All language subtitles for [id] Sunshine of My Life ep 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:25,180 --> 00:01:29,380 Kau Kebahagiaan Terbesarku 3 00:01:30,740 --> 00:01:32,220 Episode 2 4 00:02:04,400 --> 00:02:05,800 Kenapa kau ada di sini? 5 00:02:08,520 --> 00:02:09,360 Justru aku yang ingin bertanya, 6 00:02:09,360 --> 00:02:10,520 kenapa kau ada di sini? 7 00:02:11,240 --> 00:02:11,960 Di mana buku sketsaku? 8 00:02:11,960 --> 00:02:12,720 Apakah kau sudah mengirimnya? 9 00:02:12,830 --> 00:02:13,320 Belum. 10 00:02:13,470 --> 00:02:15,320 Tetapi hari itu jelas-jelas kau sudah berjanji padaku. 11 00:02:15,600 --> 00:02:16,440 Aku memang berjanji padamu, 12 00:02:16,550 --> 00:02:17,550 tetapi apakah aku pernah berjanji 13 00:02:17,550 --> 00:02:18,830 kapan akan mengirimkannya? 14 00:02:19,360 --> 00:02:21,160 Kau sedang bermain permainan kata-kata denganku? 15 00:02:21,190 --> 00:02:22,630 Kau tidak boleh seperti ini! 16 00:02:22,670 --> 00:02:23,600 Kutanyakan satu hal padamu. 17 00:02:24,110 --> 00:02:25,030 Kenapa aku harus menjawab? 18 00:02:26,360 --> 00:02:26,830 Jangan, jangan. 19 00:02:26,830 --> 00:02:28,110 Tanya, tanya, tanyakan saja. 20 00:02:29,390 --> 00:02:30,670 Saat kau menilai gambar Bangau Manchuria, 21 00:02:30,750 --> 00:02:32,720 kenapa kau mengganti sebagian 22 00:02:32,830 --> 00:02:34,720 teknik sulam renda menjadi bahan organza? 23 00:02:35,600 --> 00:02:36,880 Karena jika menggunakan organza, 24 00:02:36,880 --> 00:02:37,880 dapat meningkatkan 25 00:02:37,880 --> 00:02:38,960 keanggunan seluruh pakaian. 26 00:02:39,440 --> 00:02:40,520 Jika sulam renda berkurang, 27 00:02:40,520 --> 00:02:42,000 secara keseluruhan akan terasa lebih baik. 28 00:02:44,600 --> 00:02:45,190 Boleh juga. 29 00:02:47,160 --> 00:02:49,360 Bagaimana kau bisa tahu penilaianku? 30 00:02:51,240 --> 00:02:53,030 Kau menguping pembicaraanku? 31 00:02:54,390 --> 00:02:57,550 Meskipun aku adalah pengusaha yang sangat sederhana, 32 00:02:57,550 --> 00:02:59,190 tetapi setidaknya tidak akan membuatmu 33 00:02:59,190 --> 00:03:00,270 menggunakan kata "menguping" padaku. 34 00:03:00,720 --> 00:03:01,360 Bagaimana kau bisa tahu aku... 35 00:03:01,360 --> 00:03:02,750 Aku ini... adalah orang yang tepat janji. 36 00:03:02,830 --> 00:03:04,270 Aku pasti akan memenuhi janjiku padamu, 37 00:03:04,360 --> 00:03:05,960 tetapi mengapa aku tidak mengirimnya dengan pos kilat? 38 00:03:06,110 --> 00:03:06,600 Itu karena 39 00:03:06,600 --> 00:03:08,390 nomor telepon yang kau berikan padaku kurang satu digit. 40 00:03:10,670 --> 00:03:11,320 Coba lihat. 41 00:03:12,000 --> 00:03:15,320 Alamat di Shanghai, Mo Fei, nomor telepon 42 00:03:18,000 --> 00:03:18,750 Maaf, ya. 43 00:03:22,830 --> 00:03:24,240 Ini, ini sudah benar. 44 00:03:24,390 --> 00:03:25,360 Aku sungguh minta maaf. 45 00:03:28,600 --> 00:03:29,520 Halo. 46 00:03:33,360 --> 00:03:35,000 Dasar otak udangku ini. 47 00:03:38,160 --> 00:03:40,270 Bagaimana dia bisa tahu penilaianku? 48 00:03:47,160 --> 00:03:48,000 Kak Xuan. 49 00:03:48,470 --> 00:03:50,440 Ada yang melihat Lu Zhu di Cayman. 50 00:03:50,440 --> 00:03:51,960 Dia juga bertemu dengan Fang Xiaoyu, 51 00:03:51,960 --> 00:03:53,910 katanya dia mau mengikuti 52 00:03:54,270 --> 00:03:55,750 kompetisi peserta latihan model. 53 00:03:59,190 --> 00:04:00,160 Ke Cayman. 54 00:04:00,720 --> 00:04:01,390 Baik. 55 00:04:16,390 --> 00:04:17,070 Lu Zhu, 56 00:04:18,110 --> 00:04:19,200 kau sudah kembali ke Shanghai, 57 00:04:19,200 --> 00:04:20,320 kenapa tidak pulang ke rumah? 58 00:04:20,760 --> 00:04:22,160 Kalau sampai ketahuan oleh Bibi, 59 00:04:22,480 --> 00:04:23,880 aku tidak bisa menjelaskannya. 60 00:04:24,200 --> 00:04:25,760 Apanya yang tidak bisa dijelaskan? 61 00:04:26,880 --> 00:04:27,350 Kenapa? 62 00:04:27,350 --> 00:04:28,920 Kau takut bibiku salah paham? 63 00:04:29,070 --> 00:04:30,160 Tenang saja, 64 00:04:30,270 --> 00:04:31,350 dia memahamiku. 65 00:04:31,790 --> 00:04:33,480 Seleraku terhadap laki-laki tidak serendah itu. 66 00:04:38,160 --> 00:04:39,040 Pak Tang! Pak Tang! 67 00:04:40,830 --> 00:04:41,480 Kakak Sepupu? 68 00:04:43,040 --> 00:04:44,000 Ikut aku pulang. 69 00:04:45,830 --> 00:04:47,830 Aku masih mau makan bersama Kak Xiaoyu. 70 00:04:51,200 --> 00:04:52,760 Kau ingin membawa adikmu pulang? 71 00:04:53,160 --> 00:04:55,600 Adikku menghilang selama tiga tahun dan keberadaannya tidak jelas. 72 00:04:56,110 --> 00:04:57,880 Aku juga ingin membawa adikku pulang. 73 00:04:58,670 --> 00:05:00,230 Kapan aku bisa membawanya pulang? 74 00:05:05,320 --> 00:05:06,920 Aku tidak ingin banyak bicara denganmu. 75 00:05:06,920 --> 00:05:07,510 Keluar. 76 00:05:15,270 --> 00:05:16,390 Ikutlah kakakmu pulang. 77 00:05:17,200 --> 00:05:18,320 Nanti akan kuajak keluar lagi. 78 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Kalau begitu, telepon aku. 79 00:05:32,110 --> 00:05:33,070 Bibi! 80 00:05:36,600 --> 00:05:37,200 Zhuzhu? 81 00:05:37,320 --> 00:05:38,000 Kaget, tidak? 82 00:05:38,000 --> 00:05:38,790 Terkejut, tidak? 83 00:05:38,830 --> 00:05:40,200 Kau benar-benar sudah pulang? 84 00:05:40,390 --> 00:05:42,670 Aku masih tidak percaya saat kakakmu menelepon bilang kau sudah pulang. 85 00:05:42,830 --> 00:05:44,390 Kenapa kau tiba-tiba pulang? 86 00:05:46,320 --> 00:05:46,760 Ibu. 87 00:05:47,230 --> 00:05:48,070 Kalian mengobrollah dulu. 88 00:05:49,550 --> 00:05:50,950 Ayo, ayo duduk. 89 00:05:53,070 --> 00:05:54,200 Kau dimarahi kakak sepupumu? 90 00:05:55,320 --> 00:05:57,640 Kalau dia benar-benar memarahiku, itu lebih baik. 91 00:05:57,640 --> 00:05:58,270 Apakah kau tahu? 92 00:05:58,270 --> 00:06:00,390 Dari menjemputku hingga sepanjang perjalanan, 93 00:06:00,390 --> 00:06:01,920 dia tidak mengatakan sepatah kata pun. 94 00:06:02,230 --> 00:06:03,440 Sungguh mengerikan. 95 00:06:03,440 --> 00:06:05,110 Nyalimu juga semakin hari semakin besar, 96 00:06:05,110 --> 00:06:06,390 kembali tanpa memberi kabar 97 00:06:06,390 --> 00:06:07,600 dan tidak pulang ke rumah. 98 00:06:07,950 --> 00:06:10,390 Aku justru tidak berani pulang ke rumah karena takut dia memarahiku. 99 00:06:12,070 --> 00:06:13,640 Nanti aku akan menelepon pamanmu, 100 00:06:13,640 --> 00:06:14,510 menyuruhnya pulang lebih awal. 101 00:06:15,390 --> 00:06:16,200 Kau ingin makan apa? 102 00:06:17,160 --> 00:06:17,950 Kepiting bulu! 103 00:06:18,480 --> 00:06:19,200 Bibi Wu! 104 00:06:24,670 --> 00:06:25,830 Pelan-pelan makannya, 105 00:06:25,950 --> 00:06:26,760 ini semua milikmu. 106 00:06:27,040 --> 00:06:28,200 Siapa pun tidak boleh rebut, ya. 107 00:06:29,480 --> 00:06:30,070 Zhuzhu. 108 00:06:30,510 --> 00:06:31,880 Sekarang bukan masa liburan, 109 00:06:32,000 --> 00:06:33,440 kenapa kau tiba-tiba pulang? 110 00:06:36,830 --> 00:06:37,670 Ayo bicara. 111 00:06:38,070 --> 00:06:39,510 Pamanmu bertanya padamu. 112 00:06:40,510 --> 00:06:41,160 Aku... 113 00:06:42,000 --> 00:06:42,790 Ada apa sebenarnya? 114 00:06:44,390 --> 00:06:45,550 Si Nona Besar ini, 115 00:06:45,550 --> 00:06:46,880 cuti kuliah seenaknya. 116 00:06:47,000 --> 00:06:48,040 Cuti kuliah? 117 00:06:49,390 --> 00:06:50,600 Kenapa kau cuti kuliah? 118 00:06:51,390 --> 00:06:52,320 Aku... 119 00:06:53,390 --> 00:06:55,830 aku ingin menjadi peserta latihan model di Cayman. 