All language subtitles for にじいろカルテ#09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,907 --> 00:00:34,909 (浅黄 朔) よく来たなあ! 待ってたよ。 2 00:00:34,909 --> 00:00:37,912 (霧ヶ谷 桂) 紅野真空先生 ようこそ! 3 00:00:37,912 --> 00:00:41,916 (紅野真空)ここが診療所で 私が住むのも ここなんですか? 4 00:00:41,916 --> 00:00:44,902 素敵…。 やだ 最高。 どうしよう。 5 00:00:44,902 --> 00:00:46,902 ここにいたいなあ…。 6 00:00:50,007 --> 00:00:52,927 私… 嘘をついてました…。 7 00:00:52,927 --> 00:00:55,913 私は… 病気を持っています。 8 00:00:55,913 --> 00:00:58,916 医者で患者か… 最強じゃん! (蒼山太陽)ですね。 9 00:00:58,916 --> 00:01:00,918 なんか変な感じ。 10 00:01:00,918 --> 00:01:05,005 自分と同じくらい 自分の体の事 知ってる人がいるなんて。 11 00:01:05,005 --> 00:01:06,924 俺よりも太陽だろ。 12 00:01:06,924 --> 00:01:11,912 あいつ 絶対に真空先生を 悪化させないって本気だからさ。 13 00:01:11,912 --> 00:01:14,915 こんな気持ち 初めてで…。 この3人でいたいんです。 14 00:01:14,915 --> 00:01:16,934 君の事もさ 朔先生の事もさ→ 15 00:01:16,934 --> 00:01:20,921 ハグしてさ チューしたいって 思うぐらいさ 大好きだよ。 16 00:01:20,921 --> 00:01:23,924 病気が悪化して 動けなくなったって→ 17 00:01:23,924 --> 00:01:27,912 絶対 離してやんないんだからな 馬鹿太陽! 18 00:01:27,912 --> 00:01:30,912 (嗚咽) 19 00:01:32,917 --> 00:01:36,921 (霧ヶ谷) ハハハハ… ハッ ハハッ…! 20 00:01:36,921 --> 00:01:41,926 いい家でしょ? ねえ。 若い人に使ってもらいたくてね。 21 00:01:41,926 --> 00:01:43,926 ハハッ… よいしょ。 22 00:01:46,914 --> 00:01:49,917 えーっと 12番ね…。 よいしょ。 23 00:01:49,917 --> 00:01:53,988 じゃあ これ あの… 鍵ね。 はい。 うん。 24 00:01:53,988 --> 00:01:56,988 あっ いろいろ 説明とかしなくていいかな? 25 00:01:57,925 --> 00:01:59,910 ああ… そう? うんうん。 26 00:01:59,910 --> 00:02:01,912 じゃあ あの… よろしくね 今日から。 ねっ。 27 00:02:01,912 --> 00:02:03,914 (藤田浩二)よろしく…。 28 00:02:03,914 --> 00:02:07,935 (霧ヶ谷)あっ トイレとかわかる? うん そう…。 29 00:02:07,935 --> 00:02:10,935 あっ 火 大丈夫? うん…。 30 00:02:11,939 --> 00:02:15,926 あっ そっち 居間ね。 うん うん…。 31 00:02:15,926 --> 00:02:18,913 (緑川嵐の声)えっ? 例の 「村を仕事場にプロジェクト」の人? 32 00:02:18,913 --> 00:02:20,931 うん そうなんだよ。 33 00:02:20,931 --> 00:02:22,933 (橙田雪乃)へえ~。 で 全然しゃべんないんだ。 全然? 34 00:02:22,933 --> 00:02:24,919 うん。 でもね 悪い感じじゃないの。 35 00:02:24,919 --> 00:02:26,921 全然 いい奴なんだよ。 フフッ。 36 00:02:26,921 --> 00:02:28,923 大丈夫なの? その人。 ちゃんと調べたの? 37 00:02:28,923 --> 00:02:31,926 うん 大丈夫。 俺の勘に間違いないから。 38 00:02:31,926 --> 00:02:33,911 この3人だって 大丈夫だったでしょ? 39 00:02:33,911 --> 00:02:35,880 えっ? えっ…? 40 00:02:35,880 --> 00:02:37,898 ちょっと待って! 何? それ。 41 00:02:37,898 --> 00:02:39,900 まあ そうか。 おい! えっ!? 42 00:02:39,900 --> 00:02:41,902 うるさっ! ハハハハハハッ…! 43 00:02:41,902 --> 00:02:44,922 私は あんまり 強く抗議できないといいますか…。 44 00:02:44,922 --> 00:02:49,894 ああっ… ああ そうだよな。 嘘つきだったもんなあ! 45 00:02:49,894 --> 00:02:52,897 ええ そうですね! はい。 そうだよな! 46 00:02:52,897 --> 00:02:55,900 なんか… よくわかんないけど あれですか? 47 00:02:55,900 --> 00:02:59,920 なんか 村が… 誘致するって事ですか? 48 00:02:59,920 --> 00:03:01,922 (霧ヶ谷) ああ… まあ そうなんですよ。 49 00:03:01,922 --> 00:03:05,893 あの… 村に こう 空き家がいっぱいあるんですよ。 50 00:03:05,893 --> 00:03:08,896 そこに なんだろう… 移住してきて頂いて→ 51 00:03:08,896 --> 00:03:11,899 そこを 仕事場とか作業場とか 研究所…? 52 00:03:11,899 --> 00:03:14,902 まあ そういうのに 利用して頂ければいいなと思って。 53 00:03:14,902 --> 00:03:16,904 なるほど。 54 00:03:16,904 --> 00:03:19,907 それ 霧ヶ谷さんが考えたの? えっ すごいね! 55 00:03:19,907 --> 00:03:23,894 まあ それ テレビ… えっ ラジオ? 56 00:03:23,894 --> 00:03:25,896 あっ いや 噂だったかな? 57 00:03:25,896 --> 00:03:27,881 まあ そういうので聞いて ちょっと まねしてみた。 58 00:03:27,881 --> 00:03:30,901 なんだ そうだったの!? (霧ヶ谷)いいじゃん! 59 00:03:30,901 --> 00:03:33,904 ハハハハッ…! 60 00:03:33,904 --> 00:03:36,907 ねえ どう? 「のどじまん」の練習 順調? 61 00:03:36,907 --> 00:03:38,909 (霧ヶ谷)おっ きた! (氷月)教えな~い。 62 00:03:38,909 --> 00:03:40,894 だって ライバルだも~ん。 63 00:03:40,894 --> 00:03:43,897 (嵐)ほう そうきますか! 64 00:03:43,897 --> 00:03:46,900 真空ちゃん 何 ほほ笑んでるの? 65 00:03:46,900 --> 00:03:48,902 真空ちゃんも 申し込んであるからね。 66 00:03:48,902 --> 00:03:50,904 えっ? 出たいって言ったじゃん。 67 00:03:50,904 --> 00:03:52,923 「のどじまん」来るの。 予選あんの。 68 00:03:52,923 --> 00:03:54,925 え~… 頑張ります。 69 00:03:54,925 --> 00:03:56,894 あっ 言ってましたね。 70 00:03:56,894 --> 00:03:58,896 そうなの? そうなの? そんな事 言ったの? 71 00:03:58,896 --> 00:04:00,898 言ったわ。 本当に? 72 00:04:00,898 --> 00:04:03,901 (嵐)あれ? 両脇の2人も 一緒に申し込んであるからね。 73 00:04:03,901 --> 00:04:05,903 診療所チームとして 申し込んであります。 74 00:04:05,903 --> 00:04:08,922 えっ? えー…! えっ 俺… 俺も!? 75 00:04:08,922 --> 00:04:10,908 (嵐)そうだよ 当たり前じゃん! 何言ってんの? 76 00:04:10,908 --> 00:04:12,910 えっ… えーっ!? (雪乃)楽しみだね~。 77 00:04:12,910 --> 00:04:15,910 楽しみじゃないです。 もう…。 78 00:04:16,897 --> 00:04:23,897 (虫の鳴き声) 79 00:04:24,905 --> 00:04:28,905 (鳥のさえずり) 80 00:04:41,922 --> 00:04:47,922 (目覚まし時計のアラーム) 81 00:04:53,917 --> 00:04:55,917 (電源を入れる音) 82 00:04:56,920 --> 00:04:58,922 よーっ…! 83 00:04:58,922 --> 00:05:02,943 たあーっ! とうっ… だあっ!! 84 00:05:02,943 --> 00:05:04,928 ああっ! 痛いっ…! 85 00:05:04,928 --> 00:05:07,915 おお~っ! おお…! 86 00:05:07,915 --> 00:05:10,918 おお~! 87 00:05:10,918 --> 00:05:12,918 おお~っ! 88 00:05:14,922 --> 00:05:16,924 おう おはよう! おはようございます。 89 00:05:16,924 --> 00:05:18,942 おう おはよう! 90 00:05:18,942 --> 00:05:21,912 お~ そうか。 へえ~。 ああ 今日も私が負けかあ。 91 00:05:21,912 --> 00:05:24,915 私がビリか~ おかしいな。 はいはい はいはい はいはい。 92 00:05:24,915 --> 00:05:26,917 フフフ… フフフフ…! 93 00:05:26,917 --> 00:05:29,920 あれ? なんか 何? なんか 調子良さそうじゃない? 94 00:05:29,920 --> 00:05:32,923 えっ? わかります? うん うん。 95 00:05:32,923 --> 00:05:36,927 フフッ… ホホホホッ…! 数値送った。 96 00:05:36,927 --> 00:05:38,912 どれどれ? 97 00:05:38,912 --> 00:05:40,914 (朔・太陽)おお~! 98 00:05:40,914 --> 00:05:42,916 ホホホホホッ…! (朔・太陽)おおっ! 99 00:05:42,916 --> 00:05:44,985 一喜一憂の…。 100 00:05:44,985 --> 00:05:46,920 (一同)一喜! 101 00:05:46,920 --> 00:05:48,939 一喜~! バアッ! 102 00:05:48,939 --> 00:05:50,924 ハハハハッ…! ちょっと やりたい やりたい…。 103 00:05:50,924 --> 00:05:52,926 どうやんの? どうやんの? 104 00:05:52,926 --> 00:05:54,928 一喜~! クルクル クルクル…。 105 00:05:54,928 --> 00:05:56,914 バアッ! バアッ! 106 00:05:56,914 --> 00:05:58,916 はい 楽しい感じで 『にじ』 いきますよ。 107 00:05:58,916 --> 00:06:01,919 おう オッケー オッケー。 1 2 3 4… ジャン! 108 00:06:01,919 --> 00:06:06,919 ♬~(一同)「ラララ にじが にじが そらに かかって」 109 00:06:07,925 --> 00:06:09,943 よし…。 110 00:06:09,943 --> 00:06:11,943 はい できた! はーい。 111 00:06:14,915 --> 00:06:16,934 これ おいしい! おいしいですよね。 112 00:06:16,934 --> 00:06:19,937 だよな。 カリフラワーくんのくせに→ 113 00:06:19,937 --> 00:06:21,937 本当 大したもんだ! うん。 114 00:06:23,907 --> 00:06:25,893 えっ? あっ…。 あ~あ。 115 00:06:25,893 --> 00:06:27,895 きた。 きた。 きた。 116 00:06:27,895 --> 00:06:29,913 どこ行くの? どこ行くの? いやいや… なんで? なんで? 117 00:06:29,913 --> 00:06:32,900 これ 野菜だし! 野菜! 俺 褒めてるし! 118 00:06:32,900 --> 00:06:35,903 いや ルールはルールなんで。 「カリフラワーのくせに」って→ 119 00:06:35,903 --> 00:06:37,905 100パーセント褒めては ないですよね。 120 00:06:37,905 --> 00:06:39,907 え~っ!? 121 00:06:39,907 --> 00:06:41,909 (真空・太陽) 「くせに」頂きました~! 122 00:06:41,909 --> 00:06:44,895 ああっ マジか! マジか! はい。 