All language subtitles for [eng] Sunshine of My Life ep 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 3 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 8= 4 00:01:46,400 --> 00:01:46,959 Ms. Mo. 5 00:01:51,559 --> 00:01:52,360 Ms. Mo. 6 00:01:52,760 --> 00:01:55,080 These are the gifts from Mr. Fang. 7 00:01:55,440 --> 00:01:57,639 He thinks that your designs 8 00:01:57,720 --> 00:01:59,760 will be even more perfect if you pair them with these. 9 00:01:59,839 --> 00:02:01,360 -You must accept them. -Stop. 10 00:02:02,599 --> 00:02:03,800 Ms. Mo, is there a problem? 11 00:02:03,919 --> 00:02:05,040 What are you doing? 12 00:02:05,080 --> 00:02:07,160 Do you have a hidden camera, 13 00:02:07,160 --> 00:02:08,600 and you're pranking me? 14 00:02:08,720 --> 00:02:10,360 No, Ms. Mo. Don't think that way. 15 00:02:10,479 --> 00:02:11,600 What do you want me to think then? 16 00:02:11,639 --> 00:02:12,880 What you're doing now 17 00:02:12,880 --> 00:02:14,679 is completely ridiculous. 18 00:02:14,880 --> 00:02:15,320 These are all what Mr. Fang... 19 00:02:15,320 --> 00:02:17,679 It's not ridiculous at all. 20 00:02:20,600 --> 00:02:22,199 I think these pieces of jewelry 21 00:02:22,199 --> 00:02:24,360 especially suit the clothes you designed. 22 00:02:24,600 --> 00:02:25,520 Try it. 23 00:02:25,960 --> 00:02:27,279 Mr. Fang, are you being nice to me 24 00:02:27,360 --> 00:02:29,119 or slandering me? 25 00:02:29,639 --> 00:02:31,160 How... How can you think that way? 26 00:02:31,160 --> 00:02:32,360 Of course it's for your own good. 27 00:02:32,360 --> 00:02:33,440 For my own good, 28 00:02:33,440 --> 00:02:35,000 you brought these today 29 00:02:35,039 --> 00:02:36,559 to tell everyone 30 00:02:36,720 --> 00:02:38,600 that you're giving me a shortcut? 31 00:02:39,160 --> 00:02:39,720 Mr. Fang. 32 00:02:39,720 --> 00:02:41,919 Your way of being nice to people is so unique. 33 00:02:42,160 --> 00:02:43,279 I really didn't mean it that way. 34 00:02:43,520 --> 00:02:44,679 -Mr. Tang. -Mr. Tang. 35 00:02:46,440 --> 00:02:47,199 Hi, Mr. Tang. 36 00:02:54,119 --> 00:02:55,800 Why are you here? 37 00:02:56,639 --> 00:02:57,919 Let me see. 38 00:02:59,800 --> 00:03:00,919 You're selling jewelry? 39 00:03:02,880 --> 00:03:04,479 You even brought a bouquet of flowers. 40 00:03:06,360 --> 00:03:08,479 As a judge, 41 00:03:08,559 --> 00:03:10,119 you came to see our designer. 42 00:03:10,119 --> 00:03:12,960 What are you discussing in private? 43 00:03:13,279 --> 00:03:14,720 Her design. 44 00:03:15,600 --> 00:03:17,479 And I also came to visit my Mo Fei. 45 00:03:17,919 --> 00:03:19,720 Mr. Fang, don't speak nonsense. 46 00:03:19,759 --> 00:03:21,160 Don't be shy. 47 00:03:21,279 --> 00:03:23,000 If you don't like these things, 48 00:03:23,039 --> 00:03:24,600 I'll choose nicer ones 49 00:03:24,600 --> 00:03:25,639 and bring them to your house. 50 00:03:25,759 --> 00:03:26,639 Mr. Fang. 51 00:03:26,639 --> 00:03:27,839 You're welcome. 52 00:03:31,199 --> 00:03:31,919 I'll get going. 53 00:03:32,320 --> 00:03:33,399 Wait. 54 00:03:35,960 --> 00:03:38,279 Who did you say you were visiting? 55 00:03:40,119 --> 00:03:41,320 Is there a problem? 56 00:03:41,639 --> 00:03:43,839 I'm asking you, who did you say you were visiting? 57 00:03:46,000 --> 00:03:47,880 My Mo Fei. 58 00:03:57,559 --> 00:03:59,919 You're a judge in a show I'm sponsoring. 59 00:04:00,080 --> 00:04:02,039 She's the designer that I picked. 60 00:04:02,639 --> 00:04:03,800 The elevator that brought you upstairs earlier, 61 00:04:03,800 --> 00:04:04,960 and 153,800 square meters 62 00:04:04,960 --> 00:04:06,960 of the Mingyuan Building 63 00:04:07,000 --> 00:04:08,240 that you're in right now 64 00:04:08,800 --> 00:04:10,399 all belong to me. 65 00:04:11,320 --> 00:04:13,000 Let me ask you, Fang Xiaoyu. 66 00:04:13,080 --> 00:04:13,960 Which 67 00:04:15,360 --> 00:04:16,320 of the stuff in here 68 00:04:16,359 --> 00:04:17,880 belongs to you? 69 00:04:19,480 --> 00:04:20,600 Don't you know that the reason why 70 00:04:20,600 --> 00:04:21,880 you can bounce around here 71 00:04:21,880 --> 00:04:23,320 is because you have my tacit consent? 72 00:04:23,440 --> 00:04:24,279 Without my permission, 73 00:04:24,279 --> 00:04:25,320 let me tell you, 74 00:04:25,440 --> 00:04:27,720 you won't even be able to enter the building. 75 00:04:29,040 --> 00:04:31,200 I've always thought that based on your knowledge and talent, 76 00:04:31,399 --> 00:04:33,119 you wouldn't do something like this. 77 00:04:34,160 --> 00:04:35,640 I can see 78 00:04:36,320 --> 00:04:38,040 that I can be wrong too. 79 00:04:38,359 --> 00:04:39,760 You're so serious. 80 00:04:56,679 --> 00:04:59,119 Am I spending money to let you watch a show? 81 00:05:10,480 --> 00:05:11,359 Mo Fei. 82 00:05:12,320 --> 00:05:13,839 Come out with me. 83 00:05:21,399 --> 00:05:22,519 What are you doing? 84 00:05:22,799 --> 00:05:23,920 Mr. Tang. 85 00:05:24,320 --> 00:05:25,559 What are you doing? 86 00:05:25,880 --> 00:05:27,079 Let go of me. 87 00:05:31,480 --> 00:05:32,200 Get in the car. 88 00:05:32,200 --> 00:05:33,279 I... No. 89 00:05:37,559 --> 00:05:38,320 Hey. 90 00:05:40,880 --> 00:05:42,440 He's crazy. 91 00:05:54,480 --> 00:05:56,120 (Reserved Parking) 92 00:06:20,279 --> 00:06:22,359 I told you to stay away from Fang Xiaoyu. 93 00:06:23,679 --> 00:06:25,279 Why won't you listen to me? 94 00:06:26,160 --> 00:06:27,920 When did I go near him? 95 00:06:28,279 --> 00:06:29,720 And he came to Mingyuan himself today. 96 00:06:29,720 --> 00:06:31,200 You can refuse. 97 00:06:31,880 --> 00:06:33,200 Just because he's your judge, 98 00:06:33,200 --> 00:06:34,799 he can mess around with you? 99 00:06:34,839 --> 00:06:37,040 Mess around with me? 100 00:06:37,040 --> 00:06:39,640 Didn't you see that I was refusing him? 101 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 You think everyone is like you? 102 00:06:42,279 --> 00:06:43,079 What's wrong with me? 103 00:06:43,160 --> 00:06:44,359 You embarrass people. 104 00:06:44,399 --> 00:06:45,600 Don't you know how many people 105 00:06:45,640 --> 00:06:47,239 were there today? 106 00:06:57,279 --> 00:06:59,839 Do you have a misunderstanding with each other? 107 00:07:02,200 --> 00:07:05,119 Every time you meet him, you both don't seem friendly. 108 00:07:06,279 --> 00:07:07,440 If there's a misunderstanding, 109 00:07:07,440 --> 00:07:08,519 you both can talk about it. 110 00:07:08,519 --> 00:07:09,399 You don't need to worry 111 00:07:09,399 --> 00:07:10,880 about our problem. 112 00:07:10,880 --> 00:07:12,359 What I want to discuss with you today 113 00:07:12,359 --> 00:07:13,760 is our problem. 114 00:07:13,880 --> 00:07:16,640 Why are you so unreasonable? 