Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,452 --> 00:00:13,399
Subtitles by: SreeniSreedharan (07/01/2013)
2
00:01:21,589 --> 00:01:25,520
AMERICAN Monday
3
00:01:25,616 --> 00:01:26,479
Good morning.
4
00:01:27,342 --> 00:01:29,451
Hello. $ 200 Do you want to change?
5
00:01:29,451 --> 00:01:30,314
Yes
6
00:01:30,410 --> 00:01:33,382
$ 200 161 Cuban pesos.
7
00:01:34,245 --> 00:01:35,299
100th
8
00:01:35,395 --> 00:01:37,408
Okay. The peso look like less than a dollar.
9
00:01:37,504 --> 00:01:39,422
- They changed us. - Of course.
10
00:01:39,422 --> 00:01:41,339
- Really ... - Yes.
11
00:01:41,435 --> 00:01:43,257
economic crisis.
12
00:01:43,257 --> 00:01:44,311
Okay?
13
00:01:48,146 --> 00:01:50,255
- All right, - Yes. Thank you. Thank you very much.
14
00:02:34,836 --> 00:02:38,000
Mr. Teddy!
15
00:02:38,767 --> 00:02:40,780
I am the Angel of the guide.
16
00:02:40,876 --> 00:02:42,602
Oh, yes ...
17
00:02:43,656 --> 00:02:46,629
Mr. Teddy, you call me Anchelito.
18
00:02:46,629 --> 00:02:47,683
Okay.
19
00:02:47,779 --> 00:02:49,696
I will help you from New York.
20
00:02:54,874 --> 00:02:57,750
If you need anything, look at me.
21
00:02:58,708 --> 00:03:02,639
a friend of my friend.
22
00:03:03,790 --> 00:03:06,762
I'm sorry, sir, Teddy, I'm not good English.
23
00:03:06,762 --> 00:03:08,775
I studied in the Soviet Union.
24
00:03:09,734 --> 00:03:13,665
My specialty is mechanical. I know I speak Russian.
25
00:03:18,554 --> 00:03:20,759
So, you're an engineer, but it works a taxi driver.
26
00:03:21,814 --> 00:03:25,649
no longer works for the installation.
27
00:03:26,512 --> 00:03:31,497
Now a day's engineers, taxi drivers and night.
28
00:03:33,414 --> 00:03:35,428
Life is hard.
29
00:03:47,412 --> 00:03:49,425
Look at the White House.
30
00:03:52,301 --> 00:03:53,356
It looks like the Capitol.
31
00:03:53,452 --> 00:03:57,383
Yes, an exact replica of Capitol
32
00:03:57,383 --> 00:04:03,135
Everything about 5 cm higher than a stationary Washington.
33
00:04:04,190 --> 00:04:07,162
- 5 cm - Yes.
34
00:04:07,258 --> 00:04:10,134
- Then, two inches. - Yes, it is certainly higher.
35
00:04:11,092 --> 00:04:12,147
Okay.
36
00:04:40,909 --> 00:04:43,881
Do you want to go with my Aunt Delia?
37
00:04:43,977 --> 00:04:46,949
ever cook anything.
38
00:04:47,812 --> 00:04:48,962
High.
39
00:04:48,962 --> 00:04:52,797
- Remember Ivansantera do not remember - I do not.
40
00:04:52,797 --> 00:04:54,906
- Beautiful and sassy. - What is it?
41
00:04:55,002 --> 00:04:57,687
Now a diplomat in Yemen.
42
00:04:58,741 --> 00:04:59,892
Watch!
43
00:05:09,767 --> 00:05:11,492
Ask the geitonisa eggs. Tell him that you will pay.
44
00:05:11,780 --> 00:05:14,656
geitonisa go to the egg?
45
00:05:15,519 --> 00:05:18,587
cook something simple. You will like it.
46
00:05:19,642 --> 00:05:21,559
I'm never going to change.
47
00:05:21,559 --> 00:05:23,668
- Divine, you know that Ted is an actress - Really?
48
00:05:24,627 --> 00:05:26,736
He played a few films. He came to film school.
49
00:05:27,503 --> 00:05:29,516
Sit. Than at home.
50
00:05:30,571 --> 00:05:31,530
There was no beer?
51
00:05:31,530 --> 00:05:33,351
No, dear, you're done.
52
00:05:33,927 --> 00:05:36,995
Damn it! There is nothing. I'm going for a beer.
53
00:05:41,884 --> 00:05:42,843
Baseball.
54
00:05:43,801 --> 00:05:46,678
I buy a few bottles.
55
00:05:46,774 --> 00:05:47,924
Okay.
56
00:05:47,924 --> 00:05:49,650
coming soon.
57
00:05:50,896 --> 00:05:52,622
coming soon.
58
00:05:58,566 --> 00:05:59,620
God.
59
00:06:01,730 --> 00:06:06,523
The leptaki. I buy ... The rather go to geitonisa eggs.
60
00:06:21,479 --> 00:06:26,273
Why does looking at this eyesore, the best watch any TV.
61
00:06:33,176 --> 00:06:34,902
I know what's best?
62
00:06:35,093 --> 00:06:40,175
Let's have fun anywhere. Do you understand?
63
00:06:41,038 --> 00:06:42,955
No, I do not understand.
64
00:06:42,955 --> 00:06:44,105
or Italian?
65
00:06:44,872 --> 00:06:46,023
No, American.
66
00:06:46,886 --> 00:06:51,871
America is great. Where is he from? As Canada?
67
00:06:51,871 --> 00:06:53,884
No, the USA
68
00:06:56,857 --> 00:07:00,787
Really? You are from America?
69
00:07:00,787 --> 00:07:02,897
Do not American.
70
00:07:04,718 --> 00:07:06,923
Come on. Before returning.
71
00:07:08,937 --> 00:07:10,758
I expect to learn a few things.
72
00:07:10,854 --> 00:07:11,813
Where are we going?
73
00:07:12,676 --> 00:07:15,743
Yes! I forgot! Fill the 200 pesos.
74
00:07:15,743 --> 00:07:19,387
200 pesos? Spanish How to "money"? DeNiro? '
75
00:07:19,674 --> 00:07:23,605
No, my dear. Neither De Niro or Al Pacino, and Charlie Chaplin.
76
00:07:23,797 --> 00:07:26,577
"Ntinero". Got it?
77
00:07:26,577 --> 00:07:28,495
Look.
78
00:07:29,645 --> 00:07:31,563
Not you.
79
00:07:31,658 --> 00:07:33,480
Give me the phone.
80
00:07:37,602 --> 00:07:39,328
Damn it!
81
00:07:42,492 --> 00:07:44,409
What is this?
82
00:07:44,409 --> 00:07:47,477
I'll show you! Shameless!
83
00:07:48,532 --> 00:07:50,449
I will do anything!
84
00:07:53,326 --> 00:07:54,476
What has happened?
85
00:08:05,310 --> 00:08:08,282
Aunt, very tasty!
86
00:08:09,145 --> 00:08:10,199
What's this?
87
00:08:10,295 --> 00:08:13,267
Fried bananas. How do you speak English?
88
00:08:25,060 --> 00:08:26,977
I do not like.
89
00:08:26,977 --> 00:08:28,990
- Delicious. - Delicious.
90
00:08:29,949 --> 00:08:32,154
But rum, cigarettes and girls are sure to enjoy.
91
00:08:39,153 --> 00:08:42,988
Americans say ŤUtah "after the movie.
92
00:08:43,084 --> 00:08:44,042
What?
93
00:08:44,905 --> 00:08:45,864
Keep in mind that what was to train three tenths?
94
00:08:45,864 --> 00:08:47,781
"3/10 in Utah."
95
00:08:47,781 --> 00:08:48,932
No! Seriously.
96
00:08:49,795 --> 00:08:50,849
No
97
00:08:50,849 --> 00:08:53,821
in the U.S. they are called "sons," Why U.S. Angol "United State".
98
00:08:54,013 --> 00:08:56,889
Giounai ... Giounai ... Utah.
99
00:08:59,861 --> 00:09:01,683
No, bro. By 'because of the tape.