120 00:06:56,390 --> 00:06:57,350 Aku sudah lolos seleksi. 121 00:06:58,040 --> 00:06:59,600 Kau benar-benar ingin ke Cayman? 122 00:06:59,790 --> 00:07:01,720 Tetapi kau tetap harus menyelesaikan studimu. 123 00:07:01,920 --> 00:07:03,600 Aku tidak suka jurusan ini. 124 00:07:03,600 --> 00:07:05,200 Aku sungguh tidak suka manajemen bisnis, 125 00:07:05,440 --> 00:07:06,670 aku hanya ingin menjadi model. 126 00:07:07,390 --> 00:07:08,920 Apa bagusnya menjadi model? 127 00:07:09,350 --> 00:07:11,320 Kau harus belajar baik-baik dan menyelesaikan studimu, 128 00:07:11,670 --> 00:07:13,720 agar kelak bisa membantu pamanmu dan kakak sepupumu 129 00:07:13,720 --> 00:07:14,550 mengelola perusahaan. 130 00:07:14,670 --> 00:07:15,760 Itu baru ada masa depan. 131 00:07:16,350 --> 00:07:17,070 Memang waktu itu, 132 00:07:17,070 --> 00:07:17,830 saat aku dan kakak sepupumu 133 00:07:17,830 --> 00:07:19,200 membantumu memilihkan jurusan ini, 134 00:07:19,200 --> 00:07:19,950 kami juga berpikir... 135 00:07:19,950 --> 00:07:21,160 setelah kau selesai kuliah, 136 00:07:21,160 --> 00:07:22,720 kau bisa datang ke perusahaan untuk membantu. 137 00:07:23,160 --> 00:07:25,040 Aku sungguh tidak menyukai jurusan ini sama sekali. 138 00:07:25,040 --> 00:07:26,670 Aku juga tidak ingin mengelola perusahaan. 139 00:07:27,480 --> 00:07:28,670 Aku hanya ingin menjadi model. 140 00:07:29,110 --> 00:07:30,200 Kau sungguh tidak masuk akal. 141 00:07:31,390 --> 00:07:33,110 Jika manajemen bisnis bisa berbicara, 142 00:07:33,640 --> 00:07:34,480 ia juga tidak menyukaimu. 143 00:07:34,830 --> 00:07:36,110 Apanya yang tidak masuk akal? 144 00:07:36,270 --> 00:07:37,760 Kenapa aku tidak boleh menjadi model? 145 00:07:37,950 --> 00:07:38,920 Kenapa aku tidak boleh 146 00:07:38,920 --> 00:07:40,270 memilih sendiri jurusan yang kusukai? 147 00:07:40,830 --> 00:07:42,350 Jangan hanya karena kau tidak akur dengan Fang Xiaoyu, 148 00:07:42,350 --> 00:07:44,000 lalu kau melibatkan masa depanku, oke? 149 00:07:44,270 --> 00:07:45,550 Aku sudah dewasa, 150 00:07:45,920 --> 00:07:47,790 aku berhak membuat keputusan untuk hidupku sendiri. 151 00:07:48,000 --> 00:07:48,920 Sudah, sudah, sudah. 152 00:07:49,200 --> 00:07:50,480 Jangan selalu bertengkar setiap kali bertemu. 153 00:07:51,670 --> 00:07:52,200 Zhuzhu... 154 00:07:52,510 --> 00:07:54,270 sebenarnya ingin menjadi model, 155 00:07:54,600 --> 00:07:55,950 bukanlah hal yang buruk. 156 00:07:56,640 --> 00:07:58,350 Kakak sepupumu mengenal banyak orang di sini, 157 00:07:58,440 --> 00:08:00,390 sebenarnya dia bisa memberi tahu guru-guru itu. 158 00:08:00,550 --> 00:08:01,880 Saat kau libur, 159 00:08:02,040 --> 00:08:03,320 kau bisa sekalian datang bermain, 160 00:08:03,320 --> 00:08:04,600 tidak perlu cuti kuliah. 161 00:08:04,600 --> 00:08:05,230 Bermain? 162 00:08:05,440 --> 00:08:06,830 Aku kemari benar-benar bukan untuk bermain. 163 00:08:07,230 --> 00:08:08,230 Aku hanya ingin menjadi model, 164 00:08:08,230 --> 00:08:09,440 aku ingin menjadi model profesional, 165 00:08:09,720 --> 00:08:11,000 menjadi supermodel. 166 00:08:11,110 --> 00:08:11,390 Lagi pula, 167 00:08:11,390 --> 00:08:13,270 bukannya mustahil bagimu untuk menjadi supermodel. 168 00:08:14,320 --> 00:08:16,320 Jika dunia pakaian anak-anak ada supermodel, 169 00:08:16,760 --> 00:08:17,640 kau rekomendasi pertamaku. 170 00:08:17,920 --> 00:08:19,200 Apa maksudmu? 171 00:08:19,440 --> 00:08:21,110 Memangnya aku tidak boleh punya impian sendiri? 172 00:08:21,600 --> 00:08:22,040 Ya, 173 00:08:22,040 --> 00:08:23,480 kau hanya peduli apa yang baik untukmu. 174 00:08:23,720 --> 00:08:25,920 Sejak kecil hingga dewasa, kau sudah mengatur semuanya untukku. 175 00:08:26,230 --> 00:08:27,480 Tetapi pernahkah kalian bertanya 176 00:08:27,480 --> 00:08:28,640 apa yang kuinginkan 177 00:08:28,640 --> 00:08:29,920 dan apa yang kusukai? 178 00:08:30,440 --> 00:08:32,590 Kalian tidak pernah memedulikan perasaanku. 179 00:08:32,760 --> 00:08:34,280 Aku akan pergi! Aku akan pergi, oke? 180 00:08:34,280 --> 00:08:34,670 Zhuzhu. 181 00:08:34,790 --> 00:08:36,280 Akan kuputuskan sendiri, jangan pedulikan aku! 182 00:08:36,400 --> 00:08:37,280 Lu Zhu, Lu... 183 00:08:37,590 --> 00:08:38,200 Zhuzhu! 184 00:08:38,840 --> 00:08:39,320 Anak ini... 185 00:08:39,320 --> 00:08:40,520 Cepat kejar dia, anak ini... 186 00:08:41,030 --> 00:08:41,880 Untuk apa mengejarnya? 187 00:08:42,230 --> 00:08:42,880 Ibu! 188 00:08:56,470 --> 00:08:57,030 Ayah, 189 00:08:58,030 --> 00:08:58,880 apa yang sedang Ayah pikirkan? 190 00:08:59,550 --> 00:09:00,760 Bagaimana keadaan Zhuzhu sekarang? 191 00:09:01,030 --> 00:09:02,320 Dia itu hanya seorang anak kecil yang sedang merengek. 192 00:09:02,760 --> 00:09:04,030 Besok dia akan baik-baik saja. 193 00:09:05,150 --> 00:09:05,910 Cayman ini 194 00:09:05,910 --> 00:09:07,520 juga termasuk perusahaan agensi model 195 00:09:07,520 --> 00:09:08,790 nomor satu di dalam negeri. 196 00:09:10,080 --> 00:09:10,880 Jika Lu Zhu 197 00:09:10,880 --> 00:09:12,030 benar-benar menyukainya, 198 00:09:12,350 --> 00:09:14,710 menurutku tidak ada salahnya membiarkannya menjadi peserta latihan. 199 00:09:15,590 --> 00:09:17,230 Hanya saja, si Fang Xiaoyu ini... 200 00:09:20,640 --> 00:09:22,840 Tak peduli seberapa bencinya Fang Xiaoyu terhadapku, 201 00:09:23,640 --> 00:09:25,760 menurutku pemikirannya tidak sesempit itu. 202 00:09:26,880 --> 00:09:27,790 Menurutmu, si Lu Zhu ini, 203 00:09:28,280 --> 00:09:29,150 berdasarkan sifatnya, 204 00:09:29,470 --> 00:09:31,080 jika kita tidak mengizinkannya ke sana, 205 00:09:32,520 --> 00:09:34,150 bukankah dia akan kabur dari rumah? 206 00:09:34,760 --> 00:09:35,320 Benar. 207 00:09:36,670 --> 00:09:38,150 Sudah, kita jangan bicarakan soal ini lagi. 208 00:09:38,790 --> 00:09:41,200 Ada satu hal yang ingin kukatakan. 209 00:09:42,910 --> 00:09:44,000 Akuisisi SLC, 210 00:09:44,000 --> 00:09:45,840 aku ingin menggabungkannya dengan Songtang, 211 00:09:46,350 --> 00:09:48,640 agar Songtang tidak terlihat lemah. 212 00:09:49,440 --> 00:09:50,000 Ayah. 213 00:09:51,550 --> 00:09:52,350 Aku ingin mengatakan sesuatu 214 00:09:52,350 --> 00:09:53,520 yang mungkin Anda tidak suka dengar. 215 00:09:54,000 --> 00:09:54,350 Katakanlah. 216 00:09:54,440 --> 00:09:56,000 Sekarang di seluruh perusahaan kita, 217 00:09:56,350 --> 00:09:57,280 Songtang... 218 00:09:58,320 --> 00:09:59,350 memang merupakan 219 00:09:59,350 --> 00:10:01,440 sebuah merek turunan yang penjualannya paling buruk. 220 00:10:03,640 --> 00:10:04,670 Apa maksudmu? 221 00:10:07,080 --> 00:10:08,000 Kau juga mendukung 222 00:10:08,200 --> 00:10:09,230 untuk membubarkan Songtang? 223 00:10:28,000 --> 00:10:29,710 Saat aku berusia 20 tahun lebih, 224 00:10:31,320 --> 00:10:32,960 aku menjadi pekerja di pabrik tekstil. 225 00:10:34,350 --> 00:10:35,790 Kemudian, aku melakukan pengolahan garmen 226 00:10:36,440 --> 00:10:37,710 di perusahaan perdagangan luar negeri, 227 00:10:38,400 --> 00:10:40,670 hingga kini kita memiliki Grup Mingyuan. 228 00:10:41,350 --> 00:10:42,470 Bisa dikatakan seumur hidupku ini, 229 00:10:42,470 --> 00:10:44,960 aku mengabdikan diri di industri pakaian. 