Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:24,160 --> 00:01:29,920
=Sunshine of My Life=
3
00:01:30,760 --> 00:01:32,140
=Episode 8=
4
00:01:46,400 --> 00:01:46,959
Ms. Mo.
5
00:01:51,559 --> 00:01:52,360
Ms. Mo.
6
00:01:52,760 --> 00:01:55,080
These are the gifts from Mr. Fang.
7
00:01:55,440 --> 00:01:57,639
He thinks that your designs
8
00:01:57,720 --> 00:01:59,760
will be even more perfect
if you pair them with these.
9
00:01:59,839 --> 00:02:01,360
-You must accept them.
-Stop.
10
00:02:02,599 --> 00:02:03,800
Ms. Mo, is there a problem?
11
00:02:03,919 --> 00:02:05,040
What are you doing?
12
00:02:05,080 --> 00:02:07,160
Do you have a hidden camera,
13
00:02:07,160 --> 00:02:08,600
and you're pranking me?
14
00:02:08,720 --> 00:02:10,360
No, Ms. Mo. Don't think that way.
15
00:02:10,479 --> 00:02:11,600
What do you want me to think then?
16
00:02:11,639 --> 00:02:12,880
What you're doing now
17
00:02:12,880 --> 00:02:14,679
is completely ridiculous.
18
00:02:14,880 --> 00:02:15,320
These are all what Mr. Fang...
19
00:02:15,320 --> 00:02:17,679
It's not ridiculous at all.
20
00:02:20,600 --> 00:02:22,199
I think these pieces of jewelry
21
00:02:22,199 --> 00:02:24,360
especially suit the clothes you designed.
22
00:02:24,600 --> 00:02:25,520
Try it.
23
00:02:25,960 --> 00:02:27,279
Mr. Fang, are you being nice to me
24
00:02:27,360 --> 00:02:29,119
or slandering me?
25
00:02:29,639 --> 00:02:31,160
How... How can you think that way?
26
00:02:31,160 --> 00:02:32,360
Of course it's for your own good.
27
00:02:32,360 --> 00:02:33,440
For my own good,
28
00:02:33,440 --> 00:02:35,000
you brought these today
29
00:02:35,039 --> 00:02:36,559
to tell everyone
30
00:02:36,720 --> 00:02:38,600
that you're giving me a shortcut?
31
00:02:39,160 --> 00:02:39,720
Mr. Fang.
32
00:02:39,720 --> 00:02:41,919
Your way of being nice to people
is so unique.
33
00:02:42,160 --> 00:02:43,279
I really didn't mean it that way.
34
00:02:43,520 --> 00:02:44,679
-Mr. Tang.
-Mr. Tang.
35
00:02:46,440 --> 00:02:47,199
Hi, Mr. Tang.
36
00:02:54,119 --> 00:02:55,800
Why are you here?
37
00:02:56,639 --> 00:02:57,919
Let me see.
38
00:02:59,800 --> 00:03:00,919
You're selling jewelry?
39
00:03:02,880 --> 00:03:04,479
You even brought a bouquet of flowers.
40
00:03:06,360 --> 00:03:08,479
As a judge,
41
00:03:08,559 --> 00:03:10,119
you came to see our designer.
42
00:03:10,119 --> 00:03:12,960
What are you discussing in private?
43
00:03:13,279 --> 00:03:14,720
Her design.
44
00:03:15,600 --> 00:03:17,479
And I also came to visit my Mo Fei.
45
00:03:17,919 --> 00:03:19,720
Mr. Fang, don't speak nonsense.
46
00:03:19,759 --> 00:03:21,160
Don't be shy.
47
00:03:21,279 --> 00:03:23,000
If you don't like these things,
48
00:03:23,039 --> 00:03:24,600
I'll choose nicer ones
49
00:03:24,600 --> 00:03:25,639
and bring them to your house.
50
00:03:25,759 --> 00:03:26,639
Mr. Fang.
51
00:03:26,639 --> 00:03:27,839
You're welcome.
52
00:03:31,199 --> 00:03:31,919
I'll get going.
53
00:03:32,320 --> 00:03:33,399
Wait.
54
00:03:35,960 --> 00:03:38,279
Who did you say you were visiting?
55
00:03:40,119 --> 00:03:41,320
Is there a problem?
56
00:03:41,639 --> 00:03:43,839
I'm asking you, who did you say
you were visiting?
57
00:03:46,000 --> 00:03:47,880
My Mo Fei.
58
00:03:57,559 --> 00:03:59,919
You're a judge in a show
I'm sponsoring.
59
00:04:00,080 --> 00:04:02,039
She's the designer that I picked.
60
00:04:02,639 --> 00:04:03,800
The elevator that brought you
upstairs earlier,
61
00:04:03,800 --> 00:04:04,960
and 153,800 square meters
62
00:04:04,960 --> 00:04:06,960
of the Mingyuan Building
63
00:04:07,000 --> 00:04:08,240
that you're in right now
64
00:04:08,800 --> 00:04:10,399
all belong to me.
65
00:04:11,320 --> 00:04:13,000
Let me ask you, Fang Xiaoyu.