100
00:09:01,779 --> 00:09:03,696
"He's right. Movie 1957th
101
00:09:03,696 --> 00:09:05,422
The Glenn Ford. Black and white.
102
00:09:05,710 --> 00:09:07,723
no new color, Crowe.
103
00:09:07,819 --> 00:09:09,736
Are not welcome. I know that a lot of movies.
104
00:09:09,832 --> 00:09:12,708
The only shows us thlimenes local films.
105
00:09:12,708 --> 00:09:15,680
Do you remember? Suddenly it seemed that Ť3/10 of Utah. "
106
00:09:16,543 --> 00:09:17,598
Utah.
107
00:09:20,570 --> 00:09:21,624
You're my friend.
108
00:09:27,664 --> 00:09:29,486
Do's and ladies.
109
00:09:29,486 --> 00:09:31,499
Four beers, please.
110
00:09:32,554 --> 00:09:34,376
It's Marty. My girlfriend.
111
00:09:34,471 --> 00:09:36,485
- I do not speak English. - Nice to meet you.
112
00:09:36,485 --> 00:09:38,402
Rosa.
113
00:09:38,498 --> 00:09:40,224
It's nice to meet you.
114
00:09:40,416 --> 00:09:41,278
So do I.
115
00:09:41,566 --> 00:09:43,388
Come drink.
116
00:09:46,360 --> 00:09:47,414
Cheers.
117
00:09:53,358 --> 00:09:55,084
Why did you bring him?
118
00:09:55,276 --> 00:09:57,289
It could not have another.
119
00:09:57,289 --> 00:09:59,207
This clip is not blind either.
120
00:09:59,207 --> 00:10:01,316
- Not too bad. I have a girlfriend. - There is crap?
121
00:10:02,275 --> 00:10:04,192
Listen to me.
122
00:10:05,247 --> 00:10:07,356
This is not true. Do you hear?
123
00:10:08,123 --> 00:10:10,040
This is not true.
124
00:10:42,925 --> 00:10:43,883
and more.
125
00:12:07,101 --> 00:12:08,060
What is your name?
126
00:12:08,156 --> 00:12:09,114
Rebecca.
127
00:12:09,977 --> 00:12:10,936
Rebecca.
128
00:12:12,949 --> 00:12:15,730
You are beautiful.
129
00:12:17,839 --> 00:12:18,989
Thank you.
130
00:12:23,975 --> 00:12:25,892
I have a lighter?
131
00:12:28,864 --> 00:12:29,919
Thank you.
132
00:12:35,000 --> 00:12:36,917
Do not come here often?
133
00:12:38,355 --> 00:12:40,273
I do not speak English.
134
00:12:41,328 --> 00:12:43,245
It's okay. And I do not speak Spanish.
135
00:13:05,008 --> 00:13:06,926
must be a good and classic.
136
00:13:07,884 --> 00:13:09,035
You are right, brother.
137
00:13:22,169 --> 00:13:23,895
Water.
138
00:13:59,656 --> 00:14:00,710
You are from America?
139
00:14:00,710 --> 00:14:04,737
Yes. You guessed it. We have family in New Jersey.
140
00:14:06,654 --> 00:14:08,476
- New Jersey - Yeah.
141
00:14:08,668 --> 00:14:12,598
- What can I say, - Me? Sabrina.
142
00:14:12,598 --> 00:14:13,653
Hi!
143
00:14:14,420 --> 00:14:15,571
Guess what.
144
00:14:15,571 --> 00:14:16,625
Ramonsito.
145
00:14:17,488 --> 00:14:18,543
How do you know?
146
00:14:18,543 --> 00:14:20,556
The smell of its own.
147
00:14:21,611 --> 00:14:24,583
Two bottles of water, please. And lemonade.
148
00:14:26,500 --> 00:14:28,513
Hi! How are you?
149
00:14:28,513 --> 00:14:30,623
- Dounia. - Dun.
150
00:14:32,348 --> 00:14:34,457
I'm sorry. Rosa, I'm going to like this car.
151
00:14:34,553 --> 00:14:38,388
It's a little drunk. I'll be back soon.
152
00:14:39,251 --> 00:14:41,456
- Do you speak English - Yes.
153
00:14:41,456 --> 00:14:43,374
You want to dance?
154
00:14:43,374 --> 00:14:46,442
Sorry, I'm tired. Hey.
155
00:14:50,276 --> 00:14:51,331
Goodbye.
156
00:14:52,290 --> 00:14:54,303
- Hold on. Writing - I go with my friends.
157
00:14:54,399 --> 00:14:58,330
Wait. Go to my hotel to drink anything.
158
00:14:59,289 --> 00:15:01,302
It's late. Maybe tomorrow.
159
00:15:02,165 --> 00:15:05,233
I can tomorrow. I film school.
160
00:15:05,233 --> 00:15:08,013
- Are you an actor - Yes.
161
00:15:08,109 --> 00:15:08,972
In Hollywood?
162
00:15:09,163 --> 00:15:12,231
Yes. Come "Hotel Nacional, drink anything.
163
00:15:13,957 --> 00:15:15,203
When will you be there?
164
00:15:15,970 --> 00:15:17,025
The 15 minutes.
165
00:15:19,997 --> 00:15:22,010
Right ... Half an hour later.
166
00:15:22,106 --> 00:15:23,928
Half an hour? Will it?
167
00:15:24,024 --> 00:15:25,941
Nothing is certain in life.
168
00:15:51,635 --> 00:15:55,662
The only thing I've had for 45 pesos.
169
00:15:55,758 --> 00:15:57,675
Do not worry. The pay me tomorrow.
170
00:15:57,675 --> 00:16:01,606
- Moon - Yes. It is probably coming, and will
171
00:16:02,660 --> 00:16:04,578
Right. Today.
172
00:16:05,441 --> 00:16:06,591
- Hello - Hello.
173
00:16:06,591 --> 00:16:08,509
Sweet dreams.
174
00:16:38,421 --> 00:16:41,297
Hello! Sit down.
175
00:16:46,283 --> 00:16:48,200
I'm sorry.
176
00:16:51,172 --> 00:16:53,090
The bar is closed.
177
00:16:53,090 --> 00:16:56,157
But there is a mini-bar above.
178
00:16:56,253 --> 00:16:58,075
In your room?
179
00:16:58,171 --> 00:17:00,184
Yes. We drink a cup?
180
00:17:01,239 --> 00:17:04,019
- Bottle - Yes.
181
00:17:06,128 --> 00:17:09,004
I do not even know how to say.
182
00:17:09,963 --> 00:17:11,976
I'm sorry. Ted.
183
00:17:20,893 --> 00:17:23,098
Mr. Atkins.
184
00:17:23,961 --> 00:17:27,700
- The girl with you - Yes.
185
00:17:27,987 --> 00:17:30,863
Identities, please.
186
00:17:34,794 --> 00:17:36,712
Do not worry.
187
00:17:36,903 --> 00:17:38,821
Typical process.
188
00:17:39,684 --> 00:17:41,697
- Thank you. - All right.
189
00:17:43,710 --> 00:17:45,724
Yes. Wait for me there.
190
00:17:48,792 --> 00:17:50,709
What happens then?
191
00:17:57,804 --> 00:17:59,721
Guard, please come.
192
00:18:01,734 --> 00:18:04,515
Mr. Atkins,
193
00:18:04,707 --> 00:18:07,679
You know that this girl is a man?
194
00:18:10,555 --> 00:18:11,514
What?
195
00:18:11,609 --> 00:18:14,581
Joaquin Hernandez Diaz.
196
00:18:26,374 --> 00:18:29,346
Please do not upset.
197
00:18:31,263 --> 00:18:36,440
I'll take everything we do. Do not worry.
198
00:18:41,234 --> 00:18:46,219
This girl is finally proved to be a man.
199
00:18:47,178 --> 00:18:50,917
Stay with him until Mr. Atkins says.
200
00:18:51,205 --> 00:18:52,259
Okay.
201
00:18:52,259 --> 00:18:55,232
No, no, it's not necessary.
202
00:18:58,204 --> 00:19:03,285
I just get a couple of things. Do not worry.