115 00:07:17,959 --> 00:07:19,640 I'm unreasonable? 116 00:07:21,920 --> 00:07:24,079 Have you ever seriously listened to me? 117 00:07:24,880 --> 00:07:27,679 Every day and every night, I seriously listen to you. 118 00:07:28,480 --> 00:07:30,440 Can you care about how I feel? 119 00:07:30,559 --> 00:07:31,839 When have you ever listened to me 120 00:07:31,880 --> 00:07:32,920 every day and every night? 121 00:07:32,920 --> 00:07:34,200 Don't I? 122 00:07:36,000 --> 00:07:38,440 Who heard that you were going to Suzhou the next day 123 00:07:38,640 --> 00:07:41,040 and cleared his entire schedule to go to you? 124 00:07:41,600 --> 00:07:42,600 Who waited for you at the train station 125 00:07:42,640 --> 00:07:43,839 for over an hour 126 00:07:43,839 --> 00:07:45,959 just because he was worried that you wouldn't be able to get a cab? 127 00:07:49,820 --> 00:07:54,140 ♪The sun pointed out the direction♪ 128 00:07:56,140 --> 00:07:58,860 ♪Of your location♪ 129 00:07:59,980 --> 00:08:02,200 ♪It became sunny in an instant♪ 130 00:08:02,239 --> 00:08:04,000 Since I've already told you so much, 131 00:08:05,239 --> 00:08:07,359 I don't mind telling you more. 132 00:08:07,360 --> 00:08:09,246 ♪What you said that day♪ 133 00:08:09,440 --> 00:08:11,279 I don't need to live a day like it's a year anymore. 134 00:08:11,660 --> 00:08:13,496 ♪Her smile♪ 135 00:08:13,519 --> 00:08:15,387 I don't need to lose sleep until I see the dawn breaking. 136 00:08:15,400 --> 00:08:18,560 ♪Like the sunset♪ 137 00:08:19,040 --> 00:08:21,799 It's slowly getting warmer outside. 138 00:08:22,679 --> 00:08:24,559 Are you familiar with those lyrics? 139 00:08:27,480 --> 00:08:28,543 So, 140 00:08:29,720 --> 00:08:32,567 ♪The starlight will let you stay♪ 141 00:08:33,840 --> 00:08:36,880 you... you're that listener. 142 00:08:37,480 --> 00:08:39,590 ♪I'll give you my heart♪ 143 00:08:39,640 --> 00:08:41,000 Isn't it funny? 144 00:08:43,359 --> 00:08:44,719 It's me. 145 00:08:45,080 --> 00:08:46,000 My goodness. 146 00:08:46,559 --> 00:08:47,080 My... 147 00:08:47,359 --> 00:08:48,919 My fans have increased. 148 00:08:50,919 --> 00:08:52,239 Hello, my new fan. 149 00:08:52,239 --> 00:08:53,880 I'm Feifei. 150 00:08:54,540 --> 00:08:55,860 (You might receive a lawyer's letter) 151 00:08:55,880 --> 00:08:57,871 A... A lawyer's letter? 152 00:08:57,900 --> 00:09:04,140 ♪I wish that you'll love me for a very long time♪ 153 00:09:06,140 --> 00:09:13,100 ♪I'll treasure the light in your eyes♪ 154 00:09:13,540 --> 00:09:20,740 ♪I hope I can heal your wounds♪ 155 00:09:21,679 --> 00:09:24,000 Actually, I told you to stay away from Fang Xiaoyu 156 00:09:24,840 --> 00:09:25,679 not because 157 00:09:25,679 --> 00:09:27,960 another man is approaching you and pursuing you. 158 00:09:29,880 --> 00:09:31,320 It's because I know 159 00:09:31,320 --> 00:09:33,400 what kind of person he is better than you do. 160 00:09:36,599 --> 00:09:38,640 I don't want you to get hurt. 161 00:09:38,720 --> 00:09:44,080 ♪Looking at the light in the sky♪ 162 00:09:44,460 --> 00:09:54,060 ♪Hug you in my arms♪ 163 00:09:55,860 --> 00:09:58,900 ♪Your smile♪ 164 00:09:59,420 --> 00:10:03,260 ♪Is marked in my heart♪ 165 00:10:03,479 --> 00:10:04,599 (From now on, after the competition is over,) 166 00:10:04,599 --> 00:10:05,960 (wait at the venue for a while.) 167 00:10:06,080 --> 00:10:07,200 (I'll tell Yang Guang to pick you up) 168 00:10:07,200 --> 00:10:08,039 and drive you home. 169 00:10:08,359 --> 00:10:09,400 No, there's no need. 170 00:10:09,400 --> 00:10:11,440 Yang Guang is very busy. 171 00:10:12,080 --> 00:10:12,479 I think 172 00:10:12,479 --> 00:10:14,400 I've already expressed it very clearly. 173 00:10:14,400 --> 00:10:15,359 You haven't understood? 174 00:10:19,300 --> 00:10:23,948 ♪I hope I can heal your wounds♪ 175 00:10:24,000 --> 00:10:26,239 Something came up with Mr. Tang today. 176 00:10:26,960 --> 00:10:29,880 He suddenly changed his schedule. 177 00:10:30,340 --> 00:10:33,900 ♪Is my sun♪ 178 00:10:34,700 --> 00:10:39,950 ♪Hold your hand until the world ends♪ 179 00:10:40,080 --> 00:10:41,640 No way. 180 00:10:43,320 --> 00:10:48,679 Could it be that an overbearing CEO confessed his feelings for me? 181 00:10:51,940 --> 00:10:54,420 (Batik Workshop) 182 00:11:24,599 --> 00:11:25,599 Mo Fei. 183 00:11:25,719 --> 00:11:26,640 Do you feel like 184 00:11:26,640 --> 00:11:27,919 you have 185 00:11:27,919 --> 00:11:30,239 bright sun on top of your head today? 186 00:11:31,520 --> 00:11:33,599 You're saying that I look like a pea shooter? 187 00:11:33,599 --> 00:11:34,479 No. 188 00:11:34,479 --> 00:11:35,840 How can I be saying that? 189 00:11:36,000 --> 00:11:37,400 I'm saying 190 00:11:37,679 --> 00:11:39,479 that you look dazzling like a spring flower, 191 00:11:39,679 --> 00:11:41,719 and brighter than an autumn moon. 192 00:11:42,559 --> 00:11:43,159 You're annoying. 193 00:11:43,159 --> 00:11:44,200 Stop mocking me. 194 00:11:44,200 --> 00:11:45,719 I'm not mocking you. 195 00:11:47,599 --> 00:11:48,559 Yesterday, 196 00:11:48,559 --> 00:11:50,239 did Mr. Tang confess his feelings for you? 197 00:11:50,599 --> 00:11:51,919 I saw how Mr. Tang took you away 198 00:11:51,919 --> 00:11:52,599 in such a domineering way. 199 00:11:52,599 --> 00:11:53,919 He was so cool. 200 00:11:54,119 --> 00:11:56,239 If you become Mrs. Tang in the future, 201 00:11:56,479 --> 00:11:57,280 can you 202 00:11:57,280 --> 00:11:58,000 not forget me, 203 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 who's working with you now? 204 00:12:00,320 --> 00:12:01,760 What... What are you talking about? 205 00:12:01,760 --> 00:12:02,640 Get back to work. 206 00:12:02,640 --> 00:12:04,359 The competition is coming, come on. 207 00:12:05,479 --> 00:12:07,159 I must work indeed. 208 00:12:08,960 --> 00:12:10,440 The pitiful me can only work. 209 00:12:10,440 --> 00:12:12,359 Unlike you, who'll become Mrs. Tang soon. 210 00:12:12,880 --> 00:12:14,679 I'm so envious and jealous. 211 00:12:15,280 --> 00:12:16,880 Stop speaking nonsense. 212 00:12:22,280 --> 00:12:24,479 I want to dye this again. 213 00:12:24,880 --> 00:12:26,080 Are you crazy? 214 00:12:26,080 --> 00:12:28,159 No, it's not evenly dyed here. 215 00:12:28,159 --> 00:12:29,520 Here and here too. 216 00:12:29,679 --> 00:12:30,679 Hey. 217 00:12:30,679 --> 00:12:33,320 You were the one who insisted on using natural dyes. 218 00:12:33,400 --> 00:12:34,159 It's already a miracle 219 00:12:34,159 --> 00:12:35,239 for it to turn out this way. 220 00:12:35,359 --> 00:12:37,400 I think you should use a chemical dye. 221 00:12:37,440 --> 00:12:38,479 That will be quicker. 