All language subtitles for [id] Sunshine of My Life ep 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:25,980 --> 00:01:29,980 =Kau Kebahagiaan Terbesarku= 3 00:01:30,620 --> 00:01:32,340 =Episode 9= 4 00:01:34,870 --> 00:01:37,190 Kau hanya menginginkan sebuah jawaban, 'kan? 5 00:01:38,400 --> 00:01:40,190 Kalau begitu, hari ini aku akan memberitahumu dengan jelas. 6 00:01:41,510 --> 00:01:42,630 Bukan kami yang menghancurkanmu, 7 00:01:42,720 --> 00:01:44,510 melainkan dirimu sendiri yang menghancurkan diri sendiri. 8 00:01:46,480 --> 00:01:47,680 Aku tidak akan membicarakan masalah kompetisi kali ini dulu, 9 00:01:47,800 --> 00:01:49,360 bicarakan saja masalah jamuan amal terakhir kali. 10 00:01:49,480 --> 00:01:50,440 Pada jamuan amal itu, aku... 11 00:01:50,590 --> 00:01:52,910 Kau yang mengatakan kepada para model secara heboh 12 00:01:52,910 --> 00:01:55,080 bahwa aku akan membawamu pergi ke jamuan amal, benar 'kan? 13 00:01:57,190 --> 00:01:58,000 Apa lagi yang kau katakan? 14 00:01:59,080 --> 00:02:02,550 Mengatakan aku tertarik padamu, mengatakan aku menyukaimu. 15 00:02:03,510 --> 00:02:05,190 Bukan, itu benar-benar adalah sebuah kesalahpahaman. 16 00:02:05,190 --> 00:02:06,760 Kita bicarakan lagi tentang masalah pameran tunggal Xiong Ying. 17 00:02:07,230 --> 00:02:08,440 Meskipun kau menyamar dengan sangat cerdik, 18 00:02:08,470 --> 00:02:10,440 namun orang yang tidak buta bisa langsung tahu 19 00:02:10,750 --> 00:02:12,110 bahwa kau yang mengambil gunting asisten 20 00:02:12,190 --> 00:02:14,190 untuk sengaja merusak pakaiannya. 21 00:02:16,390 --> 00:02:17,800 Kau adalah seorang model. 22 00:02:18,670 --> 00:02:20,190 Desainernya telah bersusah payah 23 00:02:20,190 --> 00:02:21,750 dan menyerahkan jerih payahnya kepadamu, 24 00:02:21,800 --> 00:02:23,240 bagaimana boleh kau merusaknya? 25 00:02:24,080 --> 00:02:26,520 Kau peduli pada usahamu sendiri, 26 00:02:26,630 --> 00:02:28,440 namun apakah kau tidak peduli pada pengorbanan orang lain? 27 00:02:31,000 --> 00:02:32,960 Ini adalah yang kau sebut sebagai hati nurani yang bersih? 28 00:02:34,550 --> 00:02:36,750 Karena kau menganggapku seperti itu, 29 00:02:38,110 --> 00:02:40,390 kau sama sekali tidak peduli bagaimana penjelasanku. 30 00:02:41,320 --> 00:02:42,470 Biarpun aku disalahpahami, 31 00:02:42,520 --> 00:02:43,910 kau juga tidak peduli, benar 'kan? 32 00:02:44,390 --> 00:02:47,390 Masalahnya sudah seperti ini, kau yang melakukannya atau bukan 33 00:02:47,390 --> 00:02:48,360 sudah tidak masalah lagi. 34 00:02:49,320 --> 00:02:50,110 Bagiku, 35 00:02:50,190 --> 00:02:52,190 akhirnya adalah hal yang pantas kau terima. 36 00:02:53,160 --> 00:02:54,520 Supervisor Fang, Supervisor Fang. 37 00:02:54,600 --> 00:02:56,030 Singkirkan trikmu itu, oke? 38 00:02:56,670 --> 00:02:58,190 Trik pernyataan memelasmu ini 39 00:02:58,240 --> 00:03:00,160 mungkin masih bisa dikatakan kepada Linda, 40 00:03:00,440 --> 00:03:01,800 namun itu tidak berguna padaku. 41 00:03:02,270 --> 00:03:03,670 Supervisor Fang, aku mohon padamu. 42 00:03:03,670 --> 00:03:05,080 Kita sisakan sedikit ruang untuk satu sama lain, 43 00:03:05,360 --> 00:03:06,190 kita semua masih bisa memegang harga diri. 44 00:03:06,550 --> 00:03:09,750 Kau juga tidak menyisakan ruang bagiku, Supervisor Fang. 45 00:03:10,670 --> 00:03:12,270 Sungguh kau sendiri yang membuat jalanmu 46 00:03:12,270 --> 00:03:13,390 menjadi buntu. 47 00:03:14,000 --> 00:03:15,910 Saat pergi, tinggalkan kartu kantornya di resepsionis. 48 00:03:16,390 --> 00:03:18,270 Aku sudah menyuruh orang mengurus prosedur pengunduran dirimu. 49 00:03:19,220 --> 00:03:22,260 (Grup Cayman Shanghai) 50 00:03:28,440 --> 00:03:29,550 Fang Xiaoyu, 51 00:03:30,080 --> 00:03:32,550 aku akan membuatmu menyesal melakukan ini padaku. 52 00:03:36,550 --> 00:03:38,630 Sungguh tak disangka, sebuah karya yang dirusak 53 00:03:38,800 --> 00:03:40,470 bisa-bisanya membuat Gaya Busana Tiongkok kita 54 00:03:40,470 --> 00:03:41,670 menjadi topik terpopuler. 55 00:03:42,030 --> 00:03:43,830 (Ruang Rapat Kecil) Sungguh adalah berkah terselubung. 56 00:03:44,910 --> 00:03:45,880 Berkah macam apa ini? 57 00:03:46,720 --> 00:03:48,110 Apakah kau tahu, pertama-tama karyanya rusak, 58 00:03:48,600 --> 00:03:49,390 lalu kompetisinya diakhiri, 59 00:03:49,390 --> 00:03:50,830 bagi seorang desainer, 60 00:03:51,030 --> 00:03:52,000 seberapa besar masalah itu? 61 00:03:52,000 --> 00:03:53,030 (Grup Mingyuan Fashion) 62 00:03:53,030 --> 00:03:54,110 Pak Tang, apakah kau tidak tahu? 63 00:03:55,550 --> 00:03:56,080 Masalah apa? 64 00:03:56,550 --> 00:03:58,360 Berita di media beberapa hari ini. 65 00:04:00,270 --> 00:04:02,270 Di internet sedang sangat ribut. 66 00:04:02,600 --> 00:04:03,630 Aku juga tidak ingin lihat. 67 00:04:04,800 --> 00:04:05,830 Pantas saja. 68 00:04:06,320 --> 00:04:07,190 Kau belum tahu, 69 00:04:07,800 --> 00:04:09,440 Mo Fei, si desainer itu, 70 00:04:09,630 --> 00:04:12,520 sangat populer di platform kami. 71 00:04:12,630 --> 00:04:13,830 Semua orang ingin tahu 72 00:04:14,110 --> 00:04:15,750 desain set kelima-nya 73 00:04:15,750 --> 00:04:16,950 seperti apa. 74 00:04:17,600 --> 00:04:18,200 Benarkah? 75 00:04:19,160 --> 00:04:19,830 Kau juga tahu, 76 00:04:20,070 --> 00:04:21,720 Busana Harian kami juga baru pertama kalinya 77 00:04:21,720 --> 00:04:22,920 bekerja sama dengan acara TV. 78 00:04:22,950 --> 00:04:25,070 Pada awalnya, aku sangat khawatir. 79 00:04:26,550 --> 00:04:27,640 Tak disangka, pada saat kompetisi, 80 00:04:27,640 --> 00:04:29,160 ada banyak sekali sorotan 81 00:04:29,440 --> 00:04:30,550 yang menambahkan banyak nilai positif. 82 00:04:30,920 --> 00:04:32,000 Jadi hatiku ini 83 00:04:32,230 --> 00:04:33,350 sekarang sudah tenang. 84 00:04:34,880 --> 00:04:35,880 Jadi, hari ini aku datang 85 00:04:36,350 --> 00:04:37,550 hanya untuk memberitahumu lebih awal 86 00:04:38,070 --> 00:04:40,110 untuk segera bersiap online. 87 00:04:44,000 --> 00:04:44,640 Xiaoyu, 88 00:04:45,270 --> 00:04:46,670 menurutku kau boleh mencoba berkomunikasi 89 00:04:46,720 --> 00:04:47,510 dengan tiga besar dalam kompetisi kali ini. 90 00:04:49,350 --> 00:04:50,720 Meskipun kompetisinya diselenggarakan oleh Mingyuan, 91 00:04:51,110 --> 00:04:51,950 namun menurutku, 92 00:04:52,160 --> 00:04:53,200 Mingyuan juga tidak bisa 93 00:04:53,200 --> 00:04:54,950 merekrut begitu banyak desainer dalam sekejap. 94 00:04:55,040 --> 00:04:56,950 Jadi, tiga besar itu masih lumayan. 