203
00:19:05,106 --> 00:19:06,161
Are you sure?
204
00:19:07,120 --> 00:19:09,037
Yes. Never mind.
205
00:19:11,051 --> 00:19:13,160
Sign here, please.
206
00:19:18,145 --> 00:19:20,063
Thank you.
207
00:19:43,839 --> 00:19:45,852
How about a taxi?
208
00:19:45,948 --> 00:19:51,796
I do not need your money. On the right, pass the hat.
209
00:19:52,755 --> 00:19:55,631
- What - I do not buy the hat?
210
00:19:55,727 --> 00:19:56,686
- A hat - Yes.
211
00:19:57,741 --> 00:19:58,795
Absolute.
212
00:20:00,713 --> 00:20:02,630
I'm sorry.
213
00:20:13,560 --> 00:20:16,532
Okay, we have a deal?
214
00:20:16,628 --> 00:20:18,545
Yes
215
00:20:18,641 --> 00:20:20,558
Okay. Good night.
216
00:20:20,558 --> 00:20:21,517
Good night.
217
00:20:29,570 --> 00:20:31,488
- Good night. - Good night.
218
00:20:37,815 --> 00:20:40,979
Tuesday
219
00:21:22,876 --> 00:21:25,944
Sir, sir, please.
220
00:21:27,861 --> 00:21:29,874
Sir. Go.
221
00:21:32,846 --> 00:21:33,901
I was looking for.
222
00:21:36,873 --> 00:21:38,791
if you drank a lot.
223
00:21:52,117 --> 00:21:55,089
Yes. Found it. He is with me.
224
00:21:57,006 --> 00:22:01,896
No, no problem. He came out of the car.
225
00:22:01,992 --> 00:22:04,964
I think the movies. In looking for a long time.
226
00:22:05,827 --> 00:22:10,908
Take it easy. I get a little bit. Three minutes.
227
00:22:55,872 --> 00:22:57,790
"Where are we?
228
00:22:57,886 --> 00:22:59,899
Let's go to hotel "Nationals".
229
00:23:00,762 --> 00:23:02,775
"Nationals?"
230
00:23:03,734 --> 00:23:04,788
Almost there.
231
00:23:11,691 --> 00:23:14,759
Good morning. Welcome to Cuban Film Festival.
232
00:23:15,814 --> 00:23:18,690
Welcome We are very happy. Accompany you.
233
00:23:18,786 --> 00:23:19,649
Right.
234
00:23:19,745 --> 00:23:21,854
- How was the flight; - fine. Very well.
235
00:23:22,717 --> 00:23:24,634
A little boring, but it's all good.
236
00:23:24,730 --> 00:23:28,757
The luggage pick up your wife, or rather ...
237
00:23:28,757 --> 00:23:31,825
Spouse? My wife does not like to travel.
238
00:23:32,687 --> 00:23:33,742
- Got it. - I'm not lonely.
239
00:23:33,838 --> 00:23:35,851
Do not worry.
240
00:23:37,865 --> 00:23:40,645
Then you wait here?
241
00:23:40,741 --> 00:23:42,658
I am going to the record.
242
00:23:42,754 --> 00:23:43,713
Can I go?
243
00:23:43,809 --> 00:23:48,602
Yes. Go with it. Not to mention the second.
244
00:24:00,682 --> 00:24:01,641
Mr. Koustourika.
245
00:24:16,693 --> 00:24:18,610
Mr. Koustourika.
246
00:24:52,645 --> 00:24:54,563
Mr. Koustourika.
247
00:24:59,452 --> 00:25:02,520
MEETING
248
00:25:04,534 --> 00:25:06,451
Mr. Koustourika.
249
00:25:06,451 --> 00:25:08,656
- If you do not respond, I will come. - Open, please.
250
00:25:10,478 --> 00:25:12,587
Sir, what happened?
251
00:25:12,683 --> 00:25:15,463
Wake up, sir.
252
00:25:15,559 --> 00:25:18,243
Help me, God. Hours. Will raise me.
253
00:25:18,531 --> 00:25:21,503
I do not know what happened, look at me.
254
00:25:21,599 --> 00:25:24,283
Right. We arrived a little late.
255
00:25:24,571 --> 00:25:26,488
Wait.
256
00:25:26,680 --> 00:25:30,515
Look for pants, and help her get dressed.
257
00:25:32,528 --> 00:25:35,596
Come on. Words.
258
00:25:35,596 --> 00:25:38,473
Clothing, sir Koustourika. Words.
259
00:25:42,499 --> 00:25:45,567
I leave it to you. Ready.
260
00:25:45,567 --> 00:25:47,580
We need her attention.
261
00:25:48,347 --> 00:25:51,320
Right. The foot .. Here you are.
262
00:25:54,483 --> 00:25:58,318
I am not obliged to dress.
263
00:25:58,414 --> 00:26:00,523
Wait. Go.
264
00:26:00,523 --> 00:26:02,441
I dress her in a taxi.
265
00:26:03,495 --> 00:26:05,509
Feet can not be contained. How are you feeling?
266
00:26:09,535 --> 00:26:11,261
Is there air conditioning?
267
00:26:11,549 --> 00:26:12,507
This does not work.
268
00:26:19,506 --> 00:26:22,382
Che was a lot of women?
269
00:26:22,382 --> 00:26:25,354
Yes. Many women. Many kids.
270
00:26:25,354 --> 00:26:27,464
But do not worry.
271
00:26:27,464 --> 00:26:29,093
I've never been away.
272
00:26:29,285 --> 00:26:32,545
You, Problems with your wife?
273
00:26:33,504 --> 00:26:38,297
The wife Yes. I mean, no.
274
00:26:39,352 --> 00:26:41,461
Everyone has problems.
275
00:26:42,516 --> 00:26:46,350
Dear Students, We wish good evening.
276
00:26:46,446 --> 00:26:49,418
Today we were lucky.
277
00:26:49,418 --> 00:26:56,513
Rate us that the ideal man of the world cinema.
278
00:26:56,513 --> 00:26:59,485
This gave us the opportunity to be sweetened, through such films,
279
00:27:00,252 --> 00:27:04,470
"Black cat, white cat, ŤArizona thought,
280
00:27:04,470 --> 00:27:07,347
ŤUndergoundť, and so on.
281
00:27:07,443 --> 00:27:16,263
A great honor to introduce dear director Emir Koustourika
282
00:27:39,368 --> 00:27:41,286
Thank you.
283
00:27:42,340 --> 00:27:45,312
- Where do we go - the official dinner.
284
00:27:46,271 --> 00:27:48,284
Formal Dinner? No, please.
285
00:27:49,147 --> 00:27:50,394
I do not want people
286
00:27:51,161 --> 00:27:56,242
who loves movies and Interests stupid life.
287
00:27:56,434 --> 00:27:59,310
It would be like if it kills you.
288
00:27:59,406 --> 00:28:04,295
You must return the car. To leave the parking lot.
289
00:28:04,295 --> 00:28:07,363
Okay. He left the car and not only there, please.
290
00:28:08,130 --> 00:28:11,198
If you want to save my life, take me anywhere.
291
00:28:11,294 --> 00:28:14,266
Wherever you want. The beach, bars. The road.
292
00:28:15,225 --> 00:28:17,142
- No, no. - Anywhere.
293
00:28:17,238 --> 00:28:21,265
The issue is that you have to run the car in the parking lot. Right now.
294
00:28:26,058 --> 00:28:29,222
It was a tough day.
295
00:28:29,222 --> 00:28:30,277
Got it.
296
00:28:31,139 --> 00:28:32,290
What are you doing? Are you okay?
297
00:28:33,345 --> 00:28:35,262
Alberto, move the car.
298
00:28:35,262 --> 00:28:39,193
- My car was tragic. - What? Bad?
299
00:28:39,289 --> 00:28:41,206
I gave you the best car.
300
00:28:41,206 --> 00:28:43,124
Ask the penguin.
301
00:28:43,219 --> 00:28:46,096
It was more like a bear.
302
00:28:47,342 --> 00:28:51,081
- The ability to bite. - Wish to play today.