66
00:04:13,080 --> 00:04:13,960
Which
67
00:04:15,360 --> 00:04:16,320
of the stuff in here
68
00:04:16,359 --> 00:04:17,880
belongs to you?
69
00:04:19,480 --> 00:04:20,600
Don't you know that the reason why
70
00:04:20,600 --> 00:04:21,880
you can bounce around here
71
00:04:21,880 --> 00:04:23,320
is because you have my tacit consent?
72
00:04:23,440 --> 00:04:24,279
Without my permission,
73
00:04:24,279 --> 00:04:25,320
let me tell you,
74
00:04:25,440 --> 00:04:27,720
you won't even be able to enter
the building.
75
00:04:29,040 --> 00:04:31,200
I've always thought that based
on your knowledge and talent,
76
00:04:31,399 --> 00:04:33,119
you wouldn't do something like this.
77
00:04:34,160 --> 00:04:35,640
I can see
78
00:04:36,320 --> 00:04:38,040
that I can be wrong too.
79
00:04:38,359 --> 00:04:39,760
You're so serious.
80
00:04:56,679 --> 00:04:59,119
Am I spending money
to let you watch a show?
81
00:05:10,480 --> 00:05:11,359
Mo Fei.
82
00:05:12,320 --> 00:05:13,839
Come out with me.
83
00:05:21,399 --> 00:05:22,519
What are you doing?
84
00:05:22,799 --> 00:05:23,920
Mr. Tang.
85
00:05:24,320 --> 00:05:25,559
What are you doing?
86
00:05:25,880 --> 00:05:27,079
Let go of me.
87
00:05:31,480 --> 00:05:32,200
Get in the car.
88
00:05:32,200 --> 00:05:33,279
I... No.
89
00:05:37,559 --> 00:05:38,320
Hey.
90
00:05:40,880 --> 00:05:42,440
He's crazy.
91
00:05:54,480 --> 00:05:56,120
(Reserved Parking)
92
00:06:20,279 --> 00:06:22,359
I told you to stay away
from Fang Xiaoyu.
93
00:06:23,679 --> 00:06:25,279
Why won't you listen to me?
94
00:06:26,160 --> 00:06:27,920
When did I go near him?
95
00:06:28,279 --> 00:06:29,720
And he came to Mingyuan himself today.
96
00:06:29,720 --> 00:06:31,200
You can refuse.
97
00:06:31,880 --> 00:06:33,200
Just because he's your judge,
98
00:06:33,200 --> 00:06:34,799
he can mess around with you?
99
00:06:34,839 --> 00:06:37,040
Mess around with me?
100
00:06:37,040 --> 00:06:39,640
Didn't you see that I was refusing him?
101
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
You think everyone is like you?
102
00:06:42,279 --> 00:06:43,079
What's wrong with me?
103
00:06:43,160 --> 00:06:44,359
You embarrass people.
104
00:06:44,399 --> 00:06:45,600
Don't you know how many people
105
00:06:45,640 --> 00:06:47,239
were there today?
106
00:06:57,279 --> 00:06:59,839
Do you have a misunderstanding
with each other?
107
00:07:02,200 --> 00:07:05,119
Every time you meet him,
you both don't seem friendly.
108
00:07:06,279 --> 00:07:07,440
If there's a misunderstanding,
109
00:07:07,440 --> 00:07:08,519
you both can talk about it.
110
00:07:08,519 --> 00:07:09,399
You don't need to worry
111
00:07:09,399 --> 00:07:10,880
about our problem.
112
00:07:10,880 --> 00:07:12,359
What I want to discuss with you today
113
00:07:12,359 --> 00:07:13,760
is our problem.
114
00:07:13,880 --> 00:07:16,640
Why are you so unreasonable?
115
00:07:17,959 --> 00:07:19,640
I'm unreasonable?
116
00:07:21,920 --> 00:07:24,079
Have you ever seriously listened to me?
117
00:07:24,880 --> 00:07:27,679
Every day and every night,
I seriously listen to you.
118
00:07:28,480 --> 00:07:30,440
Can you care about how I feel?
119
00:07:30,559 --> 00:07:31,839
When have you ever listened to me
120
00:07:31,880 --> 00:07:32,920
every day and every night?
121
00:07:32,920 --> 00:07:34,200
Don't I?
122
00:07:36,000 --> 00:07:38,440
Who heard that you were going to Suzhou
the next day
123
00:07:38,640 --> 00:07:41,040
and cleared his entire schedule
to go to you?
124
00:07:41,600 --> 00:07:42,600
Who waited for you at the train station
125
00:07:42,640 --> 00:07:43,839
for over an hour
126
00:07:43,839 --> 00:07:45,959
just because he was worried
that you wouldn't be able to get a cab?
127
00:07:49,820 --> 00:07:54,140
♪The sun pointed out the direction♪
128
00:07:56,140 --> 00:07:58,860
♪Of your location♪
129
00:07:59,980 --> 00:08:02,200
♪It became sunny in an instant♪
130
00:08:02,239 --> 00:08:04,000
Since I've already told you so much,
131
00:08:05,239 --> 00:08:07,359
I don't mind telling you more.