123 00:06:44,895 --> 00:06:46,897 (2人)お~っ イエイ! うわ~~っ! 124 00:06:46,897 --> 00:06:49,900 50「くせに」でーす。 「くせに」でーす。 125 00:06:49,900 --> 00:06:52,920 いやあ 最初から最後まで ぶっちぎりでしたね。 126 00:06:52,920 --> 00:06:54,905 うん。 うるせえっ!! 127 00:06:54,905 --> 00:06:57,908 さて 私たちの言う事を なんでも聞いてくださる→ 128 00:06:57,908 --> 00:06:59,893 という事ですが どうする? 129 00:06:59,893 --> 00:07:01,895 どうする? どうする? 130 00:07:01,895 --> 00:07:03,897 どうする~? どうする~? 131 00:07:03,897 --> 00:07:06,917 ああ… じゃあ いつにする? カツ丼。 132 00:07:06,917 --> 00:07:08,919 えっ 何言ってるんですか? 133 00:07:08,919 --> 00:07:12,906 私たちが決めた事を聞いてくれる っていう約束ですよ。 134 00:07:12,906 --> 00:07:15,926 カツ丼で済まそうと すんじゃねえよ。 プッ! 135 00:07:15,926 --> 00:07:19,980 えっ… えっ 何? これは… 何? これから… 地獄なの? 136 00:07:19,980 --> 00:07:22,900 俺は 地獄を味わうの? これから…。 137 00:07:22,900 --> 00:07:25,903 あっ じゃあ これ。 あっ これは? 138 00:07:25,903 --> 00:07:27,903 何 何? あっ きた! 怖い 怖い 怖い…! 139 00:07:28,906 --> 00:07:31,909 なんつった? なんつった…? えっ 何…? 140 00:07:31,909 --> 00:07:33,894 マジっすか? じゃあ じゃあ→ 141 00:07:33,894 --> 00:07:36,897 こういうのは どうですか? あの…。 142 00:07:36,897 --> 00:07:40,901 フフフフフッ…! 何に火をつけるの? 何に? 143 00:07:40,901 --> 00:07:43,904 あの… 選んでいいですよ。 いや 選べるか! そんなの! 144 00:07:43,904 --> 00:07:45,906 どっち? どっち? 145 00:07:45,906 --> 00:07:49,893 ♬~(2人)「どっち どっち どっち どっち どっち どっち…」 146 00:07:49,893 --> 00:07:51,912 あっ あっ… ああ… 耳が… ああ~! 147 00:07:51,912 --> 00:07:54,915 あれ? あれ? ちょ ちょ… やめて! もう怖いから! 148 00:07:54,915 --> 00:07:56,900 ああ~っ… ちょちょちょ…! こっち!! 149 00:07:56,900 --> 00:07:58,902 私!? うわあっ!! 150 00:07:58,902 --> 00:08:00,902 やったあーーっ! ああ まあ… 全然いいっすね。 151 00:08:03,891 --> 00:08:05,926 あのさ…。 152 00:08:05,926 --> 00:08:07,895 うん。 153 00:08:07,895 --> 00:08:13,917 くせにポイントなんだけどさ あれ もうやめない? 154 00:08:13,917 --> 00:08:16,904 もう やだよ 俺。 フフフ…。 155 00:08:16,904 --> 00:08:18,922 だって 俺ばっかじゃん あれ。 156 00:08:18,922 --> 00:08:20,924 つまんないじゃん そんなのさ。 157 00:08:20,924 --> 00:08:23,911 えっ 別に やめてあげてもいいですけど。 158 00:08:23,911 --> 00:08:25,913 フフフフ…。 159 00:08:25,913 --> 00:08:28,916 なんかね 次のステージに行きたい みたいなとこ ありますよね。 160 00:08:28,916 --> 00:08:30,918 おいおい 何? 次のステージって。 161 00:08:30,918 --> 00:08:32,920 何? ちょっと興味ある。 いや… まだわかんないけど。 162 00:08:32,920 --> 00:08:35,923 でも あれですよね。 なんか…。 ん? どうした? 163 00:08:35,923 --> 00:08:39,927 ここ最近 割と忙しくないですよね。 164 00:08:39,927 --> 00:08:42,913 ああ… まあ 確かにね。 いい事だけどね。 165 00:08:42,913 --> 00:08:45,933 昨日とか すっごい暇だったじゃないですか。 166 00:08:45,933 --> 00:08:47,918 いや…! ちょちょちょちょ… ちょっ ちょっ ちょっ…! 167 00:08:47,918 --> 00:08:49,920 いやいやいや… お前! 駄目だよ お前! 168 00:08:49,920 --> 00:08:51,939 駄目だよ! それ… 言ったら。 169 00:08:51,939 --> 00:08:53,907 駄目? どうしたんですか? 170 00:08:53,907 --> 00:08:55,926 いや 医療ドラマとかで→ 171 00:08:55,926 --> 00:08:59,913 「最近 ちょっと暇ですよね」とか 言った途端に→ 172 00:08:59,913 --> 00:09:01,915 もう 本当に 絶対に 大変な事が起きるから。 173 00:09:01,915 --> 00:09:03,917 もう これ 決まりだから! 174 00:09:03,917 --> 00:09:05,919 えっ 知らないの? それ。 知らない? 175 00:09:05,919 --> 00:09:07,921 なんですか? それ。 176 00:09:07,921 --> 00:09:09,923 ってか… えっ? 医療ドラマとか見るんすか? 177 00:09:09,923 --> 00:09:14,911 見るよ そりゃ。 大好きだよ 俺。 もう それがなきゃ駄目だよ~。 178 00:09:14,911 --> 00:09:16,913 普通 見ないっすよね。 179 00:09:16,913 --> 00:09:19,916 だって 医療の仕事就いて 一日働いて→ 180 00:09:19,916 --> 00:09:21,918 で テレビつけて医療。 「またかよ!」って→ 181 00:09:21,918 --> 00:09:23,920 「もう勘弁しろよ!」って なりません? 182 00:09:23,920 --> 00:09:25,922 ならない ならない。 全然ならない。 183 00:09:25,922 --> 00:09:28,942 「ここ 違うだろ!」とか 「おかしいでしょ それは!」とか→ 184 00:09:28,942 --> 00:09:30,944 「いや それ なくないですか?」 とか…。 えっ 疲れません? 185 00:09:30,944 --> 00:09:32,913 疲れない。 全然 疲れる意味がわからない。 186 00:09:32,913 --> 00:09:34,915 だって もう それが楽しいわけでしょ? 187 00:09:34,915 --> 00:09:37,918 「鑷子と鉗子の あっ ちょっと 持ち方違ってる」とかって→ 188 00:09:37,918 --> 00:09:39,920 ツッコミながら見るのが もう 最高じゃん! 189 00:09:39,920 --> 00:09:41,922 もう 最高だよ それが! 190 00:09:41,922 --> 00:09:43,924 わっかんねえな~。 191 00:09:43,924 --> 00:09:46,927 ああ~~~~…。 192 00:09:46,927 --> 00:09:48,929 わかったぞ わかったぞ。 193 00:09:48,929 --> 00:09:51,915 ねえ もしかしてさ 太陽さ→ 194 00:09:51,915 --> 00:09:57,921 看護師が活躍しないから だから 嫌なんじゃないの~? 195 00:09:57,921 --> 00:09:59,940 ねえ? (舌打ち) 196 00:09:59,940 --> 00:10:01,925 フフフッ…。 197 00:10:01,925 --> 00:10:03,910 いやいや… とにかく とにかく→ 198 00:10:03,910 --> 00:10:07,914 「あっ 最近 ちょっと暇ですよね」 とかって言ったら→ 199 00:10:07,914 --> 00:10:10,901 もう 駄目だから! 絶対に忙しくなるから! 200 00:10:10,901 --> 00:10:13,904 それがドラマのルールだから。 201 00:10:13,904 --> 00:10:16,907 「俺 今日 早く帰ってくるから」 って言ってる奴は→ 202 00:10:16,907 --> 00:10:19,910 もう 絶対に 早く帰ってこないから。 ねっ? 203 00:10:19,910 --> 00:10:22,896 「俺は大丈夫だから お前 先行け!」とか言ってる奴は→ 204 00:10:22,896 --> 00:10:24,898 絶対に大丈夫じゃない目に 遭うから! ねっ? 205 00:10:24,898 --> 00:10:26,917 しかも… しかもだよ? 206 00:10:26,917 --> 00:10:28,902 「もう 私 あの人 超大っ嫌いなんだけどね」→ 207 00:10:28,902 --> 00:10:30,887 とか言ってる奴は→ 208 00:10:30,887 --> 00:10:32,906 もう 最終回で 絶対に大好きになるから! 209 00:10:32,906 --> 00:10:35,892 そうだから!! ドラマ 好きすぎでしょ。 210 00:10:35,892 --> 00:10:37,978 だろ? 俺 すげえだろ? 211 00:10:37,978 --> 00:10:39,963 ≪(ドアの開く音) 212 00:10:39,963 --> 00:10:41,898 ≪(霧ヶ谷) おーい! お願いしまーす! 213 00:10:41,898 --> 00:10:43,900 ほら 見ろーーっ!! 何がだよっ!! 214 00:10:43,900 --> 00:10:46,900 あっ 今 行きまーす! ちょっと… あっ 納豆が…。 215 00:10:48,905 --> 00:10:51,908 はい。 何 何 何 何…? えっ 何 何? 216 00:10:51,908 --> 00:10:54,895 よし! はい はい…。 なんですか? これ。 217 00:10:54,895 --> 00:10:56,897 (太陽・朔)休んでろっ!! 218 00:10:56,897 --> 00:11:08,992 ♬~ 219 00:11:08,992 --> 00:11:11,895 ≫(藤田)ううっ… うっ! ≫(霧ヶ谷)よし よし! 大丈夫? 220 00:11:11,895 --> 00:11:14,898 ほら…。 太陽くん。 おおっ。 221 00:11:14,898 --> 00:11:16,900 (霧ヶ谷)あの… ほら 例の移住してきた人。 222 00:11:16,900 --> 00:11:20,904 なんか 書類集めて届けたらさ なんか うめき声が聞こえて。 223 00:11:20,904 --> 00:11:22,923 それで なんか 歩けないみたい。 224 00:11:22,923 --> 00:11:25,909 えっ? あ… 足痛い? 足痛い? 225 00:11:25,909 --> 00:11:28,912 えっ…? いや これ 俺のほうかな? 226 00:11:28,912 --> 00:11:30,897 ちょっと…! よしよしよし…。 227 00:11:30,897 --> 00:11:33,900 わかった。 じゃあ お前 ちゃんと あれだぞ→ 228 00:11:33,900 --> 00:11:36,920 お前 休めよ? なっ。 飯 残すなよ! なっ。 229 00:11:36,920 --> 00:11:39,906 (霧ヶ谷)ハハハッ… 何? どうしたの? 今日。 230 00:11:39,906 --> 00:11:42,909 いや 今日 内科 休診日なんですよ。 231 00:11:42,909 --> 00:11:44,895 手伝うとね 怒るんです。 怖いんですよ。 232 00:11:44,895 --> 00:11:47,895 (霧ヶ谷)へえ~… いいね。 はい。 フフッ…。 233 00:11:50,901 --> 00:11:52,903 おお おお…。 234 00:11:52,903 --> 00:11:54,921 (藤田)ううっ…! ううっ! 嘘っ!? 235 00:11:54,921 --> 00:11:58,909 これ… ねえ ねえ どう痛いの? いつから? 236 00:11:58,909 --> 00:12:00,894 バーン! ぶつけたとか? グリン! ひねったとか? 237 00:12:00,894 --> 00:12:03,897 (藤田)いや なんか あの…。 238 00:12:03,897 --> 00:12:05,899 靴下も いっちゃいますね。 うん。 239 00:12:05,899 --> 00:12:07,918 (藤田)あっ あっ あっ あっ…! いきます。 240 00:12:07,918 --> 00:12:09,920 アイテッ…! ああっ…! 241 00:12:09,920 --> 00:12:14,925 ああ ああ ああ… こりゃ…。 