 00:43:23,240 --> 00:43:25,913 ...de ser llamados tus hijos. 244 00:43:26,040 --> 00:43:32,639 Tampoco somos dignos de levantar los ojos al cielo para ofrecer nuestras oraciones. 245 00:43:32,760 --> 00:43:35,877 Seg�n tu voluntad, en el nombre de Jesucristo. 246 00:43:37,320 --> 00:43:39,311 - Am�n. - Am�n. 247 00:43:41,720 --> 00:43:42,869 Am�n. 248 00:43:51,680 --> 00:43:54,035 �Cu�nto tiempo se va a quedar aqu�, fred? 249 00:43:57,000 --> 00:43:58,831 El tiempo que �l quiera. 250 00:44:03,640 --> 00:44:07,519 Podemos encontrarle otro alojamiento, con la supervisi�n adecuada. 251 00:44:12,200 --> 00:44:14,794 Por tu propia protecci�n tambi�n, Fred. 252 00:44:16,240 --> 00:44:17,639 �Qu� quieres decir con eso? 253 00:44:29,400 --> 00:44:31,470 Hay l�mites, Fred. 254 00:48:29,960 --> 00:48:31,393 Yo regreso. 255 00:48:32,240 --> 00:48:33,992 AGENTE DE VIAJE 256 00:48:50,280 --> 00:48:52,635 Ya lo puedo atender. Tome asiento. 257 00:48:56,720 --> 00:48:58,278 �En que lo puedo ayudar? 258 00:48:59,280 --> 00:49:01,236 Me gustar�a algo de informaci�n. 259 00:49:06,200 --> 00:49:10,796 - Quiero ir al Matterhorn. - Suiza. Maravilloso, �cierto? 260 00:49:10,920 --> 00:49:13,718 �Para cu�ntas personas? 261 00:49:15,920 --> 00:49:17,194 Dos, por favor... 262 00:49:17,840 --> 00:49:19,159 ...personas. 263 00:49:19,280 --> 00:49:24,195 - �C�mo le gustar�a viajar? - S�lo en autob�s. 264 00:49:25,240 --> 00:49:26,832 �Por cu�nto tiempo? 265 00:49:29,080 --> 00:49:30,433 Un par de d�as. 266 00:49:30,680 --> 00:49:32,591 - �Una semana? - S�. 267 00:49:33,880 --> 00:49:35,598 �Cu�ntas estrellas? 268 00:49:36,720 --> 00:49:40,872 - �Quiere mucho lujo...? - No, eso no es necesario. 269 00:49:41,000 --> 00:49:42,752 �No? Bien. 270 00:49:44,840 --> 00:49:46,239 Aqu�. 271 00:49:50,070 --> 00:49:54,197 Este un hotel encantador situado a los pies del Matterhorn. 272 00:49:56,000 --> 00:49:58,878 - Bien. Ese est� bien. - �En serio? 273 00:50:06,400 --> 00:50:11,679 Este hotel, incluyendo autobus y desayuno, son 940 euros para dos personas. 274 00:50:16,600 --> 00:50:17,919 Bien. 275 00:50:18,480 --> 00:50:22,439 - �Puedo pensarlo un tiempo? - S�, por supuesto. 276 00:50:23,240 --> 00:50:28,268 Le voy a dar algunos folletos, as� puede leerlos en casa. �Est� bien? 277 00:50:31,680 --> 00:50:34,399 Este.... Oh, este es muy bonito tambi�n. 278 00:50:43,400 --> 00:50:45,630 Espero que haya algo aqu� para usted. 279 00:50:45,760 --> 00:50:48,069 - Muchas gracias. - No hay de qu�. 280 00:50:49,720 --> 00:50:51,073 Adi�s. 281 00:50:51,200 --> 00:50:53,111 S�, adi�s. 282 00:51:16,200 --> 00:51:17,599 �Vamos! 283 00:51:26,560 --> 00:51:29,358 Aqu� fue donde le ped� que se casara conmigo. 284 00:51:36,800 --> 00:51:38,950 Or� por ella. 285 00:51:39,080 --> 00:51:41,275 Esper� un rato largo 286 00:51:41,400 --> 00:51:46,918 para que Dios me diera una mujer con una gran sonrisa. 287 00:51:49,680 --> 00:51:51,830 ...con �l viviremos... 288 00:51:51,960 --> 00:51:54,349 ...con �l avanzaremos... 