95 00:04:57,350 --> 00:04:58,200 Aku sudah mempelajari 96 00:04:58,200 --> 00:04:59,040 informasi mereka. 97 00:04:59,640 --> 00:05:00,440 Aku menginginkan yang ini. 98 00:05:00,980 --> 00:05:02,940 (Mo Fei, peringkat kedelapan) 99 00:05:03,480 --> 00:05:04,320 Peringkat kedelapan? 100 00:05:04,760 --> 00:05:05,720 Benar, peringkat kedelapan. 101 00:05:06,160 --> 00:05:07,000 Aku menginginkannya. 102 00:05:07,920 --> 00:05:09,880 Bukan, dia bahkan tidak menyelesaikan kompetisinya. 103 00:05:10,070 --> 00:05:11,160 Yang begitu bagus kau tidak mau, 104 00:05:11,200 --> 00:05:12,270 kau malah menginginkan peringkat kedelapan? 105 00:05:12,830 --> 00:05:13,600 Apakah ada masalah? 106 00:05:14,670 --> 00:05:16,480 Aku tidak mempertimbangkan peringkat kedelapan yang seperti ini. 107 00:05:17,720 --> 00:05:18,230 Mari. 108 00:05:18,920 --> 00:05:21,000 Pak Hu, duduklah dulu. Lihatlah perlahan. 109 00:05:21,040 --> 00:05:21,480 Mari. 110 00:05:26,040 --> 00:05:27,160 Kau lihat dulu dengan teliti. 111 00:05:27,830 --> 00:05:30,160 Jika dia tidak bagus, kau pecat saja aku. 112 00:05:46,820 --> 00:05:49,140 (Mo Fei; Informasi Dasar) 113 00:05:52,670 --> 00:05:55,510 Bagaimana? Lumayan, 'kan? 114 00:05:57,640 --> 00:05:58,720 Memang lumayan, 115 00:06:00,640 --> 00:06:01,350 namun, Xiaoyu, 116 00:06:01,790 --> 00:06:03,600 orang yang kurekrut harus dilaporkan ke kantor pusat di Paris. 117 00:06:03,950 --> 00:06:04,640 Si peringkat kedelapan ini 118 00:06:04,640 --> 00:06:05,600 bagaimana caranya aku melapor? 119 00:06:05,880 --> 00:06:07,320 Siapa yang bertanggung jawab atas Departemen Desain? 120 00:06:07,790 --> 00:06:09,390 Aku atau kantor pusat di Paris? 121 00:06:09,600 --> 00:06:10,600 Kau. 122 00:06:10,950 --> 00:06:12,920 Itu aku, maka aku menginginkannya. 123 00:06:13,000 --> 00:06:14,830 Sisanya aku serahkan padamu. 124 00:06:16,040 --> 00:06:18,070 Xiaoyu, mari kita pelajari lagi dulu. 125 00:06:18,350 --> 00:06:19,040 Xiaoyu. 126 00:06:38,820 --> 00:06:42,180 (Momen WeChat para model) 127 00:07:02,000 --> 00:07:03,550 Manman, Manman. 128 00:07:05,040 --> 00:07:05,760 Ada apa? 129 00:07:06,200 --> 00:07:07,000 Apa yang terjadi? 130 00:07:09,950 --> 00:07:10,510 Manman. 131 00:07:11,270 --> 00:07:13,550 Mengapa mereka memperlakukanku seperti ini? 132 00:07:14,230 --> 00:07:16,950 Mengapa semua orang membantu Mo Fei? 133 00:07:20,920 --> 00:07:22,200 Mo Fei itu lagi, ya? 134 00:07:23,390 --> 00:07:25,510 Tenang saja, aku akan pergi melampiaskan amarahmu. 135 00:07:29,480 --> 00:07:30,640 Tidak ada gunanya. 136 00:07:31,000 --> 00:07:32,510 Semua orang akan membantunya. 137 00:07:32,600 --> 00:07:34,200 Semua orang akan melindunginya, 138 00:07:34,270 --> 00:07:35,350 apakah kau tahu? 139 00:07:35,830 --> 00:07:38,880 Mengapa Tuhan begitu tidak adil? 140 00:07:44,000 --> 00:07:45,040 Jangan bersedih lagi. 141 00:07:46,480 --> 00:07:47,440 Jangan bersedih? 142 00:07:49,230 --> 00:07:51,670 Apakah kau selamanya hanya bisa mengucapkan kata-kata ini? 143 00:07:52,640 --> 00:07:54,950 Aku sudah ditindas orang setengah mati, 144 00:07:55,440 --> 00:07:56,600 namun kau hanya bisa mengatakan 145 00:07:56,600 --> 00:07:58,040 jangan bersedih? 146 00:08:08,110 --> 00:08:10,760 Manman, kalau begitu aku bawa kau pergi makan enak, 147 00:08:11,000 --> 00:08:11,600 oke? 148 00:08:15,320 --> 00:08:16,350 Makanan enak? 149 00:08:20,350 --> 00:08:24,830 Kali ini, mau membawaku pergi makan barbeku 150 00:08:25,600 --> 00:08:28,160 atau malatang di warung makan atau pedagang kaki lima? 151 00:08:32,350 --> 00:08:33,000 Aku bertanya padamu, 152 00:08:33,400 --> 00:08:35,550 apakah itu yang kau sebut makanan enak? 153 00:08:36,320 --> 00:08:37,030 Manman. 154 00:08:38,080 --> 00:08:41,230 Pergilah. Pergi, aku tidak ingin melihatmu. 155 00:08:41,710 --> 00:08:42,280 Manman. 156 00:08:44,670 --> 00:08:45,960 Makanan enak? 157 00:08:47,320 --> 00:08:48,320 Jangan minum lagi. 158 00:08:48,710 --> 00:08:50,320 Kau tidak mengerti apa yang aku katakan? 159 00:08:50,320 --> 00:08:51,470 Aku menyuruhmu pergi! 160 00:08:54,110 --> 00:08:55,710 Aku menyuruhmu pergi. Pergi! 161 00:09:43,520 --> 00:09:45,590 (Sekarang yang kau perlukan bukanlah berterima kasih padaku,) 162 00:09:46,230 --> 00:09:47,400 melainkan percaya kepadaku. 163 00:09:50,440 --> 00:09:52,640 Percayalah padaku, selama ada aku di sisimu, 164 00:09:53,910 --> 00:09:55,760 aku dapat membantumu menyelesaikan semua ini. 165 00:10:00,440 --> 00:10:02,110 Kau masih memilikiku. 166 00:10:03,150 --> 00:10:05,230 Apa sebenarnya arti perkataan itu? 167 00:10:05,960 --> 00:10:06,640 Apa yang kau katakan? 168 00:10:08,960 --> 00:10:10,910 Minggir, bukan urusanmu. 169 00:10:14,440 --> 00:10:15,230 Kembali sebentar. 170 00:10:16,080 --> 00:10:16,710 Ada apa? 171 00:10:17,960 --> 00:10:18,590 Aku bertanya padamu, 172 00:10:19,150 --> 00:10:22,030 pada kondisi apa kau akan mengatakan kepada seorang gadis 173 00:10:22,320 --> 00:10:24,710 bahwa apa pun yang terjadi, 174 00:10:25,030 --> 00:10:26,230 kau masih memilikiku? 175 00:10:27,440 --> 00:10:28,760 Apa maksudnya ini? 176 00:10:29,640 --> 00:10:34,590 Ini... pertanyaan ini tidak mudah dijawab. 177 00:10:36,710 --> 00:10:38,960 Ka... kalau begitu, aku ganti pertanyaannya. 178 00:10:39,640 --> 00:10:42,350 Kau akan mengatakan hal itu kepada wanita mana? 179 00:10:42,710 --> 00:10:44,670 Kau dan Ibu. 180 00:10:48,230 --> 00:10:51,110 Lihatlah dirimu, kau sudah membuat lantainya menjadi kotor. 181 00:10:51,110 --> 00:10:52,400 Pergi, pergi, pergi, minggir, minggir. 182 00:10:52,400 --> 00:10:55,110 Bukan, bukankah kau yang menyuruhku kembali? 183 00:10:55,200 --> 00:10:55,710 Aneh. 184 00:10:55,710 --> 00:10:56,760 Ma... masih saja membantah. 185 00:11:07,960 --> 00:11:09,400 (Aku tak lagi perlu melewati hari-hari penuh penantian.) 186 00:11:10,110 --> 00:11:11,910 Tak perlu lagi insomnia hingga matahari terbit. 187 00:11:12,320 --> 00:11:14,670 Udara di luar semakin hangat. 188 00:11:15,640 --> 00:11:17,000 Apakah kau familier dengan lirik lagu ini? 189 00:11:17,000 --> 00:11:18,760 ♪Aku ingin menulis lagu termanis untukmu♪ 190 00:11:18,760 --> 00:11:19,470 Jadi, 191 00:11:20,080 --> 00:11:22,590 kau... kau adalah pendengar itu? 192 00:11:22,590 --> 00:11:23,790 ♪Menghapus kelelahanmu♪ 193 00:11:23,790 --> 00:11:24,440 Itu adalah aku. 194 00:11:24,940 --> 00:11:29,420 ♪Sekarang dengarkanlah dengan tenang♪ 195 00:11:29,620 --> 00:11:35,620 ♪Aku ingin memberimu Toleransi paling lembut di dunia♪ 196 00:11:36,660 --> 00:11:38,820 ♪Saat kau merasa lelah♪ 197 00:11:39,100 --> 00:11:42,580 ♪Aku adalah bantalmu yang paling lembut♪ 198 00:11:42,620 --> 00:11:44,900 ♪Aku ingin♪ 199 00:11:46,100 --> 00:11:49,260 ♪Kau mengatakan sendiri Kau juga mencintaiku♪ 200 00:11:49,740 --> 00:11:52,420 ♪Di gelapnya malam yang tak berujung Aku adalah♪ 201 00:11:53,110 --> 00:11:56,110 Selamat datang di "Pojokan Fei". 