222 00:12:38,559 --> 00:12:39,440 That won't do. 223 00:12:39,440 --> 00:12:41,719 Not only should my "Tea Horse Road" look good, 224 00:12:41,799 --> 00:12:42,880 but also it must be beautiful on the inside. 225 00:12:42,880 --> 00:12:44,760 Even if using traditional, natural dyes 226 00:12:44,760 --> 00:12:46,320 is a bit more troublesome, 227 00:12:46,320 --> 00:12:47,359 after dyeing it, 228 00:12:47,359 --> 00:12:48,159 the fabric 229 00:12:48,159 --> 00:12:50,919 will be anti-mite, anti-bacterial, 230 00:12:51,520 --> 00:12:51,960 anti... 231 00:12:51,960 --> 00:12:53,119 Fine, that's enough. 232 00:12:53,359 --> 00:12:54,080 I really can't win against you 233 00:12:54,080 --> 00:12:55,599 in reasoning. 234 00:12:55,880 --> 00:12:57,599 But I'm very curious. 235 00:12:57,719 --> 00:12:59,640 How do you know these things? 236 00:13:00,280 --> 00:13:02,799 Before doing the batik, of course I must perform my research. 237 00:13:02,799 --> 00:13:04,440 And when I went to buy the dye, 238 00:13:04,440 --> 00:13:05,400 the seller 239 00:13:05,400 --> 00:13:06,640 also told me about some things. 240 00:13:06,679 --> 00:13:09,119 Oh my god, just to make this clothing, 241 00:13:09,159 --> 00:13:11,080 how much research did you exactly do? 242 00:13:11,479 --> 00:13:13,960 You're so focused on Chinese art and design. 243 00:13:14,039 --> 00:13:15,280 Don't go to study in France anymore. 244 00:13:15,280 --> 00:13:16,239 You can even save money. 245 00:13:17,000 --> 00:13:18,280 That's a different matter. 246 00:13:18,280 --> 00:13:20,000 I'm going overseas to study. 247 00:13:21,080 --> 00:13:21,919 Tell me. 248 00:13:22,200 --> 00:13:22,960 Can those westerners 249 00:13:22,960 --> 00:13:24,840 understand Chinese design? 250 00:13:25,440 --> 00:13:27,880 Look, Gucci's latest season's designs 251 00:13:27,880 --> 00:13:29,679 have a lot of Chinese elements. 252 00:13:30,520 --> 00:13:31,880 You're right. 253 00:13:33,400 --> 00:13:35,159 Don't you think 254 00:13:35,760 --> 00:13:38,880 that traditional craft is actually quite interesting too? 255 00:13:40,520 --> 00:13:42,200 It is interesting, 256 00:13:42,200 --> 00:13:43,479 but it's too troublesome. 257 00:13:43,760 --> 00:13:44,559 Fine. 258 00:13:44,719 --> 00:13:47,200 Continue making your "Tea Horse Road". 259 00:13:47,239 --> 00:13:48,919 I'll go and make my "Sea Mangrove". 260 00:13:48,919 --> 00:13:50,440 You finally give it a name now? 261 00:13:51,000 --> 00:13:51,760 Yes. 262 00:13:52,679 --> 00:13:54,520 "Sea Mangrove". 263 00:13:54,960 --> 00:13:58,159 My design concept is the silk road in the sea. 264 00:13:58,280 --> 00:13:59,880 Using oriental variegated coral bean flower... 265 00:14:00,520 --> 00:14:01,960 What kind of face are you making? 266 00:14:02,080 --> 00:14:04,479 It's so good to use oriental variegated coral bean flower. 267 00:14:04,679 --> 00:14:07,679 Oriental variegated coral bean flower is appropriate, and the name is nice. 268 00:14:07,880 --> 00:14:09,239 And our country 269 00:14:09,440 --> 00:14:12,640 is currently promoting the development of the Belt and Road Initiative. 270 00:14:12,799 --> 00:14:15,919 We should also contribute to that for our country. 271 00:14:18,320 --> 00:14:19,080 Great. 272 00:14:19,799 --> 00:14:21,880 Can you stay farther away from me? 273 00:14:21,880 --> 00:14:23,440 You stink. 274 00:14:25,599 --> 00:14:28,119 I don't, smell it. 275 00:14:28,719 --> 00:14:30,280 It doesn't stink. It's true. 276 00:14:30,440 --> 00:14:31,039 Go away! 277 00:14:31,860 --> 00:14:33,740 (Nothing, Lalala) 278 00:14:43,740 --> 00:14:47,420 (Mo Fei) 279 00:14:51,860 --> 00:14:55,060 (Mo Fei's information) 280 00:14:58,320 --> 00:14:58,679 Come in. 281 00:14:58,719 --> 00:14:59,719 (Draft of Brand Marketing Center Plan) Mingxuan. 282 00:15:05,640 --> 00:15:07,599 Why do you have dark circles under your eyes? 283 00:15:07,599 --> 00:15:08,960 You didn't sleep well in the past couple of days? 284 00:15:10,479 --> 00:15:11,679 You're saying 285 00:15:11,679 --> 00:15:13,359 that I'm not energetic enough 286 00:15:13,400 --> 00:15:15,280 while working? 287 00:15:15,520 --> 00:15:16,479 No. 288 00:15:16,799 --> 00:15:18,919 You are full of vigor. 289 00:15:21,719 --> 00:15:22,400 By the way, Mingxuan, 290 00:15:22,440 --> 00:15:23,400 today, 291 00:15:23,479 --> 00:15:27,119 you'll be inspecting the contestants' designs. 292 00:15:38,960 --> 00:15:39,640 Mr. Tang. 293 00:15:39,799 --> 00:15:40,640 Thank you for your hard work. 294 00:15:48,719 --> 00:15:49,799 Ms. Liu Pei. 295 00:15:49,840 --> 00:15:50,599 Did you see Mo Fei 296 00:15:50,599 --> 00:15:52,239 from Design Studio 7? 297 00:15:53,400 --> 00:15:54,359 After she came last time, 298 00:15:54,440 --> 00:15:55,799 I never saw her again. 299 00:15:56,280 --> 00:15:57,159 Okay, thanks. Thank you for your hard work. 300 00:15:57,159 --> 00:15:58,039 No worries. 301 00:15:59,239 --> 00:16:00,039 Mr. Tang. 302 00:16:00,320 --> 00:16:01,719 You came to visit the designers again? 303 00:16:03,200 --> 00:16:04,280 I know that you're all working hard, 304 00:16:04,280 --> 00:16:05,080 so I came to visit you. 305 00:16:05,080 --> 00:16:05,840 Okay, thank you. 306 00:16:05,840 --> 00:16:06,440 You can get back to work. 307 00:16:06,440 --> 00:16:07,520 Okay. 308 00:16:13,400 --> 00:16:15,679 You think you're so smart, and you're so talkative, right? 309 00:16:15,679 --> 00:16:17,960 No, don't you want to know? 310 00:16:21,640 --> 00:16:22,479 Mingxuan. 311 00:16:29,159 --> 00:16:30,640 What's the matter? Did something happen? 312 00:16:32,599 --> 00:16:35,640 Does Mr. Tang often visit the contestants' design studios? 313 00:16:35,840 --> 00:16:38,000 Mr. Tang comes here often lately. He just left. 314 00:16:38,400 --> 00:16:39,200 Listen. 315 00:16:39,320 --> 00:16:41,919 Mr. Tang pays a lot of attention to this competition. 316 00:16:42,559 --> 00:16:43,559 Did he mention 317 00:16:43,559 --> 00:16:45,640 which contestant he likes more? 318 00:16:45,719 --> 00:16:46,799 Let me think. 319 00:16:47,119 --> 00:16:49,400 No. 3, 6, 320 00:16:51,719 --> 00:16:52,440 7. 321 00:16:53,239 --> 00:16:54,000 No. 7? 322 00:16:54,400 --> 00:16:57,080 No, 7, Mo Fei. 323 00:17:01,520 --> 00:17:02,200 Have some tea. 324 00:17:02,559 --> 00:17:03,000 Okay. 325 00:17:05,640 --> 00:17:07,000 You must be tired from walking around all day. 326 00:17:07,839 --> 00:17:09,680 Why would I be tired from accompanying you, Ms. Lu? 327 00:17:10,520 --> 00:17:12,040 Old people used to say 328 00:17:12,040 --> 00:17:13,199 that it's good to have sons. 329 00:17:13,640 --> 00:17:14,400 Now, I think 330 00:17:14,400 --> 00:17:15,640 there's nothing good with having sons. 331 00:17:15,680 --> 00:17:16,920 It's useless to have them. 332 00:17:17,239 --> 00:17:19,479 It's better to have a daughter like you. 333 00:17:20,319 --> 00:17:22,880 Ms. Lu, am I not your daughter? 