303
00:28:52,136 --> 00:28:54,149
Really? Remember, I am a frequent visitor.
304
00:28:54,245 --> 00:28:57,121
What do you think?
305
00:28:57,121 --> 00:28:59,230
Today we are talking about.
306
00:32:09,058 --> 00:32:11,743
- Is your phone - Phone?
307
00:32:20,851 --> 00:32:23,823
Need to make a phone call. Serbia.
308
00:32:24,877 --> 00:32:29,959
Plus three to nine, six, three, three, three, three, four, two, three.
309
00:32:30,055 --> 00:32:33,027
Fast. Tell him you want to talk to him.
310
00:32:53,927 --> 00:32:57,858
No, no. Do not cry. I love it.
311
00:33:24,702 --> 00:33:26,811
finished unit.
312
00:33:27,770 --> 00:33:30,838
You're my best friend. Thank you.
313
00:33:31,892 --> 00:33:33,810
It's in a good mood.
314
00:34:01,709 --> 00:34:03,626
finished unit.
315
00:34:17,624 --> 00:34:20,692
Alberto, you know that I have many friends in Europe.
316
00:34:20,692 --> 00:34:24,527
I think you need to come to an album.
317
00:34:25,773 --> 00:34:28,649
You do not trust me, I think it's all stupid?
318
00:34:30,663 --> 00:34:32,388
You know what?
319
00:34:32,580 --> 00:34:34,497
When you create in my next movie,
320
00:34:34,593 --> 00:34:38,620
I will shout to write the music, or at least play.
321
00:34:39,770 --> 00:34:41,688
I've heard a thousand times.
322
00:34:42,742 --> 00:34:45,523
What is it? Would not you call me?
323
00:34:46,577 --> 00:34:49,549
I've got your number. I do not know that you
324
00:34:49,645 --> 00:34:50,700
So you do not have your number?
325
00:34:53,768 --> 00:34:56,548
I'm going to write.
326
00:35:01,629 --> 00:35:04,410
Three, eight, one, six, four,
327
00:35:04,506 --> 00:35:06,711
eight, eight, three, 0, two, zero, zero.
328
00:37:04,442 --> 00:37:07,415
Fourth TEMPTATION Cecil
329
00:37:30,424 --> 00:37:33,492
Look, this hotel in the Mediterranean Sea.
330
00:37:38,573 --> 00:37:40,491
Is this yours?
331
00:37:41,449 --> 00:37:45,380
I have a few partners, but also a personal working musicians.
332
00:37:46,531 --> 00:37:48,544
Summer is coming.
333
00:37:48,640 --> 00:37:51,324
And hopefully, it will be thanks to you full house every night.
334
00:37:51,420 --> 00:37:52,475
except Monday.
335
00:37:54,488 --> 00:37:57,364
This is turned off.
336
00:37:57,460 --> 00:37:59,569
- Okay. - Very nice.
337
00:38:01,391 --> 00:38:04,363
We all think when you decide.
338
00:38:04,459 --> 00:38:06,376
I'm sending air tickets, contract, and ...
339
00:38:07,527 --> 00:38:10,403
The important thing is to be back in Madrid tomorrow.
340
00:38:10,403 --> 00:38:11,458
What is time?
341
00:38:12,320 --> 00:38:14,334
At noon, approx.
342
00:38:14,430 --> 00:38:17,306
Some contracts have been closed, some Cuban musicians.
343
00:38:17,306 --> 00:38:19,319
- I know of. - We need to think about.
344
00:38:19,511 --> 00:38:21,428
Yes, definitely.
345
00:38:22,387 --> 00:38:26,414
Because otherwise I was very happy with the meeting.
346
00:38:26,414 --> 00:38:28,331
So do I.
347
00:38:28,427 --> 00:38:31,495
He does not like me though. Since p 'I've heard about how to sing.
348
00:38:32,262 --> 00:38:35,426
I'm talking after his appearance.
349
00:38:35,522 --> 00:38:38,302
Yes. Only a few days, but we've covered everything.
350
00:38:38,398 --> 00:38:39,357
- Only one week. - Seven days.
351
00:38:40,411 --> 00:38:42,425
come to me every night.
352
00:38:47,314 --> 00:38:49,327
Seven nights.
353
00:39:01,407 --> 00:39:04,284
- I'm so different. - Me too.
354
00:39:05,434 --> 00:39:07,351
It was the best week of my life.
355
00:39:07,447 --> 00:39:10,419
song just for you.
356
00:39:11,378 --> 00:39:15,501
On the first day, I do not know what happens to me.
357
00:39:41,386 --> 00:39:43,400
Come up to my room.
358
00:39:47,426 --> 00:39:50,494
- I know it's not ... - That's for sure.
359
00:39:57,205 --> 00:39:58,260
You go first.
360
00:40:00,273 --> 00:40:01,232
I do not want anyone to see us.
361
00:40:12,353 --> 00:40:13,312
Goodbye.
362
00:41:10,260 --> 00:41:11,315
Want to see?
363
00:41:47,076 --> 00:41:50,143
- Can I use the bathroom, - Yes.
364
00:42:43,065 --> 00:42:46,037
Come on, David. I have a surprise for you.
365
00:42:46,133 --> 00:42:48,051
Rising star from Havana
366
00:42:48,147 --> 00:42:53,036
incredible voice. Hit him on the spot
367
00:42:55,145 --> 00:43:00,993
Yes. Not yet. There is a room to the bathroom.
368
00:43:47,108 --> 00:43:49,026
Cecilia, look very nice today.
369
00:44:04,941 --> 00:44:06,954
Hello.
370
00:44:09,063 --> 00:44:11,939
- Where were you - there is a test.
371
00:44:12,994 --> 00:44:14,911
Spain?
372
00:44:15,103 --> 00:44:19,993
Yes. But he suggested I sign the contract.
373
00:44:20,951 --> 00:44:22,965
It's a beautiful place. Do not worry.
374
00:44:22,965 --> 00:44:24,019
Cecilia, do whatever you want.
375
00:44:26,033 --> 00:44:28,046
I just want to sing.
376
00:44:28,909 --> 00:44:31,881
Saturday we go to Miami.
377
00:44:31,977 --> 00:44:33,894
This 2 vacancies.
378
00:44:33,990 --> 00:44:34,853
Trellathikes?
379
00:44:35,045 --> 00:44:38,975
Really? If you are going to all die.
380
00:44:39,071 --> 00:44:40,989
Always been this way. Pessimism.
381
00:44:40,989 --> 00:44:44,824
Yes, definitely. And just optimistic.
382
00:44:44,920 --> 00:44:47,892
You can go to Spain.
383
00:44:48,850 --> 00:44:52,014
Although I only Kick the ball as I can.
384
00:44:52,781 --> 00:44:55,945
Without it what would you do?
385
00:44:56,041 --> 00:44:58,725
You can stay in Puerto Rico when he was gone.
386
00:44:58,917 --> 00:45:01,889
The Asher and Adela left and closed contracts.
387
00:45:01,985 --> 00:45:03,040
And you, the best of them. You know that.
388
00:45:03,902 --> 00:45:04,957
Yes, but I do not want to stay in Puerto Rico.
389
00:45:05,820 --> 00:45:06,874
Damn it! I told you a thousand times.
390
00:45:07,833 --> 00:45:08,984
The team here.
391
00:45:08,984 --> 00:45:11,764
You know how to play together since young.
392
00:45:15,982 --> 00:45:20,009
I was afraid, because here and everything is broken.
393
00:45:20,968 --> 00:45:22,885
You are lost.
394
00:45:57,879 --> 00:46:01,905
The worst thing is that the team does not fit into the level.
395
00:46:01,905 --> 00:46:04,973
As you know, you're right.
396
00:46:05,932 --> 00:46:07,945
But not before the game.
397
00:46:13,027 --> 00:46:16,670
- What's that smell - clean.
398
00:48:42,684 --> 00:48:43,835
Felipe, what are you doing?
399
00:48:44,697 --> 00:48:47,670
Again defeat. Go to the exclusion of the championship.
400
00:48:47,765 --> 00:48:49,683
What do you choose?