230 00:10:46,590 --> 00:10:47,840 Usaha yang paling ingin kubesarkan, 231 00:10:47,840 --> 00:10:49,520 sebenarnya adalah Songtang. 232 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 Tekniknya, 233 00:10:52,550 --> 00:10:53,440 unsur orientalnya, 234 00:10:53,440 --> 00:10:54,520 jiwanya, 235 00:10:55,280 --> 00:10:56,760 pantas diwariskan turun-temurun 236 00:10:56,760 --> 00:10:58,640 oleh industri kita ini. 237 00:11:01,080 --> 00:11:02,790 Sayangnya... 238 00:11:03,590 --> 00:11:04,840 aku tidak melakukannya dengan baik. 239 00:11:05,150 --> 00:11:05,840 Ayah. 240 00:11:07,110 --> 00:11:08,080 Aku tahu Anda telah mencurahkan 241 00:11:08,080 --> 00:11:09,440 terlalu banyak tenaga dan pikiran serta 242 00:11:09,440 --> 00:11:10,230 berkorban untuk Songtang. 243 00:11:11,880 --> 00:11:13,150 Tetapi ini masalah zaman, 244 00:11:13,150 --> 00:11:13,840 bukan salah Anda. 245 00:11:16,110 --> 00:11:17,230 Jangan mengalihkan tanggung jawab. 246 00:11:19,640 --> 00:11:21,910 Kita adalah orang yang memimpin selera konsumen. 247 00:11:22,710 --> 00:11:23,710 Songtang... 248 00:11:23,710 --> 00:11:25,030 ia adalah unsur oriental, 249 00:11:25,030 --> 00:11:25,960 mewakili apa? 250 00:11:26,470 --> 00:11:27,470 Unsur etnis. 251 00:11:28,030 --> 00:11:29,080 Ia bersifat internasional 252 00:11:29,200 --> 00:11:29,760 dan abadi. 253 00:11:29,840 --> 00:11:31,470 Jadi, merek ini pantas untuk 254 00:11:31,670 --> 00:11:33,350 kita promosikan ke seluruh dunia. 255 00:11:35,030 --> 00:11:37,520 Misalkan suatu hari Mingyuan tidak ada Songtang, 256 00:11:39,320 --> 00:11:41,110 maka di mana letak jiwa Mingyuan? 257 00:11:41,790 --> 00:11:43,520 Apa lagi yang tersisa dari Mingyuan? 258 00:11:44,520 --> 00:11:45,550 Menurutku, 259 00:11:46,400 --> 00:11:47,840 ia hanya sebuah cangkang kosong. 260 00:12:03,300 --> 00:12:05,900 Studio Desain Nengying 261 00:12:24,910 --> 00:12:26,150 Kira-kira seperti ini. 262 00:12:26,590 --> 00:12:27,790 Seharusnya tidak ada masalah. 263 00:12:28,520 --> 00:12:30,670 Apakah sebentar lagi pelanggan akan datang mencoba pakaian? 264 00:12:33,550 --> 00:12:34,350 Mo Fei, 265 00:12:34,440 --> 00:12:35,550 kau pulang saja dulu. 266 00:12:35,840 --> 00:12:37,200 Biar aku yang berkomunikasi dengan klien. 267 00:12:37,440 --> 00:12:38,960 Kalau ada masalah, aku akan memberitahumu. 268 00:12:39,440 --> 00:12:41,590 Karena aku harus melihat klien memakainya, 269 00:12:41,790 --> 00:12:43,670 baru aku bisa memperbaikinya agar lebih cocok. 270 00:12:44,840 --> 00:12:46,840 Guru Pan, gaun malamku... 271 00:12:49,320 --> 00:12:49,880 Jadi... 272 00:12:50,000 --> 00:12:51,350 kliennya adalah Bai Xiaoman? 273 00:12:55,470 --> 00:12:56,470 Guru Pan, 274 00:12:56,640 --> 00:12:57,710 mana boleh kau mencari 275 00:12:57,710 --> 00:13:00,080 orang dengan level seperti ini untuk membuat gaunku? 276 00:13:01,000 --> 00:13:02,640 Kau ingin menghadiri jamuan amal, 277 00:13:03,000 --> 00:13:04,590 Mo Fei ingin membuat sebuah karya yang baik. 278 00:13:05,440 --> 00:13:06,350 Lalu kenapa kalian berdua 279 00:13:06,350 --> 00:13:07,760 tidak bisa memanfaatkan kesempatan ini 280 00:13:08,200 --> 00:13:09,840 untuk melepas prasangka buruk terhadap masing-masing? 281 00:13:11,590 --> 00:13:12,470 Jadi gaun ini 282 00:13:12,470 --> 00:13:14,280 adalah gaun yang akan dipakai saat menghadiri jamuan amal? 283 00:13:14,910 --> 00:13:15,840 Benar. 284 00:13:16,590 --> 00:13:17,590 Pacarku... 285 00:13:17,590 --> 00:13:18,520 mau membawaku menghadiri 286 00:13:18,520 --> 00:13:20,440 malam amal fesyen tahun ini. 287 00:13:21,030 --> 00:13:21,790 Bagaimana? 288 00:13:21,960 --> 00:13:22,910 Kau tidak menyangkanya, 'kan? 289 00:13:24,000 --> 00:13:25,280 Kalau aku tahu kliennya adalah kau, 290 00:13:25,280 --> 00:13:26,590 aku tidak akan menerimanya. 291 00:13:27,440 --> 00:13:28,840 Kau malah berlagak? 292 00:13:28,840 --> 00:13:30,200 Aku juga tidak ingin memakainya. 293 00:13:30,520 --> 00:13:31,150 Sudah, sudah, 294 00:13:31,200 --> 00:13:32,200 jangan banyak omong lagi. 295 00:13:33,000 --> 00:13:34,230 Masih belum cukup bertengkar di sekolah? 296 00:13:34,590 --> 00:13:36,000 Kalian belum cukup ributnya, tetapi aku sudah muak mendengarnya! 297 00:13:38,910 --> 00:13:40,080 Guru, bisakah kau menunjukkan 298 00:13:40,080 --> 00:13:42,000 bagian mana yang masih perlu diperbaiki? 299 00:13:43,200 --> 00:13:44,550 Cobalah saling mengalah. 300 00:13:48,880 --> 00:13:51,280 Biar kulihat pakaian bagus yang kau rancang. 301 00:13:52,760 --> 00:13:53,320 Duduk. 302 00:13:59,080 --> 00:14:00,550 Kerahmu ini 303 00:14:00,550 --> 00:14:01,470 begitu tinggi, 304 00:14:01,840 --> 00:14:03,200 kau berencana membuatnya jadi masker 305 00:14:03,200 --> 00:14:04,150 atau penutup kepala? 306 00:14:05,110 --> 00:14:07,030 Kau ingin membuat pakaian biarawati? 307 00:14:08,030 --> 00:14:10,550 Seksi itu bukan berarti harus terbuka. 308 00:14:10,760 --> 00:14:11,550 Terlebih lagi, 309 00:14:11,550 --> 00:14:12,470 model hanyalah 310 00:14:12,470 --> 00:14:14,520 sebuah alat untuk memperagakan pakaian. 311 00:14:14,840 --> 00:14:16,230 Jika ini saja kau tidak bisa, 312 00:14:16,230 --> 00:14:17,230 untuk apa jadi model? 313 00:14:19,000 --> 00:14:20,200 Tetapi masalahnya, 314 00:14:20,520 --> 00:14:22,080 aku juga tidak bisa melihat di mana letak 315 00:14:22,080 --> 00:14:23,440 estetika dalam desain pakaianmu ini. 316 00:14:24,440 --> 00:14:25,350 Terserah kau mau pakai atau tidak. 317 00:14:25,350 --> 00:14:26,670 Kalau tidak mau, ya sudah. 318 00:14:27,520 --> 00:14:28,640 Guru Pan, aku pergi dulu, ya. 319 00:14:29,230 --> 00:14:29,880 Jangan pergi. 320 00:14:30,470 --> 00:14:32,030 Bukankah kau desainernya? 321 00:14:32,520 --> 00:14:33,230 Bukankah kau harus 322 00:14:33,320 --> 00:14:35,110 membantuku mengganti pakaian atau semacamnya? 323 00:14:40,150 --> 00:14:42,080 Mencoba karya bagusmu. 324 00:14:43,350 --> 00:14:44,590 Saat di kampus, 325 00:14:44,590 --> 00:14:46,440 kau begitu sombong. 326 00:14:46,440 --> 00:14:47,470 Sekarang... 327 00:14:47,640 --> 00:14:49,960 bukankah kau tetap harus membantuku mengganti pakaian? 328 00:14:54,150 --> 00:14:55,400 Perlu bantuan? 329 00:14:56,000 --> 00:14:58,030 Jika sikapmu terhadapku lebih baik sedikit saja... 330 00:14:59,080 --> 00:14:59,550 mungkin aku 331 00:14:59,550 --> 00:15:01,350 bisa memperkenalkan beberapa klien untukmu. 332 00:15:02,400 --> 00:15:03,640 Meskipun aku mati kelaparan, 333 00:15:03,960 --> 00:15:05,670 aku juga tidak akan menerima sedekah darimu. 334 00:15:06,200 --> 00:15:07,110 Minggir. 335 00:15:23,800 --> 00:15:26,500 Desain Mo Fei 336 00:15:31,000 --> 00:15:32,500 Gambar Tang Mingxuan 337 00:15:48,840 --> 00:15:50,670 Gambarnya lumayan mirip juga. 338 00:15:51,550 --> 00:15:56,520 Tetapi sekarang aku tidak merokok lagi. 339 00:15:57,840 --> 00:16:02,110 Apakah Anda keberatan kalau aku merokok? 340 00:16:05,670 --> 00:16:08,790 Apakah Anda menyukai tempatku ini? 341 00:16:08,790 --> 00:16:12,760 Tetapi hanya seminggu saja. 342 00:16:13,590 --> 00:16:18,520 Tidak, tahun lalu aku sudah pernah kemari. 343 00:16:22,130 --> 00:16:22,880 Percakapan Sederhana Bahasa Prancis 344 00:16:22,880 --> 00:16:25,440 Apakah Anda pertama kali datang kemari? 345 00:16:28,400 --> 00:16:29,910 Ayo pesan makanan, aku agak lapar. 346 00:16:30,790 --> 00:16:31,400 Kakak! 