334 00:17:23,880 --> 00:17:26,239 You're very considerate and thoughtful. 335 00:17:26,719 --> 00:17:28,640 Good thing I have you to do shopping with me, 336 00:17:28,880 --> 00:17:31,400 unlike the two people usually not at home. 337 00:17:32,880 --> 00:17:35,000 Mingxuan is quite busy lately indeed. 338 00:17:35,160 --> 00:17:37,319 I don't even have time to really talk to him. 339 00:17:40,359 --> 00:17:42,520 Xueling, tell me. 340 00:17:42,719 --> 00:17:45,040 Whenever you're alone with Mingxuan, 341 00:17:45,040 --> 00:17:46,439 does he treat you well? 342 00:17:50,160 --> 00:17:52,239 That's how Mingxuan is. 343 00:17:52,439 --> 00:17:54,000 He feels things, 344 00:17:54,000 --> 00:17:55,479 but he doesn't say it. 345 00:17:55,719 --> 00:17:57,400 I'm his mom, I know him the most. 346 00:17:57,560 --> 00:17:59,520 Actually, he really cares about you. 347 00:18:00,000 --> 00:18:00,680 It's true. 348 00:18:00,959 --> 00:18:03,959 Ms. Lu, you're making me feel embarrassed. 349 00:18:04,400 --> 00:18:05,959 What's there to be embarrassed about? 350 00:18:06,119 --> 00:18:08,439 Don't you two just need to confirm it with each other? 351 00:18:08,719 --> 00:18:11,319 Sooner or later, Mingxuan will marry you. 352 00:18:11,640 --> 00:18:13,839 He's lucky if he can marry you. 353 00:18:13,959 --> 00:18:15,400 We're lucky too. 354 00:18:15,520 --> 00:18:17,479 Then we can be even closer. 355 00:18:19,340 --> 00:18:25,006 (Model's Classroom) 356 00:18:25,239 --> 00:18:26,040 Mo Fan. 357 00:18:26,359 --> 00:18:27,920 Do you still have a singing gig today? 358 00:18:28,280 --> 00:18:30,040 Can I listen to you sing? 359 00:18:30,160 --> 00:18:31,880 Afterward, let's have a good meal. 360 00:18:33,359 --> 00:18:34,680 You're so undiscerning. 361 00:18:34,839 --> 00:18:36,119 After two days, Mo Fan has to participate 362 00:18:36,119 --> 00:18:37,640 in the Chinese Style Fashion's show, 363 00:18:37,719 --> 00:18:39,239 and you want him to eat a lot? 364 00:18:40,040 --> 00:18:42,439 Lu Zhu, don't be so mad. 365 00:18:42,560 --> 00:18:43,640 Katy's intentions are good. 366 00:18:43,760 --> 00:18:45,520 There are more things I'm mad about. 367 00:18:46,319 --> 00:18:48,000 Why did you form a group to go to the show 368 00:18:48,000 --> 00:18:49,119 and raise support signs for him? 369 00:18:49,199 --> 00:18:51,319 I want Mo Fan to look more popular. 370 00:18:51,319 --> 00:18:52,800 Are you really stupid or what? 371 00:18:52,800 --> 00:18:54,239 There are so many big shots there, 372 00:18:54,280 --> 00:18:55,920 and Mo Fan is so conspicuous as a newcomer. 373 00:18:56,000 --> 00:18:57,439 You're intentionally making people misunderstand him. 374 00:18:57,760 --> 00:18:59,239 What kind of attitude is that? 375 00:18:59,400 --> 00:19:00,640 I had good intentions. 376 00:19:01,079 --> 00:19:02,560 I didn't think that much. 377 00:19:03,079 --> 00:19:04,520 Well, Katy, 378 00:19:04,640 --> 00:19:05,920 I think you should go ahead. 379 00:19:06,199 --> 00:19:07,239 I don't have a singing gig today anyway. 380 00:19:07,239 --> 00:19:08,719 Let's see next time. 381 00:19:09,920 --> 00:19:10,640 Okay. 382 00:19:16,400 --> 00:19:17,079 Lu Zhu. 383 00:19:17,760 --> 00:19:19,800 Why are you throwing a fit for no reason? 384 00:19:20,239 --> 00:19:21,760 You think I was very fierce? 385 00:19:22,400 --> 00:19:23,800 Why didn't you go eat with her then? 386 00:19:24,119 --> 00:19:26,839 I... I said you were fierce, 387 00:19:26,839 --> 00:19:28,000 but I didn't say that you were wrong. 388 00:19:28,239 --> 00:19:29,839 That facial expression you had was really funny. 389 00:19:30,400 --> 00:19:31,239 That's more like it. 390 00:19:31,359 --> 00:19:33,160 You didn't waste my painstaking effort. 391 00:19:34,040 --> 00:19:34,920 What painstaking effort? 392 00:19:35,640 --> 00:19:36,479 Let's go. 393 00:19:36,599 --> 00:19:37,319 What painstaking effort? 394 00:19:37,319 --> 00:19:38,560 Come on. 395 00:19:40,439 --> 00:19:41,359 What are you doing? 396 00:19:41,599 --> 00:19:42,319 Playing. 397 00:19:42,359 --> 00:19:43,280 What's the fun in that? 398 00:19:44,800 --> 00:19:45,239 You... 399 00:19:45,319 --> 00:19:46,040 I'm playing. 400 00:19:46,280 --> 00:19:48,640 You can't even stand properly, and you want to play? 401 00:19:49,079 --> 00:19:50,599 Can you do it? Come on, join me. 402 00:19:50,599 --> 00:19:51,439 No. 403 00:19:51,520 --> 00:19:54,079 I think you weren't tired enough from training today. 404 00:19:54,160 --> 00:19:55,640 I'll tell Ms. Linda tomorrow to add another class for you. 405 00:19:55,640 --> 00:19:56,239 Let's see if you'll still be playing. 406 00:19:56,239 --> 00:19:57,680 Are you afraid of heights? 407 00:19:57,719 --> 00:19:58,560 I... 408 00:19:58,959 --> 00:19:59,560 Are you? 409 00:19:59,560 --> 00:20:00,239 Who's afraid of heights? 410 00:20:00,239 --> 00:20:01,839 I'm so tall, how can I be afraid of heights? 411 00:20:02,000 --> 00:20:04,079 -My goodness. -You're so tall, then go and play. 412 00:20:04,839 --> 00:20:06,959 Me? No. 413 00:20:06,959 --> 00:20:09,599 It's too childish. I'm too tired from training today. 414 00:20:09,599 --> 00:20:10,000 I won't play with you. 415 00:20:10,000 --> 00:20:11,119 Is that so? That's just an excuse. 416 00:20:13,760 --> 00:20:14,599 Come on. 417 00:20:17,740 --> 00:20:21,420 (Chinese Style Fashion) 418 00:20:26,599 --> 00:20:28,400 Everyone, hurry up. 419 00:20:28,839 --> 00:20:31,400 Today is the final of Chinese Style Fashion. 420 00:20:32,119 --> 00:20:34,199 Millions of viewers are watching live, 421 00:20:34,199 --> 00:20:35,760 on television as well as online. 422 00:20:37,199 --> 00:20:38,160 Don't make 423 00:20:38,160 --> 00:20:39,599 any mistakes today. 424 00:20:42,000 --> 00:20:42,959 Ms. Linda. 425 00:20:43,319 --> 00:20:45,479 Will there really be that many viewers today? 426 00:20:45,599 --> 00:20:46,479 Of course. 427 00:20:46,719 --> 00:20:47,560 So, Mo Fan, 428 00:20:47,560 --> 00:20:49,920 this is a very important opportunity for you. 429 00:20:50,439 --> 00:20:51,479 You must make use of it well. 430 00:20:51,680 --> 00:20:52,199 Okay. 431 00:20:52,439 --> 00:20:54,239 Ms. Linda, Amy didn't come. 432 00:20:54,359 --> 00:20:55,359 What? 433 00:20:56,040 --> 00:20:57,280 Did you call her already? 434 00:20:57,520 --> 00:20:58,959 Tell her that if she doesn't show up today, 435 00:20:59,000 --> 00:21:00,800 never appear in front of me again. 436 00:21:01,040 --> 00:21:02,319 Ms. Linda, what should we do? 437 00:21:02,359 --> 00:21:04,079 We need one more model. 