401
00:48:50,737 --> 00:48:52,655
Think about it.
402
00:48:52,751 --> 00:48:54,668
Forget the athlete, and go to Songs in Spain.
403
00:49:00,708 --> 00:49:02,626
Forgive me, Cecilia.
404
00:49:03,680 --> 00:49:06,652
I do not want any misunderstandings.
405
00:49:13,747 --> 00:49:17,678
Tear if you want. You do not owe me anything.
406
00:49:17,678 --> 00:49:19,691
Here is my name. Havana - Madrid.
407
00:49:20,650 --> 00:49:23,622
Tomorrow the 12th Convenient time.
408
00:49:27,744 --> 00:49:30,621
And that's my name.
409
00:49:32,826 --> 00:49:36,565
I will be happy if you come with me.
410
00:49:37,715 --> 00:49:41,550
I'll start a new life.
411
00:49:43,563 --> 00:49:44,714
You.
412
00:49:46,631 --> 00:49:48,645
I share my girlfriend.
413
00:50:26,514 --> 00:50:27,569
Well, what do you think?
414
00:50:29,678 --> 00:50:31,596
The taxi is waiting outside.
415
00:51:11,575 --> 00:51:13,396
Jose, stop.
416
00:51:29,407 --> 00:51:32,475
Damn it! You'll see Anyway I like it.
417
00:51:32,475 --> 00:51:35,543
I packed my bags, and I'll get on the plane this morning.
418
00:51:35,639 --> 00:51:39,474
And you know what? Leonardo speak with a lot lately.
419
00:51:39,569 --> 00:51:42,446
The respect and do not act like I'm a prostitute.
420
00:51:43,596 --> 00:51:46,472
The crazy to me. Can you hear me?
421
00:51:47,431 --> 00:51:50,499
I'm in love with it, it's true.
422
00:51:51,458 --> 00:51:54,526
The media fell in love with in a week.
423
00:51:54,526 --> 00:51:57,402
The seven-day I found the man of my dreams.
424
00:51:57,498 --> 00:51:58,552
Will pull this hole.
425
00:51:58,648 --> 00:52:01,333
I'm not about losers like you.
426
00:52:01,428 --> 00:52:04,401
You're a coward. I can not decide what is best for you.
427
00:52:04,401 --> 00:52:07,373
Cecilia! I was in Puerto Rico, because of
428
00:52:08,427 --> 00:52:10,345
Since I?
429
00:52:12,454 --> 00:52:13,508
Is now free.
430
00:52:14,371 --> 00:52:17,535
You can play wherever you want. I will follow my path.
431
00:54:58,506 --> 00:55:02,532
Thursday Diary of a BEGINNERS
432
00:55:51,523 --> 00:55:53,537
Come closer.
433
00:55:53,632 --> 00:55:55,550
I'm here. And then it
434
00:56:11,369 --> 00:56:12,519
Take it from there.
435
00:56:29,489 --> 00:56:32,365
- Pull another; - Good. Take.
436
00:56:44,637 --> 00:56:46,458
And another one.
437
00:56:52,498 --> 00:56:53,553
Fast.
438
00:56:56,429 --> 00:56:58,634
Hurry up! Come and visit us!
439
00:57:55,487 --> 00:58:00,376
How are you, buddy? Mr. Elia, to the embassy.
440
00:58:00,472 --> 00:58:04,403
Prepare the governor.
441
00:58:07,375 --> 00:58:09,388
Elia Suleiman.
442
00:58:09,484 --> 00:58:14,470
Ethiopia, Libya, Israel, America.
443
00:58:15,524 --> 00:58:19,551
Sulaiman. Singapore Uganda.
444
00:58:20,318 --> 00:58:25,495
W. .. Uganda. Liberia Egypt.
445
00:58:25,591 --> 00:58:28,371
Y "Yemen".
446
00:58:28,371 --> 00:58:31,439
Mozambique, America, Nicaragua.
447
00:58:31,535 --> 00:58:33,452
Thank you.
448
00:58:38,438 --> 00:58:42,273
When will it be available to the commander, you can.
449
00:59:09,405 --> 00:59:11,418
You who come here
450
00:59:13,431 --> 00:59:17,362
efforts and see what makes our people
451
00:59:18,417 --> 00:59:22,348
to withstand the pressure of imperialism,
452
00:59:22,443 --> 00:59:26,374
stay surprised
453
00:59:27,333 --> 00:59:29,538
that the ordinary people,
454
00:59:29,538 --> 00:59:32,414
face of such obstacles,
455
00:59:32,414 --> 00:59:35,386
Where were you able to overcome.
456
00:59:37,400 --> 00:59:42,289
The Pride, our people.
457
01:04:45,826 --> 01:04:47,938
I just started!
458
01:04:48,992 --> 01:04:51,869
And what's in the headlines
459
01:04:51,966 --> 01:04:53,884
the great books of history,
460
01:04:53,981 --> 01:04:56,955
who writes the Cuban people.
461
01:04:58,872 --> 01:05:04,819
In order to help us win the mind and will of courage.
462
01:05:05,876 --> 01:05:09,041
head and heart.
463
01:07:35,137 --> 01:07:38,015
This imperialism
464
01:07:38,111 --> 01:07:40,989
dominant blindly.
465
01:07:42,140 --> 01:07:45,018
Barbaric imperialism.
466
01:07:46,072 --> 01:07:50,006
Many leading - barbarians.
467
01:08:15,138 --> 01:08:21,950
The biggest problem in the world.
468
01:08:23,004 --> 01:08:27,993
Gentlemen, students
469
01:08:29,143 --> 01:08:32,117
as before,
470
01:08:32,981 --> 01:08:35,954
It looks like a lot.
471
01:08:36,146 --> 01:08:38,161
I think ...
472
01:08:38,545 --> 01:08:40,655
Enter the list of families.
473
01:08:40,751 --> 01:08:42,669
Try to find them.
474
01:08:45,739 --> 01:08:46,698
Okay?
475
01:09:06,746 --> 01:09:11,640
And now, if you want to talk about.
476
01:09:12,598 --> 01:09:13,845
Yes
477
01:14:08,436 --> 01:14:10,163
Friday TELETOURGEIA
478
01:23:53,589 --> 01:23:56,657
BITTER Beautiful Saturday
479
01:24:08,553 --> 01:24:10,760
Grandma!
480
01:24:16,610 --> 01:24:17,666
Grandma!
481
01:24:18,721 --> 01:24:20,639
Your mother is a grandmother.
482
01:24:23,710 --> 01:24:24,668
God.
483
01:24:26,587 --> 01:24:28,793
dying. How 'd like to sleep.
484
01:24:29,656 --> 01:24:31,672
I can not take, so.
485
01:24:56,901 --> 01:24:58,722
You are right?
486
01:24:59,778 --> 01:25:01,792
What should you do?
487
01:25:02,656 --> 01:25:04,766
Cleans molds for baking.
488
01:25:15,893 --> 01:25:17,812
God!
489
01:25:18,771 --> 01:25:21,745
Do not have to leave. Put coffee better.
490
01:25:29,995 --> 01:25:32,873
Honey! It appears that not enough flour.
491
01:25:32,873 --> 01:25:34,790
Always something is not enough.
492
01:25:34,887 --> 01:25:35,942
Girl with me!
493
01:25:39,876 --> 01:25:41,890
What do stars fall on us from the sky?
494
01:25:41,890 --> 01:25:44,959
I jumped out of bed 's. Woke everyone.
495
01:25:45,919 --> 01:25:46,973
Mirta, Let it rest.
496
01:25:46,973 --> 01:25:49,756
Stop, Dad never will.
497
01:25:49,947 --> 01:25:52,057
Just a tease, my dear.
498
01:25:52,921 --> 01:25:54,936
Cecilia!
499
01:25:54,936 --> 01:25:57,046
I have to go. Will stay with her aunt?
500
01:25:57,046 --> 01:26:01,842
Yes. I came to my stuff. I am in a hurry.
501
01:26:02,033 --> 01:26:02,993
Jessica.
502
01:26:03,953 --> 01:26:05,967
I love you all too.