何やってんだかなあ もう。 242 00:12:14,925 --> 00:12:17,911 名前 なんだっけ? あっ 霧ヶ谷です。 243 00:12:17,911 --> 00:12:20,914 いや わかってるよ!! いや そっちじゃなくて こっち! 244 00:12:20,914 --> 00:12:22,916 (霧ヶ谷)ああ… 藤田です。 藤田? 245 00:12:22,916 --> 00:12:25,916 藤田さん 何 食べてました? ずっと。 246 00:12:27,921 --> 00:12:30,924 あ~あ もう…。 藤田さん これ ちょっと触りますよ。 247 00:12:30,924 --> 00:12:32,926 太陽。 はい。 248 00:12:32,926 --> 00:12:34,911 (触る音) (藤田)ああっ!! ああ…! 249 00:12:34,911 --> 00:12:37,981 いや 骨には異常ないんだよな。 ですね。 250 00:12:37,981 --> 00:12:39,916 ≪(ドアの開く音) ≪(晴信)すいませーん!! 251 00:12:39,916 --> 00:12:41,985 あれ? 252 00:12:41,985 --> 00:12:43,920 ≪(西川)痛い…! イテテ… イテーッ! 253 00:12:43,920 --> 00:12:46,923 ちょっと… ちょっと横になろうかね ここね。 254 00:12:46,923 --> 00:12:48,942 ああっ! ああっ…! 255 00:12:48,942 --> 00:12:50,927 おお おお おお…! (晴信)すいません! 256 00:12:50,927 --> 00:12:52,913 (霧ヶ谷)ああ…! どうした? 西川くん! 257 00:12:52,913 --> 00:12:55,932 (西川)す… すいません! きゃ… 脚立からぁ~…! 258 00:12:55,932 --> 00:12:57,918 またかよ! (晴信)たまたま通りかかって→ 259 00:12:57,918 --> 00:13:00,921 落ちるところに。 見事に落ちてた。 260 00:13:00,921 --> 00:13:02,923 貴様は もう乗るな 脚立に! (殴る音) 261 00:13:02,923 --> 00:13:04,925 (西川)ああっ! イテッ! 触らないの! 262 00:13:04,925 --> 00:13:06,943 触らないの! (霧ヶ谷)貴様! コラッ! 263 00:13:06,943 --> 00:13:09,913 えっ 何? 西川くん!? 何? 今度は何? 264 00:13:09,913 --> 00:13:11,932 (西川)み… 右なんですぅ~…! 265 00:13:11,932 --> 00:13:13,917 (霧ヶ谷)何が右だ! 右も左もあるか おい! 266 00:13:13,917 --> 00:13:15,936 触んないの!! 267 00:13:15,936 --> 00:13:17,921 右も左もあるかよ! (霧ヶ谷)いい加減にしろ! 268 00:13:17,921 --> 00:13:19,940 触るな! なんで あんたが触るんですか!? 269 00:13:19,940 --> 00:13:21,942 はめてやるよ! しょうがねえな この野郎! 270 00:13:21,942 --> 00:13:24,942 真空先生! お願いしまーーす!! 271 00:13:25,912 --> 00:13:28,915 (霧ヶ谷)真空先生 いいですか? ああ どうぞ どうぞ。 272 00:13:28,915 --> 00:13:30,917 ここ お掛けください。 (霧ヶ谷)ゆっくり ゆっくり。 273 00:13:30,917 --> 00:13:32,919 ほら ここ座って。 274 00:13:32,919 --> 00:13:36,923 あっ… このところ 何 食べてました? 275 00:13:36,923 --> 00:13:38,925 (霧ヶ谷)何 食べてたんだよ!? 276 00:13:38,925 --> 00:13:41,978 ポテトチップスとか? チョコバーとか? 277 00:13:41,978 --> 00:13:43,914 ≪(西川のうめき声) 278 00:13:43,914 --> 00:13:47,918 フフフッ やっぱりね。 はあ~ …ったく! 279 00:13:47,918 --> 00:13:49,986 あっ 上着 お預かりしましょうかね。 280 00:13:49,986 --> 00:13:51,922 ≪(西川のうめき声) 281 00:13:51,922 --> 00:13:53,924 (霧ヶ谷)西川くん うるさいよ! …ったく! 282 00:13:53,924 --> 00:13:55,926 あっ 霧ヶ谷さん 大丈夫ですよ。 283 00:13:55,926 --> 00:13:58,895 一人で大丈夫か!? なんとか なんとか… はい。 284 00:13:58,895 --> 00:14:00,897 ああっ…! ああああ…! ああ 痛い。 痛い 痛い 痛い…。 285 00:14:00,897 --> 00:14:03,900 (霧ヶ谷) 西川くん! …ったく もう! 286 00:14:03,900 --> 00:14:06,903 ちょっと 採血するので 失礼しますね。 287 00:14:06,903 --> 00:14:08,905 (霧ヶ谷)入った!? 入んない! 288 00:14:08,905 --> 00:14:11,908 (西川のうめき声) (霧ヶ谷)どうすりゃいい!? 289 00:14:11,908 --> 00:14:13,908 押さえて! とにかく押さえる! 290 00:14:14,895 --> 00:14:17,898 これね 痛風ですね。 291 00:14:17,898 --> 00:14:19,900 若い人でも なります。 292 00:14:19,900 --> 00:14:21,902 ジャンクフードとか→ 293 00:14:21,902 --> 00:14:24,905 尿酸値 高くするものばっかり 食べてると…。 294 00:14:24,905 --> 00:14:26,923 ねえ… 痛風ね つらいですよね。 295 00:14:26,923 --> 00:14:29,893 もう 「風が吹いても痛い」って 書きますから。 296 00:14:29,893 --> 00:14:32,896 あっ そうだ ちょっと これ こう…→ 297 00:14:32,896 --> 00:14:35,916 痛み止めのお薬 先 飲めますか? 298 00:14:35,916 --> 00:14:37,968 はい お水。 299 00:14:37,968 --> 00:14:41,905 ≪(西川たちの騒ぎ声) 300 00:14:41,905 --> 00:14:43,924 はい。 じゃあ ちょっと採血します。 301 00:14:43,924 --> 00:14:45,909 失礼します。 302 00:14:45,909 --> 00:14:48,912 まあね 好きなもの食べるなとは 言わないですけど→ 303 00:14:48,912 --> 00:14:50,897 せっかく この村に来たんだから→ 304 00:14:50,897 --> 00:14:53,967 おいしいものね いっぱいありますから。 305 00:14:53,967 --> 00:14:57,904 ≪(西川たちの騒ぎ声) 306 00:14:57,904 --> 00:14:59,906 はい じゃあ ちょっとチクッとしますね。 307 00:14:59,906 --> 00:15:01,992 失礼します。 308 00:15:01,992 --> 00:15:17,907 ≪(西川たちの騒ぎ声) 309 00:15:17,907 --> 00:15:19,909 はい 採血終わりました。 310 00:15:19,909 --> 00:15:21,895 どうします? えっ… えっ? 311 00:15:21,895 --> 00:15:23,897 ちょっと ゆっくりしていきます? ここで。 312 00:15:23,897 --> 00:15:25,897 えっ… はい。 313 00:15:26,900 --> 00:15:29,903 (朔・西川・太陽)あああーーーっ!! (霧ヶ谷)入った!? 入った!? 314 00:15:29,903 --> 00:15:31,903 はい 頑張って! 頑張って! 315 00:15:32,906 --> 00:15:35,906 はい。 よかったら 食べてください。 316 00:15:37,894 --> 00:15:39,963 どうぞ。 317 00:15:39,963 --> 00:15:44,901 ≫(西川たちの騒ぎ声) 318 00:15:44,901 --> 00:15:46,970 フフッ…。 319 00:15:46,970 --> 00:15:48,905 ≫(西川たちの騒ぎ声) 320 00:15:48,905 --> 00:15:50,890 集中してたらね そういうふうになっちゃうの→ 321 00:15:50,890 --> 00:15:52,909 すごいわかります。 322 00:15:52,909 --> 00:15:55,895 私も 試験前とか そんな感じだったし。 323 00:15:55,895 --> 00:15:58,895 フフッ… ごめんね。 ゆっくり食べて。 324 00:16:02,902 --> 00:16:04,904 お二人さーん! 325 00:16:04,904 --> 00:16:07,904 爆弾おにぎり作りまーす! 具の要望は? 326 00:16:08,908 --> 00:16:11,895 ちょっと 早く! えっ… ああ どうしようかな。 327 00:16:11,895 --> 00:16:13,980 えーっとね ええ…。 328 00:16:13,980 --> 00:16:16,980 ≫葉とうがらし! みそ! きゃらぶきーっ! 329 00:16:17,917 --> 00:16:20,904 ツナ! めんたいこ! 梅ダブルで! 330 00:16:20,904 --> 00:16:22,922 おい! しっかり休めよーっ! 331 00:16:22,922 --> 00:16:24,908 了解でーす! 332 00:16:24,908 --> 00:16:27,894 自分は たらこでぇ~~~っ! 333 00:16:27,894 --> 00:16:29,894 (霧ヶ谷)アホかっ! (たたく音) 334 00:16:30,897 --> 00:16:33,900 あっ…。 えっ? 335 00:16:33,900 --> 00:16:36,920 (西川)あっ… 入った! 336 00:16:36,920 --> 00:16:38,972 すごいじゃん。 うわっ! 337 00:16:38,972 --> 00:16:40,974 たたいただけ。 ≫(ドアの開く音) 338 00:16:40,974 --> 00:16:43,910 ≫(雪乃)ちょっと…! 誰か… 誰か 助けてー! 339 00:16:43,910 --> 00:16:45,912 (霧ヶ谷)雪乃ちゃんじゃないの? 雪乃…? 雪乃!? 340 00:16:45,912 --> 00:16:48,932 (雪乃)ちょっと来て! お願い お願い! 来て来て来て! 341 00:16:48,932 --> 00:16:51,918 (氷月)あっ… 早く! 早く 早く! 342 00:16:51,918 --> 00:16:53,920 おう まじょたく~! やった! 343 00:16:53,920 --> 00:16:56,923 やった やった やった! やった! 来た! 344 00:16:56,923 --> 00:16:58,925 やった~! ヘーイ! (霧ヶ谷)どうしたの? 345 00:16:58,925 --> 00:17:01,928 (氷月)ちょっと…! やっと来た ペンキ! 346 00:17:01,928 --> 00:17:03,913 (雪乃)ちょっと… どっか どっか…! 347 00:17:03,913 --> 00:17:06,933 (氷月)早く! 朔先生 早く! やった! イエーイ! 348 00:17:06,933 --> 00:17:08,902 はい! ご苦労さん! (氷月)早く 早く! 349 00:17:08,902 --> 00:17:11,921 (まじょたく君) ご利用ありがとうございました! 350 00:17:11,921 --> 00:17:13,907 なんだよ? お前。 なんだよ? やめろよ お前! 351 00:17:13,907 --> 00:17:15,909 危ねえな お前! (倒れる音) 352 00:17:15,909 --> 00:17:17,894 ああ… ああっ! えっ 俺? 俺? 353 00:17:17,894 --> 00:17:20,914 えっ ごめん! ごめん! ごめん ごめん ごめん! 354 00:17:20,914 --> 00:17:22,916 えっ 泣いてる? ど ど… どうしたの? 355 00:17:22,916 --> 00:17:25,935 言わないんだよ! でも どっか痛そうで…。 356 00:17:25,935 --> 00:17:27,921 ええ~? どこだろう? 357 00:17:27,921 --> 00:17:30,924 あああーーーっ! ああっ…! はい! はい! 358 00:17:30,924 --> 00:17:34,911 木の上から落ちまして 足を…。 359 00:17:34,911 --> 00:17:36,913 木の上? 足? 360 00:17:36,913 --> 00:17:38,915 (まじょたく君の荒い息) 361 00:17:38,915 --> 00:17:40,934 (まじょたく君)ああーっ! ああ~…。 362 00:17:40,934 --> 00:17:42,934 ああ… これ 折れてるわ。 