289 00:51:54,480 --> 00:51:59,235 Alabado sea Dios, en su nombre somos uno. 290 00:52:00,960 --> 00:52:04,157 En la salud y en la enfermedad me quedar� 291 00:52:05,120 --> 00:52:06,519 lleno de amor... 292 00:52:07,320 --> 00:52:09,959 ...te mostrar� el camino 293 00:52:10,360 --> 00:52:12,510 Y entonces le pregunt�. 294 00:52:15,120 --> 00:52:16,872 �Quieres casarte conmigo? 295 00:52:18,760 --> 00:52:20,318 S�, se�or. 296 00:52:49,440 --> 00:52:51,635 Vas a seguir viviendo conmigo. 297 00:52:51,760 --> 00:52:53,159 Si. 298 00:53:18,720 --> 00:53:21,393 Queremos informarle de un cambio de direcci�n. 299 00:53:21,520 --> 00:53:24,318 �l tiene que ser registrado oficialmente en mi direcci�n. 300 00:53:24,440 --> 00:53:26,112 Nos vamos a casar. 301 00:53:29,960 --> 00:53:33,396 Eso es una tonter�a, por supuesto. 302 00:53:33,520 --> 00:53:35,670 Identificaciones, por favor. 303 00:53:41,040 --> 00:53:43,031 �Usted es Theo Huisman? 304 00:53:48,960 --> 00:53:52,873 Casado con Saskia de Wit. Direcci�n : Zuiderdijk 5. 305 00:54:23,360 --> 00:54:24,793 �Theo! 306 00:54:25,960 --> 00:54:27,473 Theo. 307 00:54:29,400 --> 00:54:32,756 Oh, Theo. Mi dulce muchacho. 308 00:54:34,280 --> 00:54:36,999 Oh, mi dulce muchacho. 309 00:54:47,560 --> 00:54:49,039 Nos vamos a casar. 310 00:54:53,440 --> 00:54:54,839 Hey, hola. 311 00:55:12,880 --> 00:55:14,154 �Le gustar�a una taza de t�? 312 00:55:25,600 --> 00:55:28,034 �Quer�a ir al Matterhorn con Theo? 313 00:55:29,040 --> 00:55:30,189 S�. 314 00:55:33,480 --> 00:55:36,677 �Sabe c�mo lleg� a estar as�? 315 00:55:39,320 --> 00:55:41,880 �l tuvo un accidente grave. 316 00:55:44,520 --> 00:55:46,988 Nadie pens� que lo superar�a. 317 00:55:48,880 --> 00:55:52,031 �l necesita supervisi�n constante y estructura. 318 00:55:56,560 --> 00:55:59,120 Al parecer, yo no era capaz de darle eso. 319 00:55:59,960 --> 00:56:04,988 Realmente trat�, pero empez� a escaparse. 320 00:56:05,120 --> 00:56:07,031 Vagaba por los alrededores. 321 00:56:07,160 --> 00:56:09,310 Fui a buscarlo cada vez, pero... 322 00:56:09,920 --> 00:56:12,388 ...sigui� escap�ndose, as� que... 323 00:56:12,520 --> 00:56:17,878 Incluso vivi� en un hogar por un tiempo, pero se escap� de all� tambi�n. 324 00:56:19,200 --> 00:56:21,350 Realmente intent� de todo. 325 00:56:23,960 --> 00:56:26,235 Mi esposa fue atropellada por un auto. 326 00:57:46,520 --> 00:57:51,674 Buenas tardes, me gustar�a reservar para el cumplea�os de mi hijo. 327 00:57:51,800 --> 00:57:58,512 Tal vez me podr�a devolver la llamada al 14953. 328 00:57:58,640 --> 00:58:02,633 Repito: 14953. Gracias. 329 00:59:31,440 --> 00:59:32,759 Hola. 330 01:03:01,320 --> 01:03:03,356 No existimos m�s. 331 01:03:06,040 --> 01:03:08,349 No vamos a actuar m�s. 332 01:03:08,480 --> 01:03:10,835 El d�o de los cantos para ni�os. 333 01:03:12,520 --> 01:03:14,272 Correcto, para su hijo. 334 01:03:16,560 --> 01:03:18,551 S�, es una pena. 335 01:03:21,800 --> 01:03:23,870 Nos separamos. 336 01:03:25,800 --> 01:03:27,358 Un momento, por favor. 