503
01:26:06,926 --> 01:26:08,941
And we, we love you.
504
01:26:16,998 --> 01:26:19,972
That's it. I know him well.
505
01:26:20,931 --> 01:26:23,809
When transferred from the oven, Ramonsito tell him to come here.
506
01:26:23,905 --> 01:26:25,057
the end of the meal.
507
01:26:25,057 --> 01:26:28,702
Mom, because you know how to be these days.
508
01:26:28,894 --> 01:26:31,100
Tell him that I was taking part in camera.
509
01:26:31,963 --> 01:26:32,922
Right.
510
01:26:32,922 --> 01:26:37,048
Jessica! I'm going to find and clarify everything.
511
01:26:37,048 --> 01:26:39,062
I would not go anywhere.
512
01:26:40,021 --> 01:26:42,899
Please whacked forms. I'm begging you.
513
01:26:42,994 --> 01:26:46,065
- When it comes to cook - At 6 pm.
514
01:26:46,065 --> 01:26:48,846
Well, I'll go. Cecilia, I'm leaving!
515
01:26:49,134 --> 01:26:51,053
Bye, sweetie!
516
01:26:54,026 --> 01:26:58,055
- How to - pretty, darling, please. Move along
517
01:26:58,151 --> 01:27:00,070
Damn it!
518
01:27:00,165 --> 01:27:02,085
Make, and nothing!
519
01:27:08,032 --> 01:27:09,182
Again, "shot!
520
01:27:18,199 --> 01:27:20,118
We are working on today?
521
01:27:20,214 --> 01:27:22,133
late, as usual.
522
01:27:22,228 --> 01:27:24,243
Will you help me?
523
01:27:24,243 --> 01:27:27,216
I do not know. You need to go to my father ...
524
01:27:27,216 --> 01:27:32,014
What is it? Lost all: "Let your father.
525
01:27:32,205 --> 01:27:34,316
- Why is there - Mirta!
526
01:27:36,137 --> 01:27:39,207
Mom, Dad, you know what is precious.
527
01:27:44,292 --> 01:27:46,114
I love you too.
528
01:27:49,183 --> 01:27:51,390
And both of us. Too much.
529
01:28:15,180 --> 01:28:17,291
Mirta, look at the time!
530
01:28:17,291 --> 01:28:21,224
I Ramonsito, did not bring flour.
531
01:28:26,403 --> 01:28:30,337
Wait. I can not believe that you should not?
532
01:28:30,432 --> 01:28:33,215
Yesterday he fell and hit his head.
533
01:28:33,406 --> 01:28:35,132
We jam. Otherwise, burn!
534
01:28:35,324 --> 01:28:37,243
Where sticky jam; hurry.
535
01:28:37,435 --> 01:28:42,232
It's a show. I have no time!
536
01:28:43,382 --> 01:28:46,356
Too bad I'm not a glamorous!
537
01:28:57,484 --> 01:28:59,306
Right!
538
01:29:11,489 --> 01:29:14,463
- I got the flour. - Finally!
539
01:29:16,477 --> 01:29:20,410
Mirta! I problem with the director.
540
01:29:20,410 --> 01:29:24,343
What the flour and nonsense! Hold on.
541
01:29:24,343 --> 01:29:27,509
Thank you. My company has not opened yet?
542
01:29:27,509 --> 01:29:31,442
Not yet, but made like everyone else.
543
01:29:31,442 --> 01:29:33,552
Remember the children the nickname "Animal"?
544
01:29:43,433 --> 01:29:48,516
Flash communication.
545
01:29:48,613 --> 01:29:52,641
Havana fraction egg production.
546
01:29:52,641 --> 01:29:55,616
And that, dear viewers, it means that ...
547
01:29:59,452 --> 01:30:00,604
What is cooking today?
548
01:30:01,467 --> 01:30:06,647
great to be in the evening. Celebrate Oschun (note Goddess-Spirit)
549
01:30:07,510 --> 01:30:09,621
He builds and fountain in the apartment
550
01:30:09,621 --> 01:30:10,676
These guys trellamena completely.
551
01:30:10,676 --> 01:30:14,609
Yes, but they're paying me to Jessica's shoes.
552
01:30:14,704 --> 01:30:17,582
Master - fake teeth.
553
01:30:17,582 --> 01:30:19,693
Do you think you now have to endure.
554
01:30:20,460 --> 01:30:24,585
The cost of teeth, eat this shit.
555
01:30:25,736 --> 01:30:28,614
They know that the work to sit and psineis?
556
01:30:28,710 --> 01:30:32,738
Trellathikes, of course not! I took off.
557
01:30:33,506 --> 01:30:35,712
Sorry for the patients, but what else can I do?
558
01:30:36,672 --> 01:30:38,591
A bunch of idiots.
559
01:30:38,686 --> 01:30:40,701
Mother to send the psychologist.
560
01:30:40,797 --> 01:30:42,715
Hoping that you will get well.
561
01:30:43,579 --> 01:30:46,648
- Where is the wig - I'll show you. Come on.
562
01:30:53,746 --> 01:30:56,721
I have not played in a short film, Benicio Del Toro and well.
563
01:30:59,694 --> 01:31:02,668
Nice of you to Ramonsito money.
564
01:31:07,753 --> 01:31:09,862
State Ramonsito.
565
01:31:20,702 --> 01:31:22,620
What happened to drink again?
566
01:31:23,676 --> 01:31:28,568
Yes. But what can I do, slowly destroys himself.
567
01:31:28,760 --> 01:31:32,885
What do you want to do, because they gave up.
568
01:31:33,844 --> 01:31:37,873
This character is very weak. You have to be a man, sometimes.
569
01:31:37,873 --> 01:31:39,887
He put the gun to church?
570
01:31:40,751 --> 01:31:43,916
Ah, Fakounto Mantiato! Search for them not to know.
571
01:31:44,780 --> 01:31:46,890
Try to understand, Aida.
572
01:31:46,987 --> 01:31:50,919
Today ... sleeping on the couch!
573
01:31:50,919 --> 01:31:52,933
Do not come to me.
574
01:31:53,893 --> 01:31:56,866
My dear, what was minced, prepared?
575
01:31:56,866 --> 01:31:58,785
Something my neck stood.
576
01:31:58,881 --> 01:32:00,991
- Fish Clara. - What is it?
577
01:32:01,759 --> 01:32:02,910
Clara.
578
01:32:02,910 --> 01:32:05,980
Fish mustache? Mercy!
579
01:32:05,980 --> 01:32:09,912
Turn off the TV. Will you trellanete.
580
01:32:10,968 --> 01:32:14,037
And again, I'm sorry.
581
01:32:14,900 --> 01:32:17,971
I'm tired! She was not here!
582
01:32:21,999 --> 01:32:26,028
God! I can not believe it. Why does everyone I?
583
01:32:26,988 --> 01:32:29,002
Mom ...
584
01:32:29,002 --> 01:32:30,057
Jessica! Daniel!
585
01:32:30,153 --> 01:32:32,168
Come here. All is lost!
586
01:32:42,144 --> 01:32:46,077
Damn them! I have lived in three war!
587
01:32:49,145 --> 01:32:50,202
Relax ...
588
01:32:55,094 --> 01:32:57,205
Better leave it to die.
589
01:32:58,163 --> 01:33:01,138
Let's disappear ... Oh, my God!
590
01:33:02,193 --> 01:33:05,166
Where can I find eggs at this time?
591
01:33:06,222 --> 01:33:13,319
We have to hurry. Jessica, Daniel, go to your neighbor.
592
01:33:14,183 --> 01:33:16,198
You need to find as many eggs as possible.
593
01:33:16,293 --> 01:33:19,172
Daniel, go to Rita's market.
594
01:33:19,172 --> 01:33:24,063
And Sanders, to the warehouse.
595
01:33:24,063 --> 01:33:29,243
Jessica tilifonise oven, and ask Ramonsito.
596
01:33:29,243 --> 01:33:31,258
After I explain.
597
01:33:31,354 --> 01:33:33,273
at the "El Shop";
598
01:33:34,137 --> 01:33:35,958
Just the worst.