えっ? 363 00:17:43,920 --> 00:17:45,922 (まじょたく君)アイテテテ…! 364 00:17:45,922 --> 00:17:48,942 (霧ヶ谷)お前 何やってんだよ? 365 00:17:48,942 --> 00:17:51,911 (まじょたく君)だって 木の上に 子猫がいて…。 アイテッ…! 366 00:17:51,911 --> 00:17:54,914 はあ…! 下りられないわけですよ。 367 00:17:54,914 --> 00:17:56,933 助けるじゃないですか 人として。 368 00:17:56,933 --> 00:17:59,919 しかも 黒猫ですよ? (西川)ええっ!? ええーっ…! 369 00:17:59,919 --> 00:18:01,921 (まじょたく君)助けるでしょ? まじょたくとしては。 370 00:18:01,921 --> 00:18:04,924 (霧ヶ谷)ハハハハッ…! 黒猫だから? ハハハハハ…! 371 00:18:04,924 --> 00:18:07,911 太陽 開放骨折だな。 372 00:18:07,911 --> 00:18:09,913 えっ じゃあ ここで…? 373 00:18:09,913 --> 00:18:12,916 いやあ~… 隣町に運ぶ時間ないだろう。 374 00:18:12,916 --> 00:18:15,919 ああ… 麻酔の準備 頼む。 はい! 375 00:18:15,919 --> 00:18:18,922 えっ なんすか? 怖い。 まじょたく 手術するぞ。 376 00:18:18,922 --> 00:18:22,942 え~ そんな… 嫌です! なんも心配する事ねえ。 377 00:18:22,942 --> 00:18:25,942 なっ? 俺が必ず治してやるからな。 378 00:19:15,929 --> 00:19:17,964 (妻)どうした? (夫)早く帰ってきてください。 379 00:19:17,964 --> 00:19:19,999 シャンプーしてたら 後ろに気配が…。 380 00:19:19,999 --> 00:19:22,035 そういうときあるから。 381 00:19:22,035 --> 00:19:24,070 ≪(猫の鳴き声)ニャーオ! 382 00:19:24,070 --> 00:19:26,105 何かいる! 早く帰ってきてください! 383 00:19:26,105 --> 00:19:28,141 無理だよ メキシコだし。 384 00:19:28,141 --> 00:19:31,144 いつ帰ってきますか? あした? あした? あしたとか? 385 00:19:31,144 --> 00:19:33,179 No te preocupes! 386 00:19:33,179 --> 00:19:35,215 え? ねぇ ちょっと…。 <部屋があなたを守ります> 387 00:19:35,215 --> 00:19:38,384 <セキュリティ賃貸住宅 「D-room」> おかえりなさい。 388 00:19:38,384 --> 00:19:40,420 ニャーオ! ひぃ! 389 00:19:40,420 --> 00:19:43,189 ふふっ。 ただいま。 <見学会やります> 390 00:21:00,917 --> 00:21:02,919 (霧ヶ谷)ありがとう ありがとう。 (氷月)ありがとう。 391 00:21:02,919 --> 00:21:04,921 はーい。 はい。 392 00:21:04,921 --> 00:21:06,923 あっ 入れます? ありがとう。 393 00:21:06,923 --> 00:21:08,925 ねえ 真空先生 大丈夫なの? ここにいて。 394 00:21:08,925 --> 00:21:11,928 あっ… 手伝うとね 怒られるんですよ。 395 00:21:11,928 --> 00:21:14,914 必要な時は ちゃんと呼ぶから 休める時は休みなさいって。 396 00:21:14,914 --> 00:21:16,916 (一同)ふーん…。 (雪乃)いいね なんか。 397 00:21:16,916 --> 00:21:18,918 いいですか? (雪乃)うん。 398 00:21:18,918 --> 00:21:20,937 (嵐)わあっ どうしたの? 399 00:21:20,937 --> 00:21:22,922 (晴信)おお… 佐和子さん! あ~! 佐和子さん! 400 00:21:22,922 --> 00:21:24,922 (霧ヶ谷)佐和子さん! 佐和子さん! 401 00:21:25,925 --> 00:21:27,927 あら 素敵ねえ…。 402 00:21:27,927 --> 00:21:31,914 佐和子さん 佐和子さん。 こんなだったのねえ…。 403 00:21:31,914 --> 00:21:33,916 (嵐)はいはい。 404 00:21:33,916 --> 00:21:39,906 あら 真空先生… 素敵な診療所ね。 405 00:21:39,906 --> 00:21:41,924 あっ… はい。 ありがとうございます。 406 00:21:41,924 --> 00:21:44,894 来てくださったんですね 佐和子先生。 407 00:21:44,894 --> 00:21:46,894 フフフフ…。 408 00:21:47,897 --> 00:21:49,899 (嵐)あのさ 偶然会って 連れてきたんだけど→ 409 00:21:49,899 --> 00:21:51,901 なんか 様子がおかしくてね。 410 00:21:51,901 --> 00:21:53,903 病院苦手だから行きたくない って言ったけど→ 411 00:21:53,903 --> 00:21:56,906 真空先生に会いに行こう って言って 連れてきたんだけど→ 412 00:21:56,906 --> 00:21:58,908 手が しびれてるんだって。 ああ…。 413 00:21:58,908 --> 00:22:01,908 そうなんだ。 あっ… ありがとうございます。 414 00:22:02,895 --> 00:22:04,897 佐和子先生。 んっ? 415 00:22:04,897 --> 00:22:08,901 最近 電話が少なくて 寂しいですよ。 416 00:22:08,901 --> 00:22:10,903 あら 嬉しい。 フフッ…。 417 00:22:10,903 --> 00:22:13,906 ごめんね。 いえいえ。 418 00:22:13,906 --> 00:22:16,909 あっ! せっかくだから ちょっと お体 診ていきますか? 419 00:22:16,909 --> 00:22:19,912 私たち ちょうど 手が空いてるし。 420 00:22:19,912 --> 00:22:21,898 そう? うんうん うんうん。 421 00:22:21,898 --> 00:22:24,901 あらっ ラッキー 佐和子さん ぜひ 診てもらったほうがいいよ。 422 00:22:24,901 --> 00:22:26,903 こんなチャンス なかなかないから。 (氷月)うんうん。 423 00:22:26,903 --> 00:22:29,922 あら そう…? そうなの? 424 00:22:29,922 --> 00:22:33,893 うーん… 特別ですよ。 アハハハッ! 425 00:22:33,893 --> 00:22:36,893 あら! そういうの 好き。 好き? 426 00:22:38,898 --> 00:22:41,901 太陽くん ドリル 取って。 427 00:22:41,901 --> 00:22:43,903 はい。 428 00:22:43,903 --> 00:22:46,923 えっ? ドリルって なんすか? 429 00:22:46,923 --> 00:22:49,892 えっ これ 手術ですよね? 改造されませんよね? 430 00:22:49,892 --> 00:22:52,895 ちょっと… 朔先生? 431 00:22:52,895 --> 00:22:54,897 まじょたく。 はい。 432 00:22:54,897 --> 00:22:56,916 静かにしようか…。 433 00:22:56,916 --> 00:22:58,901 (ドリルの音) えっ なんすか? それ。 434 00:22:58,901 --> 00:23:00,903 えっ? えっ? ちょっと太陽くん! 435 00:23:00,903 --> 00:23:02,905 太陽くん 何やってんの? 大丈夫だよね? これ。 436 00:23:02,905 --> 00:23:06,926 足 引っ張りますよ。 大丈夫だよね? これ。 437 00:23:06,926 --> 00:23:09,896 太陽くん! えーっ!? 438 00:23:09,896 --> 00:23:11,914 いやいや いやいや いやいや…! 439 00:23:11,914 --> 00:23:14,901 (ドリルの音) ええっ!? えーっ! 440 00:23:14,901 --> 00:23:16,901 うわーっ!! (ドリルの音) 441 00:23:18,905 --> 00:23:20,907 佐和子さん。 442 00:23:20,907 --> 00:23:23,910 手が しびれたりとかは ありますか? 443 00:23:23,910 --> 00:23:25,912 ちょっと取りますね。 444 00:23:25,912 --> 00:23:27,897 うん…。 445 00:23:27,897 --> 00:23:30,917 右手だけね 時々…。 446 00:23:30,917 --> 00:23:32,902 うんうん。 447 00:23:32,902 --> 00:23:34,902 そうですか。 じゃあ…。 448 00:23:35,905 --> 00:23:37,907 ちょっと→ 449 00:23:37,907 --> 00:23:40,910 私の手を握ってみてもらっても いいですか? 450 00:23:40,910 --> 00:23:43,896 はい 先生…。 うん。 ギュッて。 451 00:23:43,896 --> 00:23:46,896 ギューッてできますかね? ギュッ! 452 00:23:47,900 --> 00:23:50,903 うん。 ありがとうございます。 453 00:23:50,903 --> 00:23:54,924 じゃあ 最近 なんか 頭が痛かったりとか→ 454 00:23:54,924 --> 00:23:58,895 こう フラフラするなあ みたいな事はありますか? 455 00:23:58,895 --> 00:24:00,897 ああ…。 456 00:24:00,897 --> 00:24:03,897 あったかもしれないなあ…。 457 00:24:05,902 --> 00:24:08,971 ちょっと 横になりましょうかね。 458 00:24:08,971 --> 00:24:10,971 立てますか? 佐和子さん。 はい。 459 00:24:11,908 --> 00:24:13,910 はい どうぞ。 はい ゆっくり ゆっくり。 460 00:24:13,910 --> 00:24:15,910 ゆっくり ゆっくり。 461 00:24:17,897 --> 00:24:21,901 おお~ 佐和子先生だ! 462 00:24:21,901 --> 00:24:23,920 うわ~ 珍しい…。 463 00:24:23,920 --> 00:24:28,925 ♬~ 464 00:24:28,925 --> 00:24:31,925 佐和子さん 閉めますね。 (カーテンの閉まる音) 465 00:24:34,914 --> 00:24:36,916 降圧剤 投与します。 466 00:24:36,916 --> 00:24:38,916 うん。 467 00:24:41,921 --> 00:24:43,923 どうですか? そちらは。 468 00:24:43,923 --> 00:24:45,925 うん 終わった。 うん。 469 00:24:45,925 --> 00:24:48,928 どうやら 外科医の腕がいいらしい この診療所。 470 00:24:48,928 --> 00:24:50,913 ふーん なるほど。 471 00:24:50,913 --> 00:24:52,913 「なるほど」じゃないよ。 うん。 472 00:24:53,933 --> 00:24:56,919 大丈夫か? 大丈夫です。 473 00:24:56,919 --> 00:25:17,924 ♬~ 474 00:25:17,924 --> 00:25:19,924 大げさだな。 475 00:25:20,943 --> 00:25:22,943 フフッ…。 476 00:25:56,562 --> 00:26:01,434 (江口) <これからは 豊かさよりも 心地よさだと思う> 477 00:26:01,434 --> 00:26:03,469 <その全てが心地いい> 478 00:26:03,469 --> 00:26:05,871 <ニューノーマルで いこう。 ダイハツ「ミラ イース」> 479 00:26:05,871 --> 00:26:07,907 <買うならワンクレ1.5%> 480 00:26:10,943 --> 00:26:13,713 (大泉) 《新しい暮らしの機能として》 うん。 481 00:26:13,713 --> 00:26:18,317 《「タント」が まさに 人と人をつなぐ 入り口になる》 482 00:26:18,317 --> 00:26:20,886 やはり「タント」だ。 <ダイハツ NEW「タント」> 483 00:26:20,886 --> 00:26:22,922 <買うならワンクレ1.5%> 484 00:28:09,895 --> 00:28:12,915 でも 嵐 よく佐和子さん 連れてきたよね。 485 00:28:12,915 --> 00:28:14,917 (嵐)いや 違うのよ。 486 00:28:14,917 --> 00:28:17,920 日向が最初に気づいてね 病院行こうって言ったのよ。 