337 01:03:29,240 --> 01:03:30,559 Lo volver� a llamar. 338 01:03:32,480 --> 01:03:34,072 Tienes que volver. 339 01:03:34,720 --> 01:03:36,472 No es posible. 340 01:04:25,720 --> 01:04:27,119 Dale. 341 01:04:28,240 --> 01:04:29,719 Patada. 342 01:04:29,840 --> 01:04:31,751 Patada. Buen trabajo. 343 01:04:32,680 --> 01:04:33,954 Y patada. 344 01:04:43,520 --> 01:04:45,112 Buen trabajo. Patada. 345 01:04:45,240 --> 01:04:48,869 Entender�s que la iglesia est� cerrrada para ti a partir de ahora. 346 01:04:50,120 --> 01:04:52,111 �Y qui�n eres t� para decidir eso? 347 01:04:53,640 --> 01:04:56,757 Todo el mundo es bienvenido en la casa de Dios. �Cierto? 348 01:04:56,880 --> 01:04:58,632 A excepci�n del diablo. 349 01:05:00,360 --> 01:05:01,475 Bueno. 350 01:05:03,600 --> 01:05:05,192 Patada. 351 01:05:05,320 --> 01:05:08,312 Nadie est� a salvo con �l. �l est� maldito. 352 01:05:10,880 --> 01:05:13,030 Trudy a�n estar�a viva conmigo. 353 01:05:14,680 --> 01:05:16,671 Hubi�ramos tenido hijos sanos. 354 01:05:18,920 --> 01:05:21,309 �Fred te dijo que me rob� a Trudy? 355 01:05:22,160 --> 01:05:23,229 Nos vamos a casar. 356 01:05:26,480 --> 01:05:27,595 Vamos. 357 01:05:27,720 --> 01:05:29,278 Demonio. 358 01:05:29,400 --> 01:05:31,755 Ok. Nos vamos a casar. 359 01:05:36,800 --> 01:05:38,119 Vamos. 360 01:05:47,560 --> 01:05:48,959 Si. 361 01:06:07,520 --> 01:06:10,159 Compr� algo de ropa limpia para �l. 362 01:06:11,400 --> 01:06:13,197 Hola, cari�o. 363 01:06:13,320 --> 01:06:17,029 - �Qu� te pas�? - Un accidente. 364 01:06:35,240 --> 01:06:38,596 Si supieras lo feliz que estoy de que Theo encontrara un hogar otra vez. 365 01:06:39,440 --> 01:06:40,839 Si. 366 01:06:41,760 --> 01:06:43,273 Que lo est�s haciendo muy bien. 367 01:06:46,800 --> 01:06:50,679 Espero que pueda venir algunas veces para ver como va todo. 368 01:06:50,800 --> 01:06:51,835 Por supuesto. 369 01:06:52,920 --> 01:06:54,319 �Cierto? 370 01:07:03,360 --> 01:07:05,271 Ella es muy hermosa. 371 01:07:08,800 --> 01:07:12,270 - Tiene un hijo. - S�, pero �l se fue de casa. 372 01:07:22,840 --> 01:07:24,273 Ooh, Bach. 373 01:07:25,880 --> 01:07:27,279 S�lo tengo bach. 374 01:07:28,240 --> 01:07:29,514 - �En serio? - Si. 375 01:07:29,640 --> 01:07:31,073 Niza. 376 01:07:33,200 --> 01:07:34,713 Bueno... 377 01:07:37,640 --> 01:07:39,676 - Su bolso. - Si. 378 01:07:40,640 --> 01:07:42,039 Oh, por cierto... 379 01:07:47,280 --> 01:07:52,149 Esta es la mitad de sus ahorros. M�s que suficiente para visitar el Matterhorn. 380 01:07:56,200 --> 01:07:57,235 Gracias. 381 01:08:00,640 --> 01:08:02,312 Me puede llamar a cualquier hora. 382 01:08:03,280 --> 01:08:04,554 Bueno. 383 01:08:59,560 --> 01:09:00,959 Aqu� vamos. 384 01:09:04,560 --> 01:09:06,676 Ok, vamos. 385 01:09:07,920 --> 01:09:10,718 Ah�, as�. 386 01:09:11,880 --> 01:09:12,949 �Est�s listo? 387 01:09:15,560 --> 01:09:20,190 �Prometes tenerme y mantenerme a partir de hoy... 388 01:09:20,320 --> 01:09:24,677 ...para bien o para mal, en la enfermedad o en la salud. 