202 00:11:58,030 --> 00:11:59,400 Hari ini, 203 00:12:00,710 --> 00:12:02,640 aku ingin mengucapkan terima kasih 204 00:12:03,470 --> 00:12:04,520 kepada seseorang. 205 00:12:05,910 --> 00:12:12,000 Terima kasih untuk semua yang kau lakukan. 206 00:12:12,000 --> 00:12:13,940 ♪Banyak orang datang dan pergi♪ 207 00:12:14,380 --> 00:12:17,700 ♪Aku ingin menjadi Pengunjung terakhirmu♪ 208 00:12:17,860 --> 00:12:21,340 ♪Jadi tolong jangan takut lagi♪ 209 00:12:21,660 --> 00:12:23,340 ♪Ikutilah aku♪ 210 00:12:23,420 --> 00:12:27,900 ♪Melangkah maju dengan langkah besar♪ 211 00:12:40,180 --> 00:12:44,100 ♪Aku ingin memberimu Toleransi paling lembut di dunia♪ 212 00:12:57,030 --> 00:13:00,350 Bagaimana? Apakah dua hari ini suasana hatimu sudah membaik? 213 00:13:00,910 --> 00:13:02,200 Rasanya sudah jauh lebih baik. 214 00:13:03,840 --> 00:13:04,640 Kau masih muda, 215 00:13:05,230 --> 00:13:06,200 mengalami beberapa cobaan 216 00:13:06,470 --> 00:13:07,280 juga sangat wajar. 217 00:13:09,880 --> 00:13:11,790 Aku mengerti, terima kasih, Guru Pan. 218 00:13:12,670 --> 00:13:13,590 Dalam kompetisi kali ini, 219 00:13:13,590 --> 00:13:15,550 aku lihat karya desainmu semuanya sangat bagus, 220 00:13:16,230 --> 00:13:18,000 namun juga ada sangat banyak hal yang bisa diperbaiki. 221 00:13:18,440 --> 00:13:18,880 Misalkan, 222 00:13:18,880 --> 00:13:20,760 kau menggunakan celup rintang sebagai unsur inti, 223 00:13:21,150 --> 00:13:22,640 menurutku, dalam segi inovasi, 224 00:13:22,760 --> 00:13:23,960 itu masih kurang. 225 00:13:24,760 --> 00:13:26,200 Gaya khasmu saat ini 226 00:13:26,470 --> 00:13:27,840 masih belum terlalu jelas. 227 00:13:28,470 --> 00:13:29,710 Carilah perlahan. 228 00:13:31,440 --> 00:13:32,910 Supervisor Fang juga pernah bilang padaku 229 00:13:33,030 --> 00:13:34,790 tidak boleh hanya memperhatikan keterampilan. 230 00:13:35,710 --> 00:13:36,790 Perkataan kalian 231 00:13:37,030 --> 00:13:39,110 masih perlu aku pahami perlahan. 232 00:13:41,350 --> 00:13:42,200 Pak Tang? 233 00:13:43,230 --> 00:13:43,640 Guru Pan. 234 00:13:43,760 --> 00:13:44,320 Lama tidak berjumpa. 235 00:13:44,440 --> 00:13:45,000 Iya. 236 00:13:45,590 --> 00:13:46,550 Hari ini kau datang ada urusan apa? 237 00:13:47,960 --> 00:13:49,710 Aku datang mencari Mo Fei, ingin membicarakan beberapa hal. 238 00:13:51,000 --> 00:13:51,710 Kalau begitu, kalian berbincanglah. 239 00:13:51,710 --> 00:13:52,280 Kau lanjutkan kesibukanmu dulu. 240 00:13:58,200 --> 00:13:59,960 Perusahaan jelek macam apa ini? 241 00:14:00,110 --> 00:14:02,030 Masih pilih-pilih terhadap aku, 242 00:14:03,000 --> 00:14:04,790 aku yang malah tidak ingin bergabung. 243 00:14:06,320 --> 00:14:07,440 Dasar gila. 244 00:14:10,900 --> 00:14:12,660 (CV saya, Bai Xiaoman) 245 00:14:20,320 --> 00:14:21,790 Halo, Kakak. 246 00:14:22,670 --> 00:14:25,400 Apakah akhir-akhir ini ada pekerjaan? 247 00:14:25,670 --> 00:14:29,350 Ada. Setelah kau datang, aku akan membiarkanmu memilih yang bagus. 248 00:14:29,840 --> 00:14:32,400 Baik, aku akan pergi ke perusahaan sekarang untuk berbicara denganmu. 249 00:14:32,840 --> 00:14:34,110 Sekarang aku berada di rumah. 250 00:14:34,280 --> 00:14:36,200 Kalau tidak, kau datang ke rumahku saja? 251 00:14:36,880 --> 00:14:38,710 Kita bicarakan di rumah. 252 00:14:39,150 --> 00:14:41,110 Bicara, bicara, bicara. Bajingan, mati saja kau! 253 00:14:41,110 --> 00:14:42,030 Bicara apanya! 254 00:14:42,880 --> 00:14:43,520 Semua rekaman CCTV-nya 255 00:14:43,520 --> 00:14:44,960 sudah aku dapatkan. 256 00:14:45,400 --> 00:14:46,150 Kau lihatlah. 257 00:14:47,520 --> 00:14:49,470 Bai Xiaoman tidak berbohong. 258 00:14:49,790 --> 00:14:51,110 Saat dia mengambil pakaiannya, 259 00:14:51,200 --> 00:14:53,880 pakaiannya sudah ternodai. 260 00:14:56,670 --> 00:14:58,840 Kelihatannya hari itu kita sungguh telah memfitnahnya. 261 00:15:03,200 --> 00:15:05,000 Pak Tang, terima kasih telah memberitahuku kebenarannya. 262 00:15:05,320 --> 00:15:06,760 Aku sekarang masih ada sedikit urusan. 263 00:15:09,520 --> 00:15:10,000 Aku temani kau. 264 00:15:16,440 --> 00:15:18,000 Apakah kau tahu aku mau pergi ke mana? 265 00:15:18,840 --> 00:15:20,350 Pergi mencari Bai Xiaoman. 266 00:15:24,960 --> 00:15:26,280 Bagaimanapun juga, 267 00:15:27,080 --> 00:15:30,320 aku tetap ingin mengucapkan terima kasih. 268 00:15:32,150 --> 00:15:33,960 Aku sudah mendengar kau mengatakannya padaku. 269 00:15:35,840 --> 00:15:37,000 Di dalam radio. 270 00:15:42,520 --> 00:15:43,400 Biar aku antarkan kau. 271 00:15:44,710 --> 00:15:45,440 Ayo. 272 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Maaf, ya. 273 00:16:02,760 --> 00:16:03,710 Kenapa meminta maaf? 274 00:16:04,440 --> 00:16:06,640 Masalah kostum sebelumnya adalah kesalahpahaman, 275 00:16:06,910 --> 00:16:07,840 mohon maaf. 276 00:16:08,280 --> 00:16:09,000 Jadi? 277 00:16:10,030 --> 00:16:11,470 Kau datang untuk meminta maaf? 278 00:16:12,520 --> 00:16:14,080 Aku tahu masalahnya sudah terjadi, 279 00:16:14,110 --> 00:16:16,030 apa pun yang aku katakan tidak ada gunanya lagi, namun... 280 00:16:16,760 --> 00:16:18,470 aku tetap ingin meminta maaf padamu. 281 00:16:20,110 --> 00:16:23,550 Mo Fei, kau ingin menyelesaikan masalahnya hanya dengan 282 00:16:23,550 --> 00:16:24,960 mengucapkan beberapa kata? 283 00:16:26,030 --> 00:16:27,150 Kau mencelakaiku hingga menjadi seperti apa, 284 00:16:27,150 --> 00:16:28,520 apakah kau sendiri tidak tahu? 285 00:16:29,440 --> 00:16:31,080 Aku dipecat oleh Cayman. 286 00:16:32,110 --> 00:16:33,200 Foto saat aku membuka baju 287 00:16:33,200 --> 00:16:34,960 dikritik habis-habisan di internet. 288 00:16:35,000 --> 00:16:36,840 Aku sampai sekarang tidak bisa menemukan pekerjaan! 289 00:16:39,840 --> 00:16:42,440 Apakah ini bisa diselesaikan hanya dengan permintaan maafmu? 290 00:16:45,520 --> 00:16:47,000 Aku memang tidak menyangka 291 00:16:47,000 --> 00:16:48,960 akibat dari masalahnya menjadi seperti ini. 292 00:16:50,000 --> 00:16:51,400 Di dalam masalah ini, 293 00:16:51,670 --> 00:16:54,030 aku seharusnya mengambil tanggung jawab yang sangat besar. 