132
00:08:07,360 --> 00:08:09,246
♪What you said that day♪
133
00:08:09,440 --> 00:08:11,279
I don't need to live a day
like it's a year anymore.
134
00:08:11,660 --> 00:08:13,496
♪Her smile♪
135
00:08:13,519 --> 00:08:15,387
I don't need to lose sleep
until I see the dawn breaking.
136
00:08:15,400 --> 00:08:18,560
♪Like the sunset♪
137
00:08:19,040 --> 00:08:21,799
It's slowly getting warmer outside.
138
00:08:22,679 --> 00:08:24,559
Are you familiar with those lyrics?
139
00:08:27,480 --> 00:08:28,543
So,
140
00:08:29,720 --> 00:08:32,567
♪The starlight will let you stay♪
141
00:08:33,840 --> 00:08:36,880
you... you're that listener.
142
00:08:37,480 --> 00:08:39,590
♪I'll give you my heart♪
143
00:08:39,640 --> 00:08:41,000
Isn't it funny?
144
00:08:43,359 --> 00:08:44,719
It's me.
145
00:08:45,080 --> 00:08:46,000
My goodness.
146
00:08:46,559 --> 00:08:47,080
My...
147
00:08:47,359 --> 00:08:48,919
My fans have increased.
148
00:08:50,919 --> 00:08:52,239
Hello, my new fan.
149
00:08:52,239 --> 00:08:53,880
I'm Feifei.
150
00:08:54,540 --> 00:08:55,860
(You might receive a lawyer's letter)
151
00:08:55,880 --> 00:08:57,871
A... A lawyer's letter?
152
00:08:57,900 --> 00:09:04,140
♪I wish that you'll love me
for a very long time♪
153
00:09:06,140 --> 00:09:13,100
♪I'll treasure the light in your eyes♪
154
00:09:13,540 --> 00:09:20,740
♪I hope I can heal your wounds♪
155
00:09:21,679 --> 00:09:24,000
Actually, I told you to stay away
from Fang Xiaoyu
156
00:09:24,840 --> 00:09:25,679
not because
157
00:09:25,679 --> 00:09:27,960
another man is approaching you
and pursuing you.
158
00:09:29,880 --> 00:09:31,320
It's because I know
159
00:09:31,320 --> 00:09:33,400
what kind of person he is
better than you do.
160
00:09:36,599 --> 00:09:38,640
I don't want you to get hurt.
161
00:09:38,720 --> 00:09:44,080
♪Looking at the light in the sky♪
162
00:09:44,460 --> 00:09:54,060
♪Hug you in my arms♪
163
00:09:55,860 --> 00:09:58,900
♪Your smile♪
164
00:09:59,420 --> 00:10:03,260
♪Is marked in my heart♪
165
00:10:03,479 --> 00:10:04,599
(From now on,
after the competition is over,)
166
00:10:04,599 --> 00:10:05,960
(wait at the venue for a while.)
167
00:10:06,080 --> 00:10:07,200
(I'll tell Yang Guang to pick you up)
168
00:10:07,200 --> 00:10:08,039
and drive you home.
169
00:10:08,359 --> 00:10:09,400
No, there's no need.
170
00:10:09,400 --> 00:10:11,440
Yang Guang is very busy.
171
00:10:12,080 --> 00:10:12,479
I think
172
00:10:12,479 --> 00:10:14,400
I've already expressed it very clearly.
173
00:10:14,400 --> 00:10:15,359
You haven't understood?
174
00:10:19,300 --> 00:10:23,948
♪I hope I can heal your wounds♪
175
00:10:24,000 --> 00:10:26,239
Something came up with Mr. Tang today.
176
00:10:26,960 --> 00:10:29,880
He suddenly changed his schedule.
177
00:10:30,340 --> 00:10:33,900
♪Is my sun♪
178
00:10:34,700 --> 00:10:39,950
♪Hold your hand until the world ends♪
179
00:10:40,080 --> 00:10:41,640
No way.
180
00:10:43,320 --> 00:10:48,679
Could it be that an overbearing CEO
confessed his feelings for me?
181
00:10:51,940 --> 00:10:54,420
(Batik Workshop)
182
00:11:24,599 --> 00:11:25,599
Mo Fei.
183
00:11:25,719 --> 00:11:26,640
Do you feel like
184
00:11:26,640 --> 00:11:27,919
you have
185
00:11:27,919 --> 00:11:30,239
bright sun on top of your head today?
186
00:11:31,520 --> 00:11:33,599
You're saying that I look like
a pea shooter?
187
00:11:33,599 --> 00:11:34,479
No.
188
00:11:34,479 --> 00:11:35,840
How can I be saying that?
189
00:11:36,000 --> 00:11:37,400
I'm saying
190
00:11:37,679 --> 00:11:39,479
that you look dazzling
like a spring flower,
191
00:11:39,679 --> 00:11:41,719
and brighter than an autumn moon.
192
00:11:42,559 --> 00:11:43,159
You're annoying.