347 00:16:32,760 --> 00:16:33,230 Kakak! 348 00:16:33,230 --> 00:16:33,960 Kau sudah pulang? 349 00:16:33,960 --> 00:16:34,880 Aku sudah lolos. 350 00:16:34,880 --> 00:16:35,790 Lolos apa? 351 00:16:35,880 --> 00:16:36,790 Cayman! 352 00:16:37,280 --> 00:16:38,470 Model! 353 00:16:39,440 --> 00:16:40,350 Selamat, ya! 354 00:16:40,590 --> 00:16:42,110 Aku sedang memesan makanan, kau mau makan apa? 355 00:16:42,110 --> 00:16:43,200 Aku memesan ayam goreng. 356 00:16:43,880 --> 00:16:46,230 Baru saja aku lolos seleksi model, kau menyuruhku makan ayam goreng? 357 00:16:46,230 --> 00:16:47,350 Kau ingin aku kehilangan pekerjaan? 358 00:16:47,350 --> 00:16:47,670 Tidak mau! 359 00:16:48,150 --> 00:16:49,590 Ya sudah kalau tidak mau. 360 00:16:50,150 --> 00:16:52,150 Atau kupesankan salad daging sapi untukmu? 361 00:16:52,670 --> 00:16:53,590 Kalau itu, boleh. 362 00:16:54,550 --> 00:16:55,150 Kakak, jangan lihat lagi. 363 00:16:55,150 --> 00:16:56,080 Cepat, lihat aku. 364 00:16:56,230 --> 00:16:57,400 Apa yang berbeda dariku? 365 00:16:59,000 --> 00:17:00,320 Apanya yang berbeda? 366 00:17:03,710 --> 00:17:05,160 Mo Fan yang kini berdiri di hadapanmu, 367 00:17:05,350 --> 00:17:06,830 bukan lagi seorang atlet, 368 00:17:07,110 --> 00:17:10,560 melainkan sebuah bintang model pria yang mulai bersinar. 369 00:17:16,230 --> 00:17:17,560 Bisakah kau memperhatikanku baik-baik? 370 00:17:17,560 --> 00:17:18,760 Kau tidak senang aku lolos seleksi? 371 00:17:19,590 --> 00:17:20,800 Bukannya tidak senang, 372 00:17:21,230 --> 00:17:21,880 tetapi... 373 00:17:22,640 --> 00:17:23,560 tetapi ibu kita. 374 00:17:25,000 --> 00:17:27,950 Jangan-jangan kau ingin mengkhianatiku? Dasar pengkhianat! 375 00:17:30,830 --> 00:17:32,310 Kau jangan kurang ajar, 376 00:17:32,350 --> 00:17:33,400 bersikaplah lebih baik terhadapku. 377 00:17:33,400 --> 00:17:34,950 Kalau tidak, suatu hari nanti tiba-tiba... 378 00:17:34,950 --> 00:17:36,000 mulutku ini tidak sengaja bocor. 379 00:17:36,800 --> 00:17:37,470 Kau berani? 380 00:17:37,470 --> 00:17:38,760 Aku akan berduel denganmu hari ini juga. 381 00:17:39,350 --> 00:17:40,280 Ayo, coba saja! 382 00:17:41,070 --> 00:17:41,880 Bocah tengik, 383 00:17:41,880 --> 00:17:43,110 kau malah melawan kakakmu! 384 00:17:43,110 --> 00:17:44,000 Kak, ponselmu berdering! 385 00:17:45,110 --> 00:17:46,280 Kau... awas kau! 386 00:17:47,800 --> 00:17:48,470 Halo. 387 00:17:48,680 --> 00:17:49,310 Aku sudah sampai. 388 00:17:49,640 --> 00:17:50,560 Aku segera turun. 389 00:17:50,830 --> 00:17:51,350 Dah. 390 00:17:52,590 --> 00:17:54,070 Cepat sekali sampainya? 391 00:17:54,280 --> 00:17:54,800 Cepat sana! 392 00:17:54,800 --> 00:17:55,590 Hari ini giliranmu. 393 00:17:55,830 --> 00:17:57,590 Tunggu aku kembali, akan kuhabisi kau. 394 00:17:57,640 --> 00:17:58,350 Dasar bocah. 395 00:18:24,920 --> 00:18:26,160 Kenapa kau kemari? 396 00:18:26,430 --> 00:18:27,350 Tunggu sebentar. 397 00:18:29,700 --> 00:18:30,430 Pesan Antar Guagua 398 00:18:30,430 --> 00:18:31,470 Halo. 399 00:18:35,000 --> 00:18:35,590 Terima kasih, ya. 400 00:18:41,950 --> 00:18:42,640 Ada apa? 401 00:18:50,160 --> 00:18:51,950 Galak sekali? 402 00:19:02,400 --> 00:19:03,160 Maaf, ya. 403 00:19:03,160 --> 00:19:04,190 Aku ingin bertanya. 404 00:19:05,800 --> 00:19:07,680 Siapa yang kau gambar ini? 405 00:19:15,280 --> 00:19:16,430 Brad Pitt. 406 00:19:17,400 --> 00:19:18,560 Ya, ampun. 407 00:19:18,800 --> 00:19:19,640 Li... lihat. 408 00:19:19,640 --> 00:19:20,350 Lihat ini, ini... 409 00:19:21,070 --> 00:19:22,000 rambut pendek ini, 410 00:19:22,350 --> 00:19:23,710 hidung ini. 411 00:19:33,590 --> 00:19:34,520 Permisi! 412 00:19:35,590 --> 00:19:36,830 Tolong beri jalan. 413 00:19:38,760 --> 00:19:40,950 Beri jalan ya beri jalan, kenapa galak sekali? 414 00:19:45,974 --> 00:19:55,974 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 415 00:20:03,470 --> 00:20:04,400 Tidak ada yang memuaskan? 416 00:20:05,680 --> 00:20:07,230 Guru Pan, aku sungguh minta maaf. 417 00:20:08,040 --> 00:20:09,590 Level keseluruhan murid tahun ini, 418 00:20:09,950 --> 00:20:10,920 mungkin memang tidak cukup 419 00:20:10,920 --> 00:20:12,560 untuk menjadi anak latihan di Cayman. 420 00:20:14,590 --> 00:20:15,710 Tidak apa-apa. 421 00:20:16,190 --> 00:20:18,160 Kualitas siswa setiap tahun berbeda-beda. 422 00:20:18,640 --> 00:20:20,280 Jika tahun ini tidak ada, tunggu tahun depan lagi. 423 00:20:21,280 --> 00:20:22,950 Hanya saja, hari ini aku membuatmu sia-sia kemari. 424 00:20:23,590 --> 00:20:25,680 Kita ini sahabat lama, untuk apa begitu sungkan? 425 00:20:26,470 --> 00:20:27,400 Kalau begitu, aku pergi dulu. 426 00:20:40,710 --> 00:20:41,710 Guru Pan. 427 00:20:42,400 --> 00:20:43,920 Apakah ini karya muridmu? 428 00:20:44,430 --> 00:20:45,560 Ini karya muridku, 429 00:20:46,280 --> 00:20:47,760 tetapi bukan karya kelulusan. 430 00:20:48,430 --> 00:20:49,710 Menurutku, 431 00:20:49,880 --> 00:20:51,830 karya ini jauh lebih baik daripada 432 00:20:51,830 --> 00:20:52,950 karya murid-murid lain. 433 00:20:55,470 --> 00:20:56,640 Jarang-jarang ada karya dari muridku 434 00:20:56,640 --> 00:20:57,880 yang bisa menarik perhatianmu. 435 00:20:59,760 --> 00:21:01,520 Tetapi murid yang satu ini memang lumayan, 436 00:21:01,920 --> 00:21:03,520 dia termasuk murid terbaik yang pernah kuajari. 437 00:21:15,330 --> 00:21:17,820 Perbandingan Penjualan Tahunan Produk Kompetitif Industri Pakaian 438 00:21:25,000 --> 00:21:25,800 Semuanya, 439 00:21:27,640 --> 00:21:29,640 aku tidak setuju membubarkan Songtang. 440 00:21:30,680 --> 00:21:31,520 Tang, 441 00:21:32,880 --> 00:21:34,160 apakah data-data ini 442 00:21:34,710 --> 00:21:36,310 masih belum bisa menunjukkan masalahnya? 443 00:21:37,520 --> 00:21:38,310 Xia. 444 00:21:38,830 --> 00:21:41,190 Songtang adalah merek yang membuat kita berkuasa, 445 00:21:41,830 --> 00:21:43,640 merupakan sebuah titik mulai dan dasar. 446 00:21:44,800 --> 00:21:46,710 Jika tidak ada Songtang yang dulu, 447 00:21:46,880 --> 00:21:47,800 maka hari ini... 448 00:21:47,880 --> 00:21:50,590 kita tidak akan punya Grup Mingyuan Fashion. 449 00:21:51,040 --> 00:21:52,710 Aku justru merasa... 450 00:21:53,160 --> 00:21:55,070 jika kau terus mempertahankan Songtang, 451 00:21:55,230 --> 00:21:56,400 pada akhirnya yang akan hilang 452 00:21:56,520 --> 00:21:58,190 adalah Mingyuan kita. 453 00:21:58,830 --> 00:21:59,760 Tang. 454 00:22:00,400 --> 00:22:01,040 Aku tahu 455 00:22:01,190 --> 00:22:02,310 menginternasionalisasikan gaya Tiongkok 456 00:22:02,430 --> 00:22:03,350 sangatlah penting. 457 00:22:03,470 --> 00:22:04,400 Tetapi memperoleh keuntungan, 458 00:22:04,470 --> 00:22:05,920 bagi kami para pemegang saham, 459 00:22:05,920 --> 00:22:06,800 itu lebih penting. 460 00:22:13,400 --> 00:22:14,520 Jika kukatakan aku punya cara 461 00:22:14,520 --> 00:22:16,950 untuk membebaskan Songtang dari kesulitan saat ini 462 00:22:18,040 --> 00:22:19,830 dan memperoleh keuntungan lebih besar, 463 00:22:20,800 --> 00:22:21,830 apa yang akan kalian lakukan? 464 00:22:24,000 --> 00:22:24,760 Mingxuan, 465 00:22:25,310 --> 00:22:25,920 teruskan pembicaraanmu. 466 00:22:31,880 --> 00:22:32,470 Beberapa hari ini, 467 00:22:32,470 --> 00:22:33,680 aku melakukan analisis penuh 468 00:22:33,680 --> 00:22:34,800 terhadap Songtang. 