294 00:16:54,030 --> 00:16:56,440 Bertanggung jawab? Oke. 295 00:16:58,080 --> 00:16:59,550 Aku ingin dengar 296 00:17:00,030 --> 00:17:01,790 kau mau bertanggung jawab seperti apa. 297 00:17:02,760 --> 00:17:04,680 Aku berencana untuk pergi berdiskusi 298 00:17:05,040 --> 00:17:06,230 dengan Pak Tang dari Mingyuan 299 00:17:06,310 --> 00:17:08,590 apakah bisa memintanya membuat sebuah pernyataan untukmu 300 00:17:08,760 --> 00:17:10,280 untuk menjelaskan masalah hari itu... 301 00:17:12,040 --> 00:17:13,230 Aku sudah mengerti. 302 00:17:14,190 --> 00:17:16,830 Kau ini datang untuk memperburuk masalah. 303 00:17:18,160 --> 00:17:19,680 Solusi yang kau maksud 304 00:17:20,040 --> 00:17:21,950 adalah membuat sebuah pernyataan untukku, 305 00:17:22,830 --> 00:17:24,920 kemudian mendorongku ke puncak opini publik 306 00:17:24,920 --> 00:17:26,710 agar orang-orang menghinaku lagi, benar tidak? 307 00:17:27,190 --> 00:17:27,830 Kau ini... 308 00:17:28,430 --> 00:17:29,710 Mo Fei, mengapa aku tidak menyadarinya dari awal 309 00:17:29,710 --> 00:17:31,040 bahwa kau begitu jahat? 310 00:17:53,830 --> 00:17:55,160 Kau sangat membosankan. 311 00:17:56,310 --> 00:17:56,950 Apa yang terjadi? 312 00:17:56,950 --> 00:17:57,880 Hari ini kau tidak senang? 313 00:17:58,350 --> 00:17:59,040 Tidak. 314 00:18:00,640 --> 00:18:01,470 Masih marah? 315 00:18:02,400 --> 00:18:03,520 Marah kenapa? 316 00:18:04,560 --> 00:18:05,470 Baguslah jika tidak marah. 317 00:18:10,430 --> 00:18:12,160 Maksudmu masalah Mingyuan? 318 00:18:12,590 --> 00:18:14,590 Meskipun hari itu kau membuatku malu, 319 00:18:14,800 --> 00:18:17,640 namun kau juga telah membantuku pada saat di babak final. 320 00:18:18,000 --> 00:18:19,880 Jadi, sudah impas. 321 00:18:20,160 --> 00:18:21,280 Impas? 322 00:18:21,590 --> 00:18:22,560 Bagaimana bisa impas? 323 00:18:22,560 --> 00:18:23,560 Tidak bisa impas. 324 00:18:24,230 --> 00:18:26,310 Kalau tidak, aku tidak akan berarti apa-apa di dalam hatimu. 325 00:18:28,310 --> 00:18:29,640 Oh, ya, aku bicarakan suatu hal denganmu. 326 00:18:30,160 --> 00:18:31,710 Aku sudah memecat Bai Xiaoman. 327 00:18:34,190 --> 00:18:35,160 Mengapa dipecat? 328 00:18:35,640 --> 00:18:36,640 Dia itu 329 00:18:37,040 --> 00:18:38,350 licik dan cerdik. 330 00:18:38,350 --> 00:18:40,350 Cayman kami tidak bisa menerima orang seperti itu. 331 00:18:40,920 --> 00:18:43,430 Namun pakaian itu bukan dirusak oleh dia. 332 00:18:44,430 --> 00:18:45,520 Apakah kau yakin? 333 00:18:45,760 --> 00:18:47,160 Kita salah paham padanya. 334 00:18:48,190 --> 00:18:49,640 Biarpun bukan dia yang merusaknya, 335 00:18:49,680 --> 00:18:51,160 dia juga tidak boleh memukul orang, 'kan? 336 00:18:51,430 --> 00:18:53,350 Namun itu juga tidak perlu sampai dipecat, 'kan? 337 00:18:54,230 --> 00:18:56,680 Cayman kami tidak menyambut orang seperti itu. 338 00:18:58,830 --> 00:19:00,680 Namun, dia... 339 00:19:00,680 --> 00:19:03,560 Apakah kau masih ingat masalah belakang panggung pameran Xiong Ying? 340 00:19:04,950 --> 00:19:05,830 Apakah kau sungguh merasa 341 00:19:05,880 --> 00:19:08,680 si asisten itu yang tidak sengaja menabraknya? 342 00:19:11,800 --> 00:19:13,470 Kita berdua sering menggunakan gunting 343 00:19:13,470 --> 00:19:14,400 untuk memotong kain. 344 00:19:14,830 --> 00:19:17,680 Kain yang sobek karena bilah gunting 345 00:19:18,000 --> 00:19:19,350 dan kain yang sengaja digunting 346 00:19:19,760 --> 00:19:20,470 mana mungkin sama? 347 00:19:24,680 --> 00:19:25,800 Jadi, hari ini kau datang mencariku 348 00:19:25,800 --> 00:19:27,040 untuk membicarakan masalah ini? 349 00:19:29,520 --> 00:19:30,070 Bukan. 350 00:19:30,590 --> 00:19:31,310 Dua hari ini 351 00:19:31,310 --> 00:19:32,560 aku selalu memikirkan suatu hal. 352 00:19:33,710 --> 00:19:35,560 Aku selalu memikirkannya setiap hari. 353 00:19:36,430 --> 00:19:39,590 Bagaimana pun aku memikirkannya, aku tidak bisa tidur. 354 00:19:40,800 --> 00:19:42,070 Aku sedang berpikir bagaimana caranya 355 00:19:42,760 --> 00:19:43,710 agar kau bisa selamanya 356 00:19:43,710 --> 00:19:45,680 tidak ditindas oleh Bai Xiaoman. 357 00:19:46,280 --> 00:19:47,070 Apa maksudnya? 358 00:19:47,640 --> 00:19:49,160 Kalau tidak, kau menjadi pacarku saja. 359 00:19:57,280 --> 00:19:58,190 Apa maksudmu? 360 00:19:59,110 --> 00:20:00,640 Kau setuju atau tidak? 361 00:20:00,640 --> 00:20:01,470 Apa yang kau tertawakan? 362 00:20:02,350 --> 00:20:04,430 Kau sekarang ini sangat aneh. 363 00:20:05,110 --> 00:20:06,920 Bukan, jika aku menjadi pacarmu, 364 00:20:06,920 --> 00:20:08,040 aku akan bisa melindungimu. 365 00:20:08,110 --> 00:20:10,310 Kau begitu suka melindungi orang, 366 00:20:11,040 --> 00:20:12,520 mengapa kau tidak menjadi polisi? 367 00:20:15,280 --> 00:20:16,800 Pakaianmu yang dirusak hari itu, 368 00:20:16,800 --> 00:20:18,470 kalau tidak, kita berdua bekerja sama 369 00:20:18,470 --> 00:20:19,310 untuk membuatnya lagi saja. 370 00:20:19,800 --> 00:20:20,640 Jika aku ingin membuatnya, 371 00:20:20,640 --> 00:20:21,400 aku bisa membuatnya sendiri, 372 00:20:21,400 --> 00:20:22,680 tidak perlu merepotkan Anda. 373 00:20:22,680 --> 00:20:23,920 Aku masih ada urusan, pergi dulu. Sampai jumpa. 374 00:20:24,470 --> 00:20:27,110 Bagaimanapun juga aku adalah desainer yang terkenal secara internasional, 'kan? 375 00:20:27,230 --> 00:20:28,520 Bekerja sama denganku tidaklah memalukan. 376 00:20:44,000 --> 00:20:45,280 Aku bicarakan sedikit hal denganmu. 377 00:20:46,280 --> 00:20:47,190 Cepat katakan. 378 00:20:50,830 --> 00:20:52,190 Tidak masalah jika kau tidak suka melihatku, 379 00:20:53,070 --> 00:20:54,640 namun kau jangan mengganggu Mo Fei lagi. 380 00:20:56,830 --> 00:20:57,680 Apakah kau memahaminya? 381 00:20:58,560 --> 00:20:59,400 Aku lebih memahaminya darimu. 382 00:21:00,160 --> 00:21:01,470 Aku merasa aku lebih cocok dengannya. 383 00:21:02,040 --> 00:21:03,710 Selain itu, aku tidak menyukaimu 384 00:21:04,190 --> 00:21:06,000 karena kau pernah menyakiti adikku. 385 00:21:06,590 --> 00:21:08,470 Jadi, aku tidak ingin membiarkanmu menyakiti Mo Fei lagi. 386 00:21:12,560 --> 00:21:14,190 Aku sedikit tidak mengerti, 387 00:21:15,640 --> 00:21:17,160 bagaimana aku menyakiti adikmu? 388 00:21:19,280 --> 00:21:20,800 Mengapa kau begitu dendam? 389 00:21:20,920 --> 00:21:22,280 Bertahun-tahun telah berlalu, 390 00:21:23,160 --> 00:21:23,710 kau seharusnya sangat jelas 391 00:21:23,710 --> 00:21:25,710 tentang apa yang terjadi saat itu. 392 00:21:26,470 --> 00:21:27,230 Selain itu, 393 00:21:28,040 --> 00:21:29,830 jangan memperlakukan Mo Fei dengan cara 394 00:21:29,830 --> 00:21:31,000 kau memperlakukan wanita lain, 395 00:21:32,350 --> 00:21:33,070 oke? 396 00:21:33,560 --> 00:21:35,680 Itu karena itu bukan adikmu. 