193
00:11:43,159 --> 00:11:44,200
Stop mocking me.
194
00:11:44,200 --> 00:11:45,719
I'm not mocking you.
195
00:11:47,599 --> 00:11:48,559
Yesterday,
196
00:11:48,559 --> 00:11:50,239
did Mr. Tang confess
his feelings for you?
197
00:11:50,599 --> 00:11:51,919
I saw how Mr. Tang took you away
198
00:11:51,919 --> 00:11:52,599
in such a domineering way.
199
00:11:52,599 --> 00:11:53,919
He was so cool.
200
00:11:54,119 --> 00:11:56,239
If you become Mrs. Tang in the future,
201
00:11:56,479 --> 00:11:57,280
can you
202
00:11:57,280 --> 00:11:58,000
not forget me,
203
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
who's working with you now?
204
00:12:00,320 --> 00:12:01,760
What... What are you talking about?
205
00:12:01,760 --> 00:12:02,640
Get back to work.
206
00:12:02,640 --> 00:12:04,359
The competition is coming, come on.
207
00:12:05,479 --> 00:12:07,159
I must work indeed.
208
00:12:08,960 --> 00:12:10,440
The pitiful me can only work.
209
00:12:10,440 --> 00:12:12,359
Unlike you, who'll become
Mrs. Tang soon.
210
00:12:12,880 --> 00:12:14,679
I'm so envious and jealous.
211
00:12:15,280 --> 00:12:16,880
Stop speaking nonsense.
212
00:12:22,280 --> 00:12:24,479
I want to dye this again.
213
00:12:24,880 --> 00:12:26,080
Are you crazy?
214
00:12:26,080 --> 00:12:28,159
No, it's not evenly dyed here.
215
00:12:28,159 --> 00:12:29,520
Here and here too.
216
00:12:29,679 --> 00:12:30,679
Hey.
217
00:12:30,679 --> 00:12:33,320
You were the one who insisted on using
natural dyes.
218
00:12:33,400 --> 00:12:34,159
It's already a miracle
219
00:12:34,159 --> 00:12:35,239
for it to turn out this way.
220
00:12:35,359 --> 00:12:37,400
I think you should use a chemical dye.
221
00:12:37,440 --> 00:12:38,479
That will be quicker.
222
00:12:38,559 --> 00:12:39,440
That won't do.
223
00:12:39,440 --> 00:12:41,719
Not only should my "Tea Horse Road"
look good,
224
00:12:41,799 --> 00:12:42,880
but also it must be beautiful on the inside.
225
00:12:42,880 --> 00:12:44,760
Even if using traditional, natural dyes
226
00:12:44,760 --> 00:12:46,320
is a bit more troublesome,
227
00:12:46,320 --> 00:12:47,359
after dyeing it,
228
00:12:47,359 --> 00:12:48,159
the fabric
229
00:12:48,159 --> 00:12:50,919
will be anti-mite, anti-bacterial,
230
00:12:51,520 --> 00:12:51,960
anti...
231
00:12:51,960 --> 00:12:53,119
Fine, that's enough.
232
00:12:53,359 --> 00:12:54,080
I really can't win against you
233
00:12:54,080 --> 00:12:55,599
in reasoning.
234
00:12:55,880 --> 00:12:57,599
But I'm very curious.
235
00:12:57,719 --> 00:12:59,640
How do you know these things?
236
00:13:00,280 --> 00:13:02,799
Before doing the batik, of course
I must perform my research.
237
00:13:02,799 --> 00:13:04,440
And when I went to buy the dye,
238
00:13:04,440 --> 00:13:05,400
the seller
239
00:13:05,400 --> 00:13:06,640
also told me about some things.
240
00:13:06,679 --> 00:13:09,119
Oh my god, just to make this clothing,
241
00:13:09,159 --> 00:13:11,080
how much research did you exactly do?
242
00:13:11,479 --> 00:13:13,960
You're so focused on Chinese art
and design.
243
00:13:14,039 --> 00:13:15,280
Don't go to study in France anymore.
244
00:13:15,280 --> 00:13:16,239
You can even save money.
245
00:13:17,000 --> 00:13:18,280
That's a different matter.
246
00:13:18,280 --> 00:13:20,000
I'm going overseas to study.
247
00:13:21,080 --> 00:13:21,919
Tell me.
248
00:13:22,200 --> 00:13:22,960
Can those westerners
249
00:13:22,960 --> 00:13:24,840
understand Chinese design?
250
00:13:25,440 --> 00:13:27,880
Look, Gucci's latest season's designs
251
00:13:27,880 --> 00:13:29,679
have a lot of Chinese elements.
252
00:13:30,520 --> 00:13:31,880
You're right.
253
00:13:33,400 --> 00:13:35,159
Don't you think
254
00:13:35,760 --> 00:13:38,880
that traditional craft is actually
quite interesting too?
255
00:13:40,520 --> 00:13:42,200
It is interesting,
256
00:13:42,200 --> 00:13:43,479
but it's too troublesome.
257
00:13:43,760 --> 00:13:44,559
Fine.