438 00:21:06,719 --> 00:21:08,719 Lu Zhu, fill in today. 439 00:21:09,000 --> 00:21:11,280 This clothing doesn't require a lot in terms of figure. 440 00:21:11,479 --> 00:21:11,839 I... 441 00:21:11,839 --> 00:21:13,079 Wardrobe, take her to get changed. 442 00:21:13,680 --> 00:21:15,439 Ms. Linda, I can't. 443 00:21:15,560 --> 00:21:17,719 I... I didn't try on the clothing, 444 00:21:18,000 --> 00:21:19,280 and I didn't join the rehearsal. 445 00:21:19,359 --> 00:21:20,359 Why do you talk so much nonsense? 446 00:21:20,400 --> 00:21:22,880 You must do it today no matter what. 447 00:21:23,239 --> 00:21:24,640 Take her to get changed. 448 00:21:25,439 --> 00:21:26,719 Ms. Linda, I really can't do it. 449 00:21:26,800 --> 00:21:28,160 You can. 450 00:21:28,239 --> 00:21:30,119 Didn't you come during the rehearsal as well? 451 00:21:30,359 --> 00:21:30,640 I... 452 00:21:30,640 --> 00:21:32,239 You must believe in yourself. You worked so hard. 453 00:21:33,000 --> 00:21:34,160 I... 454 00:21:34,760 --> 00:21:35,680 Can I really do it? 455 00:21:35,839 --> 00:21:37,239 You can. Go, get changed. 456 00:21:37,239 --> 00:21:38,839 You can do it. 457 00:21:38,839 --> 00:21:40,040 (Fashion Designer Competition) 458 00:21:49,164 --> 00:21:59,164 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 459 00:22:27,540 --> 00:22:29,740 (Tea Horse Road) 460 00:22:40,580 --> 00:22:41,700 (Tea Horse Road) 461 00:22:49,660 --> 00:22:54,220 (Tea Horse Road) 462 00:22:55,640 --> 00:22:58,119 Why is there one less outfit? 463 00:22:58,599 --> 00:22:59,640 There's one less outfit. 464 00:22:59,959 --> 00:23:00,439 Is that so? 465 00:23:00,719 --> 00:23:01,640 It's true. Why hasn't it come out yet? 466 00:23:01,640 --> 00:23:02,280 I don't know. 467 00:23:03,000 --> 00:23:04,640 My goodness. I counted it earlier. 468 00:23:04,640 --> 00:23:06,079 There's one less outfit indeed. 469 00:23:06,079 --> 00:23:07,280 I'm sure there's one less outfit. 470 00:23:07,280 --> 00:23:08,599 How can the judges now know? 471 00:23:08,599 --> 00:23:09,239 Right. 472 00:23:09,680 --> 00:23:11,079 Can you tell us 473 00:23:11,079 --> 00:23:12,119 what happened backstage just now? 474 00:23:13,319 --> 00:23:14,680 Are there only four outfits? 475 00:23:16,160 --> 00:23:19,000 Judges and viewers. 476 00:23:19,520 --> 00:23:20,439 I'm very sorry. 477 00:23:20,760 --> 00:23:22,199 My last outfit 478 00:23:22,199 --> 00:23:23,599 had a flaw. 479 00:23:24,040 --> 00:23:27,079 So, I'm only presenting four outfits today. 480 00:23:27,280 --> 00:23:28,880 Our competition requires 481 00:23:28,920 --> 00:23:31,400 five outfits for each designer, 482 00:23:31,599 --> 00:23:33,040 and you're just presenting four. 483 00:23:33,040 --> 00:23:35,800 It's unfair to other designers. 484 00:23:38,520 --> 00:23:40,040 But I'd rather lose the competition 485 00:23:40,439 --> 00:23:41,839 than present an outfit 486 00:23:42,000 --> 00:23:44,079 with a flaw. 487 00:23:44,800 --> 00:23:47,119 I really like the batik fabric you used. 488 00:23:47,239 --> 00:23:49,199 The batik fabric is one of the distinctive elements 489 00:23:49,199 --> 00:23:51,800 in Tea Horse Road. 490 00:23:52,520 --> 00:23:55,640 But I think your batik making skill isn't good enough. 491 00:23:56,479 --> 00:23:58,079 And the batik patterns 492 00:23:58,079 --> 00:24:00,640 can have more texture and details. 493 00:24:00,719 --> 00:24:02,359 This can make the patterns, 494 00:24:02,359 --> 00:24:05,199 clothes and cutting you make 495 00:24:05,359 --> 00:24:08,319 look softer and more impressive. 496 00:24:08,479 --> 00:24:09,719 Thank you, ma'am. 497 00:24:09,920 --> 00:24:12,680 Regarding the fabric, if you have time, 498 00:24:12,800 --> 00:24:14,199 I'll make it even better. 499 00:24:14,439 --> 00:24:15,199 Can you show me 500 00:24:15,199 --> 00:24:17,400 the sketch of your last outfit? 501 00:24:18,760 --> 00:24:19,520 Yes. 502 00:24:24,000 --> 00:24:25,280 What a shame. 503 00:24:27,959 --> 00:24:28,560 Nice. 504 00:24:29,160 --> 00:24:30,400 What a nice outfit. 505 00:24:30,400 --> 00:24:32,719 It's a fusion of fashion and ethnic style. 506 00:24:33,959 --> 00:24:34,400 Not bad. 507 00:24:34,800 --> 00:24:36,040 Very creative. 508 00:24:39,359 --> 00:24:41,160 I really like this outfit. 509 00:24:41,560 --> 00:24:42,800 It's very creative. 510 00:24:43,239 --> 00:24:45,959 But creativity and actual implementation are two different matters. 511 00:24:46,880 --> 00:24:48,160 I'll give you one day. 512 00:24:48,439 --> 00:24:49,520 Can you finish it? 513 00:24:51,880 --> 00:24:54,079 It's rare for the strict Mr. Fang 514 00:24:54,319 --> 00:24:56,119 to change the rules for the sake 515 00:24:56,400 --> 00:24:57,560 of keeping a talent. 516 00:25:08,040 --> 00:25:09,839 First, I want to thank the judges. 517 00:25:10,160 --> 00:25:12,359 But I can't repair or remake the outfit 518 00:25:12,359 --> 00:25:14,880 in just one day's time. 519 00:25:15,560 --> 00:25:17,439 And I also think that it will be unfair 520 00:25:17,439 --> 00:25:18,760 to the other contestants. 521 00:25:19,520 --> 00:25:23,040 I want to apologize 522 00:25:23,400 --> 00:25:25,359 to all the judges 523 00:25:26,000 --> 00:25:27,319 and viewers. 524 00:26:11,199 --> 00:26:12,719 What happened? 525 00:26:13,760 --> 00:26:15,839 Why did your fifth outfit have a flaw? 526 00:26:22,280 --> 00:26:23,280 Where is the outfit? 527 00:26:27,199 --> 00:26:28,920 The competition is over already. 528 00:26:29,400 --> 00:26:30,959 I don't want to talk about it anymore. 529 00:26:35,119 --> 00:26:38,439 This isn't the time to sulk, okay? 530 00:26:39,199 --> 00:26:40,239 As a judge, 531 00:26:40,359 --> 00:26:41,839 I have a right to know the truth. 532 00:26:42,199 --> 00:26:43,719 I think you're also aware. 533 00:26:54,040 --> 00:26:55,520 Today, someone 534 00:26:55,520 --> 00:26:57,199 intentionally ruined 535 00:26:57,199 --> 00:26:58,719 a contestant's outfit. 536 00:26:59,839 --> 00:27:02,560 As a judge, I'm very angry. 537 00:27:04,959 --> 00:27:07,239 I hope that everyone can help recall 538 00:27:08,000 --> 00:27:09,239 if there was 539 00:27:09,680 --> 00:27:11,800 anyone suspicious backstage today. 540 00:27:12,560 --> 00:27:13,800 Suspicious? 541 00:27:14,359 --> 00:27:15,520 Anyone suspicious? 542 00:27:16,359 --> 00:27:19,560 I... I think the person who did it 543 00:27:19,560 --> 00:27:20,640 must still be here 544 00:27:20,760 --> 00:27:21,920 among us. 545 00:27:22,160 --> 00:27:25,079 Her motive is very simple, she wants to win. 546 00:27:25,520 --> 00:27:27,319 Based on this motive, 547 00:27:27,359 --> 00:27:28,800 I think all the designers here 548 00:27:28,800 --> 00:27:29,760 are very suspicious. 