487 00:28:17,920 --> 00:28:20,923 いやあ でも かっこよかったね 先生たち! ねえ? 488 00:28:20,923 --> 00:28:22,925 かっこよかったな。 489 00:28:22,925 --> 00:28:25,911 なんかさ なんかさ 医療ものの ドラマみたいだったよね。 490 00:28:25,911 --> 00:28:27,911 (日向)私…。 (嵐)ん? 491 00:28:28,931 --> 00:28:30,931 真空先生みたいになる! 492 00:28:31,917 --> 00:28:33,936 (一同)おお~! 493 00:28:33,936 --> 00:28:35,921 医大か! 大変だな こりゃ! (晴信)大変だな。 494 00:28:35,921 --> 00:28:37,940 じいちゃんに 頑張ってもらわないとね。 495 00:28:37,940 --> 00:28:40,926 (日向)真空先生みたいに→ 496 00:28:40,926 --> 00:28:43,913 男2人を従えて生きるの! 497 00:28:43,913 --> 00:28:45,915 (嵐)そこか! 498 00:28:45,915 --> 00:28:47,917 私もやり直したいよ。 499 00:28:47,917 --> 00:28:50,936 この子の父親が 出ていかないようにとかさ。 500 00:28:50,936 --> 00:28:52,922 帰ってきたら どうすんの? 501 00:28:52,922 --> 00:28:54,924 うーん…。 502 00:28:54,924 --> 00:28:56,926 帰ってこなくていいよ。 503 00:28:56,926 --> 00:29:01,914 だって 私 お母ちゃんが一番 世界で好きだから。 504 00:29:01,914 --> 00:29:04,914 お母ちゃんだけがいい。 505 00:29:06,919 --> 00:29:08,921 泣く…。 泣けるな。 506 00:29:08,921 --> 00:29:11,907 泣きます 私…。 かわいい。 507 00:29:11,907 --> 00:29:13,909 おいで。 508 00:29:13,909 --> 00:29:40,909 ♬~ 509 00:29:42,905 --> 00:29:44,924 (戸の開く音) ただいま~! 510 00:29:44,924 --> 00:29:46,926 あっ おかえりなさい。 どうでした? 今日。 511 00:29:46,926 --> 00:29:48,911 ちょっと 聞いて 聞いて 聞いて 聞いて! 512 00:29:48,911 --> 00:29:51,914 何? 何? 怖い 怖い…! 俺の処置が完璧すぎるって→ 513 00:29:51,914 --> 00:29:54,917 もう 隣町の院長に 感心されちゃってさあ! 514 00:29:54,917 --> 00:29:56,902 ハハッ よかったですね。 よかった よかった! 515 00:29:56,902 --> 00:29:58,921 ただいま。 あっ おかえりなさい。 516 00:29:58,921 --> 00:30:00,906 佐和子さん どうだった? どうだった? 517 00:30:00,906 --> 00:30:02,908 はい あの… お家 戻ったら 落ち着かれたみたいで。 518 00:30:02,908 --> 00:30:04,910 うん。 ひと安心です。 519 00:30:04,910 --> 00:30:07,897 (真空・朔)よかった。 あっ 2人とも 手洗ってください。 520 00:30:07,897 --> 00:30:11,901 (朔・太陽)はーい! 俺 先~! イエーイ! 521 00:30:11,901 --> 00:30:13,919 ちょっと やめろよ 邪魔すんなよ! 522 00:30:13,919 --> 00:30:15,905 いや 邪魔してない。 やめろ やめろ! 523 00:30:15,905 --> 00:30:17,907 喧嘩しないで。 邪魔してないから。 524 00:30:17,907 --> 00:30:19,907 いただきまーす! (真空・太陽)いただきまーす! 525 00:30:22,895 --> 00:30:24,895 おお~ いい! 526 00:30:25,915 --> 00:30:27,900 うーん! うん。 527 00:30:27,900 --> 00:30:29,919 おいしい? おいしい! 528 00:30:29,919 --> 00:30:32,922 めちゃくちゃおいしい…。 あっ よかった。 529 00:30:32,922 --> 00:30:34,922 いや すげえ うまい! 530 00:30:35,925 --> 00:30:38,894 きゃらぶきも うまっ! 531 00:30:38,894 --> 00:30:42,898 なんか 最近 ちょっと 私たち いい感じですよね。 532 00:30:42,898 --> 00:30:44,900 はい。 いい感じ。 533 00:30:44,900 --> 00:30:49,922 いやいや いい感じどころか 最強でしょ 俺ら。 なっ? 534 00:30:49,922 --> 00:30:51,907 最強だよな? はい。 535 00:30:51,907 --> 00:30:53,909 最強だよな? 言って 言って。 最強だよな? 536 00:30:53,909 --> 00:30:55,895 うん 最強! なっ? なあ~? 537 00:30:55,895 --> 00:30:57,897 言わされて…。 538 00:30:57,897 --> 00:31:00,900 でも あれですね なんか 暇だねって言ったらね→ 539 00:31:00,900 --> 00:31:02,902 やっぱり 忙しくなっちゃいましたね。 540 00:31:02,902 --> 00:31:05,921 だろ? あの もう 絶対に言わないです。 541 00:31:05,921 --> 00:31:08,908 どんなに暇でも言いません。 すいませんでした。 542 00:31:08,908 --> 00:31:11,894 おっ 素直でよろしい。 うん。 本当にすいませんでした。 543 00:31:11,894 --> 00:31:13,896 真空先生。 はい。 544 00:31:13,896 --> 00:31:15,981 大丈夫だったか? 545 00:31:15,981 --> 00:31:18,918 あっ はい。 おかげさまで大丈夫でした 全然。 546 00:31:18,918 --> 00:31:21,918 うん そっか。 よかった。 うん。 547 00:31:23,906 --> 00:31:25,908 うまいな これ。 548 00:31:25,908 --> 00:31:28,894 想像を超えて おいしかったです。 本当に? よかった。 549 00:31:28,894 --> 00:31:30,894 お昼より全然おいしいでしょ? (2人)うん。 550 00:31:36,902 --> 00:31:39,905 ♬~(歌声) 551 00:31:39,905 --> 00:31:41,907 なんだい? その格好でやんのかよ? 552 00:31:41,907 --> 00:31:43,926 はい! なあ? はい そうです。 553 00:31:43,926 --> 00:31:45,911 なんか いつもどおりがいいかなって。 554 00:31:45,911 --> 00:31:47,896 そうそうそう いつもどおり。 なるほどな。 555 00:31:47,896 --> 00:31:51,900 でも あるよね 制服の職業の人が そのまま出るのってあるよね。 556 00:31:51,900 --> 00:31:54,920 あるな。 えっ そんな事あるんですか? 557 00:31:54,920 --> 00:31:57,906 (嵐)あるよ あるある。 あるあるだもん あるある。 558 00:31:57,906 --> 00:31:59,942 あるある…? え~? 559 00:31:59,942 --> 00:32:01,894 だから 言ったじゃないですか 衣装。 560 00:32:01,894 --> 00:32:03,979 何 言ってんだよ! そろそろバス来るんじゃねえかな。 561 00:32:03,979 --> 00:32:05,981 ≫(クラクション) 562 00:32:05,981 --> 00:32:07,933 あっ バス来た! (霧ヶ谷)バス来たって! 563 00:32:07,933 --> 00:32:11,020 バス来た! 来た! 564 00:32:11,020 --> 00:32:14,020 よし 全員集合! (一同)おーっ! 565 00:32:14,923 --> 00:32:18,911 いいか お前ら! 今からな みんな ライバルだけどな→ 566 00:32:18,911 --> 00:32:22,915 虹ノ村を代表して挑んでる って事を忘れるんじゃないぞ。 567 00:32:22,915 --> 00:32:24,917 鐘が鳴らなかったといってな→ 568 00:32:24,917 --> 00:32:28,921 金づちを奪って 鐘をたたいちゃ 駄目だぞ! 569 00:32:28,921 --> 00:32:31,924 (嵐)それ 去年の父ちゃんだ。 (一同の笑い声) 570 00:32:31,924 --> 00:32:33,926 よし いくぞ! 571 00:32:33,926 --> 00:32:35,926 (一同)おおーっ!! 572 00:32:36,912 --> 00:32:38,931 よーし! 573 00:32:38,931 --> 00:32:41,917 頑張るぞ! ♬~(次郎)「ボン ボンボン」 574 00:32:41,917 --> 00:32:44,937 ♬~(晴信)「アー アー アー アー」 575 00:32:44,937 --> 00:32:46,939 ♬~「アー」 576 00:32:46,939 --> 00:32:48,939 太陽くんが 「いいんじゃないすか」 とか言ったからじゃないの! 577 00:35:42,898 --> 00:35:44,898 (クラクション) 578 00:35:48,937 --> 00:35:51,937 (日出夫)まったくよ! ああ~! 579 00:35:52,941 --> 00:35:54,941 ああ~! 580 00:35:55,928 --> 00:35:57,913 (日出夫)あーあ…。 581 00:35:57,913 --> 00:35:59,913 (博)荷物が重いよ。 582 00:36:06,922 --> 00:36:09,925 (青木久志) うまく歌えなくて ごめんね…。 583 00:36:09,925 --> 00:36:12,925 (日向)ううん 悪くはなかったよ。 584 00:36:17,916 --> 00:36:19,916 なんか…。 585 00:36:20,919 --> 00:36:22,921 すみませんでした。 すみませんでした。 586 00:36:22,921 --> 00:36:24,923 すみません。 すみませんでした。 587 00:36:24,923 --> 00:36:26,942 (霧ヶ谷)えっ? なんで謝るの? 588 00:36:26,942 --> 00:36:28,911 (氷月)そうだよ。 なんで? 589 00:36:28,911 --> 00:36:34,933 いや 皆さん 楽しみにしてたのに こう… あの…→ 590 00:36:34,933 --> 00:36:36,933 途中参加というか…。 591 00:36:37,920 --> 00:36:40,939 ねっ? うん。 なんか…。 592 00:36:40,939 --> 00:36:46,895 村の人間じゃない俺たちだけが 予選通過しちゃって… なっ? 593 00:36:46,895 --> 00:36:49,915 あの… 複雑といいますか なんか…。 594 00:36:49,915 --> 00:36:52,918 (日出夫)誰の事だよ? ああ? 595 00:36:52,918 --> 00:36:55,904 村の人間じゃないって 誰の事 言ってんだよ? 596 00:36:55,904 --> 00:36:58,907 だって 村の人間だろ? なあ? 597 00:36:58,907 --> 00:37:01,893 (次郎)「虹ノ村から来ました」って 言ってたじゃねえか。 598 00:37:01,893 --> 00:37:03,893 言ったけど…。 599 00:37:05,897 --> 00:37:07,897 ありがとうございます。 600 00:37:08,917 --> 00:37:13,905 あっ…。 よし じゃあ… というわけで! 601 00:37:13,905 --> 00:37:15,907 (3人)やったー! 602 00:37:15,907 --> 00:37:17,993 やった やった! (一同)いやいやいや…。 603 00:37:17,993 --> 00:37:21,897 いやいや そういう事じゃなくてさ→ 604 00:37:21,897 --> 00:37:24,900 大体 俺たちは コーラスが悪かったんだな。 605 00:37:24,900 --> 00:37:26,918 (嵐)はあ? 606 00:37:26,918 --> 00:37:28,920 そりゃねえだろ 日出夫よ。 (日出夫)なんでだよ? 607 00:37:28,920 --> 00:37:30,906 (次郎)あのよ ひでちゃんよ。 (日出夫)なんだよ? 608 00:37:30,906 --> 00:37:32,924 ワンコーラス目 ひでちゃん 歌うだろ? 609 00:37:32,924 --> 00:37:34,893 そのあと 俺ら コーラスな。 (日出夫)おうよ。 610 00:37:34,893 --> 00:37:36,912 その前に カーンって 鐘 鳴っちゃったんだよ! 611 00:37:36,912 --> 00:37:39,898 だよ! 私たち ひと言も歌ってないわ! 612 00:37:39,898 --> 00:37:42,985 (博)そうだよ。 (日出夫)えっ 俺!? 613 00:37:42,985 --> 00:37:44,886 (一同)そうだよ。 614 00:37:44,886 --> 00:37:48,924 いや そういう事か。 いやあ…。 いやいやいや…。 615 00:37:48,924 --> 00:37:51,910 それもあるけどさ 晴信。 (日出夫)えっ? 616 00:37:51,910 --> 00:37:53,912 (霧ヶ谷)壮大にスベってたよな。 617 00:37:53,912 --> 00:37:56,898 (一同の笑い声) 618 00:37:56,898 --> 00:38:00,902 あれがさ 大々的に 放送されちゃうんでしょ? 619 00:38:00,902 --> 00:38:02,921 (一同の笑い声) 恥ずかしいよな。 620 00:38:02,921 --> 00:38:07,893 (晴信)忘れたいのよ! もう やめて! 621 00:38:07,893 --> 00:38:10,912 (氷月)本番でもさ ツルンって滑ってさ…。 622 00:38:10,912 --> 00:38:13,912 ♬~「ようこそ」 (晴信)やめて! 623 00:38:14,900 --> 00:38:16,902 やめて! 624 00:38:16,902 --> 00:38:18,904 やめて!! 625 00:38:18,904 --> 00:38:29,898 ♬~ 626 00:38:29,898 --> 00:38:32,901 (うめき声) 627 00:38:32,901 --> 00:38:40,942 ♬~ 628 00:38:40,942 --> 00:38:43,929 おお~! (太陽・朔)うわあ~! 629 00:38:43,929 --> 00:38:45,929 すごーい! 630 00:38:46,932 --> 00:38:49,918 やばっ! なんだ? これ! 631 00:38:49,918 --> 00:38:51,920 マジか! 嘘でしょ? 632 00:38:51,920 --> 00:38:54,923 朔先生… 朔先生! 633 00:38:54,923 --> 00:38:58,910 俺の竜宮城 見て これ! ドーン! 634 00:38:58,910 --> 00:39:00,912 お先に どうぞ。 いいですか? 635 00:39:00,912 --> 00:39:02,914 はい。 いただきます。 636 00:39:02,914 --> 00:39:05,917 とりあえず まず…。 飲むよね 飲むよね。 637 00:39:05,917 --> 00:39:07,919 うん! うーん! 638 00:39:07,919 --> 00:39:10,939 うーん! うーん! 639 00:39:10,939 --> 00:39:12,941 ああ もう 止まれない。 640 00:39:12,941 --> 00:39:15,911 今 海になった 口が! 口が海になったよ。 641 00:39:15,911 --> 00:39:18,914 そこまで… 海って そこまで…。 642 00:39:18,914 --> 00:39:22,918 (3人)うーん! うまい! 643 00:39:22,918 --> 00:39:24,918 うまい! 644 00:39:26,922 --> 00:39:28,924 うーん! このサーモン いいね! 645 00:39:28,924 --> 00:39:31,927 どうだ? ほら。 何? 何? カニ? カニ? 646 00:39:31,927 --> 00:39:33,945 それ 大阪にいますよね。 大阪にいる? 647 00:39:33,945 --> 00:39:35,914 うん! うん! うまい! 648 00:39:35,914 --> 00:39:38,934 もう 刺し身もいこうかな 刺し身。 あっ… ほらほら。 649 00:39:38,934 --> 00:39:40,934 うまっ! 650 00:39:41,937 --> 00:39:43,922 ほら ブリが ブリが… ブリ 生き返ったよ ほら! 651 00:39:43,922 --> 00:39:45,924 (皿を落とす音) 652 00:39:45,924 --> 00:39:47,924 (箸を落とす音) お前がさばいたんだろ。 653 00:39:56,918 --> 00:39:58,937 真空先生? 真空先生!? 654 00:39:58,937 --> 00:40:00,939 どうした? どうした? 655 00:40:00,939 --> 00:40:02,924 うっ…。 656 00:40:02,924 --> 00:40:05,911 まずい! 窒息する! 太陽 マギール鉗子! 657 00:40:05,911 --> 00:40:08,947 はい。 うっ… うっ…。 658 00:40:08,947 --> 00:40:10,947 大丈夫だからな。 大丈夫だぞ。 659 00:40:11,917 --> 00:40:13,952 大丈夫 大丈夫。 大丈夫だぞ。 660 00:40:13,952 --> 00:40:15,952 太陽! 早くしろ! 661 00:40:17,923 --> 00:40:20,923 頑張れ! 頑張れ! 大丈夫だからな! 662 00:43:25,910 --> 00:43:27,910 うまっ! 663 00:43:30,915 --> 00:43:32,915 (皿を落とす音) 664 00:43:33,918 --> 00:43:35,918 (箸を落とす音) 665 00:43:43,912 --> 00:43:48,917 ♬~ 666 00:43:48,917 --> 00:43:50,919 真空先生? 真空先生!? 667 00:43:50,919 --> 00:43:52,921 どうした? どうした? 668 00:43:52,921 --> 00:43:54,923 うっ…。 669 00:43:54,923 --> 00:43:57,942 まずい! 窒息する! 太陽 マギール鉗子! 670 00:43:57,942 --> 00:43:59,911 はい。 うっ… うっ…。 671 00:43:59,911 --> 00:44:02,914 大丈夫だからな。 大丈夫だぞ。 672 00:44:02,914 --> 00:44:05,934 大丈夫 大丈夫。 大丈夫だぞ。 673 00:44:05,934 --> 00:44:07,934 太陽! 早くしろ! 674 00:44:08,937 --> 00:44:10,922 頑張れ! 頑張れ! 675 00:44:10,922 --> 00:44:12,922 朔先生! ああ! 気道確保! 676 00:44:14,926 --> 00:44:16,926 気道確保! 677 00:44:18,897 --> 00:44:20,899 口 開けろ! もっと開けろ! 678 00:44:20,899 --> 00:44:22,901 よし! 679 00:44:22,901 --> 00:44:27,922 (荒い息) 680 00:44:27,922 --> 00:44:30,909 大丈夫か? おい。 (せき込み) 681 00:44:30,909 --> 00:44:32,911 俺の手 握ってみろ ほら。 682 00:44:32,911 --> 00:44:34,911 (荒い息) 握ってみろ! 683 00:44:35,897 --> 00:44:37,899 もっと強く握れ! ほら! 684 00:44:37,899 --> 00:44:39,901 (荒い息) 685 00:44:39,901 --> 00:44:41,903 朔先生。 ああ。 686 00:44:41,903 --> 00:44:43,905 山ノ医大に搬送します! ああ。 687 00:44:43,905 --> 00:44:46,908 (せき込み) なんだ? どうした? 何? 688 00:44:46,908 --> 00:44:48,893 ん? 689 00:44:48,893 --> 00:44:50,895 (荒い息) 690 00:44:50,895 --> 00:44:52,897 佐和子さん…。 691 00:44:52,897 --> 00:44:56,901 佐和子さん… よろしく…。 692 00:44:56,901 --> 00:44:59,921 わかった。 わかった! うん。 693 00:44:59,921 --> 00:45:01,906 あと…。 何? 694 00:45:01,906 --> 00:45:03,908 (せき込み) 695 00:45:03,908 --> 00:45:06,895 ゆき… 雪乃さんが…。 696 00:45:06,895 --> 00:45:08,897 雪乃さん…。 697 00:45:08,897 --> 00:45:12,897 雪乃さん もう… もうすぐ…。 698 00:45:14,903 --> 00:45:17,906 わかった。 わかったから! 俺たちに任せろ! なっ? 699 00:45:17,906 --> 00:45:19,908 もう しゃべるな しゃべるな! 700 00:45:19,908 --> 00:45:21,893 (荒い息) 701 00:45:21,893 --> 00:45:38,893 ♬~ 702 00:45:38,893 --> 00:45:55,910 ♬~ 703 00:45:55,910 --> 00:45:57,896 (救急隊員) 山ノ医大病院の救命でしょうか? 704 00:45:57,896 --> 00:45:59,898 連絡が行ってると思いますが→ 705 00:45:59,898 --> 00:46:01,900 紅野真空さんの受け入れは 可能でしょうか? 706 00:46:01,900 --> 00:46:04,900 もう大丈夫だからな。 安心しろ。 なっ? 707 00:46:06,020 --> 00:46:07,906 (救急隊員)今 虹ノ村診療所を 出ましたので→ 708 00:46:07,906 --> 00:46:09,906 よろしくお願い致します! 709 00:46:10,909 --> 00:46:13,909 (救急車のサイレン) 710 00:46:14,896 --> 00:46:27,926 (心電図モニターの音) 711 00:46:27,926 --> 00:46:31,926 来ちゃったな この日が。 712 00:46:40,922 --> 00:46:45,922 少し 長い入院になると思う。 713 00:46:48,913 --> 00:46:50,913 わかるよな? 714 00:46:52,917 --> 00:46:56,921 村の診療所で働くのは無理だ。 715 00:46:56,921 --> 00:46:58,921 諦めろ。 716 00:47:04,913 --> 00:47:06,913 そう言われるかもしれない。 717 00:47:07,916 --> 00:47:11,916 まあ… 言われるだろうな。 718 00:47:18,943 --> 00:47:20,929 でも 帰ってこい。 719 00:47:20,929 --> 00:47:23,929 絶対 帰ってこい。 なっ? 720 00:47:24,916 --> 00:47:26,935 いいか? 721 00:47:26,935 --> 00:47:29,935 あそこは お前の家だよ。 722 00:47:30,939 --> 00:47:33,942 絶対 帰ってこい。 723 00:47:33,942 --> 00:47:37,942 なっ? わかったな? 724 00:47:43,918 --> 00:47:45,918 言いましたよね? 真空先生。 725 00:47:49,924 --> 00:47:52,911 体が動かなくなっても 3人でいてやるって→ 726 00:47:52,911 --> 00:47:54,911 言いましたよね。 727 00:47:56,931 --> 00:47:59,931 約束は守ってもらいますから。 728 00:48:05,924 --> 00:48:08,910 なんで 「はい」って言わないんだよ…。 729 00:48:08,910 --> 00:48:12,910 なんで うなずかないんだよ。 ふざけんなよ…。 730 00:48:15,900 --> 00:48:17,900 俺は 認めないから。 731 00:48:20,905 --> 00:48:23,905 医者でも患者でも どっちでもいいよ。 732 00:48:26,894 --> 00:48:28,894 真空さんが必要なんだよ。 733 00:48:32,900 --> 00:48:34,900 一緒に生きるんでしょ? 俺たち。 734 00:48:45,897 --> 00:48:48,897 真空先生の負けだな。 735 00:49:01,896 --> 00:49:10,905 (荒い息) 736 00:49:10,905 --> 00:49:17,905 (荒い息) 737 00:49:38,900 --> 00:49:55,900 ♬~ 738 00:49:55,900 --> 00:49:58,900 …モテモテだ。 739 00:50:00,905 --> 00:50:02,907 ヘヘ…。 740 00:50:02,907 --> 00:50:25,913 ♬~ 741 00:50:25,913 --> 00:50:27,915 フフフ…。 742 00:50:27,915 --> 00:50:50,922 ♬~ 743 00:50:50,922 --> 00:51:12,927 ♬~ 744 00:51:12,927 --> 00:51:15,913 ここ つけたままにしようか。 