258
00:13:44,719 --> 00:13:47,200
Continue making your "Tea Horse Road".
259
00:13:47,239 --> 00:13:48,919
I'll go and make my "Sea Mangrove".
260
00:13:48,919 --> 00:13:50,440
You finally give it a name now?
261
00:13:51,000 --> 00:13:51,760
Yes.
262
00:13:52,679 --> 00:13:54,520
"Sea Mangrove".
263
00:13:54,960 --> 00:13:58,159
My design concept is the silk road
in the sea.
264
00:13:58,280 --> 00:13:59,880
Using oriental variegated
coral bean flower...
265
00:14:00,520 --> 00:14:01,960
What kind of face are you making?
266
00:14:02,080 --> 00:14:04,479
It's so good to use
oriental variegated coral bean flower.
267
00:14:04,679 --> 00:14:07,679
Oriental variegated coral bean flower
is appropriate, and the name is nice.
268
00:14:07,880 --> 00:14:09,239
And our country
269
00:14:09,440 --> 00:14:12,640
is currently promoting the development
of the Belt and Road Initiative.
270
00:14:12,799 --> 00:14:15,919
We should also contribute to that
for our country.
271
00:14:18,320 --> 00:14:19,080
Great.
272
00:14:19,799 --> 00:14:21,880
Can you stay farther away from me?
273
00:14:21,880 --> 00:14:23,440
You stink.
274
00:14:25,599 --> 00:14:28,119
I don't, smell it.
275
00:14:28,719 --> 00:14:30,280
It doesn't stink. It's true.
276
00:14:30,440 --> 00:14:31,039
Go away!
277
00:14:31,860 --> 00:14:33,740
(Nothing, Lalala)
278
00:14:43,740 --> 00:14:47,420
(Mo Fei)
279
00:14:51,860 --> 00:14:55,060
(Mo Fei's information)
280
00:14:58,320 --> 00:14:58,679
Come in.
281
00:14:58,719 --> 00:14:59,719
(Draft of Brand Marketing Center Plan)
Mingxuan.
282
00:15:05,640 --> 00:15:07,599
Why do you have dark circles
under your eyes?
283
00:15:07,599 --> 00:15:08,960
You didn't sleep well in the past
couple of days?
284
00:15:10,479 --> 00:15:11,679
You're saying
285
00:15:11,679 --> 00:15:13,359
that I'm not energetic enough
286
00:15:13,400 --> 00:15:15,280
while working?
287
00:15:15,520 --> 00:15:16,479
No.
288
00:15:16,799 --> 00:15:18,919
You are full of vigor.
289
00:15:21,719 --> 00:15:22,400
By the way, Mingxuan,
290
00:15:22,440 --> 00:15:23,400
today,
291
00:15:23,479 --> 00:15:27,119
you'll be inspecting
the contestants' designs.
292
00:15:38,960 --> 00:15:39,640
Mr. Tang.
293
00:15:39,799 --> 00:15:40,640
Thank you for your hard work.
294
00:15:48,719 --> 00:15:49,799
Ms. Liu Pei.
295
00:15:49,840 --> 00:15:50,599
Did you see Mo Fei
296
00:15:50,599 --> 00:15:52,239
from Design Studio 7?
297
00:15:53,400 --> 00:15:54,359
After she came last time,
298
00:15:54,440 --> 00:15:55,799
I never saw her again.
299
00:15:56,280 --> 00:15:57,159
Okay, thanks.
Thank you for your hard work.
300
00:15:57,159 --> 00:15:58,039
No worries.
301
00:15:59,239 --> 00:16:00,039
Mr. Tang.
302
00:16:00,320 --> 00:16:01,719
You came to visit the designers again?
303
00:16:03,200 --> 00:16:04,280
I know that you're all working hard,
304
00:16:04,280 --> 00:16:05,080
so I came to visit you.
305
00:16:05,080 --> 00:16:05,840
Okay, thank you.
306
00:16:05,840 --> 00:16:06,440
You can get back to work.
307
00:16:06,440 --> 00:16:07,520
Okay.
308
00:16:13,400 --> 00:16:15,679
You think you're so smart,
and you're so talkative, right?
309
00:16:15,679 --> 00:16:17,960
No, don't you want to know?
310
00:16:21,640 --> 00:16:22,479
Mingxuan.
311
00:16:29,159 --> 00:16:30,640
What's the matter? Did something happen?
312
00:16:32,599 --> 00:16:35,640
Does Mr. Tang often visit
the contestants' design studios?
313
00:16:35,840 --> 00:16:38,000
Mr. Tang comes here often lately.
He just left.
314
00:16:38,400 --> 00:16:39,200
Listen.
315
00:16:39,320 --> 00:16:41,919
Mr. Tang pays a lot of attention
to this competition.
316
00:16:42,559 --> 00:16:43,559
Did he mention
317
00:16:43,559 --> 00:16:45,640
which contestant he likes more?
318
00:16:45,719 --> 00:16:46,799
Let me think.
319
00:16:47,119 --> 00:16:49,400
No. 3, 6,
320
00:16:51,719 --> 00:16:52,440
7.