397 00:21:36,710 --> 00:21:39,920 Selain itu, kau masih terlalu lemah 398 00:21:40,560 --> 00:21:41,680 untuk menjadi saingan cintaku. 399 00:21:42,710 --> 00:21:43,830 Masalah ini dibiarkan seperti ini saja. 400 00:21:44,430 --> 00:21:47,040 Hari ini baru saja dimulai. 401 00:21:48,350 --> 00:21:50,710 Apakah kau harus membuat masalahnya hingga tidak bisa terselesaikan? 402 00:21:54,110 --> 00:21:54,950 Itu adalah dua hal yang berbeda. 403 00:22:05,190 --> 00:22:08,880 Kelihatannya kita berdua juga hanya bisa seperti ini. 404 00:22:17,590 --> 00:22:18,950 (Kalau tidak, kau menjadi pacarku saja.) 405 00:22:19,520 --> 00:22:20,760 (Jika aku menjadi pacarmu,) 406 00:22:20,830 --> 00:22:22,070 (aku akan bisa melindungimu.) 407 00:22:28,230 --> 00:22:30,110 Masih mengatakan mau melindungiku. 408 00:22:30,760 --> 00:22:32,680 Tidak merepotkanku saja sudah bagus. 409 00:22:37,520 --> 00:22:39,560 Supervisor Fang, jika kau begitu bosan, 410 00:22:40,310 --> 00:22:41,830 bantu aku menambahkan air saja. 411 00:22:41,920 --> 00:22:43,190 Air panas. Terima kasih. 412 00:22:50,280 --> 00:22:51,680 Kau mau siapa untuk menambahkan air untukmu? 413 00:23:05,350 --> 00:23:06,830 Untuk apa dia datang mencarimu lagi? 414 00:23:09,590 --> 00:23:12,310 Tidak ada apa-apa, hanya mengatakan beberapa hal yang tidak penting. 415 00:23:14,230 --> 00:23:16,710 Apa itu beberapa hal yang tidak penting? 416 00:23:20,070 --> 00:23:21,350 Dia bilang... 417 00:23:25,000 --> 00:23:26,190 Dia bilang dia menyukaimu? 418 00:23:29,760 --> 00:23:31,070 Apa jawabanmu? 419 00:23:32,680 --> 00:23:33,710 Apakah kau menerimanya? 420 00:23:35,470 --> 00:23:36,070 Aku... 421 00:23:36,350 --> 00:23:37,560 Jika kau tidak bisa menerimanya, 422 00:23:37,560 --> 00:23:38,830 aku sudah memberitahumu berkali-kali, 423 00:23:39,640 --> 00:23:40,560 terlalu dekat dengannya 424 00:23:40,560 --> 00:23:42,000 tidak ada baiknya untukmu. 425 00:23:44,000 --> 00:23:45,230 Kecuali jika kau sangat menikmati 426 00:23:45,230 --> 00:23:46,710 proses perlakuan baiknya padamu. 427 00:23:55,070 --> 00:23:56,950 Pak Tang, lalu kau sekarang 428 00:23:56,950 --> 00:23:58,830 menceramahiku dengan status sebagai apa? 429 00:24:01,000 --> 00:24:02,710 Aku memiliki teman seperti apa, 430 00:24:03,830 --> 00:24:05,160 itu adalah urusanku. 431 00:24:05,710 --> 00:24:07,400 Tidak ada hubungannya denganmu. 432 00:24:15,424 --> 00:24:25,424 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 433 00:24:32,710 --> 00:24:33,280 Zheng Hang. 434 00:24:34,680 --> 00:24:36,230 Aku masih ada sedikit urusan, kau kembalilah dulu. 435 00:24:36,800 --> 00:24:38,110 Bagaimana dengan urusan Bos Li? 436 00:24:40,280 --> 00:24:42,400 Kau pergi tangani urusan Bos Li. 437 00:24:58,830 --> 00:24:59,520 Li. 438 00:25:01,070 --> 00:25:01,560 Pak Zhu. 439 00:25:02,310 --> 00:25:03,590 Beri aku segelas wiski. 440 00:25:03,680 --> 00:25:05,560 Kemudian, pesanan nona ini 441 00:25:05,680 --> 00:25:06,640 ditambahkan ke tagihanku saja. 442 00:25:06,680 --> 00:25:07,640 Baik, mohon ditunggu. 443 00:25:10,590 --> 00:25:13,280 Nona Bai, kebetulan sekali. 444 00:25:13,800 --> 00:25:15,800 Minum arak sendirian di sini? 445 00:25:19,950 --> 00:25:20,400 Pak Zhu. 446 00:25:20,830 --> 00:25:22,520 Karena kita begitu berjodoh, 447 00:25:23,590 --> 00:25:25,760 aku akan bersulang dengan Nona Bai. 448 00:25:33,040 --> 00:25:34,760 Nona Bai sungguh tidak menghargaiku. 449 00:25:42,760 --> 00:25:44,640 Apakah ini cukup sepadan dengan harga arakmu? 450 00:25:47,560 --> 00:25:49,880 Senyuman Nona Bai sangatlah mahal. 451 00:25:52,760 --> 00:25:55,680 Apakah semua gadis cantik memiliki ingatan yang buruk? 452 00:25:56,920 --> 00:25:59,070 Apakah kau sungguh sudah tidak ingat siapa aku? 453 00:26:00,190 --> 00:26:01,880 Aku adalah Zhu Haitian dari Haiyao. 454 00:26:02,760 --> 00:26:04,680 Kita pernah bertemu pada saat jamuan amal itu. 455 00:26:05,000 --> 00:26:06,800 Hari itu hak sepatumu patah. 456 00:26:10,950 --> 00:26:15,190 Jamuan amal? Ingat. 457 00:26:18,230 --> 00:26:19,590 Hari itu, 458 00:26:24,310 --> 00:26:28,230 Fang Xiaoyu membawanya masuk. 459 00:26:31,310 --> 00:26:32,760 Jangan minum terlalu banyak agar tidak mabuk. 460 00:26:32,760 --> 00:26:35,760 Siapa kau? Untuk apa kau memedulikanku? 461 00:26:38,280 --> 00:26:40,070 Ini adalah kepedulian seorang teman padamu. 462 00:26:44,830 --> 00:26:46,110 Peduli? 463 00:26:51,070 --> 00:26:52,400 Di dunia ini, 464 00:26:52,920 --> 00:26:55,310 tidak pernah ada orang yang memedulikanku. 465 00:26:55,560 --> 00:26:56,470 Bagaimana mungkin? 466 00:26:57,520 --> 00:26:59,000 Nona Bai begitu cantik, 467 00:26:59,590 --> 00:27:01,710 pasti ada sangat banyak pengagum dan pengikut, 468 00:27:01,710 --> 00:27:02,560 benar 'kan? 469 00:27:06,280 --> 00:27:07,070 Omong kosong! 470 00:27:08,800 --> 00:27:10,590 Mereka semua bajingan. 471 00:27:11,590 --> 00:27:13,640 Semuanya selalu menindasku, 472 00:27:16,400 --> 00:27:18,710 tidak ada yang pernah memedulikanku. 473 00:27:23,230 --> 00:27:25,880 Nona Bai menemui masalah apa? 474 00:27:26,590 --> 00:27:27,800 Apakah kau mau menceritakannya? 475 00:27:28,430 --> 00:27:30,640 Mungkin saja aku bisa membantumu. 476 00:27:36,710 --> 00:27:38,310 Rok itu... 477 00:27:39,880 --> 00:27:40,950 roknya 478 00:27:43,190 --> 00:27:44,950 sungguh bukan dirusak olehku. 479 00:27:45,560 --> 00:27:46,640 Sungguh bukan. 480 00:27:47,880 --> 00:27:50,230 Tidak ada satu pun dari mereka yang percaya padaku. 481 00:27:52,590 --> 00:27:54,760 Apakah kau percaya? Bukan aku yang melakukannya. 482 00:27:54,760 --> 00:27:55,800 Aku percaya padamu. 483 00:28:01,310 --> 00:28:03,430 Aku bekerja begitu keras, 484 00:28:05,070 --> 00:28:09,350 setiap hari aku hidup dengan... 485 00:28:13,760 --> 00:28:18,400 Namun pada akhirnya, aku kalah hanya karena sebuah rok. 486 00:28:19,470 --> 00:28:23,070 Mengapa hidupku begitu menyedihkan? 487 00:28:24,470 --> 00:28:25,880 Sebuah rok, lo. 488 00:28:30,560 --> 00:28:33,110 Li, bawakan segelas air madu kemari. 489 00:28:33,310 --> 00:28:34,640 Baik, tunggu sebentar. 490 00:28:52,560 --> 00:28:55,760 Terima kasih, terima kasih. 491 00:28:58,000 --> 00:28:59,280 Kak, waktunya makan. 492 00:29:03,190 --> 00:29:04,040 Cepat sedikit. 493 00:29:25,950 --> 00:29:27,680 Surat pemberitahuan. 