389 01:09:26,200 --> 01:09:28,634 ...en la riqueza y en la pobreza. 390 01:09:28,760 --> 01:09:30,955 ...hasta que la muerte nos separe? 391 01:09:31,080 --> 01:09:35,995 �Prometes llevar una vida santa conmigo.... 392 01:09:36,680 --> 01:09:39,877 ...ser fiel sin importar lo que pueda deparar el futuro... 393 01:09:40,000 --> 01:09:43,788 ...de acuerdo con las ense�anzas de nuestro Se�or? 394 01:09:44,000 --> 01:09:45,991 �C�mo responde? 395 01:09:47,360 --> 01:09:48,759 S�, se�or. 396 01:09:49,720 --> 01:09:51,119 Tu turno. 397 01:09:56,200 --> 01:09:57,633 �Prometes... 398 01:09:59,920 --> 01:10:03,959 �Prometes tenerme y mantenerme a partir de hoy... 399 01:10:04,800 --> 01:10:06,313 S�, se�or. 400 01:10:06,440 --> 01:10:09,671 No, tienes que repetir despu�s de m�. 401 01:10:15,720 --> 01:10:19,030 �C�mo responde? 402 01:10:19,160 --> 01:10:21,355 - S�. - Si. 403 01:10:21,480 --> 01:10:23,596 Ahora dije "s�" tambi�n. 404 01:10:24,520 --> 01:10:27,796 - �Entonces ahora estamos casados?. - S�, se�or. 405 01:10:27,920 --> 01:10:29,433 S�, se�or. 406 01:10:32,080 --> 01:10:33,718 Yo nunca... 407 01:10:33,840 --> 01:10:39,358 ...conoc� a nadie que se atreviera a probar al Se�or tanto como t�, Fred. 408 01:10:42,880 --> 01:10:46,634 �Qu� ha hecho el Se�or alguna vez por m�? 409 01:10:47,080 --> 01:10:50,072 Dios se mueve de maneras misteriosas. 410 01:10:50,200 --> 01:10:53,112 - No se trata de nuestra felicidad. - No. 411 01:10:54,360 --> 01:10:56,999 �Y que ha hecho alguna vez por ti? 412 01:11:09,880 --> 01:11:11,836 Trudy era todo para m�. 413 01:11:13,600 --> 01:11:16,831 Desde el momento en que me la robaste... 414 01:11:16,960 --> 01:11:20,635 ...nada ni nadie la ha reemplazado. 415 01:11:22,360 --> 01:11:24,794 Incluso me lo robaste a �l. 416 01:11:31,480 --> 01:11:32,879 Vamos. 417 01:11:42,280 --> 01:11:43,599 Vamos. 418 01:12:02,920 --> 01:12:05,434 Si te apetece tomar una copa... 419 01:12:11,000 --> 01:12:12,991 Las bebidas est�n en mi casa. 420 01:13:11,480 --> 01:13:13,755 �Puedo usar el ba�o? 421 01:14:17,960 --> 01:14:19,678 Todo... 422 01:14:19,800 --> 01:14:22,109 Todo est� en armon�a. 423 01:14:22,240 --> 01:14:24,515 En esto se ve la perfecci�n... 424 01:14:25,280 --> 01:14:27,077 ...la creaci�n de Dios. 425 01:14:32,440 --> 01:14:35,000 �Podr�as cuidarlo esta noche? 426 01:14:46,440 --> 01:14:47,839 Por supuesto. 427 01:15:05,200 --> 01:15:07,077 Al�. 428 01:15:07,200 --> 01:15:08,599 Es Fred. 429 01:15:16,920 --> 01:15:19,354 - �Quieres uno? - Bueno. 430 01:15:20,840 --> 01:15:22,910 Trudy siempre las horneaba ella misma. 431 01:15:28,760 --> 01:15:30,159 Deliciosa. 432 01:15:36,880 --> 01:15:38,438 Mi hijo... 433 01:15:42,400 --> 01:15:44,311 ...lo ech� de la casa. 434 01:15:51,720 --> 01:15:54,792 Trudy nunca fue capaz de perdonarme por eso. 435 01:16:04,720 --> 01:16:06,312 �l cantaba como un �ngel. 436 01:19:52,120 --> 01:19:53,473 �Johan! 437 01:20:27,000 --> 01:20:32,000 Traducido por Pichi48 escenagay.blogspot.com 29502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.