321
00:16:53,239 --> 00:16:54,000
No. 7?
322
00:16:54,400 --> 00:16:57,080
No, 7, Mo Fei.
323
00:17:01,520 --> 00:17:02,200
Have some tea.
324
00:17:02,559 --> 00:17:03,000
Okay.
325
00:17:05,640 --> 00:17:07,000
You must be tired
from walking around all day.
326
00:17:07,839 --> 00:17:09,680
Why would I be tired
from accompanying you, Ms. Lu?
327
00:17:10,520 --> 00:17:12,040
Old people used to say
328
00:17:12,040 --> 00:17:13,199
that it's good to have sons.
329
00:17:13,640 --> 00:17:14,400
Now, I think
330
00:17:14,400 --> 00:17:15,640
there's nothing good with having sons.
331
00:17:15,680 --> 00:17:16,920
It's useless to have them.
332
00:17:17,239 --> 00:17:19,479
It's better to have a daughter like you.
333
00:17:20,319 --> 00:17:22,880
Ms. Lu, am I not your daughter?
334
00:17:23,880 --> 00:17:26,239
You're very considerate and thoughtful.
335
00:17:26,719 --> 00:17:28,640
Good thing I have you
to do shopping with me,
336
00:17:28,880 --> 00:17:31,400
unlike the two people
usually not at home.
337
00:17:32,880 --> 00:17:35,000
Mingxuan is quite busy lately indeed.
338
00:17:35,160 --> 00:17:37,319
I don't even have time
to really talk to him.
339
00:17:40,359 --> 00:17:42,520
Xueling, tell me.
340
00:17:42,719 --> 00:17:45,040
Whenever you're alone with Mingxuan,
341
00:17:45,040 --> 00:17:46,439
does he treat you well?
342
00:17:50,160 --> 00:17:52,239
That's how Mingxuan is.
343
00:17:52,439 --> 00:17:54,000
He feels things,
344
00:17:54,000 --> 00:17:55,479
but he doesn't say it.
345
00:17:55,719 --> 00:17:57,400
I'm his mom, I know him the most.
346
00:17:57,560 --> 00:17:59,520
Actually, he really cares about you.
347
00:18:00,000 --> 00:18:00,680
It's true.
348
00:18:00,959 --> 00:18:03,959
Ms. Lu, you're making me
feel embarrassed.
349
00:18:04,400 --> 00:18:05,959
What's there to be embarrassed about?
350
00:18:06,119 --> 00:18:08,439
Don't you two just need to confirm it
with each other?
351
00:18:08,719 --> 00:18:11,319
Sooner or later,
Mingxuan will marry you.
352
00:18:11,640 --> 00:18:13,839
He's lucky if he can marry you.
353
00:18:13,959 --> 00:18:15,400
We're lucky too.
354
00:18:15,520 --> 00:18:17,479
Then we can be even closer.
355
00:18:19,340 --> 00:18:25,006
(Model's Classroom)
356
00:18:25,239 --> 00:18:26,040
Mo Fan.
357
00:18:26,359 --> 00:18:27,920
Do you still have a singing gig today?
358
00:18:28,280 --> 00:18:30,040
Can I listen to you sing?
359
00:18:30,160 --> 00:18:31,880
Afterward, let's have a good meal.
360
00:18:33,359 --> 00:18:34,680
You're so undiscerning.
361
00:18:34,839 --> 00:18:36,119
After two days,
Mo Fan has to participate
362
00:18:36,119 --> 00:18:37,640
in the Chinese Style Fashion's show,
363
00:18:37,719 --> 00:18:39,239
and you want him to eat a lot?
364
00:18:40,040 --> 00:18:42,439
Lu Zhu, don't be so mad.
365
00:18:42,560 --> 00:18:43,640
Katy's intentions are good.
366
00:18:43,760 --> 00:18:45,520
There are more things I'm mad about.
367
00:18:46,319 --> 00:18:48,000
Why did you form a group
to go to the show
368
00:18:48,000 --> 00:18:49,119
and raise support signs for him?
369
00:18:49,199 --> 00:18:51,319
I want Mo Fan to look more popular.
370
00:18:51,319 --> 00:18:52,800
Are you really stupid or what?
371
00:18:52,800 --> 00:18:54,239
There are so many big shots there,
372
00:18:54,280 --> 00:18:55,920
and Mo Fan is so conspicuous
as a newcomer.
373
00:18:56,000 --> 00:18:57,439
You're intentionally making people
misunderstand him.
374
00:18:57,760 --> 00:18:59,239
What kind of attitude is that?
375
00:18:59,400 --> 00:19:00,640
I had good intentions.
376
00:19:01,079 --> 00:19:02,560
I didn't think that much.
377
00:19:03,079 --> 00:19:04,520
Well, Katy,
378
00:19:04,640 --> 00:19:05,920
I think you should go ahead.
379
00:19:06,199 --> 00:19:07,239
I don't have a singing gig today anyway.
380
00:19:07,239 --> 00:19:08,719
Let's see next time.
381
00:19:09,920 --> 00:19:10,640
Okay.