494 00:29:35,000 --> 00:29:35,880 Kak! 495 00:29:38,590 --> 00:29:39,880 Pagi-pagi begini, 496 00:29:39,880 --> 00:29:41,350 mengapa kau berteriak? 497 00:29:42,160 --> 00:29:43,640 Mengapa emosi bangun tidurmu hari ini begitu besar? 498 00:29:43,920 --> 00:29:44,920 Kau putus cinta? 499 00:29:45,680 --> 00:29:47,160 Putus cinta kepalamu. 500 00:29:47,590 --> 00:29:49,110 Aku tadi sudah memimpikan 501 00:29:49,110 --> 00:29:51,230 aku diterima di Institut Serikat Paris. 502 00:29:51,590 --> 00:29:53,430 Surat pemberitahuan itu sudah hampir kudapatkan, 503 00:29:53,430 --> 00:29:54,590 namun akhirnya malah kandas karena ketukanmu. 504 00:29:55,520 --> 00:29:57,520 Jangan panik, mimpi selalu terbalik. 505 00:29:57,830 --> 00:29:59,000 Itu artinya kau tidak akan diterima. 506 00:30:00,400 --> 00:30:01,430 Jangan sembarangan berbicara lagi! 507 00:30:05,280 --> 00:30:07,070 Sudah, aku bercanda. 508 00:30:07,710 --> 00:30:08,920 Dengan kecantikan dan kebijaksanaanmu, 509 00:30:09,040 --> 00:30:10,950 bagaimana mungkin tidak diterima, benar 'kan? 510 00:30:12,040 --> 00:30:12,590 Pergi! 511 00:30:13,230 --> 00:30:14,800 Aku memujimu. 512 00:30:14,800 --> 00:30:17,040 Kak, kita adalah saudara kandung, jangan saling melukai. 513 00:30:17,040 --> 00:30:18,830 Aku beri tahu kau, hari ini aku memang ingin memusnahkanmu! 514 00:30:25,830 --> 00:30:27,430 Kak, lihat ini. 515 00:30:27,590 --> 00:30:29,110 Sudah berapa kali aku memberitahumu? 516 00:30:29,110 --> 00:30:30,880 Jangan melihat ponsel saat makan. 517 00:30:31,000 --> 00:30:32,710 Bukan, kau lihat ini, 518 00:30:32,710 --> 00:30:34,190 Kak Jiaxi pergi ke Yunnan. 519 00:30:34,760 --> 00:30:35,350 Yang ada di samping ini 520 00:30:35,350 --> 00:30:37,230 sepertinya juga adalah orang yang berkompetisi dengan kalian, 'kan? 521 00:30:40,000 --> 00:30:41,040 Kapan dia pergi berlibur? 522 00:30:41,040 --> 00:30:42,040 Aku bahkan tidak tahu. 523 00:30:43,190 --> 00:30:45,000 Lihatlah dia, lalu lihatlah dirimu. 524 00:30:45,680 --> 00:30:47,470 Dia berkompetisi saja bisa memperluas lingkaran sosialnya. 525 00:30:47,710 --> 00:30:48,310 Bagaimana denganmu? 526 00:30:48,430 --> 00:30:49,640 Setiap hari kalau bukan menjahit pakaian di rumah, 527 00:30:49,760 --> 00:30:51,040 kau pergi menjahit pakaian di Mingyuan. 528 00:30:52,160 --> 00:30:53,800 Makan pun tidak bisa menghentikan mulutmu, 529 00:30:53,800 --> 00:30:54,350 ya? 530 00:31:00,000 --> 00:31:01,190 Kau buat aku marah sampai mati saja. 531 00:31:01,520 --> 00:31:02,430 Jika aku mati karena marah, 532 00:31:02,430 --> 00:31:04,110 kau akan merasa senang. 533 00:31:05,430 --> 00:31:06,880 Oh, ya, sore ini, 534 00:31:06,950 --> 00:31:08,110 aku akan pergi ke tempat celup rintang 535 00:31:08,110 --> 00:31:09,830 untuk membuat sekali lagi pakaian yang tidak kuselesaikan 536 00:31:09,830 --> 00:31:10,640 pada saat kompetisi. 537 00:31:11,430 --> 00:31:12,520 Aku tidak akan kembali untuk makan malam. 538 00:31:12,640 --> 00:31:14,950 Kau pikirkan sendiri akan makan apa nanti malam. 539 00:31:15,110 --> 00:31:16,830 Tunggu, kompetisinya kan sudah selesai, 540 00:31:16,830 --> 00:31:17,800 mengapa kau masih pergi? 541 00:31:18,680 --> 00:31:19,880 Begitu bekerja langsung lupa tidur dan makan. 542 00:31:19,880 --> 00:31:21,070 Ibu pasti akan memarahimu setelah dia kembali. 543 00:31:22,000 --> 00:31:23,110 Kapan Ibu akan kembali? 544 00:31:23,880 --> 00:31:24,880 Dia mengirimiku pesan kemarin. 545 00:31:25,000 --> 00:31:27,350 Mungkin hari ini atau besok. 546 00:31:30,680 --> 00:31:33,350 Kau seharusnya mengkhawatirkan dirimu sendiri. 547 00:31:35,880 --> 00:31:36,880 Ibu belum tahu 548 00:31:36,880 --> 00:31:39,160 masalah kau menjadi model di Cayman, 'kan? 549 00:31:39,230 --> 00:31:41,230 Jika dia mengetahuinya, harus bagaimana? 550 00:31:41,470 --> 00:31:42,710 Kak, 551 00:31:42,920 --> 00:31:44,000 kau tidak bisa mengabaikanku. 552 00:31:44,560 --> 00:31:45,430 Jika Ibu marah, 553 00:31:45,590 --> 00:31:47,110 kau harus membantuku menahannya. 554 00:31:48,830 --> 00:31:50,430 Mengapa aku harus membantumu menahannya? 555 00:31:51,110 --> 00:31:52,190 Aku mohon padamu. 556 00:31:52,640 --> 00:31:53,520 Hanya begitu? 557 00:31:54,230 --> 00:31:55,920 Aku mohon. 558 00:31:57,280 --> 00:31:59,310 Sudah, aku tidak mungkin tidak memedulikanmu. 559 00:31:59,950 --> 00:32:00,520 Kak, kau adalah yang terbaik. 560 00:32:00,520 --> 00:32:02,400 Ayo, makan lebih banyak. 561 00:32:03,920 --> 00:32:05,430 Besok kau mau makan apa? Aku buatkan untukmu. 562 00:32:05,800 --> 00:32:06,800 Begitu baru lumayan. 563 00:32:07,230 --> 00:32:09,110 Roti buatanmu ini agak keras. 564 00:32:09,350 --> 00:32:10,640 Besok aku akan membuatkan yang lembut untukmu. 565 00:32:11,400 --> 00:32:12,230 Cepatlah makan. 566 00:32:13,060 --> 00:32:14,460 (Hotel Longemont) 567 00:32:40,160 --> 00:32:40,920 Siapa? 568 00:32:41,590 --> 00:32:43,950 Nona Bai, saya datang untuk memberikan sesuatu pada Anda. 569 00:32:58,000 --> 00:32:58,920 Halo, Nona Bai. 570 00:32:59,760 --> 00:33:01,590 Pak Zhu menyuruh saya memberikan ini pada Anda. 571 00:33:05,430 --> 00:33:06,800 Anda turunlah setelah selesai bersiap-siap. 572 00:33:06,920 --> 00:33:08,070 Saya tunggu Anda di bawah. 573 00:33:09,160 --> 00:33:09,760 Terima kasih, ya. 574 00:33:09,760 --> 00:33:10,350 Tidak apa-apa. 575 00:33:13,380 --> 00:33:14,740 (Hanya sebuah hadiah kecil,) 576 00:33:14,740 --> 00:33:17,540 (aku sudah menyuruh sopir menunggumu di lantai bawah - Zhu Haitian) 577 00:33:25,740 --> 00:33:27,780 (Berita Bai Xiaoman merobek pakaian desainer) 578 00:33:31,310 --> 00:33:31,830 Pak Zhu. 579 00:33:32,470 --> 00:33:33,350 Nona Bai sudah datang. 580 00:33:35,760 --> 00:33:37,230 Sudah datang? Silakan duduk. 581 00:33:37,640 --> 00:33:38,230 Nona Bai, duduk. 582 00:33:38,230 --> 00:33:38,830 Terima kasih. 583 00:33:41,000 --> 00:33:41,680 Kau keluarlah. 584 00:33:44,590 --> 00:33:46,950 Direktur Zhu, ada urusan apa kau mencariku? 585 00:33:50,070 --> 00:33:51,950 Nona Bai, hari ini aku mengundangmu ke sini 586 00:33:52,430 --> 00:33:54,000 untuk berbincang denganmu. 587 00:33:59,680 --> 00:34:02,310 Kemarin kau baik-baik saja, 'kan? 588 00:34:05,160 --> 00:34:08,120 Kemarin malam, kau yang mengantarkanku ke hotel? 589 00:34:09,840 --> 00:34:10,840 Benar. 590 00:34:11,470 --> 00:34:13,360 Aku melihat Nona Bai begitu mabuk, 591 00:34:13,630 --> 00:34:15,150 juga tidak bisa meninggalkanmu sendirian di sana, 592 00:34:15,150 --> 00:34:16,120 terlalu berbahaya. 