469 00:22:35,110 --> 00:22:36,560 Jika kita keluar dari 470 00:22:36,560 --> 00:22:38,230 pemikiran yang sudah ada terhadap 471 00:22:38,230 --> 00:22:39,350 pakaian tradisional Tiongkok, 472 00:22:39,950 --> 00:22:41,280 dari bahan pakaian 473 00:22:41,830 --> 00:22:43,070 hingga teknik tradisional, 474 00:22:43,520 --> 00:22:45,310 kita melakukan perubahan secara keseluruhan 475 00:22:45,310 --> 00:22:47,160 terhadap citra Songtang secara utuh. 476 00:22:47,830 --> 00:22:49,470 Meningkatkan kelas Songtang 477 00:22:49,520 --> 00:22:51,000 menjadi produk mewah terjangkau. 478 00:22:51,680 --> 00:22:52,400 Pada saat bersamaan, 479 00:22:52,400 --> 00:22:54,470 mencapai pemasaran mulut ke mulut dan keuntungan. 480 00:22:56,640 --> 00:22:58,710 Apa rencanamu untuk mencapai impianmu ini? 481 00:22:59,680 --> 00:23:01,070 Total ada tiga langkah. 482 00:23:01,230 --> 00:23:02,160 Pertama, 483 00:23:02,590 --> 00:23:04,110 kita harus melakukan kerja sama mendalam 484 00:23:04,110 --> 00:23:05,590 dengan Busana Harian. 485 00:23:06,230 --> 00:23:07,640 Aku akan membuat Songtang 486 00:23:07,640 --> 00:23:08,760 menjadi seri pertama kerja sama 487 00:23:08,760 --> 00:23:09,710 antara Mingyuan Fashion 488 00:23:10,310 --> 00:23:11,560 dengan Busana Harian. 489 00:23:12,350 --> 00:23:13,040 Kedua, 490 00:23:13,800 --> 00:23:14,710 pertahankan... 491 00:23:15,040 --> 00:23:16,470 pengakuisisian SLC. 492 00:23:17,000 --> 00:23:17,920 Lalu ketiga, 493 00:23:18,680 --> 00:23:20,640 Mingyuan Fashion akan meluncurkan sebuah 494 00:23:20,800 --> 00:23:21,950 acara bakat 495 00:23:22,040 --> 00:23:22,680 yang bernama... 496 00:23:23,430 --> 00:23:24,920 "Gaya Busana Tiongkok". 497 00:23:25,590 --> 00:23:26,880 Melalui acara ini, 498 00:23:27,000 --> 00:23:28,190 kita bisa mempromosikan 499 00:23:28,190 --> 00:23:29,520 dan memasarkan lewat televisi 500 00:23:29,520 --> 00:23:31,160 dan seluruh platform internet. 501 00:23:31,520 --> 00:23:32,000 Pada saat yang sama, 502 00:23:32,000 --> 00:23:33,310 kita akan memilih 503 00:23:33,680 --> 00:23:34,830 peserta-peserta muda 504 00:23:34,830 --> 00:23:36,000 yang berbakat dan bersemangat 505 00:23:36,280 --> 00:23:37,400 untuk masuk ke Songtang. 506 00:23:38,230 --> 00:23:39,520 Melakukan perubahan 507 00:23:40,680 --> 00:23:42,040 terhadap Songtang kita. 508 00:23:48,800 --> 00:23:49,710 Mingxuan, 509 00:23:50,640 --> 00:23:51,560 apakah kau yakin? 510 00:23:53,590 --> 00:23:55,190 Ayah, apakah ada yang kau khawatirkan? 511 00:23:57,520 --> 00:23:59,040 Kini aku sudah berumur. 512 00:24:00,110 --> 00:24:01,710 Seandainya ini sepuluh tahun yang lalu, 513 00:24:02,040 --> 00:24:03,520 aku pasti akan mendukungmu. 514 00:24:04,640 --> 00:24:06,070 Dan aku juga akan... 515 00:24:06,760 --> 00:24:07,590 berjuang bersamamu. 516 00:24:09,470 --> 00:24:10,880 Kau harus ingat satu hal, 517 00:24:10,880 --> 00:24:12,280 semua keputusan yang kau buat, 518 00:24:13,070 --> 00:24:14,950 berdampak pada masa depan dan 519 00:24:14,950 --> 00:24:15,880 nasibmu di Mingyuan. 520 00:24:18,950 --> 00:24:20,470 Menurutku, yang Anda katakan sebelumnya 521 00:24:20,830 --> 00:24:21,760 sangat masuk akal. 522 00:24:22,400 --> 00:24:23,000 Anda, 523 00:24:23,070 --> 00:24:23,590 aku, 524 00:24:24,350 --> 00:24:25,040 Songtang, 525 00:24:25,230 --> 00:24:26,160 juga Mingyuan, 526 00:24:26,950 --> 00:24:28,520 kita adalah satu kesatuan yang tidak dapat dipisahkan. 527 00:24:29,640 --> 00:24:31,590 Jika hari ini Mingyuan tidak ada Songtang, 528 00:24:31,920 --> 00:24:33,160 apakah masih bisa disebut Mingyuan? 529 00:24:35,070 --> 00:24:36,190 Jadi, aku bersedia bertaruh. 530 00:24:38,190 --> 00:24:40,800 SLC yang kau sebutkan di rapat tadi... 531 00:24:42,310 --> 00:24:43,110 harga akuisisinya 532 00:24:43,110 --> 00:24:44,640 sudah pasti menjadi pendapat yang berbeda. 533 00:24:45,710 --> 00:24:46,920 Tetapi yang lebih penting adalah 534 00:24:47,190 --> 00:24:48,590 prinsip masing-masing yang berbeda. 535 00:24:49,760 --> 00:24:50,680 Misalnya... 536 00:24:51,000 --> 00:24:53,310 menurut mereka, teknik pembuatan baju kita 537 00:24:53,920 --> 00:24:55,280 tidak bisa memenuhi permintaan mereka. 538 00:24:58,310 --> 00:24:59,400 Pak Wu dari Busana Harian 539 00:24:59,400 --> 00:25:00,590 juga menyebutkan hal ini. 540 00:25:00,590 --> 00:25:02,110 Dia bilang bagaimana caranya agar pakaian kita 541 00:25:02,110 --> 00:25:04,040 bisa diterima dan disukai oleh lebih banyak anak muda? 542 00:25:04,470 --> 00:25:05,400 Teknik kita 543 00:25:05,430 --> 00:25:06,680 merupakan bagian yang sangat penting. 544 00:25:07,070 --> 00:25:09,190 Lalu apakah kau sendiri punya pendapat terhadap hal ini? 545 00:25:12,880 --> 00:25:15,070 Aku tahu di Suzhou ada sebuah studio sulam lama, 546 00:25:15,070 --> 00:25:16,110 bernama Studio Sulam Li. 547 00:25:16,680 --> 00:25:18,350 Teknik mereka sudah diwariskan selama ratusan tahun. 548 00:25:18,680 --> 00:25:19,800 Coba pikirkan, 549 00:25:20,000 --> 00:25:20,920 jika Songtang kita 550 00:25:21,230 --> 00:25:22,760 ditambah dengan teknik Studio Sulam Li, 551 00:25:23,710 --> 00:25:24,760 bukankah itu cukup menarik? 552 00:25:25,830 --> 00:25:27,680 Maksudmu adalah para pengrajin ahli, 553 00:25:28,950 --> 00:25:30,830 yang karena beberapa faktor sejarah, 554 00:25:31,000 --> 00:25:31,800 kini mereka kebanyakan 555 00:25:31,800 --> 00:25:33,590 menjalankan bisnis keluarga. 556 00:25:34,310 --> 00:25:36,590 Jadi, terhadap pemasaran dan 557 00:25:36,590 --> 00:25:37,800 pengelolaan merek, 558 00:25:38,430 --> 00:25:39,350 mereka tidak begitu mengerti. 559 00:25:39,920 --> 00:25:40,560 Aku hanya perlu 560 00:25:40,560 --> 00:25:42,680 memenuhi permintaan mereka sebisa mungkin. 561 00:25:43,310 --> 00:25:44,880 Bukan itu yang kumaksud, 562 00:25:45,230 --> 00:25:47,000 yang kumaksud adalah hubungan manusia. 563 00:25:48,680 --> 00:25:49,950 Bisnis adalah bisnis, 564 00:25:50,280 --> 00:25:51,190 kenapa mengungkit hubungan manusia? 565 00:25:52,070 --> 00:25:53,000 Kau ini... 566 00:25:53,520 --> 00:25:54,710 masih muda dan agresif. 567 00:25:56,040 --> 00:25:57,560 Dulu aku juga sama sepertimu. 568 00:25:58,520 --> 00:26:00,800 Kini yang paling kukhawatirkan adalah 569 00:26:01,070 --> 00:26:02,400 orang sepertimu yang 570 00:26:02,400 --> 00:26:03,590 sifatnya keras kepala. 571 00:26:04,110 --> 00:26:05,040 Kau harus tahu, 572 00:26:05,040 --> 00:26:06,350 jika kau seperti ini di hadapan seniman tua, 573 00:26:06,350 --> 00:26:07,830 kau pasti akan ditolak. 574 00:26:09,950 --> 00:26:11,680 Dibanding usaha, 575 00:26:11,710 --> 00:26:13,190 mungkin mereka lebih mementingkan 576 00:26:13,880 --> 00:26:14,800 keramahan. 577 00:26:15,400 --> 00:26:16,310 Ingat. 578 00:26:17,110 --> 00:26:17,880 Keramahan. 579 00:26:18,920 --> 00:26:19,920 Sudah, 580 00:26:20,000 --> 00:26:20,920 jangan mengajariku lagi, 581 00:26:20,920 --> 00:26:21,830 Ayah. 582 00:26:23,470 --> 00:26:24,560 Ayo, minum. 583 00:26:32,640 --> 00:26:33,560 Sudah terbiasa? 584 00:26:36,160 --> 00:26:38,190 Aku masih tidak bisa merasakan kenikmatannya. 585 00:26:38,950 --> 00:26:40,280 Kelak kau akan mengerti. 586 00:26:40,350 --> 00:26:40,880 Minumlah yang banyak. 