599
01:33:36,054 --> 01:33:38,069
Very expensive and not winning anything.
600
01:33:38,165 --> 01:33:43,154
Do not say that Fabiola's license, a police man.
601
01:33:43,249 --> 01:33:47,277
Move it! On 6 comes to food.
602
01:33:47,277 --> 01:33:49,197
- Alfredo! - Hello, Daniel.
603
01:33:49,197 --> 01:33:51,211
In. Keep three pesos.
604
01:34:01,380 --> 01:34:03,201
Thank you.
605
01:34:10,397 --> 01:34:11,260
Perfect!
606
01:34:13,370 --> 01:34:17,399
Daniel! Daniel! Here you will only find.
607
01:34:17,399 --> 01:34:21,235
If Mirta said earlier, maybe you will find more.
608
01:34:21,332 --> 01:34:24,401
- But the time was too short. - It's okay.
609
01:34:24,401 --> 01:34:26,224
Just imagine ...
610
01:34:53,372 --> 01:34:54,426
At last!
611
01:34:56,345 --> 01:34:57,496
Good morning. General.
612
01:34:59,511 --> 01:35:01,333
Now really!
613
01:35:01,333 --> 01:35:05,267
If / when Remigio. How is life?
614
01:35:06,417 --> 01:35:08,432
Mission accomplished.
615
01:35:10,350 --> 01:35:11,310
Help me Anchelito.
616
01:35:11,406 --> 01:35:13,516
God! The show!
617
01:35:14,379 --> 01:35:15,434
Let me help you.
618
01:35:18,408 --> 01:35:19,463
Okay!
619
01:35:47,474 --> 01:35:54,573
And now what is timeless column "Consulting the doctor Mirta Gutierrez,
620
01:35:55,435 --> 01:36:01,384
psychology of General Hospital Psychiatry Pantour Simeon. '
621
01:36:01,575 --> 01:36:03,590
Hi, welcome to studio doctor.
622
01:36:04,453 --> 01:36:07,618
Hi, Amelita. Good evening, dear viewers.
623
01:36:08,482 --> 01:36:14,718
Today we'll talk about how to cope with the difficult everyday.
624
01:36:27,667 --> 01:36:29,585
Cecilia.
625
01:36:32,655 --> 01:36:33,615
What do you think?
626
01:36:34,574 --> 01:36:35,725
I would like to say goodbye.
627
01:36:42,631 --> 01:36:45,798
Do not forget this moment ...
628
01:36:47,619 --> 01:36:51,649
read a book, go to the theater, listening to music.
629
01:36:51,649 --> 01:36:54,622
- Please. - Dad, it's me!
630
01:36:54,719 --> 01:36:56,636
What happens then?
631
01:36:56,636 --> 01:36:58,747
It should be popping out with my friends ...
632
01:36:58,747 --> 01:37:00,666
It's on TV.
633
01:37:02,584 --> 01:37:03,640
What?
634
01:37:03,640 --> 01:37:05,846
Simple human needs.
635
01:37:06,710 --> 01:37:08,724
Wait. Does not sound too good.
636
01:37:08,724 --> 01:37:11,601
Sometimes I think there is no way out.
637
01:37:11,697 --> 01:37:15,727
are you crying? What did you find?
638
01:37:16,590 --> 01:37:20,714
There seems to be a dead end, but you need to relax.
639
01:37:21,770 --> 01:37:22,825
Cecilia.
640
01:37:23,784 --> 01:37:25,799
I love you too.
641
01:37:27,717 --> 01:37:29,637
But there is a way
642
01:37:29,731 --> 01:37:31,842
And I love my daughter.
643
01:37:35,774 --> 01:37:38,844
Cecilia? Can you hear me?
644
01:37:39,804 --> 01:37:40,860
Cecilia!
645
01:37:46,806 --> 01:37:49,973
to recover. And remember that stress is not good for us.
646
01:38:09,925 --> 01:38:11,939
What did you find? Seemed weak.
647
01:38:12,035 --> 01:38:15,872
I had a very hard day. But I took over.
648
01:38:15,968 --> 01:38:17,791
Look.
649
01:40:17,411 --> 01:40:21,152
Grandma!
650
01:40:42,161 --> 01:40:45,326
Sunday FOUNTAIN
651
01:40:48,204 --> 01:40:53,383
Grind! Libby! Antonio!
652
01:40:55,207 --> 01:40:56,166
- What happened - Manuel!
653
01:40:56,357 --> 01:40:58,469
What is happening? 6:00 in the morning!
654
01:40:58,469 --> 01:41:01,346
Get off! Jose Antonio!
655
01:41:01,346 --> 01:41:05,374
What happens, they woke up!
656
01:41:05,470 --> 01:41:08,444
Enrique! Get off him!
657
01:41:10,459 --> 01:41:11,514
What has happened?
658
01:41:12,378 --> 01:41:14,393
Come here.
659
01:41:14,487 --> 01:41:18,324
Maria, come on down! Jose!
660
01:41:18,421 --> 01:41:26,574
Build me a great wall, and in the pedestal of the Virgin Mary.
661
01:41:27,438 --> 01:41:28,493
Would you like every day?
662
01:41:28,493 --> 01:41:33,577
Yes, today. Great fountain, plenty of water, and in the midst of the Virgin Mary.
663
01:41:33,577 --> 01:41:37,607
Marta, not trellathikes? 'S is very large, so this room.
664
01:41:37,607 --> 01:41:40,484
And not in a day.
665
01:41:40,580 --> 01:41:43,650
Shut up and do not bother. It is not good outside.
666
01:41:44,609 --> 01:41:47,678
We will work together. And I'm not crazy.
667
01:41:49,597 --> 01:41:52,763
He asked me. 'Re is always unhappy.
668
01:41:54,681 --> 01:41:58,710
Lady, I helped.
669
01:42:01,588 --> 01:42:04,850
Let me tell you something. There trellathika.
670
01:42:05,904 --> 01:42:10,796
The Lady asked. Appeared in my room.
671
01:42:11,660 --> 01:42:13,770
Not just to see how beautiful it was!
672
01:42:13,770 --> 01:42:16,841
How sweet face!
673
01:42:16,841 --> 01:42:21,828
He said that five years ago, there was a celebration.
674
01:42:22,787 --> 01:42:27,775
Since leaving the Ntanisa. We'll do it together.
675
01:42:27,872 --> 01:42:33,915
So I want to Mary. Pleasant and memorable celebration.
676
01:42:35,067 --> 01:42:40,918
We will make ornaments and paint the walls yellow.
677
01:42:41,877 --> 01:42:43,987
There is a pool of water.
678
01:42:43,987 --> 01:42:48,975
We break the wall. We need more dancing.
679
01:42:56,075 --> 01:43:01,158
Orlantito, call 300 pesos materials.
680
01:43:01,925 --> 01:43:06,050
Come on, let's begin.
681
01:43:06,146 --> 01:43:09,215
These are some. It takes at least double.
682
01:43:09,983 --> 01:43:16,218
What we need sand, cement, bricks and paint.
683
01:43:16,218 --> 01:43:21,206
I find bricks. My brother works in construction.
684
01:43:21,303 --> 01:43:28,306
There is no work, and now there's just bricks. You talk to him.
685
01:43:32,335 --> 01:43:36,267
And get some crayons. AA friend of mine working in the port.
686
01:43:36,363 --> 01:43:42,310
This ink. But you have to convince him.
687
01:43:44,517 --> 01:43:47,395
He does not believe in God.
688
01:43:49,313 --> 01:43:50,465
The Working!
689
01:43:50,465 --> 01:43:53,342
Wait! I forgot!
690
01:43:53,438 --> 01:44:00,440
The Virgin wants to make a yellow dress like hers.
691
01:44:02,359 --> 01:44:06,387
Let's grandmother. We are working now!
692
01:44:10,609 --> 01:44:12,527
Click louder. Break them!
693
01:44:12,623 --> 01:44:14,542
the break.
694
01:44:14,542 --> 01:44:17,612
Your hands loudly.
695
01:44:25,478 --> 01:44:27,684
So.
696
01:44:28,643 --> 01:44:31,617
Right this way.