745 00:51:15,913 --> 00:51:17,915 …はい。 746 00:51:17,915 --> 00:51:25,923 ♬~ 747 00:51:25,923 --> 00:51:27,925 (ドアの閉まる音) 748 00:51:27,925 --> 00:51:56,904 ♬~ 749 00:51:56,904 --> 00:52:26,918 ♬~ 750 00:52:26,918 --> 00:52:55,897 ♬~ 751 00:52:55,897 --> 00:52:58,900 じゃあ 小田さん お大事に! 752 00:52:58,900 --> 00:53:01,900 うん。 いえいえ…。 またね。 753 00:53:02,920 --> 00:53:05,907 じゃあ 1カ月後 また来るからね! 754 00:53:05,907 --> 00:53:26,894 ♬~ 755 00:53:26,894 --> 00:53:28,896 (青木敏子)おかげさまで元気です。 756 00:53:28,896 --> 00:53:31,899 そりゃよかった。 いや もう 元気が一番だよ! 757 00:53:31,899 --> 00:53:33,918 ねっ。 ねっ? 太陽くん。 (敏子)ありがとうございます。 758 00:53:33,918 --> 00:53:37,918 じゃあ 血圧 測ろう。 (敏子)あっ はい。 お願いします。 759 00:53:38,923 --> 00:53:41,892 どうした? (久志)別に。 760 00:53:41,892 --> 00:53:43,892 (ため息) えっ…。 761 00:53:49,917 --> 00:53:51,919 どうした? 762 00:53:51,919 --> 00:53:53,921 (ため息) 763 00:53:53,921 --> 00:53:55,921 別に。 764 00:53:59,910 --> 00:54:02,910 まあ そうだよな…。 765 00:54:09,937 --> 00:54:11,937 久志。 766 00:54:14,008 --> 00:54:17,008 真空先生のペン やるよ。 767 00:54:24,919 --> 00:54:27,922 朔先生 上が128 下が72 脈拍68です。 768 00:54:27,922 --> 00:54:29,922 はい。 769 00:54:32,927 --> 00:54:34,929 「(不合格の鐘)」 (司会)「ありがとうございました」 770 00:54:34,929 --> 00:54:36,914 「いやあ 残念でした」 ハハハハ…! 771 00:54:36,914 --> 00:54:38,933 (司会)「今の気持ちを 誰に伝えたいですか?」 772 00:54:38,933 --> 00:54:41,919 (博)あり得ないな。 (男性)「お母ちゃん ごめんな!」 773 00:54:41,919 --> 00:54:44,939 「愛してるよ!」 (司会)「ありがとうございました」 774 00:54:44,939 --> 00:54:46,941 (嵐)ありがとう! ただのノロケだな。 775 00:54:46,941 --> 00:54:49,941 (嵐)あっ 次 うちじゃない? 虹ノ村! 776 00:54:50,928 --> 00:54:56,917 (司会)「では 次は 25番 虹ノ村診療所チームの皆さんです」 777 00:54:56,917 --> 00:55:00,921 (嵐)おっ 来た 来た 来た。 (拍手と歓声) 778 00:55:00,921 --> 00:55:02,940 「えー…」 779 00:55:02,940 --> 00:55:09,914 「25番。 虹ノ村診療所の 医療チーム3人で歌います」 780 00:55:09,914 --> 00:55:13,918 「皆さん つらい事が たくさん あると思います」 781 00:55:13,918 --> 00:55:18,923 「でも あのきれいな虹は 雨が降らないと見られません」 782 00:55:18,923 --> 00:55:22,943 「えー 皆さんの心の中の雨がやんで→ 783 00:55:22,943 --> 00:55:26,914 で きれいな虹が 見られますように」 784 00:55:26,914 --> 00:55:30,935 「それでは に… 『にじ』歌います。 フフフ…」 785 00:55:30,935 --> 00:55:34,922 (嵐)すっごい緊張してるよね。 (雪乃)本当。 固まってる。 786 00:55:34,922 --> 00:55:37,925 ♬~『にじ』 787 00:55:37,925 --> 00:55:42,913 ♬~ 788 00:55:42,913 --> 00:55:45,916 ♬~(朔・真空・太陽) 「にわの シャベルが」 789 00:55:45,916 --> 00:55:47,902 ♬~「いちにち ぬれて」 790 00:55:47,902 --> 00:55:52,923 ♬~「あめが あがって くしゃみを ひとつ」 791 00:55:52,923 --> 00:55:57,895 ♬~「くもが ながれて ひかりが さして」 792 00:55:57,895 --> 00:55:59,897 ♬~「みあげて みれば」 793 00:55:59,897 --> 00:56:02,900 (霧ヶ谷)雨が降らないと 虹は見れないから。 794 00:56:02,900 --> 00:56:04,919 ♬~(朔・真空・太陽)「ラララ」 795 00:56:04,919 --> 00:56:09,907 ♬~「にじが にじが そらに かかって」 796 00:56:09,907 --> 00:56:14,895 ♬~「きみの きみの きぶんも はれて」 797 00:56:14,895 --> 00:56:19,900 ♬~「きっと あしたは いい てんき」 798 00:56:19,900 --> 00:56:24,905 ♬~「きっと あしたは いい てんき」 799 00:56:24,905 --> 00:56:29,910 ♬~「せんたくものが いちにち ぬれて」 800 00:56:29,910 --> 00:56:34,915 ♬~「かぜに ふかれて くしゃみを ひとつ」 801 00:56:34,915 --> 00:56:38,903 ♬~「くもが ながれて ひかりが さして」 802 00:56:38,903 --> 00:56:42,903 ♬~「みあげて みれば」 803 00:56:44,909 --> 00:56:46,911 ♬~(3人)「ラララ」 804 00:56:46,911 --> 00:56:51,916 ♬~「にじが にじが そらに かかって」 805 00:56:51,916 --> 00:56:56,921 ♬~「きみの きみの きぶんも はれて」 806 00:56:56,921 --> 00:57:00,925 ♬~「きっと あしたは いい てんき」 807 00:57:00,925 --> 00:57:05,896 ♬~「きっと あしたは いい てんき」 808 00:57:05,896 --> 00:57:10,901 ♬~「あのこの えんそく いちにち のびて」 809 00:57:10,901 --> 00:57:15,906 ♬~「なみだ かわいて くしゃみを ひとつ」 810 00:57:15,906 --> 00:57:20,895 ♬~「くもが ながれて ひかりが さして」 811 00:57:20,895 --> 00:57:24,895 ♬~「みあげて みれば」 812 00:57:26,901 --> 00:57:28,903 ♬~(3人)「ラララ」 813 00:57:28,903 --> 00:57:32,923 ♬~「にじが にじが そらに かかって」 814 00:57:32,923 --> 00:57:37,928 ♬~「きみの きみの きぶんも はれて」 815 00:57:37,928 --> 00:57:42,917 ♬~「きっと あしたは いい てんき」 816 00:57:42,917 --> 00:57:47,922 ♬~「きっと あしたは いい てんき」 817 00:57:47,922 --> 00:57:52,922 ♬~「きっと あしたは いいてんき」 818 00:57:54,912 --> 00:57:57,932 「(合格の鐘)」 819 00:57:57,932 --> 00:58:01,919 「おおっ おおっ…!」 (次郎)真空ちゃーん! 820 00:58:01,919 --> 00:58:04,922 「すごいすごい すごいすごい!」 「すごい すごい! 本当に?」 821 00:58:04,922 --> 00:58:08,926 (司会)「今 この喜びを 誰に 一番 お伝えしたいですか?」 822 00:58:08,926 --> 00:58:11,912 「えっ 誰だ? 誰だ? 誰だ?」 「えーっと 誰だろう…」 823 00:58:11,912 --> 00:58:13,914 「伝えたい人が いない 俺は」 824 00:58:13,914 --> 00:58:15,933 えー? ハハハハ…。 825 00:58:15,933 --> 00:58:19,937 「私たちを支えてくれた皆さんに 伝えたいと思います」 826 00:58:19,937 --> 00:58:21,937 (司会)「ありがとうございました」 827 00:58:23,924 --> 00:58:25,926 (司会)「とてもいい歌でしたね」 828 00:58:25,926 --> 00:58:30,931 ♬~ 829 00:58:30,931 --> 00:58:32,933 (拍手) 830 00:58:32,933 --> 00:58:34,919 よっ! (拍手) 831 00:58:34,919 --> 00:58:37,919 (司会)「はい。 では 次は 26番…」 832 00:58:41,926 --> 00:58:44,912 お薬なんですけど 朝 食後に…。 833 00:58:44,912 --> 00:58:46,931 梅村さん お待たせ。 (梅村)はいよ。 834 00:58:46,931 --> 00:58:50,935 おお 今日も 満員 満員。 みんな 待っててね。 835 00:58:50,935 --> 00:58:53,921 はいはい どうぞ。 よし。 836 00:58:53,921 --> 00:58:55,921 梅村さんは 今日は どうしたの? 837 00:58:56,924 --> 00:58:59,927 じゃあ ちょっと のど 見ますね。 (梅村)よろしくお願いします。 838 00:58:59,927 --> 00:59:02,913 うん。 じゃあ お口 あーんしてくださいよ。 839 00:59:02,913 --> 00:59:04,932 はい あ~…。 あ~…。 840 00:59:04,932 --> 00:59:07,918 あ~…。 841 00:59:07,918 --> 00:59:09,954 はい 真っ赤です。 はい。 842 00:59:09,954 --> 00:59:11,939 腫れてるね。 そうか…。 843 00:59:11,939 --> 00:59:30,908 ♬~ 844 00:59:30,908 --> 00:59:33,894 (バスおじさん) 「次は 森の守護神前」 845 00:59:33,894 --> 00:59:36,894 「森の守護神前になります」 846 00:59:38,899 --> 00:59:42,899 (バスおじさん)「お降りの方は お知らせください」 847 00:59:45,923 --> 00:59:50,894 (バスおじさん) 「次は終点 虹ノ折返所」 848 00:59:50,894 --> 00:59:54,898 「虹ノ折返所になります」 849 00:59:54,898 --> 01:00:02,906 「本日は ご利用頂きまして 誠にありがとうございます」 850 01:00:02,906 --> 01:00:06,894 「お帰りには お気をつけください」 851 01:00:06,894 --> 01:00:14,894 ♬~ 852 01:00:33,904 --> 01:00:35,904 よっ! 先生。 853 01:00:36,924 --> 01:00:40,911 フフ…。 まさか 世界的有名な 電動車いすメーカーの→ 854 01:00:40,911 --> 01:00:42,911 社長だったとは。 855 01:00:43,897 --> 01:00:46,900 いろいろ かわいく デコレーションしてくれちゃって→ 856 01:00:46,900 --> 01:00:48,900 ありがとう。 857 01:00:55,893 --> 01:00:57,893 最高。 858 01:01:01,899 --> 01:01:03,899 ほい。 フフフ…。 859 01:01:06,904 --> 01:01:08,904 ♬~(口笛) 860 01:01:20,901 --> 01:01:22,970 朔さん… 朔さん! 861 01:01:22,970 --> 01:01:25,989 ≫ああ? 来たよ! 862 01:01:25,989 --> 01:01:27,991 ≫わかってるよ! 863 01:01:27,991 --> 01:01:32,963 ≫あのね こういう時はね 待ってないほうがいいの! 864 01:01:32,963 --> 01:01:35,963 ≫そっちのほうが 大物感 出るだろ? 865 01:01:36,917 --> 01:01:38,902 あのね そういうのが 小物って言うんだよ。 866 01:01:38,902 --> 01:01:40,888 びっくりした…。 867 01:01:40,888 --> 01:01:42,906 えっ? な… なんて言った? 今。 868 01:01:42,906 --> 01:01:44,925 小物。 あなたは小物。 