593 00:34:16,760 --> 00:34:18,390 Jadi aku menjadi pelindung wanita 594 00:34:19,000 --> 00:34:19,950 dan mengantarkanmu ke hotel. 595 00:34:20,520 --> 00:34:21,910 Hanya mengantarkan sampai ke hotel, 596 00:34:22,120 --> 00:34:24,080 itu... tidak melakukan hal yang lainnya lagi. 597 00:34:24,910 --> 00:34:26,080 Aku sudah mabuk total, 598 00:34:26,190 --> 00:34:27,560 bagaimana bisa ingat begitu banyak? 599 00:34:28,040 --> 00:34:29,080 Lihat perkataanmu itu, 600 00:34:29,390 --> 00:34:30,280 kau masih tidak percaya padaku? 601 00:34:30,840 --> 00:34:32,150 Aku adalah seorang pria sejati. 602 00:34:32,870 --> 00:34:34,280 Kalau tidak, jika kau tidak percaya, aku akan bersumpah. 603 00:34:34,910 --> 00:34:37,190 Sudah, hari ini aku datang 604 00:34:37,630 --> 00:34:40,430 juga bukan untuk melihatmu bersumpah di hadapanku, 'kan? 605 00:34:41,710 --> 00:34:44,870 Ya, sebenarnya hari ini aku mencarimu 606 00:34:46,040 --> 00:34:47,710 untuk menanyakan sesuatu padamu. 607 00:34:48,230 --> 00:34:49,840 Pernahkah Nona Bai berpikir 608 00:34:50,520 --> 00:34:52,390 untuk bekerja sama dengan Haiyao kami? 609 00:34:52,870 --> 00:34:54,560 Apakah Direktur Zhu bercanda? 610 00:34:54,870 --> 00:34:56,040 Tentu saja tidak. 611 00:34:57,360 --> 00:34:59,320 Aku sudah melihat tentang masalahmu di internet, 612 00:35:00,000 --> 00:35:01,520 sangat ribut dibicarakan. 613 00:35:02,360 --> 00:35:03,910 Aku sangat marah. 614 00:35:05,120 --> 00:35:06,710 Ini pasti Fang Xiaoyu 615 00:35:06,840 --> 00:35:08,150 dan Mo Fei itu 616 00:35:08,470 --> 00:35:09,800 yang bersatu menindasmu. 617 00:35:11,080 --> 00:35:12,560 Mereka mengorbankanmu si model kecil ini, 618 00:35:13,000 --> 00:35:14,430 kemudian mereka membuat topik populer. 619 00:35:14,600 --> 00:35:15,950 Kejam dan tidak tahu malu sekali. 620 00:35:16,840 --> 00:35:18,870 Jadi, aku memutuskan, aku ingin membantumu. 621 00:35:21,190 --> 00:35:22,080 Nona Bai, apakah kau tahu 622 00:35:22,320 --> 00:35:24,150 apa masalah terbesarmu? 623 00:35:24,870 --> 00:35:26,520 Kurang percaya diri. 624 00:35:27,760 --> 00:35:30,760 Kau harus meningkatkan kepercayaan dirimu, 625 00:35:31,390 --> 00:35:32,390 percaya diri sepenuhnya. 626 00:35:33,360 --> 00:35:34,950 Kau begitu cantik, 627 00:35:35,560 --> 00:35:36,430 auramu begitu bagus, 628 00:35:37,080 --> 00:35:38,190 apalagi saat berada di atas panggung, 629 00:35:38,560 --> 00:35:41,430 berseri-seri, sangat menawan. 630 00:35:41,910 --> 00:35:42,600 Kau sungguh 631 00:35:42,600 --> 00:35:44,630 terlahir untuk menjadi model. 632 00:35:44,710 --> 00:35:46,470 Terlahir untuk berada di atas panggung. 633 00:35:47,080 --> 00:35:49,520 Jadi aku ikut merasa tidak layak untukmu. 634 00:35:50,320 --> 00:35:52,760 Bagaimana kau bisa bersedia terus bekerja 635 00:35:52,760 --> 00:35:53,910 di perusahaan kecil itu? 636 00:35:54,520 --> 00:35:56,710 Kau harus berpandangan jauh, berjalanlah keluar. 637 00:35:56,950 --> 00:35:58,280 Harus pergi ke panggung yang lebih besar. 638 00:35:58,600 --> 00:35:59,800 Misalkan Haiyao kami. 639 00:36:01,080 --> 00:36:04,040 Bagaimana aku bisa tahu Direktur Zhu tulus membantuku 640 00:36:04,080 --> 00:36:06,670 atau memanfaatkanku untuk menjadi topik populer? 641 00:36:07,520 --> 00:36:08,390 Lihat perkataanmu itu, 642 00:36:08,910 --> 00:36:10,230 untuk apa aku menumpang topik populer darimu? 643 00:36:10,520 --> 00:36:12,190 Aku, Zhu Haitian, Direktur Haiyao, 644 00:36:12,630 --> 00:36:14,910 aku secara tulus ingin membantumu. 645 00:36:17,520 --> 00:36:19,230 Aku bisa bergabung dengan Haiyao, 646 00:36:19,800 --> 00:36:21,190 namun aku memiliki beberapa persyaratan. 647 00:36:21,840 --> 00:36:23,150 Katakanlah. 648 00:36:24,600 --> 00:36:26,000 Aku hanya akan syuting iklan 649 00:36:26,360 --> 00:36:27,910 dan berpartisipasi dalam peluncuran produk baru. 650 00:36:28,150 --> 00:36:30,520 Sedangkan untuk platform promosinya, 651 00:36:30,520 --> 00:36:31,630 aku tidak akan berpartisipasi. 652 00:36:31,800 --> 00:36:32,560 Tidak masalah. 653 00:36:33,040 --> 00:36:35,000 Sebenarnya aku juga tidak ingin kau bekerja begitu keras. 654 00:36:35,840 --> 00:36:38,670 Selain itu, jika aku tidak puas dengan kostum duta iklannya, 655 00:36:38,670 --> 00:36:39,760 aku berhak untuk menggantinya. 656 00:36:39,950 --> 00:36:41,470 Kau boleh bebas memilih kostum di Haiyao. 657 00:36:41,710 --> 00:36:43,040 Gantilah sesuka hatimu. 658 00:36:43,040 --> 00:36:43,760 Jika tidak puas, 659 00:36:44,000 --> 00:36:45,470 kau mau pun, aku tidak akan setuju. 660 00:36:46,000 --> 00:36:48,710 Aku masih memiliki sebuah permintaan pribadi. 661 00:36:51,150 --> 00:36:55,230 Permintaan pribadi? Sepribadi apa? 662 00:36:55,600 --> 00:36:56,280 Coba kau katakan. 663 00:36:56,760 --> 00:37:00,630 Bisakah kau menaikkan biaya penampilanku sedikit? 664 00:37:07,390 --> 00:37:08,560 Hanya persyaratan semudah itu? 665 00:37:09,800 --> 00:37:10,600 Ini juga kau sebut masalah? 666 00:37:11,080 --> 00:37:12,320 Aku beri tahu kau, 667 00:37:12,840 --> 00:37:16,000 di tempatku, hal yang bisa diselesaikan dengan uang 668 00:37:16,560 --> 00:37:17,870 adalah hal sepele. 669 00:37:18,910 --> 00:37:21,800 Nona Bai, setelah kau bergabung dengan Haiyao, 670 00:37:22,150 --> 00:37:22,840 ingat, 671 00:37:23,390 --> 00:37:24,760 aku adalah sandaran besar 672 00:37:24,870 --> 00:37:27,080 di belakangmu. 673 00:37:28,230 --> 00:37:30,560 Tidak peduli kau pernah menerima ketidakadilan seperti apa, 674 00:37:31,080 --> 00:37:31,840 di tempatku, 675 00:37:31,910 --> 00:37:34,560 jika ada yang berani menindasmu, kau beri tahu aku saja. 676 00:37:34,800 --> 00:37:36,360 Aku akan menjadi orang pertama yang mengusirnya. 677 00:37:37,840 --> 00:37:39,710 Direktur Zhu, kau baik sekali padaku. 678 00:37:40,190 --> 00:37:42,630 Sudah seharusnya bersikap baik padamu. 679 00:37:46,190 --> 00:37:49,670 Itu juga aku lakukan secara sukarela. 680 00:37:53,230 --> 00:37:56,710 Oh, ya, nanti malam, di rumah kami, 681 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 aku memiliki sebuah vila, 682 00:37:58,800 --> 00:38:00,520 berencana untuk mengadakan sebuah pesta kecil. 683 00:38:01,000 --> 00:38:02,910 Yang akan datang semuanya adalah para eksekutif perusahaan kami. 684 00:38:03,320 --> 00:38:05,280 Jika kau tidak ada urusan, datanglah juga. 685 00:38:06,000 --> 00:38:07,760 Kebetulan aku bisa memperkenalkan kalian. 686 00:38:07,910 --> 00:38:09,470 Ke depannya semuanya akan menjadi rekan kerja. 