587 00:26:56,350 --> 00:26:58,350 Mo Fei, kau ini tidak mengerti bahasa manusia 588 00:26:58,350 --> 00:26:58,950 atau apa? 589 00:26:59,520 --> 00:27:00,830 Bukankah sudah kubilang? 590 00:27:01,040 --> 00:27:01,800 Kerah ini, 591 00:27:02,040 --> 00:27:03,760 harus menonjolkan keseksian tulang selangkaku. 592 00:27:03,760 --> 00:27:04,430 Tulang selangka! 593 00:27:05,110 --> 00:27:06,230 Lihat kerahmu ini, 594 00:27:06,560 --> 00:27:07,880 tinggi juga tidak, rendah juga tidak. 595 00:27:07,880 --> 00:27:08,800 Apaan, sih? 596 00:27:08,800 --> 00:27:09,950 Kau ini mengerti desain atau tidak? 597 00:27:09,950 --> 00:27:10,920 Kalau kerahnya lebih rendah lagi, 598 00:27:10,920 --> 00:27:12,230 yang terlihat bukan tulang selangka lagi, 599 00:27:12,230 --> 00:27:13,590 melainkan tulang dadamu. 600 00:27:14,280 --> 00:27:15,710 Demi memperbaiki garis tubuh bagian depanmu, 601 00:27:15,710 --> 00:27:17,560 aku sudah menguras otakku. 602 00:27:17,920 --> 00:27:19,310 Bagaimanapun juga kau ini model profesional, 603 00:27:19,310 --> 00:27:20,830 kau tahu tidak apa yang dinamakan menyembunyikan kekurangan? 604 00:27:21,560 --> 00:27:22,640 Kekurangan apanya? 605 00:27:23,590 --> 00:27:25,110 Apa maksud sikapmu ini? 606 00:27:25,400 --> 00:27:26,590 Kau sendiri? 607 00:27:26,590 --> 00:27:27,560 Tidak pandai menanam sayur, 608 00:27:27,560 --> 00:27:29,310 malah datang ke kebun sayur orang lain 609 00:27:29,310 --> 00:27:30,190 mencari-cari kesalahan. 610 00:27:31,430 --> 00:27:32,190 Karena... 611 00:27:32,350 --> 00:27:33,590 aku adalah klienmu. 612 00:27:33,880 --> 00:27:35,400 Jadi kau menganggap diri sendiri adalah raja? 613 00:27:36,560 --> 00:27:37,520 Maaf mengganggu kalian berdua. 614 00:27:39,710 --> 00:27:40,430 Supervisor Fang. 615 00:27:43,310 --> 00:27:44,070 Permisi, 616 00:27:44,160 --> 00:27:45,800 apakah pakaian ini adalah karyamu? 617 00:27:48,230 --> 00:27:49,880 Aku Supervisor Manajer Desain Cayman, 618 00:27:50,160 --> 00:27:50,920 Fang Xiaoyu. 619 00:27:53,310 --> 00:27:53,760 Kau... 620 00:27:55,280 --> 00:27:56,680 kau adalah Fang Xiaoyu? 621 00:27:56,760 --> 00:27:59,230 Desainer genius yang mendapat penghargaan desain remaja Prancis 622 00:27:59,400 --> 00:28:00,830 saat berumur 16 tahun? 623 00:28:03,950 --> 00:28:05,190 Pakaian ini lumayan bagus. 624 00:28:05,430 --> 00:28:06,520 Beberapa hari yang lalu aku dan Guru Pan 625 00:28:06,520 --> 00:28:07,640 bersama-sama memuji pakaian ini. 626 00:28:08,680 --> 00:28:09,830 Pakaian ini 627 00:28:10,040 --> 00:28:11,680 harus dikenakan di tubuh manusia. 628 00:28:12,680 --> 00:28:14,520 Ada beberapa desainer 629 00:28:14,710 --> 00:28:16,400 terlalu mementingkan pendapat sendiri, 630 00:28:16,800 --> 00:28:18,000 sama sekali tidak mempertimbangkan 631 00:28:18,000 --> 00:28:19,310 permintaan klien. 632 00:28:21,680 --> 00:28:22,400 Benar. 633 00:28:22,800 --> 00:28:24,230 Permintaan klien memang cukup penting. 634 00:28:26,000 --> 00:28:27,280 Bagaimanapun juga, mereka sudah mengeluarkan uang, 635 00:28:27,760 --> 00:28:28,350 dan merasa... 636 00:28:28,560 --> 00:28:30,070 paling berhak untuk tidak menghargai estetika 637 00:28:30,070 --> 00:28:31,040 dan pandangan desainer. 638 00:28:34,350 --> 00:28:35,430 Aku sudah melihat sketsa aslimu. 639 00:28:35,800 --> 00:28:37,160 Yang kau inginkan bukan seperti ini, 640 00:28:37,520 --> 00:28:39,040 tetapi itu juga tidak memengaruhi kreativitasmu, 641 00:28:39,190 --> 00:28:39,950 bukankah begitu? 642 00:28:41,000 --> 00:28:42,230 Terima kasih, Supervisor Fang. 643 00:28:43,310 --> 00:28:45,040 Kau ada waktu untuk minum kopi? 644 00:28:46,470 --> 00:28:48,590 Tetapi urusanku di sini belum selesai. 645 00:28:49,920 --> 00:28:50,830 Apa lagi yang harus diurus? 646 00:28:51,350 --> 00:28:52,470 Nona Bai tidak akan... 647 00:28:52,830 --> 00:28:53,950 menyuruhnya untuk membantumu mengganti pakaian, 'kan? 648 00:28:54,110 --> 00:28:54,950 Tentu saja tidak, 649 00:28:55,160 --> 00:28:55,880 tentu saja tidak. 650 00:28:57,070 --> 00:28:57,710 Kalau begitu... 651 00:28:57,760 --> 00:28:58,800 Kalau begitu, kita ke sebelah. 652 00:28:58,880 --> 00:28:59,350 Oke. 653 00:29:00,190 --> 00:29:00,760 Ayo. 654 00:29:06,680 --> 00:29:08,560 Hubunganmu dengan Bai Xiaoman tidak baik? 655 00:29:10,800 --> 00:29:11,880 Bukan baik atau tidak baik, 656 00:29:11,880 --> 00:29:12,680 hanya sebatas 657 00:29:12,680 --> 00:29:13,400 kenal saja. 658 00:29:16,000 --> 00:29:17,880 Guru Fang, bolehkah aku menanyakan satu hal padamu? 659 00:29:19,350 --> 00:29:20,280 Mengenai... 660 00:29:20,590 --> 00:29:22,310 desain kerah tadi, 661 00:29:22,920 --> 00:29:24,280 bagaimana menurutmu? 662 00:29:25,070 --> 00:29:26,520 Bukankah kau tadi cukup percaya diri? 663 00:29:28,000 --> 00:29:28,920 Sebenarnya... 664 00:29:28,920 --> 00:29:30,040 banyak orang 665 00:29:30,230 --> 00:29:32,110 punya pendapat berbeda 666 00:29:33,160 --> 00:29:34,680 terhadap desain kerah itu. 667 00:29:36,760 --> 00:29:38,230 Pengakuan berasal dari pemahaman. 668 00:29:38,560 --> 00:29:40,070 Ini berhubungan dengan empati. 669 00:29:41,040 --> 00:29:42,800 Jika aku yang mengerjakannya, 670 00:29:43,070 --> 00:29:44,280 aku juga akan memakai cara yang sama. 671 00:29:44,710 --> 00:29:45,310 Lihat! 672 00:29:45,350 --> 00:29:46,710 Pemikiranku juga seperti itu. 673 00:29:47,310 --> 00:29:48,350 Setiap kali karena kerah ini, 674 00:29:48,350 --> 00:29:49,830 aku harus menjelaskan panjang lebar pada orang lain. 675 00:29:51,110 --> 00:29:52,760 Sebenarnya profesi kita ini sangat kesepian. 676 00:29:53,350 --> 00:29:54,640 Jika bisa menemukan seseorang 677 00:29:54,640 --> 00:29:56,430 yang pemikirannya sama dengan diri sendiri, 678 00:29:56,830 --> 00:29:58,400 itu terasa seperti anugerah dari Tuhan. 679 00:29:59,110 --> 00:30:00,040 Seperti... 680 00:30:00,230 --> 00:30:02,110 kita berdua bisa minum kopi bersama di sini. 681 00:30:02,310 --> 00:30:03,110 Apakah termasuk keajaiban? 682 00:30:05,590 --> 00:30:06,950 Hari ini obrolan kita cukup menyenangkan. 683 00:30:07,830 --> 00:30:08,400 Oh, ya. 684 00:30:09,430 --> 00:30:10,000 Nona Mo, 685 00:30:10,000 --> 00:30:11,160 ini kartu namaku. 686 00:30:11,920 --> 00:30:12,880 Jika ada perlu, 687 00:30:12,920 --> 00:30:14,110 hubungi aku kapan saja. 688 00:30:14,920 --> 00:30:16,110 Terima kasih, Supervisor Fang. 689 00:30:16,680 --> 00:30:17,350 Kalau begitu, aku pergi dulu. 690 00:30:17,680 --> 00:30:18,680 Hati-hati. Sampai jumpa. 691 00:30:18,760 --> 00:30:19,190 Sampai jumpa. 692 00:30:34,230 --> 00:30:34,920 Mo Fei! 693 00:30:36,230 --> 00:30:36,800 Ada apa? 694 00:30:36,920 --> 00:30:37,830 Ada apa? 695 00:30:38,070 --> 00:30:39,640 Memangnya kau tidak tahu ada apa? 696 00:30:40,310 --> 00:30:41,800 Lagi-lagi kau merebut pria yang kusuka! 697 00:30:42,230 --> 00:30:43,160 Lagi-lagi merebut? 698 00:30:43,680 --> 00:30:45,040 Apa sebenarnya maksudmu? 699 00:30:45,040 --> 00:30:46,310 Tidak usah berpura-pura polos. 700 00:30:46,590 --> 00:30:48,000 Kau pikir aku tidak tahu? 701 00:30:48,350 --> 00:30:49,560 Saat kuliah, 702 00:30:49,560 --> 00:30:50,830 kau membuatku dikeluarkan 703 00:30:50,920 --> 00:30:52,400 dan menarik perhatian 704 00:30:52,400 --> 00:30:53,520 kakak senior yang kusukai. 