549 00:27:29,760 --> 00:27:30,680 How is that possible? 550 00:27:30,719 --> 00:27:31,640 How is that possible? 551 00:27:40,199 --> 00:27:41,239 Where's Bai Xiaoman? 552 00:27:41,680 --> 00:27:43,560 Right, where's Bai Xiaoman? 553 00:27:44,239 --> 00:27:45,760 Did you see Bai Xiaoman? 554 00:27:47,040 --> 00:27:49,040 Since the preliminary competition, 555 00:27:49,040 --> 00:27:50,640 Bai Xiaoman has been aiming at Mo Fei. 556 00:27:50,959 --> 00:27:52,280 Perhaps it was her. 557 00:27:52,760 --> 00:27:55,680 And she was the one wearing that outfit. 558 00:27:55,880 --> 00:27:58,040 Now, she ruined the outfit and left. 559 00:27:58,400 --> 00:28:00,280 Lu Zhu, stop making unfounded accusations! 560 00:28:01,599 --> 00:28:04,400 Mr. Fang, I think someone wants 561 00:28:04,400 --> 00:28:06,040 to take the opportunity to frame me. 562 00:28:06,839 --> 00:28:07,640 This person knows 563 00:28:08,160 --> 00:28:10,000 that Mo Fei and I aren't on good terms. 564 00:28:10,640 --> 00:28:12,239 And she also knows 565 00:28:12,239 --> 00:28:14,199 that I'd be wearing this outfit on stage, 566 00:28:15,599 --> 00:28:17,400 so she wants me to take the blame. 567 00:28:18,199 --> 00:28:19,359 The culprit is accusing someone else. 568 00:28:19,439 --> 00:28:21,239 Watch what you're saying! 569 00:28:22,000 --> 00:28:23,439 Who are you referring to? 570 00:28:23,880 --> 00:28:25,640 Do you have any proof that I was the one who did it? 571 00:28:25,719 --> 00:28:28,160 Do you have any proof that you didn't do it? 572 00:28:28,800 --> 00:28:29,760 Do you? 573 00:28:35,560 --> 00:28:36,520 You... 574 00:28:37,079 --> 00:28:38,079 Do you all think 575 00:28:38,079 --> 00:28:39,599 that I was the one who did it? 576 00:28:40,000 --> 00:28:40,800 Fine. 577 00:28:41,520 --> 00:28:42,959 Show me proof. 578 00:28:43,079 --> 00:28:45,520 I'll never accept being falsely accused. 579 00:28:45,520 --> 00:28:46,119 Don't keep... 580 00:28:46,119 --> 00:28:47,520 Lu Zhu. 581 00:28:47,760 --> 00:28:48,880 That's enough, we don't have any proof now. 582 00:28:48,880 --> 00:28:51,040 Stop being hypocritical. 583 00:28:51,479 --> 00:28:53,800 You must investigate this matter clearly, 584 00:28:54,239 --> 00:28:55,520 or I'll never let it drop! 585 00:28:55,800 --> 00:28:57,400 That's enough. Let me see what happened first. 586 00:28:59,079 --> 00:29:00,880 Since my hair and make-up, 587 00:29:01,880 --> 00:29:04,040 I've been together with everyone. 588 00:29:05,000 --> 00:29:07,280 Models from Team 7 589 00:29:07,280 --> 00:29:08,599 all saw that. 590 00:29:08,800 --> 00:29:10,359 Where are the other models in Team 7? 591 00:29:13,800 --> 00:29:14,599 Tell us. 592 00:29:14,640 --> 00:29:16,479 Did you see Bai Xiaoman ruining the outfit? 593 00:29:16,479 --> 00:29:17,239 I... 594 00:29:19,359 --> 00:29:22,000 Xiaoman was with us indeed. 595 00:29:27,119 --> 00:29:28,479 Think about it carefully. 596 00:29:28,640 --> 00:29:30,359 Are you sure that she has always been with you? 597 00:29:32,359 --> 00:29:34,680 When Xiaoman went to get changed, 598 00:29:35,079 --> 00:29:36,479 she did it at the Changing Room. 599 00:29:36,760 --> 00:29:37,800 She wasn't with us. 600 00:29:37,800 --> 00:29:40,119 Everyone directly changed their clothes backstage. 601 00:29:41,239 --> 00:29:43,119 Why did you get changed at the Changing Room? 602 00:29:43,280 --> 00:29:45,040 Right, what else can you say? 603 00:29:45,520 --> 00:29:46,199 Right. 604 00:29:50,040 --> 00:29:50,880 Mr. Fang. 605 00:29:51,239 --> 00:29:53,160 It really wasn't me. 606 00:29:53,400 --> 00:29:55,040 Can't you believe me? 607 00:29:57,959 --> 00:29:58,920 You know me. 608 00:29:58,920 --> 00:30:01,800 I need proof. 609 00:30:02,319 --> 00:30:02,680 Well... 610 00:30:02,800 --> 00:30:03,760 Bai Xiaoman. 611 00:30:03,959 --> 00:30:05,959 Do you know what this outfit means 612 00:30:06,040 --> 00:30:06,920 to Mo Fei? 613 00:30:07,079 --> 00:30:08,520 Do you know how much time and effort 614 00:30:08,520 --> 00:30:09,640 she spent on that outfit 615 00:30:09,640 --> 00:30:10,880 just for the final round of this competition? 616 00:30:11,079 --> 00:30:12,839 It didn't go on stage yet, and it was already ruined. 617 00:30:12,839 --> 00:30:14,079 How do you explain that? 618 00:30:14,640 --> 00:30:15,800 Bai Xiaoman, you still won't admit it? 619 00:30:15,800 --> 00:30:17,119 Shut up! 620 00:30:17,640 --> 00:30:18,319 Mo Fei. 621 00:30:18,520 --> 00:30:20,479 I think you're intentionally framing me! 622 00:30:21,000 --> 00:30:22,040 You've always disliked me, 623 00:30:22,040 --> 00:30:23,400 and you've kept setting yourself against me! 624 00:30:23,599 --> 00:30:25,119 You bully me every time. 625 00:30:26,959 --> 00:30:29,439 Before, the teacher protected you. 626 00:30:30,160 --> 00:30:33,199 Now, Mr. Fang is protecting you. 627 00:30:34,439 --> 00:30:36,280 I'm just a model. 628 00:30:36,760 --> 00:30:38,280 If I really wanted to cause you harm, 629 00:30:38,680 --> 00:30:41,239 would I be so indiscreet and stupid? 630 00:30:42,520 --> 00:30:43,959 What about you? 631 00:30:46,920 --> 00:30:49,359 You're inciting everyone to aim at me. 632 00:30:50,000 --> 00:30:51,560 What do you want me to do 633 00:30:51,560 --> 00:30:52,239 before you're happy? 634 00:30:52,239 --> 00:30:53,719 Bai Xiaoman, save it! 635 00:30:59,400 --> 00:31:00,239 Bai Xiaoman. 636 00:31:00,719 --> 00:31:03,000 We had a conflict indeed. 637 00:31:03,599 --> 00:31:04,680 But I'm the type 638 00:31:04,839 --> 00:31:06,280 who says things directly. 639 00:31:06,680 --> 00:31:08,319 I'll never pull lowly tricks behind people's backs 640 00:31:08,319 --> 00:31:08,920 and randomly accuse people. 641 00:31:09,680 --> 00:31:10,880 Bai Xiaoman, are you crazy? 642 00:31:12,719 --> 00:31:14,000 It was you! Why are you pretending? 643 00:31:14,000 --> 00:31:14,680 You're the one 644 00:31:14,680 --> 00:31:16,479 who's ganging people up to bully me! 645 00:31:18,079 --> 00:31:19,439 Why did she hit her? 646 00:31:20,000 --> 00:31:20,239 Right. 647 00:31:20,239 --> 00:31:21,479 How can you hit people, Bai Xiaoman? 648 00:31:21,479 --> 00:31:22,839 She's so out of line. 649 00:31:23,199 --> 00:31:24,359 What kind of person is she? 650 00:31:24,959 --> 00:31:26,000 Why are you recording this? 651 00:31:27,359 --> 00:31:28,800 I know it now. 652 00:31:30,599 --> 00:31:34,280 You all can't distinguish right from wrong. 653 00:31:35,640 --> 00:31:36,640 Mo Fei. 654 00:31:37,040 --> 00:31:38,319 Whenever I see you, 655 00:31:38,319 --> 00:31:39,680 nothing good happens. 656 00:31:39,959 --> 00:31:41,239 You're incredible in dealing with men. 657 00:31:41,280 --> 00:31:42,520 I can't compare against you, okay? 658 00:31:42,599 --> 00:31:43,680 Good luck! 659 00:31:43,760 --> 00:31:46,079 Stop! Leave the outfit! 