697
01:44:35,550 --> 01:44:37,756
Wait. Stop.
698
01:44:41,690 --> 01:44:45,814
The task is very simple. And time is short.
699
01:45:06,918 --> 01:45:08,933
Why do you want a brick?
700
01:45:08,933 --> 01:45:10,947
And you, what do you care?
701
01:45:26,967 --> 01:45:28,981
Bring it here.
702
01:45:32,914 --> 01:45:35,121
We pick up the bricks.
703
01:45:36,175 --> 01:45:37,998
Enough.
704
01:45:47,207 --> 01:45:49,126
Mens work.
705
01:46:09,270 --> 01:46:10,421
Wait! Wait!
706
01:46:12,340 --> 01:46:14,355
- Last box. - Do you have a truck.
707
01:46:38,432 --> 01:46:41,406
No, Orlantito. Not so. Be thicker.
708
01:46:41,501 --> 01:46:43,420
Is that better?
709
01:46:43,420 --> 01:46:48,504
wider, do not forget to be the Virgin Mary.
710
01:46:48,600 --> 01:46:51,478
- Marta, do not hurry, and no. - We must finish soon.
711
01:46:51,574 --> 01:46:53,492
Okay. One for you.
712
01:46:54,548 --> 01:46:55,603
Like this?
713
01:46:56,466 --> 01:46:59,536
Yes. Much better.
714
01:47:03,756 --> 01:47:05,483
There are 50 pesos.
715
01:47:05,675 --> 01:47:08,553
50 pesos? Seriously speaking, there are very few.
716
01:47:09,513 --> 01:47:13,637
Help us out. Preparation Festival in March.
717
01:47:14,692 --> 01:47:17,762
Well, I agree but only Marta. Okay?
718
01:47:17,762 --> 01:47:18,817
Okay.
719
01:47:28,697 --> 01:47:31,767
I've just orange for ships.
720
01:47:31,767 --> 01:47:33,781
The rest took yesterday.
721
01:47:33,877 --> 01:47:39,824
Paint the room in this color. It's beautiful.
722
01:47:39,920 --> 01:47:41,935
I do not believe it to be.
723
01:47:42,894 --> 01:47:48,937
Why is there a clear and persistent than yellow.
724
01:48:09,083 --> 01:48:15,030
Not bad, but it was a dream sequence.
725
01:48:15,126 --> 01:48:18,100
Marta, I'm not a magician.
726
01:48:20,018 --> 01:48:24,047
I just said that Mary wants.
727
01:48:24,240 --> 01:48:28,075
We apologize for before.
728
01:48:30,090 --> 01:48:32,201
Get your bricks.
729
01:48:32,201 --> 01:48:34,215
Right. Now, to find them.
730
01:48:44,287 --> 01:48:46,397
Hurry, we have many jobs.
731
01:48:47,166 --> 01:48:48,413
tries.
732
01:48:50,235 --> 01:48:54,264
Quickly! What color is it?
733
01:48:54,264 --> 01:48:58,198
Will you trellanete. Yellow needed.
734
01:48:58,388 --> 01:49:01,458
Marta, the color is bright and durable.
735
01:49:01,458 --> 01:49:03,377
Yes, but not yellow.
736
01:49:03,473 --> 01:49:06,542
It's almost yellow. No more.
737
01:49:07,406 --> 01:49:10,571
We have no choice, no time.
738
01:49:13,449 --> 01:49:16,423
Make room, move furniture.
739
01:49:16,614 --> 01:49:18,534
Take this.
740
01:49:19,492 --> 01:49:21,603
Pass. quickly.
741
01:49:28,509 --> 01:49:29,661
Alberto, be careful.
742
01:49:29,661 --> 01:49:34,649
When you are finished, you should reward us. We work all day.
743
01:49:42,612 --> 01:49:44,721
Note. Do not drop it.
744
01:50:02,467 --> 01:50:08,415
Orlantito be perfect. Just needed. Bravo.
745
01:50:08,510 --> 01:50:11,581
All good, but I have a problem.
746
01:50:13,404 --> 01:50:14,554
What is the problem?
747
01:50:16,473 --> 01:50:19,351
Do not put water today. Something is missing.
748
01:50:19,542 --> 01:50:23,475
Why did not you tell me before?
749
01:50:23,572 --> 01:50:24,723
God!
750
01:50:35,658 --> 01:50:40,742
My Lady, we did everything we could.
751
01:50:40,838 --> 01:50:43,716
If there was Orlantito ...
752
01:50:43,813 --> 01:50:48,704
We tried as much. This is a wonderful holiday.
753
01:50:49,759 --> 01:50:52,830
Grandma, do not put the nylon?
754
01:50:53,789 --> 01:50:57,913
That's it. We nylon.
755
01:50:58,777 --> 01:51:01,847
Watch! The vitality!
756
01:51:03,957 --> 01:51:06,835
The Berta!
757
01:51:24,006 --> 01:51:27,075
Why not finish the wall?
758
01:51:38,107 --> 01:51:40,121
Do it straight.
759
01:51:44,150 --> 01:51:47,220
Be careful not to tear it.
760
01:51:50,098 --> 01:51:52,112
Ready. The water is not released.
761
01:51:55,181 --> 01:51:56,237
Marta.
762
01:51:57,100 --> 01:51:58,155
What?
763
01:51:58,155 --> 01:52:00,169
- Does not fill with water yesterday. - So what?
764
01:52:00,169 --> 01:52:01,993
there is no water.
765
01:52:02,184 --> 01:52:06,213
Yes. And one more obstacle. Oh, my God!
766
01:52:13,216 --> 01:52:18,204
Take salt water. Will match.
767
01:52:42,473 --> 01:52:44,200
Marta!
768
01:52:44,392 --> 01:52:45,543
What?
769
01:52:46,502 --> 01:52:48,517
What to do?
770
01:52:48,612 --> 01:52:51,490
adjusts the room. Today's feast.
771
01:52:51,490 --> 01:52:55,519
Running water from the ceiling.
772
01:52:55,519 --> 01:52:57,629
Yes, but this is the holy water.
773
01:52:57,629 --> 01:53:01,467
This is my home, and the water running from the ceiling.
774
01:53:01,467 --> 01:53:04,441
In no time, see you tomorrow. We will do them.
775
01:53:04,632 --> 01:53:08,565
Come to the feast.
776
01:53:15,567 --> 01:53:20,653
I forgot the most important thing. I must be the Virgin Mary.
777
01:53:20,653 --> 01:53:22,570
To make this quick.
778
01:53:46,936 --> 01:53:49,813
How beautiful!
779
01:54:07,944 --> 01:54:10,054
- Marta! - Hello!
780
01:54:10,150 --> 01:54:12,932
As if there is an earthquake.
781
01:54:13,027 --> 01:54:15,042
Do not worry.
782
01:54:15,042 --> 01:54:16,098
Running the water over there?
783
01:54:16,194 --> 01:54:19,167
It will not be long. Do not worry.
784
01:54:20,030 --> 01:54:22,044
- Sure - of course.
785
01:54:22,141 --> 01:54:24,155
Magic gift.
786
01:54:26,170 --> 01:54:29,240
Always do well.
787
01:54:29,240 --> 01:54:31,158
I did not say otherwise.
788
01:54:31,158 --> 01:54:33,172
here! Hurry up!
789
01:54:46,315 --> 01:54:48,232
Look how fish!
790
01:54:49,384 --> 01:54:52,166
Warning! The fresh cement.
791
01:54:53,413 --> 01:54:55,332
Beautiful fish!
792
01:54:57,346 --> 01:55:00,224
What are you doing?
793
01:55:02,430 --> 01:55:04,349
Look what I got.
794
01:55:17,395 --> 01:55:20,464
What is good here.
795
01:55:21,520 --> 01:55:23,535
It is very nice! 'M Efcharistimeni.
796
01:55:30,537 --> 01:55:32,647
Marta, I like it very much.
797
01:55:50,490 --> 01:55:53,467
thanks to google translation, subtitle edit 3.3. and Anirban Jyoti Debnath for Hungarian sub.
53666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.