705 00:30:54,110 --> 00:30:55,190 Hari ini juga sama, 706 00:30:55,590 --> 00:30:57,680 kau membuatku malu di hadapan Fang Xiaoyu. 707 00:30:59,520 --> 00:31:00,430 Aku belum selesai bicara. 708 00:31:00,800 --> 00:31:02,230 Apakah kau pikir aku sangat mudah diremehkan? 709 00:31:02,230 --> 00:31:03,680 Kau pikir aku tidak berani melakukan apa-apa padamu? 710 00:31:04,280 --> 00:31:05,280 Apa maumu? 711 00:31:05,680 --> 00:31:06,710 Kuingatkan padamu, 712 00:31:07,350 --> 00:31:08,560 jangan merusak rencanaku lagi. 713 00:31:08,880 --> 00:31:10,590 Kalau tidak, aku akan memukulmu setiap kali melihatmu. 714 00:31:13,190 --> 00:31:14,280 Aku sedang berbicara denganmu! 715 00:31:19,520 --> 00:31:20,680 Bagaimana dengan Bu Li? 716 00:31:22,280 --> 00:31:23,880 Staf khusus yang kita kirim ke sana, 717 00:31:23,880 --> 00:31:25,520 semuanya diusir pulang. 718 00:31:29,470 --> 00:31:30,110 Menurutmu... 719 00:31:30,640 --> 00:31:31,680 apakah mungkin ada tindakan curang 720 00:31:31,680 --> 00:31:32,880 dari pihak lawan? 721 00:31:34,800 --> 00:31:36,040 Kita jangan berpikir berlebihan dulu. 722 00:31:37,000 --> 00:31:37,920 Urus dulu urusan kita sendiri. 723 00:31:40,350 --> 00:31:40,880 Mingxuan, 724 00:31:41,190 --> 00:31:42,430 coba pertimbangkan lagi. 725 00:31:43,110 --> 00:31:44,160 Karena studio sulam itu 726 00:31:44,160 --> 00:31:45,920 dari awal tidak berniat bekerja sama dengan kita, 727 00:31:46,350 --> 00:31:47,070 untuk apa kita 728 00:31:47,520 --> 00:31:49,470 harus merendahkan martabat untuk memohon padanya? 729 00:31:50,590 --> 00:31:52,160 Bukankah sudah banyak sekali yang kau tunjukkan padaku? 730 00:31:53,310 --> 00:31:54,880 Tetapi dalam bidang sulaman Suzhou, 731 00:31:55,470 --> 00:31:57,160 kategori Bu Li yang paling banyak, 732 00:31:57,160 --> 00:31:58,400 juga paling lengkap. 733 00:32:00,280 --> 00:32:00,950 Bagaimana kalau kau 734 00:32:00,950 --> 00:32:02,520 mengurus soal "Gaya Busana Tiongkok" dulu? 735 00:32:03,520 --> 00:32:04,520 Aku akan pergi sendiri. 736 00:32:05,830 --> 00:32:06,760 Kau mau pergi sendiri? 737 00:32:08,800 --> 00:32:09,950 Memangnya tidak boleh? 738 00:32:36,300 --> 00:32:37,800 Waktu pengiriman: 25 April 739 00:33:05,590 --> 00:33:06,160 Kakak, 740 00:33:06,310 --> 00:33:07,000 kau... 741 00:33:07,760 --> 00:33:08,950 kau yang membereskan semua ini? 742 00:33:10,400 --> 00:33:11,950 Tunggu, kenapa kau lagi-lagi membawa barang pulang? 743 00:33:11,950 --> 00:33:13,470 Aku harus taruh di mana? 744 00:33:13,640 --> 00:33:14,000 Kakak, 745 00:33:14,230 --> 00:33:15,230 hari ini aku memungut uang, 746 00:33:15,230 --> 00:33:16,640 aku sengaja membelikan makanan enak untukmu. 747 00:33:16,950 --> 00:33:17,590 Sungguh? 748 00:33:17,590 --> 00:33:18,640 Dari mana kau memungutnya? 749 00:33:18,680 --> 00:33:19,590 Dari atas kasurmu. 750 00:33:23,950 --> 00:33:24,880 Bukankah ini adalah... 751 00:33:24,950 --> 00:33:25,470 baju yang ingin 752 00:33:25,470 --> 00:33:27,110 kau bawa ke sekolah desain Prancis? 753 00:33:27,590 --> 00:33:28,800 Sudah bukan lagi. 754 00:33:29,430 --> 00:33:30,110 Kenapa? 755 00:33:30,310 --> 00:33:31,400 Bukankah ini cukup bagus? 756 00:33:31,710 --> 00:33:32,470 Apa yang terjadi? 757 00:33:33,000 --> 00:33:33,560 Lihatlah, 758 00:33:33,560 --> 00:33:35,000 ada yang salah dengan bagian lengan. 759 00:33:37,000 --> 00:33:37,800 Lengan? 760 00:33:37,950 --> 00:33:38,880 Sangat bagus, kok. 761 00:33:39,950 --> 00:33:40,800 Asal jawab. 762 00:33:41,680 --> 00:33:43,400 Kau menyuruh aku orang awam melihat ini, 763 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 aku tentu tidak mengerti. 764 00:33:45,760 --> 00:33:46,430 Sudahlah. 765 00:33:47,280 --> 00:33:48,040 Kau mau ke mana? 766 00:33:48,040 --> 00:33:49,310 Oh, ya, besok aku mau keluar, 767 00:33:49,310 --> 00:33:50,520 jaga rumah baik-baik. 768 00:33:50,920 --> 00:33:51,880 Jangan lupa memberi makan ikan! 769 00:33:56,950 --> 00:33:59,110 Menurutku lumayan bagus. 770 00:34:15,650 --> 00:34:17,300 Kenapa tidak ada suara? 771 00:34:19,600 --> 00:34:21,800 Apakah mungkin ini notifikasi dari sistem? 772 00:34:24,890 --> 00:34:26,500 Sekarang sudah ada suara. 773 00:34:29,800 --> 00:34:32,000 Kau... kau hidup, ya? 774 00:34:35,290 --> 00:34:36,700 Kalau tidak, apa dong? 775 00:34:44,000 --> 00:34:45,800 Besok kau online jam berapa? 776 00:34:48,560 --> 00:34:48,800 Kau... 777 00:34:48,800 --> 00:34:49,870 Maksudmu siaran langsung? 778 00:34:50,000 --> 00:34:51,870 Besok aku mau ke Suzhou, 779 00:34:52,190 --> 00:34:53,320 kurasa aku tidak akan online. 780 00:34:54,130 --> 00:34:56,000 Untuk apa kau ke Suzhou? 781 00:34:57,150 --> 00:34:58,430 Aku mau ke studio sulam 782 00:34:58,430 --> 00:34:59,870 untuk mempelajari sulaman Suzhou. 783 00:35:01,570 --> 00:35:04,700 Kau pasti naik kereta kecepatan tinggi paling pagi. 784 00:35:07,120 --> 00:35:07,520 Tunggu... 785 00:35:08,000 --> 00:35:09,390 kenapa kau bisa tahu? 786 00:35:14,190 --> 00:35:15,600 Jangan-jangan... 787 00:35:16,670 --> 00:35:19,470 dia itu hidung belang yang mengintipku? 788 00:35:24,390 --> 00:35:24,800 Tunggu... 789 00:35:25,870 --> 00:35:27,430 kenapa malah offline? 790 00:35:30,520 --> 00:35:33,430 Stasiun Suzhou 791 00:35:56,800 --> 00:35:57,470 Yang Guang. 792 00:35:59,630 --> 00:36:00,280 Tanyakan jalan. 793 00:36:01,950 --> 00:36:03,000 Coba tanyakan padanya, 794 00:36:03,280 --> 00:36:04,280 bagaimana jalan menuju studio sulam? 795 00:36:06,360 --> 00:36:07,470 Bukankah dia itu... 796 00:36:07,870 --> 00:36:09,360 saudari yang pantang menyerah? 797 00:36:15,520 --> 00:36:16,870 Nona Mo, Nona Mo, Nona Mo. 798 00:36:17,710 --> 00:36:18,230 Kau? 799 00:36:18,230 --> 00:36:18,760 Aku... 800 00:36:19,360 --> 00:36:20,600 senang sekali bisa bertemu denganmu. 801 00:36:20,600 --> 00:36:21,190 Itu... 802 00:36:21,190 --> 00:36:23,280 apakah Anda tahu bagaimana jalan menuju studio sulaman Suzhou? 803 00:36:24,630 --> 00:36:25,360 Ada apa? 804 00:36:26,040 --> 00:36:26,560 Begini... 805 00:36:27,040 --> 00:36:27,840 bos kami 806 00:36:27,840 --> 00:36:28,760 mau ke studio sulaman Suzhou 807 00:36:28,760 --> 00:36:29,470 untuk berbisnis. 808 00:36:29,470 --> 00:36:30,670 Lalu navigasi mobilku ini... 809 00:36:30,670 --> 00:36:31,470 ia... ia... 810 00:36:32,190 --> 00:36:33,080 tidak menemukan jalannya. 811 00:36:34,320 --> 00:36:35,120 Biar kucarikan. 812 00:36:35,560 --> 00:36:36,230 Tunggu sebentar. 813 00:36:37,600 --> 00:36:38,840 Bos kami ini orangnya... 814 00:36:39,120 --> 00:36:40,120 dia sangat... 815 00:36:40,360 --> 00:36:41,520 sangat sulit didekati. 816 00:36:46,760 --> 00:36:48,600 Kita berdua sama-sama orang yang ditekan oleh bos, 817 00:36:48,600 --> 00:36:49,360 ya, 'kan? 818 00:36:50,910 --> 00:36:51,630 Karena itu... 819 00:36:52,000 --> 00:36:53,560 bisakah Anda membawaku ke studio sulaman Suzhou? 820 00:37:18,670 --> 00:37:20,280 Menumpang mobil orang, 821 00:37:21,120 --> 00:37:22,360 tetapi tidak bilang terima kasih. 822 00:37:24,950 --> 00:37:26,150 Meminta orang menunjukkan arah, 823 00:37:26,910 --> 00:37:28,120 juga tidak tahu berterima kasih. 824 00:37:48,870 --> 00:37:49,560 Halo. 825 00:37:50,430 --> 00:37:51,390 Pak Tang sedang apa? 826 00:37:51,390 --> 00:37:52,320 Kenapa tidak menjawab telepon? 