660 00:32:01,119 --> 00:32:02,000 Here! 661 00:32:02,640 --> 00:32:04,119 I'm returning it! Okay? 662 00:32:04,880 --> 00:32:05,880 No need! 663 00:32:07,319 --> 00:32:08,359 Mo Fei, are you okay? 664 00:32:08,479 --> 00:32:09,599 Go and get some ice. 665 00:32:09,719 --> 00:32:10,560 Go. 666 00:32:11,719 --> 00:32:12,599 I'll drive you home later. 667 00:32:12,640 --> 00:32:13,920 Rest first. 668 00:32:16,420 --> 00:32:19,300 (This way to the stage) 669 00:32:22,599 --> 00:32:23,319 (Chinese Style Fashion) Mingxuan. 670 00:32:23,400 --> 00:32:24,119 Mo Fei! 671 00:32:24,119 --> 00:32:24,640 Mingxuan! 672 00:32:24,640 --> 00:32:25,079 Mo Fei! 673 00:32:25,079 --> 00:32:26,079 Mingxuan! 674 00:32:26,599 --> 00:32:27,280 What's the matter? 675 00:32:27,359 --> 00:32:29,160 Mr. Wu wants to talk to you about the promotion. 676 00:32:29,280 --> 00:32:30,199 Must it be now? 677 00:32:30,359 --> 00:32:31,359 He's quite in a rush. 678 00:32:31,400 --> 00:32:32,280 Help me check 679 00:32:32,479 --> 00:32:33,800 what happened to Mo Fei then. Hurry. 680 00:32:41,560 --> 00:32:42,199 Fei. 681 00:32:42,680 --> 00:32:44,040 I cooked you an egg. 682 00:32:44,040 --> 00:32:45,000 Lu Zhu said 683 00:32:45,160 --> 00:32:46,880 that the swelling will go away if you roll an egg over it. 684 00:32:47,800 --> 00:32:48,560 Fei. 685 00:32:49,880 --> 00:32:51,040 Open the door, okay? 686 00:32:52,239 --> 00:32:52,880 Fei. 687 00:32:55,700 --> 00:32:57,220 (Tang Mingxuan) 688 00:33:07,700 --> 00:33:09,300 (Fang Xiaoyu) 689 00:33:16,700 --> 00:33:18,060 (Tang Mingxuan) 690 00:33:50,000 --> 00:33:50,800 Fei. 691 00:33:52,880 --> 00:33:54,599 I want to be alone. 692 00:34:29,879 --> 00:34:30,560 Good morning. 693 00:34:30,919 --> 00:34:33,679 Why did you come here so early in the morning? 694 00:34:34,760 --> 00:34:35,959 I've been calling you all night. 695 00:34:35,959 --> 00:34:37,439 Why didn't you answer the phone? 696 00:34:39,600 --> 00:34:41,760 I... I've just been home. 697 00:34:41,760 --> 00:34:42,959 And I'm an adult, 698 00:34:43,040 --> 00:34:43,760 not a child. 699 00:34:43,760 --> 00:34:44,959 What can happen to me? 700 00:34:45,320 --> 00:34:47,199 To me, you're a child. 701 00:34:50,679 --> 00:34:52,520 I know what happened 702 00:34:53,120 --> 00:34:54,399 last night. 703 00:34:58,639 --> 00:34:59,840 The police 704 00:35:00,000 --> 00:35:01,560 is involved in the investigation now. 705 00:35:02,600 --> 00:35:04,280 You might see things online lately 706 00:35:04,439 --> 00:35:05,479 that aren't good for you. 707 00:35:05,760 --> 00:35:07,199 Try not to read them. 708 00:35:09,040 --> 00:35:09,959 Thank you. 709 00:35:11,000 --> 00:35:13,239 What you need to do now is trust me, 710 00:35:13,760 --> 00:35:15,206 not thank me. 711 00:35:15,300 --> 00:35:17,831 ♪Yet you're still as free and easy as before♪ 712 00:35:17,879 --> 00:35:20,239 Trust me. As long as I'm with you, 713 00:35:21,280 --> 00:35:23,520 I can handle this for you. 714 00:35:26,159 --> 00:35:26,919 Thank you. 715 00:35:28,000 --> 00:35:30,840 If there's nothing else, I'll go home. 716 00:35:30,840 --> 00:35:31,840 Wait. 717 00:35:31,920 --> 00:35:34,800 ♪Perhaps you'll be sad♪ 718 00:35:37,180 --> 00:35:41,000 ♪Perhaps you'll miss me♪ 719 00:35:41,040 --> 00:35:43,080 You already left when I got there last night. 720 00:35:44,679 --> 00:35:46,360 I packed up the things you left behind. 721 00:35:46,399 --> 00:35:47,239 Check if you're missing anything. 722 00:35:47,360 --> 00:35:48,479 If there's anything missing, 723 00:35:49,000 --> 00:35:50,879 I'll tell them to look for it for you. 724 00:35:53,060 --> 00:35:55,780 ♪Give them all to me♪ 725 00:35:56,340 --> 00:35:58,340 ♪If you want♪ 726 00:35:58,780 --> 00:36:02,340 ♪I'll go crazy with you♪ 727 00:36:03,800 --> 00:36:04,640 Thank you. 728 00:36:05,900 --> 00:36:07,727 ♪Take your feelings away♪ 729 00:36:07,800 --> 00:36:09,080 I'll get going then. 730 00:36:10,140 --> 00:36:12,900 ♪Another universe♪ 731 00:36:13,239 --> 00:36:14,399 Mo Fei. 732 00:36:14,480 --> 00:36:16,880 ♪Made me go missing♪ 733 00:36:17,220 --> 00:36:19,620 ♪I won't disturb♪ 734 00:36:20,060 --> 00:36:22,821 ♪Your life♪ 735 00:36:22,879 --> 00:36:23,959 Be happy. 736 00:36:40,740 --> 00:36:44,980 ♪You'll surely be sad♪ 737 00:36:47,860 --> 00:36:51,820 ♪You'll surely miss me♪ 738 00:36:53,980 --> 00:36:57,060 ♪Yet you're still as free and easy as before♪ 739 00:36:57,580 --> 00:37:00,060 ♪With no expression on your face♪ 740 00:37:00,260 --> 00:37:06,700 ♪You just let go♪ 741 00:37:08,700 --> 00:37:13,860 ♪Perhaps you'll be sad♪ 742 00:37:14,159 --> 00:37:14,840 Fei. 743 00:37:14,919 --> 00:37:16,080 Didn't you go jogging? 744 00:37:16,120 --> 00:37:17,560 Why did you bring so much stuff home? 745 00:37:17,680 --> 00:37:20,239 ♪Perhaps you'll miss me♪ 746 00:37:20,280 --> 00:37:21,760 Why are your eyes red? 747 00:37:22,760 --> 00:37:24,800 Did you have an argument with Mr. Tang downstairs? 748 00:37:25,120 --> 00:37:25,840 Did he bully you 749 00:37:25,840 --> 00:37:27,000 and make you cry? 750 00:37:28,199 --> 00:37:29,679 How did you know it was Mr. Tang? 751 00:37:30,040 --> 00:37:31,439 You saw us? 752 00:37:31,900 --> 00:37:34,620 ♪Give them all to me♪ 753 00:37:35,280 --> 00:37:36,879 Don't be mad if I tell you. 754 00:37:38,479 --> 00:37:39,600 Actually, 755 00:37:40,280 --> 00:37:42,000 I already saw him downstairs yesterday. 756 00:37:42,560 --> 00:37:43,719 Yesterday? 757 00:37:44,660 --> 00:37:48,820 ♪Take your feelings away♪ 758 00:37:49,020 --> 00:37:55,620 ♪Another universe♪ 759 00:37:55,900 --> 00:37:58,660 ♪I won't disturb♪ 760 00:37:59,159 --> 00:38:01,639 I saw his car downstairs yesterday. 761 00:38:02,360 --> 00:38:04,520 Could it be that Mr. Tang waited for you downstairs all night? 762 00:38:05,199 --> 00:38:07,199 Did he want to talk to you because of what happened at the competition? 763 00:38:10,879 --> 00:38:11,679 Fei. 764 00:38:12,760 --> 00:38:14,000 To be honest, 765 00:38:14,719 --> 00:38:16,239 Mr. Tang is really concerned about you. 766 00:38:22,639 --> 00:38:23,959 I'll go to work. 767 00:38:24,639 --> 00:38:25,879 Rest well at home. 768 00:38:26,280 --> 00:38:27,199 Take care. 769 00:38:31,380 --> 00:38:34,020 ♪If you want♪ 770 00:38:34,020 --> 00:38:38,220 ♪I'll go crazy with you♪ 771 00:38:38,500 --> 00:38:40,980 ♪Why did you♪ 772 00:38:41,180 --> 00:38:45,260 ♪Take your feelings away♪ 773 00:38:45,460 --> 00:38:48,020 ♪Another universe♪ 774 00:38:48,180 --> 00:38:52,020 ♪Made me go missing♪ 775 00:38:52,380 --> 00:38:55,020 ♪I won't disturb♪ 776 00:38:55,420 --> 00:39:00,820 ♪Your life♪ 777 00:39:03,020 --> 00:39:05,820 ♪I won't say I love you♪ 778 00:39:07,159 --> 00:39:09,120 Tell Bai Xiaoman to stop working here. 779 00:39:09,320 --> 00:39:10,520 I did, 780 00:39:10,560 --> 00:39:11,840 but I don't know 781 00:39:11,840 --> 00:39:12,840 if she understood it. 782 00:39:12,840 --> 00:39:13,360 Let's not care about her first. 