687 00:38:10,560 --> 00:38:11,800 Ada satu lagi. 688 00:38:11,800 --> 00:38:14,390 Ke depannya, jangan terus memanggilku 689 00:38:14,390 --> 00:38:15,630 Direktur Zhu, 690 00:38:16,320 --> 00:38:17,390 panggil aku Haitian. 691 00:38:18,710 --> 00:38:19,560 Aku ke depannya 692 00:38:19,870 --> 00:38:21,910 juga tidak akan memanggilmu Nona Bai lagi. 693 00:38:23,280 --> 00:38:25,320 Man, Man, Man. 694 00:38:25,320 --> 00:38:26,360 Semuanya adalah sekeluarga. 695 00:38:27,040 --> 00:38:27,840 Malam ini 696 00:38:28,320 --> 00:38:31,520 anggap saja sebagai pesta penyambutan kecil untukmu, 697 00:38:31,760 --> 00:38:32,430 oke? 698 00:38:34,190 --> 00:38:36,000 Aku akan mempertimbangkannya lagi. 699 00:38:38,470 --> 00:38:39,280 Baik, baik, baik. 700 00:38:41,000 --> 00:38:42,390 Kalau begitu, setelah kau selesai mempertimbangkannya, 701 00:38:44,230 --> 00:38:45,670 kau boleh datang kapan saja. 702 00:38:46,430 --> 00:38:47,280 Baik. 703 00:38:47,300 --> 00:38:49,540 (Jalan Barat Fangshang) 704 00:38:53,760 --> 00:38:54,560 Pagi. 705 00:38:56,320 --> 00:38:56,910 Pagi. 706 00:38:57,560 --> 00:38:59,000 Reaksi macam apa itu? 707 00:38:59,670 --> 00:39:00,950 Lalu aku seharusnya bereaksi seperti apa? 708 00:39:01,630 --> 00:39:02,280 Setidaknya kau harus 709 00:39:02,280 --> 00:39:03,760 memberiku pelukan yang erat. 710 00:39:04,630 --> 00:39:08,080 Apakah kau masih linglung karena ini masih terlalu pagi? 711 00:39:09,520 --> 00:39:10,950 Namun, bagaimana kau bisa tahu aku ada di sini? 712 00:39:11,520 --> 00:39:12,670 Karena aku memahamimu. 713 00:39:13,120 --> 00:39:14,390 Aku tahu karya terakhirmu 714 00:39:14,470 --> 00:39:15,430 belum selesai dibuat. 715 00:39:15,870 --> 00:39:18,190 Aku sudah pernah bilang, ingin menyelesaikannya denganmu. 716 00:39:19,560 --> 00:39:20,470 Namun... 717 00:39:21,230 --> 00:39:22,280 Mo Fei sudah datang? 718 00:39:22,870 --> 00:39:23,630 Bos Feng. 719 00:39:25,390 --> 00:39:26,390 Hari ini aku datang mencarimu 720 00:39:26,430 --> 00:39:27,800 untuk membicarakan denganmu 721 00:39:27,800 --> 00:39:29,040 tentang perpanjangan sewa. 722 00:39:29,470 --> 00:39:30,840 Gunakanlah sesuka hati. 723 00:39:31,280 --> 00:39:33,280 Tuan Fang ini sudah membantumu memperpanjang sewanya. 724 00:39:35,950 --> 00:39:36,430 Baik. 725 00:39:39,470 --> 00:39:41,470 Tunggu apa lagi? Ayo cepat mulai. 726 00:39:41,600 --> 00:39:42,080 Ayo. 727 00:39:43,760 --> 00:39:44,600 Sepedanya diparkir di sini saja. 728 00:39:46,040 --> 00:39:46,870 Cepat, cepat, cepat. 729 00:39:54,800 --> 00:39:57,320 Kalau tidak, aku kembalikan uang perpanjangan sewanya padamu? 730 00:39:57,320 --> 00:39:57,950 Kau keluarlah. 731 00:39:58,600 --> 00:39:59,710 Aku sudah bilang, 732 00:39:59,910 --> 00:40:01,840 aku ingin menyelesaikan karya denganmu. 733 00:40:02,470 --> 00:40:03,800 Apakah kau begitu benci padaku? 734 00:40:04,760 --> 00:40:06,710 Bahkan mau memberikanku uang untuk mengusirku? 735 00:40:07,080 --> 00:40:08,000 Aku bukan membencimu, 736 00:40:08,000 --> 00:40:09,320 aku hanya tidak tahu apa yang mau kau lakukan. 737 00:40:10,710 --> 00:40:12,390 Sangat sederhana, aku hanya ingin melihat 738 00:40:12,470 --> 00:40:13,560 karya terakhirmu 739 00:40:13,560 --> 00:40:14,910 sebenarnya seperti apa. 740 00:40:15,430 --> 00:40:17,800 Anggap saja untuk memenuhi rasa penasaranku, 741 00:40:17,800 --> 00:40:18,760 oke? 742 00:40:18,840 --> 00:40:21,840 Supervisor Fang, aku tidak punya waktu untuk bermain-main denganmu. 743 00:40:24,390 --> 00:40:26,560 Dalam hal desain, aku tidak pernah bermain-main. 744 00:40:32,540 --> 00:40:34,060 (Analisis Apresiasi Pola Celup Rintang) 745 00:40:43,120 --> 00:40:44,360 Ini semua alatnya, 'kan? 746 00:40:47,630 --> 00:40:48,670 Kau sungguh bisa teknik celup rintang? 747 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 Aku buat pernyataan dulu, ya. 748 00:40:51,910 --> 00:40:53,430 Jika karya kali ini tidak memuaskan, 749 00:40:53,670 --> 00:40:54,760 aku tetap akan sama seperti pada saat kompetisi, 750 00:40:54,760 --> 00:40:55,950 memberikanmu nilai yang sangat rendah. 751 00:41:22,360 --> 00:41:24,630 Bukankah ini pola yang kurancang? 752 00:41:25,910 --> 00:41:27,280 Mengapa kau mengingatnya? 753 00:41:27,520 --> 00:41:28,190 Bagaimana lagi kalau tidak? 754 00:41:28,430 --> 00:41:30,360 Kenapa? Cepat bantu. 755 00:41:31,384 --> 00:41:40,984 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 756 00:41:41,700 --> 00:41:45,820 ♪Kuberi tahu, kau adalah Langit bulan April di dunia♪ 757 00:41:46,820 --> 00:41:50,500 ♪Gelak tawa memenuhi seisi ruangan♪ 758 00:41:50,900 --> 00:41:52,900 ♪Angin yang ringan dan gesit♪ 759 00:41:54,420 --> 00:41:59,020 ♪Berubah dan menari Di tengah keindahan musim semi♪ 760 00:42:00,460 --> 00:42:04,820 ♪Kau adalah awan dan kabut Di keringnya bulan April♪ 761 00:42:05,700 --> 00:42:09,500 ♪Senja meniupkan kelembutan angin♪ 762 00:42:10,140 --> 00:42:13,020 ♪Bintang berkelip saat tidak disadari♪ 763 00:42:13,700 --> 00:42:17,340 ♪Rintik gerimis mengguyur di depan bunga♪ 764 00:42:19,700 --> 00:42:24,100 ♪Yang terlembut ialah Kelembutan saat kepala tertunduk♪ 765 00:42:24,540 --> 00:42:28,980 ♪Bagai sekuntum teratai yang tak tahan dingin Tersipu ketika angin berhembus♪ 766 00:42:29,380 --> 00:42:33,660 ♪Waktu bagai air Senantiasa diam♪ 767 00:42:34,060 --> 00:42:38,540 ♪Jika kau baik-baik saja Hari akan cerah♪ 768 00:42:38,940 --> 00:42:43,220 ♪Yang terlembut ialah Kelembutan saat kepala tertunduk♪ 769 00:42:43,580 --> 00:42:49,780 ♪Jika kau baik-baik saja Hari akan cerah♪ 770 00:42:58,660 --> 00:43:02,980 ♪Kau bagai tanah dibalik kepingan salju♪ 771 00:43:03,380 --> 00:43:07,340 ♪Kau adalah bulan purnama di setiap malam♪ 772 00:43:07,820 --> 00:43:10,060 ♪Kau yang lugu♪ 773 00:43:10,540 --> 00:43:14,940 ♪Di permukaan air berkilau mengambang Teratai putih dalam mimpimu♪ 774 00:43:17,860 --> 00:43:22,020 ♪Kau adalah pohon demi pohon Yang bermekaran♪ 775 00:43:22,980 --> 00:43:26,740 ♪Burung walet yang berbisik Di antara balok atap♪ 776 00:43:27,460 --> 00:43:31,060 ♪Kau adalah cinta, harapan, dan kehangatan♪ 777 00:43:31,060 --> 00:43:34,220 ♪Kau adalah langit bulan April di dunia♪ 778 00:43:35,460 --> 00:43:39,740 ♪Yang terlembut ialah Kelembutan saat kepala tertunduk♪ 779 00:43:40,260 --> 00:43:44,820 ♪Mengucapkan salam perpisahan Yang tersirat kesedihan yang manis♪ 780 00:43:45,140 --> 00:43:49,380 ♪Waktu bagai air Senantiasa diam♪ 781 00:43:49,780 --> 00:43:55,420 ♪Jika kau baik-baik saja Hari akan cerah♪ 56214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.