827 00:37:53,120 --> 00:37:54,950 Apakah dia melupakan kegiatan sore nanti? 828 00:37:55,760 --> 00:37:56,470 Supervisor Xia. 829 00:37:56,710 --> 00:37:57,520 Itu... 830 00:37:58,000 --> 00:38:00,040 Pak Tang kita hari ini ada urusan, 831 00:38:00,950 --> 00:38:01,800 lalu... 832 00:38:02,120 --> 00:38:03,840 jadwalnya tiba-tiba berubah. 833 00:38:03,910 --> 00:38:05,280 Aku sudah memberi tahu sekretaris Anda, 834 00:38:05,430 --> 00:38:06,430 apakah dia tidak memberi tahu Anda? 835 00:38:06,430 --> 00:38:07,670 Dia ada urusan apa? 836 00:38:07,910 --> 00:38:09,800 Kenapa tidak memberitahuku kalau jadwalnya dibatalkan? 837 00:38:10,600 --> 00:38:12,000 Maaf, Supervisor Xia. 838 00:38:12,120 --> 00:38:13,320 Kalau begitu, minta dia jawab telepon. 839 00:38:16,190 --> 00:38:17,560 Pak Tang kita saat ini 840 00:38:17,560 --> 00:38:19,230 tidak leluasa menjawab telepon. 841 00:38:20,390 --> 00:38:20,760 Baiklah. 842 00:38:21,190 --> 00:38:22,230 Kalau begitu, katakan padanya, 843 00:38:22,840 --> 00:38:24,040 kalau sudah senggang, hubungi aku. 844 00:38:24,870 --> 00:38:25,520 Baik. 845 00:38:52,280 --> 00:38:52,950 Pak Tang, 846 00:38:53,950 --> 00:38:56,470 terima kasih Anda telah jauh-jauh kemari demi studio sulam kami. 847 00:38:56,560 --> 00:38:57,230 Tetapi... 848 00:38:57,520 --> 00:38:58,560 aku sungguh minta maaf. 849 00:38:59,320 --> 00:39:00,080 Sebenarnya di telepon, 850 00:39:00,080 --> 00:39:01,760 aku sudah mengatakannya pada Supervisor Xia. 851 00:39:02,150 --> 00:39:03,230 Studio Sulam Li... 852 00:39:03,910 --> 00:39:06,080 tidak pernah berencana untuk diakuisisi. 853 00:39:07,600 --> 00:39:09,040 Apakah karena masalah harga? 854 00:39:09,800 --> 00:39:10,190 Bukan. 855 00:39:11,080 --> 00:39:12,430 Harga yang Anda buka... 856 00:39:12,950 --> 00:39:14,630 jauh melebihi perkiraanku. 857 00:39:16,470 --> 00:39:17,430 Setahuku, 858 00:39:17,430 --> 00:39:18,630 di saat yang sama ada beberapa perusahaan 859 00:39:18,630 --> 00:39:20,280 yang ingin mengakuisisi Studio Sulam Li. 860 00:39:21,000 --> 00:39:22,840 Tetapi aku yakin Anda bisa melihat... 861 00:39:23,320 --> 00:39:25,360 bahwa Mingyuan kami paling kompeten. 862 00:39:26,190 --> 00:39:27,150 Mengambil rute kelas atas, 863 00:39:27,600 --> 00:39:29,670 sangat menguntungkan bagi masa depan studio sulam. 864 00:39:30,840 --> 00:39:32,080 Perkataan Anda benar. 865 00:39:32,910 --> 00:39:34,390 Pak Tang, silakan minum teh. 866 00:39:41,710 --> 00:39:42,710 Bu Li. 867 00:39:43,870 --> 00:39:46,000 Sebenarnya aku cukup memahami 868 00:39:46,630 --> 00:39:47,910 keadaan ekonomi studio sulam. 869 00:39:49,800 --> 00:39:51,710 Saat ini studio sulam memang ada sedikit masalah. 870 00:39:52,800 --> 00:39:53,470 Tetapi... 871 00:39:54,230 --> 00:39:56,320 daripada mengomersialkan studio sulam, 872 00:39:56,560 --> 00:39:57,360 masalah-masalah ini... 873 00:39:58,040 --> 00:39:59,670 belum sampai menyebabkan kerugian besar. 874 00:40:01,560 --> 00:40:02,600 Benarkah begitu? 875 00:40:03,840 --> 00:40:05,190 Tetapi setahuku Studio Sulam Li... 876 00:40:05,600 --> 00:40:06,600 seharusnya sudah tidak punya 877 00:40:06,600 --> 00:40:07,870 pendapatan dalam setengah tahun ini. 878 00:40:08,870 --> 00:40:09,950 Dan dalam setengah tahun ini, 879 00:40:09,950 --> 00:40:11,470 juga sudah ada lima orang penyulam yang pergi. 880 00:40:13,710 --> 00:40:14,320 Bu Li. 881 00:40:15,950 --> 00:40:17,870 Jangan karena keegoisanmu sendiri, 882 00:40:19,040 --> 00:40:20,630 mengorbankan masa depan studio sulam. 883 00:40:26,560 --> 00:40:27,950 Lalu bagaimana Anda bisa memastikan 884 00:40:29,230 --> 00:40:31,710 bahwa bekerja sama dengan Mingyuan pasti akan ada masa depan? 885 00:40:33,630 --> 00:40:34,600 Tentu saja aku sangat yakin. 886 00:40:35,230 --> 00:40:37,040 Asalkan Studio Sulam Li setuju untuk bekerja sama dengan kami, 887 00:40:37,710 --> 00:40:38,910 dalam waktu dekat kami akan 888 00:40:38,910 --> 00:40:40,600 menanamkan modal besar pada studio sulam. 889 00:40:41,520 --> 00:40:42,230 Dan demi mengimbangi 890 00:40:42,230 --> 00:40:43,520 rencana strategi global kami, 891 00:40:43,840 --> 00:40:46,000 kami bisa melakukan promosi terhadap studio sulam, 892 00:40:46,600 --> 00:40:49,230 bisa meningkatkan popularitas studio sulam baik di dalam maupun luar negeri. 893 00:40:49,630 --> 00:40:51,760 Menurutku, melalui pengaruh merek kami, 894 00:40:52,360 --> 00:40:53,910 bisa mengundang lebih banyak orang untuk bergabung. 895 00:40:53,910 --> 00:40:55,390 Bahkan aku punya sebuah pemikiran. 896 00:40:56,080 --> 00:40:57,150 Kita bisa bekerja sama 897 00:40:57,280 --> 00:40:58,600 membuka sebuah sekolah. 898 00:40:58,760 --> 00:40:59,280 Pak Tang, 899 00:40:59,430 --> 00:41:00,870 aku benar-benar masih ada urusan. 900 00:41:01,430 --> 00:41:02,760 Silakan Anda pulang saja. 901 00:41:03,520 --> 00:41:04,840 Menurutku kita tidak perlu 902 00:41:04,840 --> 00:41:05,710 membicarakannya lagi. 903 00:41:18,120 --> 00:41:19,600 Tak peduli kerja sama terjalin atau tidak, 904 00:41:21,630 --> 00:41:22,630 aku tetap berterima kasih padamu. 905 00:41:30,654 --> 00:42:00,654 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 906 00:42:24,490 --> 00:42:28,570 ♪Kuberi tahu, kau adalah Langit bulan April di dunia♪ 907 00:42:29,730 --> 00:42:33,370 ♪Gelak tawa memenuhi seisi ruangan♪ 908 00:42:33,610 --> 00:42:35,490 ♪Angin yang ringan dan gesit♪ 909 00:42:37,130 --> 00:42:41,530 ♪Berubah dan menari Di tengah keindahan musim semi♪ 910 00:42:43,250 --> 00:42:47,770 ♪Kau adalah awan dan kabut Di keringnya bulan April♪ 911 00:42:48,450 --> 00:42:52,490 ♪Senja meniupkan kelembutan angin♪ 912 00:42:53,050 --> 00:42:55,890 ♪Bintang berkelip saat tidak disadari♪ 913 00:42:56,690 --> 00:43:00,130 ♪Rintik gerimis mengguyur di depan bunga♪ 914 00:43:02,690 --> 00:43:07,090 ♪Yang terlembut ialah Kelembutan saat kepala tertunduk♪ 915 00:43:07,490 --> 00:43:11,930 ♪Bagai sekuntum teratai yang tak tahan dingin Tersipu ketika angin berhembus♪ 916 00:43:12,070 --> 00:43:16,370 ♪Waktu bagai air Senantiasa diam♪ 917 00:43:16,890 --> 00:43:21,170 ♪Jika kau baik-baik saja Hari akan cerah♪ 918 00:43:21,890 --> 00:43:25,970 ♪Yang terlembut ialah Kelembutan saat kepala tertunduk♪ 919 00:43:26,610 --> 00:43:32,090 ♪Jika kau baik-baik saja Hari akan cerah♪ 920 00:43:41,650 --> 00:43:45,610 ♪Kau bagai tanah dibalik kepingan salju♪ 921 00:43:46,290 --> 00:43:50,450 ♪Kau adalah bulan purnama di setiap malam♪ 922 00:43:50,770 --> 00:43:53,130 ♪Kau yang lugu♪ 923 00:43:53,530 --> 00:43:58,010 ♪Di permukaan air berkilau mengambang Teratai putih dalam mimpimu♪ 924 00:44:00,690 --> 00:44:04,850 ♪Kau adalah pohon demi pohon Yang bermekaran♪ 925 00:44:05,530 --> 00:44:09,690 ♪Burung walet yang berbisik Di antara balok atap♪ 926 00:44:10,010 --> 00:44:13,730 ♪Kau adalah cinta, harapan, dan kehangatan♪ 927 00:44:13,730 --> 00:44:17,250 ♪Kau adalah langit bulan April di dunia♪ 928 00:44:18,570 --> 00:44:22,370 ♪Yang terlembut ialah Kelembutan saat kepala tertunduk♪ 929 00:44:23,130 --> 00:44:27,690 ♪Mengucapkan salam perpisahan Yang tersirat kesedihan yang manis♪ 930 00:44:27,770 --> 00:44:32,090 ♪Waktu bagai air Senantiasa diam♪ 931 00:44:32,650 --> 00:44:38,090 ♪Jika kau baik-baik saja Hari akan cerah♪ 63088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.