783 00:39:13,360 --> 00:39:14,399 Linda. 784 00:39:14,840 --> 00:39:15,840 (Model's Classroom) I'll go ahead. 785 00:39:17,399 --> 00:39:18,360 Why are you here? 786 00:39:18,479 --> 00:39:21,000 Linda, I... I want to ask you something. 787 00:39:21,639 --> 00:39:22,879 Didn't Ms. Zhao explain it to you? 788 00:39:22,919 --> 00:39:24,120 She did, 789 00:39:24,280 --> 00:39:26,840 but... But I can't accept it. 790 00:39:26,919 --> 00:39:28,280 There's no proof 791 00:39:28,320 --> 00:39:29,760 that I was the one who ruined Mo Fei's outfit. 792 00:39:29,760 --> 00:39:30,560 Why are you firing me? 793 00:39:30,560 --> 00:39:32,679 Yes, the matter isn't clear right now. 794 00:39:33,120 --> 00:39:35,320 But as a model, 795 00:39:35,719 --> 00:39:37,040 being accused of ruining a designer's outfit 796 00:39:37,159 --> 00:39:38,439 is very fatal to you. 797 00:39:38,439 --> 00:39:39,719 You should know that. 798 00:39:40,000 --> 00:39:41,919 Besides, the photos taken when you took off your clothes 799 00:39:41,919 --> 00:39:43,439 are still online. 800 00:39:43,800 --> 00:39:45,080 How can I protect you? 801 00:39:45,320 --> 00:39:46,560 No, Linda. 802 00:39:46,560 --> 00:39:47,479 I'm innocent. 803 00:39:48,000 --> 00:39:49,800 I was really falsely accused. 804 00:39:49,879 --> 00:39:51,239 Linda, you saw me 805 00:39:51,239 --> 00:39:53,000 when I started until I got to this point. 806 00:39:53,040 --> 00:39:54,360 Give me another chance. 807 00:39:54,719 --> 00:39:55,959 Put in a good word for me, okay? 808 00:39:55,959 --> 00:39:57,360 I really can't help you. 809 00:39:57,600 --> 00:39:58,040 I really... 810 00:39:58,040 --> 00:39:59,560 There's no use begging Linda. 811 00:39:59,840 --> 00:40:01,560 I was the one who told her to fire you. 812 00:40:05,239 --> 00:40:05,719 Linda. 813 00:40:05,719 --> 00:40:07,560 Go and train those kids first. 814 00:40:07,600 --> 00:40:09,000 Let me handle this. 815 00:40:09,520 --> 00:40:10,199 All right. 816 00:40:12,479 --> 00:40:13,360 Come with me. 817 00:40:19,399 --> 00:40:21,280 Fang Xiaoyu, let go of me. 818 00:40:25,320 --> 00:40:28,000 Okay, I'll ask Security to see you out. 819 00:40:28,399 --> 00:40:30,560 What do you want me to say before you believe 820 00:40:30,760 --> 00:40:31,800 that I really had nothing to do 821 00:40:31,800 --> 00:40:34,040 with Mo Fei's ruined outfit? 822 00:40:36,080 --> 00:40:38,080 We've known each other for a while. 823 00:40:38,360 --> 00:40:39,639 No one's around. 824 00:40:40,120 --> 00:40:41,800 Why can't you be more honest? 825 00:40:42,000 --> 00:40:43,439 You're not stupid. 826 00:40:43,439 --> 00:40:44,360 Think about it, 827 00:40:44,399 --> 00:40:46,479 what would I get from ruining the outfit? 828 00:40:46,600 --> 00:40:48,239 You're also not stupid. 829 00:40:49,399 --> 00:40:50,360 Why don't you think about 830 00:40:50,360 --> 00:40:51,919 why I don't believe you? 831 00:40:54,280 --> 00:40:55,439 It's because of Mo Fei. 832 00:40:57,800 --> 00:40:59,520 She asked you to do this to me, right? 833 00:41:02,280 --> 00:41:04,080 I came to Shanghai all by myself. 834 00:41:04,959 --> 00:41:06,560 I don't have a good background and contacts. 835 00:41:07,399 --> 00:41:09,040 I just relied on myself. 836 00:41:09,719 --> 00:41:11,399 I finally got to this point today. 837 00:41:12,479 --> 00:41:14,159 Why do you all want to ruin me? 838 00:41:14,520 --> 00:41:15,639 Why? 839 00:41:17,320 --> 00:41:18,959 If Cayman fires me, 840 00:41:19,439 --> 00:41:21,919 I'll really have nowhere to go. 841 00:41:25,800 --> 00:41:27,439 You all already have 842 00:41:27,520 --> 00:41:29,560 so much. 843 00:41:30,760 --> 00:41:32,080 Why do you have to personally ruin 844 00:41:32,080 --> 00:41:34,239 what someone worked so hard for? 845 00:41:34,959 --> 00:41:35,639 Will you feel at ease 846 00:41:36,280 --> 00:41:38,239 if you ruin me? 847 00:41:39,919 --> 00:41:40,600 Are you done? 848 00:41:40,840 --> 00:41:41,760 I'm not. 849 00:41:41,840 --> 00:41:43,000 I really don't want to hear it anymore. 850 00:41:45,399 --> 00:41:47,719 You just want an answer, right? 851 00:41:48,919 --> 00:41:50,719 I'll tell you clearly then. 852 00:41:52,040 --> 00:41:53,159 We're not the ones who ruined you. 853 00:41:53,239 --> 00:41:55,040 You did it yourself. 854 00:41:55,354 --> 00:42:05,354 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 855 00:42:05,720 --> 00:42:10,070 ♪I think you are the tender month of April♪ 856 00:42:10,740 --> 00:42:14,480 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 857 00:42:14,810 --> 00:42:16,930 ♪The breeze is light♪ 858 00:42:18,320 --> 00:42:22,870 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 859 00:42:24,360 --> 00:42:28,820 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 860 00:42:29,640 --> 00:42:33,520 ♪The dusk wind blows♪ 861 00:42:34,040 --> 00:42:37,150 ♪The stars unintentionally blink♪ 862 00:42:37,640 --> 00:42:41,250 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 863 00:42:43,320 --> 00:42:48,150 ♪The most gentle scene on the ground♪ 864 00:42:48,460 --> 00:42:52,980 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 865 00:42:53,280 --> 00:42:57,500 ♪If you're well, it's a fine day♪ 866 00:42:57,930 --> 00:43:02,270 ♪If you're well, it's a fine day♪ 867 00:43:02,840 --> 00:43:07,240 ♪The most gentle scene on the ground♪ 868 00:43:07,520 --> 00:43:13,520 ♪If you're well, it's a fine day♪ 869 00:43:22,580 --> 00:43:26,880 ♪You're that light color after snow melts♪ 870 00:43:27,280 --> 00:43:31,420 ♪You're the full moon at night♪ 871 00:43:31,680 --> 00:43:34,110 ♪You're pureness♪ 872 00:43:34,480 --> 00:43:38,920 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 873 00:43:41,730 --> 00:43:46,030 ♪You're the flowers over the trees♪ 874 00:43:46,910 --> 00:43:50,770 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 875 00:43:51,320 --> 00:43:54,850 ♪You're love, hope, warmth♪ 876 00:43:55,020 --> 00:43:58,560 ♪You are the tender month of April♪ 877 00:43:59,320 --> 00:44:03,530 ♪The most gentle scene on the ground♪ 878 00:44:04,170 --> 00:44:08,760 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 879 00:44:09,080 --> 00:44:13,320 ♪Time is silent like water♪ 880 00:44:13,720 --> 00:44:19,080 ♪If you're well, it's a fine day♪ 58470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.