869 01:01:44,925 --> 01:01:46,894 お前 もう一回 言ってみろ この野郎!! 870 01:01:46,894 --> 01:01:48,896 小物だって言ってんだよ! お前 本当に言うなよ! 871 01:01:48,896 --> 01:01:50,914 お前は小物なの! 俺たちな 友達だけど→ 872 01:01:50,914 --> 01:01:52,900 俺 先輩だからな! わかってんのかよ! 873 01:01:52,900 --> 01:01:54,900 この…! 874 01:02:08,916 --> 01:02:10,916 危ねえよ。 ああ 危なっ。 フフフッ。 875 01:02:17,908 --> 01:02:19,908 ただいま。 876 01:02:24,932 --> 01:02:26,932 おかえり。 おかえり。 877 01:02:30,921 --> 01:02:32,921 フフフ…。 878 01:02:38,912 --> 01:02:41,915 すげえ! これ! 何? これ…。 879 01:02:41,915 --> 01:02:45,919 そっちかよ! フフフ…! 何? これ! 初めて見た! 880 01:02:45,919 --> 01:02:50,924 ♬~ 881 01:02:50,924 --> 01:02:54,912 へえ~! 何? このモーター! 882 01:02:54,912 --> 01:02:56,912 すげえ~!! 883 01:02:57,931 --> 01:03:00,931 (貼り紙を剥がす音) 884 01:03:03,921 --> 01:03:05,921 最新じゃん これ! 885 01:03:08,926 --> 01:03:11,912 激アツ。 やばいよ これ! 886 01:03:11,912 --> 01:03:13,914 絶対 パンクしないやつじゃない? これ。 887 01:03:13,914 --> 01:03:15,933 うるさいよ! 888 01:03:15,933 --> 01:03:38,922 ♬~ 889 01:03:38,922 --> 01:04:00,911 ♬~ 890 01:04:00,911 --> 01:04:02,946 (真空の声)えっと 今日は どうされましたか? 891 01:04:02,946 --> 01:04:04,915 血圧が高いですね。 892 01:04:04,915 --> 01:04:07,935 (氷月の声)先生! 先生! (真空の声)はいはいはい。 893 01:04:07,935 --> 01:04:10,921 (嵐の声)どうも~! (氷月の声)ちょっと… 漫才か! 894 01:04:10,921 --> 01:04:12,906 (真空の声)2人とも 大丈夫です。 895 01:04:12,906 --> 01:04:14,908 (太陽の声)どうされました? 896 01:04:14,908 --> 01:04:16,894 (霧ヶ谷の声) 火の見櫓で作業してて→ 897 01:04:16,894 --> 01:04:19,897 滑って 下に落ちたんだよ。 (日出夫の声)死ぬなよ 博! 898 01:04:19,897 --> 01:04:21,882 (真空の声) 酸素… 酸素を投与しないと! 899 01:04:21,882 --> 01:04:23,901 (朔の声) なんで 自分で全部言うんだよ!? 900 01:04:23,901 --> 01:04:26,904 ちゃんと怒られろ 俺に! 901 01:04:26,904 --> 01:04:29,907 (太陽の声)隣の村のキャンプ場で 土砂崩れです。 902 01:04:29,907 --> 01:04:31,907 (霧ヶ谷の声)よっしゃー! 903 01:04:35,896 --> 01:04:37,898 (荒い息) 904 01:04:37,898 --> 01:04:43,904 ♬~ 905 01:04:43,904 --> 01:04:47,908 (真空の声)すごい! ここが私の部屋ですか? 本当に? 906 01:04:47,908 --> 01:04:50,894 (太陽の声)アイコンタクトお断り。 必要な事は 言葉で…。 907 01:04:50,894 --> 01:04:52,896 (朔の声)わあ 言った! 言いました 言いました! 908 01:04:52,896 --> 01:04:54,898 「男のくせに」って言いました! わ~い! 909 01:04:54,898 --> 01:04:56,917 (真空の声)夫婦じゃないし! 910 01:04:56,917 --> 01:04:59,903 あっ 3人で写真撮りますか? (朔の声)いいね~! 911 01:04:59,903 --> 01:05:01,905 (真空の声)病気って 面白い。 912 01:05:01,905 --> 01:05:05,892 病気をしてなかったら ここに来てなかったわけだし→ 913 01:05:05,892 --> 01:05:08,895 皆さんに会う事も 一生 なかったわけだし。 914 01:05:08,895 --> 01:05:11,915 (太陽の声)患者としてじゃなくて 仲間に嘘つくな! 915 01:05:11,915 --> 01:05:15,902 ♬~(真空の声)「かえるのうたが」 916 01:05:15,902 --> 01:05:18,905 ♬~「きこえてくるよ」 ♬~(朔の声)「かえるのうたが」 917 01:05:18,905 --> 01:05:21,908 ♬~「きこえてくるよ」 ♬~(太陽の声)「かえるのうたが」 918 01:05:21,908 --> 01:05:23,894 (朔の声)待って! やだ! やだって もう! 919 01:05:23,894 --> 01:05:25,896 (真空の声)はい~! (朔の声)もう やだよ~! 920 01:05:25,896 --> 01:05:28,896 (真空の声)貼りました~。 (太陽の声)悔しいなあ…。 921 01:05:31,902 --> 01:05:33,920 え~っ! 922 01:05:33,920 --> 01:05:35,906 これ… 一体 何があったの? 923 01:05:35,906 --> 01:05:37,924 ちょっと… 俺 あの ゼロなんで。 924 01:05:37,924 --> 01:05:39,910 ゼロポイントです。 何? 925 01:05:39,910 --> 01:05:41,895 「人として いかがなものか!?」 そう。 次のステージ。 926 01:05:41,895 --> 01:05:43,914 次のステージ? そうそうそう。 次のステージ。 927 01:05:43,914 --> 01:05:45,899 朔さん 勝手につけたでしょ! これ… これ 何やるの? 928 01:05:45,899 --> 01:05:47,901 俺は ゼロだよ! 勝手につけない…。 929 01:05:47,901 --> 01:05:50,904 ああ…! やっぱ そうじゃん! 930 01:05:50,904 --> 01:05:53,907 (氷月・嵐)おかえり~!! 931 01:05:53,907 --> 01:05:57,911 え~! ただいま ただいま ただいま…! 932 01:05:57,911 --> 01:06:00,897 あっ… あの あの… あの 私→ 933 01:06:00,897 --> 01:06:04,918 はじめましてなんだけど…。 あっ はい。 934 01:06:04,918 --> 01:06:10,941 (雪乃)あなたは 大好きな 私の主治医の真空先生…。 935 01:06:10,941 --> 01:06:13,910 はい。 よろしくお願いします。 936 01:06:13,910 --> 01:06:15,912 同い年だよね? いや 違います。 937 01:06:15,912 --> 01:06:17,948 (舌打ち) 938 01:06:17,948 --> 01:06:19,916 変わってない 雪乃さん…! 939 01:06:19,916 --> 01:06:21,918 (雪乃)えっ? えっ そうなの? 940 01:06:21,918 --> 01:06:24,921 なんか 嬉しい…。 えっ… 私 こうなの? 941 01:06:24,921 --> 01:06:26,923 (嵐)うん。 超 雪乃だよ。 変わってない。 全然 もう…! 942 01:06:26,923 --> 01:06:29,926 (氷月)そうだよ! フフフフ…! (雪乃)え~? 943 01:06:29,926 --> 01:06:32,913 (嵐)…っていうか なんていうか あの… 大丈夫なの? 944 01:06:32,913 --> 01:06:34,915 あの… 車いす 乗ってなくて。 945 01:06:34,915 --> 01:06:37,918 あっ ああ… あれは 体力 温存したい時とか→ 946 01:06:37,918 --> 01:06:40,921 ほら 往診 行く時とかね。 あっ そうなんだ。 947 01:06:40,921 --> 01:06:44,925 おかえり~! えっ ただいま! ただいま! 948 01:06:44,925 --> 01:06:46,927 (霧ヶ谷)なんで…。 949 01:06:46,927 --> 01:06:49,913 紙で…! ただいま ただいま。 アハハ…。 950 01:06:49,913 --> 01:06:59,923 ♬~ 951 01:06:59,923 --> 01:07:02,923 また来ますね! お大事に! 952 01:07:04,911 --> 01:07:08,899 ちょっ… ちょっと待てよ。 早いよ! 953 01:07:08,899 --> 01:07:13,920 ♬~ 954 01:07:13,920 --> 01:07:15,906 ちょっ ちょっ… ちょっと待って! 955 01:07:15,906 --> 01:07:18,909 ああっ…! やだ! 待たない! 956 01:07:18,909 --> 01:07:20,894 あっ! ハハハ…。 ああ~! やばい やばい やばい! 957 01:07:20,894 --> 01:07:23,897 ちょっと待って。 ちょっ ちょっ ちょっ… 冬瓜が! 958 01:07:23,897 --> 01:07:25,899 真空先生! 冬瓜が! 959 01:07:25,899 --> 01:07:27,901 知りませ~ん! 960 01:07:27,901 --> 01:07:30,921 太陽! 冬瓜 持ってきて~! ハハハ…。 961 01:07:30,921 --> 01:07:32,906 ちょっと待ってください。 待って待って! 962 01:07:32,906 --> 01:07:36,906 ああ 冬瓜が…。 朔先生! ああ…! 963 01:07:37,911 --> 01:07:39,896 なんで 枕元に現れるんだよ! (次郎)水虫なんだよ。 964 01:07:39,896 --> 01:07:42,899 (博)かっこよかったんだよ 俺は。 (次郎)でさ ほんでさ→ 965 01:07:42,899 --> 01:07:45,886 ここんとこがさ… ここ。 ここ。 ここんとこがさ…。 966 01:07:45,886 --> 01:07:47,886 病気じゃない人は 帰ってください! 967 01:07:49,906 --> 01:07:51,908 アタタタタ…。 おなか 痛え。 968 01:07:51,908 --> 01:07:53,894 あの… 親知らずが…。 (博)すげえ 頭 痛え。 969 01:07:53,894 --> 01:07:55,979 ああ 痛い 痛い 痛い…。 (日出夫)おふくろ! 970 01:07:55,979 --> 01:07:57,898 頭 痛いわ こっちが。 971 01:07:57,898 --> 01:08:06,907 ♬~ 972 01:08:06,907 --> 01:08:08,907 いただきまーす。 いただきまーす。 973 01:08:09,910 --> 01:08:11,910 ありがとう。 974 01:08:12,896 --> 01:08:14,898 う~ん! 975 01:08:14,898 --> 01:08:17,901 ひと往復で 3つぐらい…。 そうそう そうそう。 976 01:08:17,901 --> 01:08:19,920 フフフ…。 ハハハ…! 977 01:08:19,920 --> 01:08:22,906 「真空先生~!」ってなっちゃう…。 フフフフ…! 978 01:08:22,906 --> 01:08:24,908 無言ご飯ですよ。 そんな事ないよ。 979 01:08:24,908 --> 01:08:27,894 2人で ピクニックとか したんですか? 980 01:08:27,894 --> 01:08:30,897 大体 してるよ。 全然してないです。 全然。 981 01:08:30,897 --> 01:08:33,900 毎日 にぎやかだったっけ? フフフフ…。 982 01:08:33,900 --> 01:08:40,907 ♬~ 983 01:08:40,907 --> 01:08:43,910 あら。 どうして? そんな事ない。 984 01:08:43,910 --> 01:08:45,910 無言。 無言ご飯。 フフフフ…! 985 01:09:38,748 --> 01:09:44,120 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 986 01:09:46,523 --> 01:09:48,909 富川≫こんばんは。 987 01:09:48,909 --> 01:09:51,294 今日はドラマ「にじいろカルテ」 最終回のため 988 01:09:51,294 --> 01:09:53,680 いつもより15分遅れの スタートとなります。 989 01:09:57,117 --> 01:09:59,502 ということで 10時を過ぎた現在の 84123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.