382
00:19:16,400 --> 00:19:17,079
Lu Zhu.
383
00:19:17,760 --> 00:19:19,800
Why are you throwing a fit
for no reason?
384
00:19:20,239 --> 00:19:21,760
You think I was very fierce?
385
00:19:22,400 --> 00:19:23,800
Why didn't you go eat with her then?
386
00:19:24,119 --> 00:19:26,839
I... I said you were fierce,
387
00:19:26,839 --> 00:19:28,000
but I didn't say that you were wrong.
388
00:19:28,239 --> 00:19:29,839
That facial expression you had
was really funny.
389
00:19:30,400 --> 00:19:31,239
That's more like it.
390
00:19:31,359 --> 00:19:33,160
You didn't waste my painstaking effort.
391
00:19:34,040 --> 00:19:34,920
What painstaking effort?
392
00:19:35,640 --> 00:19:36,479
Let's go.
393
00:19:36,599 --> 00:19:37,319
What painstaking effort?
394
00:19:37,319 --> 00:19:38,560
Come on.
395
00:19:40,439 --> 00:19:41,359
What are you doing?
396
00:19:41,599 --> 00:19:42,319
Playing.
397
00:19:42,359 --> 00:19:43,280
What's the fun in that?
398
00:19:44,800 --> 00:19:45,239
You...
399
00:19:45,319 --> 00:19:46,040
I'm playing.
400
00:19:46,280 --> 00:19:48,640
You can't even stand properly,
and you want to play?
401
00:19:49,079 --> 00:19:50,599
Can you do it? Come on, join me.
402
00:19:50,599 --> 00:19:51,439
No.
403
00:19:51,520 --> 00:19:54,079
I think you weren't tired enough
from training today.
404
00:19:54,160 --> 00:19:55,640
I'll tell Ms. Linda tomorrow
to add another class for you.
405
00:19:55,640 --> 00:19:56,239
Let's see if you'll still be playing.
406
00:19:56,239 --> 00:19:57,680
Are you afraid of heights?
407
00:19:57,719 --> 00:19:58,560
I...
408
00:19:58,959 --> 00:19:59,560
Are you?
409
00:19:59,560 --> 00:20:00,239
Who's afraid of heights?
410
00:20:00,239 --> 00:20:01,839
I'm so tall, how can I be
afraid of heights?
411
00:20:02,000 --> 00:20:04,079
-My goodness.
-You're so tall, then go and play.
412
00:20:04,839 --> 00:20:06,959
Me? No.
413
00:20:06,959 --> 00:20:09,599
It's too childish. I'm too tired
from training today.
414
00:20:09,599 --> 00:20:10,000
I won't play with you.
415
00:20:10,000 --> 00:20:11,119
Is that so? That's just an excuse.
416
00:20:13,760 --> 00:20:14,599
Come on.
417
00:20:17,740 --> 00:20:21,420
(Chinese Style Fashion)
418
00:20:26,599 --> 00:20:28,400
Everyone, hurry up.
419
00:20:28,839 --> 00:20:31,400
Today is the final
of Chinese Style Fashion.
420
00:20:32,119 --> 00:20:34,199
Millions of viewers are watching live,
421
00:20:34,199 --> 00:20:35,760
on television as well as online.
422
00:20:37,199 --> 00:20:38,160
Don't make
423
00:20:38,160 --> 00:20:39,599
any mistakes today.
424
00:20:42,000 --> 00:20:42,959
Ms. Linda.
425
00:20:43,319 --> 00:20:45,479
Will there really be
that many viewers today?
426
00:20:45,599 --> 00:20:46,479
Of course.
427
00:20:46,719 --> 00:20:47,560
So, Mo Fan,
428
00:20:47,560 --> 00:20:49,920
this is a very important
opportunity for you.
429
00:20:50,439 --> 00:20:51,479
You must make use of it well.
430
00:20:51,680 --> 00:20:52,199
Okay.
431
00:20:52,439 --> 00:20:54,239
Ms. Linda, Amy didn't come.
432
00:20:54,359 --> 00:20:55,359
What?
433
00:20:56,040 --> 00:20:57,280
Did you call her already?
434
00:20:57,520 --> 00:20:58,959
Tell her that if she doesn't
show up today,
435
00:20:59,000 --> 00:21:00,800
never appear in front of me again.
436
00:21:01,040 --> 00:21:02,319
Ms. Linda, what should we do?
437
00:21:02,359 --> 00:21:04,079
We need one more model.
438
00:21:06,719 --> 00:21:08,719
Lu Zhu, fill in today.
439
00:21:09,000 --> 00:21:11,280
This clothing doesn't require a lot
in terms of figure.
440
00:21:11,479 --> 00:21:11,839
I...
441
00:21:11,839 --> 00:21:13,079
Wardrobe, take her to get changed.
442
00:21:13,680 --> 00:21:15,439
Ms. Linda, I can't.
443
00:21:15,560 --> 00:21:17,719
I... I didn't try on the clothing,
444
00:21:18,000 --> 00:21:19,280
and I didn't join the rehearsal.
445
00:21:19,359 --> 00:21:20,359
Why do you talk so much nonsense?
446
00:21:20,400 --> 00:21:22,880
You must do it today no matter what.
447
00:21:23,239 --> 00:21:24,640
Take her to get changed.
448
00:21:25,439 --> 00:21:26,719
Ms. Linda, I really can't do it.
449
00:21:26,800 --> 00:21:28,160
You can.
450
00:21:28,239 --> 00:21:30,119
Didn't you come
during the rehearsal as well?
451
00:21:30,359 --> 00:21:30,640
I...
452
00:21:30,640 --> 00:21:32,239
You must believe in yourself.
You worked so hard.
453
00:21:33,000 --> 00:21:34,160
I...
454
00:21:34,760 --> 00:21:35,680
Can I really do it?
455
00:21:35,839 --> 00:21:37,239
You can. Go, get changed.
456
00:21:37,239 --> 00:21:38,839
You can do it.
457
00:21:38,839 --> 00:21:40,040
(Fashion Designer Competition)
458
00:21:49,164 --> 00:21:59,164
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
459
00:22:27,540 --> 00:22:29,740
(Tea Horse Road)
460
00:22:40,580 --> 00:22:41,700
(Tea Horse Road)
461
00:22:49,660 --> 00:22:54,220
(Tea Horse Road)
462
00:22:55,640 --> 00:22:58,119
Why is there one less outfit?
463
00:22:58,599 --> 00:22:59,640
There's one less outfit.
464
00:22:59,959 --> 00:23:00,439
Is that so?
465
00:23:00,719 --> 00:23:01,640
It's true. Why hasn't it come out yet?
466
00:23:01,640 --> 00:23:02,280
I don't know.
467
00:23:03,000 --> 00:23:04,640
My goodness. I counted it earlier.
468
00:23:04,640 --> 00:23:06,079
There's one less outfit indeed.
469
00:23:06,079 --> 00:23:07,280
I'm sure there's one less outfit.
470
00:23:07,280 --> 00:23:08,599
How can the judges now know?
471
00:23:08,599 --> 00:23:09,239
Right.
472
00:23:09,680 --> 00:23:11,079
Can you tell us
473
00:23:11,079 --> 00:23:12,119
what happened backstage just now?
474
00:23:13,319 --> 00:23:14,680
Are there only four outfits?
475
00:23:16,160 --> 00:23:19,000
Judges and viewers.
476
00:23:19,520 --> 00:23:20,439
I'm very sorry.
477
00:23:20,760 --> 00:23:22,199
My last outfit
478
00:23:22,199 --> 00:23:23,599
had a flaw.
479
00:23:24,040 --> 00:23:27,079
So, I'm only presenting
four outfits today.
480
00:23:27,280 --> 00:23:28,880
Our competition requires
481
00:23:28,920 --> 00:23:31,400
five outfits for each designer,
482
00:23:31,599 --> 00:23:33,040
and you're just presenting four.
483
00:23:33,040 --> 00:23:35,800
It's unfair to other designers.
484
00:23:38,520 --> 00:23:40,040
But I'd rather lose the competition
485
00:23:40,439 --> 00:23:41,839
than present an outfit
486
00:23:42,000 --> 00:23:44,079
with a flaw.
487
00:23:44,800 --> 00:23:47,119
I really like the batik fabric you used.
488
00:23:47,239 --> 00:23:49,199
The batik fabric is one
of the distinctive elements
489
00:23:49,199 --> 00:23:51,800
in Tea Horse Road.
490
00:23:52,520 --> 00:23:55,640
But I think your batik making skill
isn't good enough.
491
00:23:56,479 --> 00:23:58,079
And the batik patterns
492
00:23:58,079 --> 00:24:00,640
can have more texture and details.
493
00:24:00,719 --> 00:24:02,359
This can make the patterns,
494
00:24:02,359 --> 00:24:05,199
clothes and cutting you make
495
00:24:05,359 --> 00:24:08,319
look softer and more impressive.
496
00:24:08,479 --> 00:24:09,719
Thank you, ma'am.
497
00:24:09,920 --> 00:24:12,680
Regarding the fabric, if you have time,
498
00:24:12,800 --> 00:24:14,199
I'll make it even better.
499
00:24:14,439 --> 00:24:15,199
Can you show me
500
00:24:15,199 --> 00:24:17,400
the sketch of your last outfit?
501
00:24:18,760 --> 00:24:19,520
Yes.
502
00:24:24,000 --> 00:24:25,280
What a shame.
503
00:24:27,959 --> 00:24:28,560
Nice.
504
00:24:29,160 --> 00:24:30,400
What a nice outfit.
505
00:24:30,400 --> 00:24:32,719
It's a fusion of fashion
and ethnic style.
506
00:24:33,959 --> 00:24:34,400
Not bad.
507
00:24:34,800 --> 00:24:36,040
Very creative.
508
00:24:39,359 --> 00:24:41,160
I really like this outfit.
509
00:24:41,560 --> 00:24:42,800
It's very creative.
510
00:24:43,239 --> 00:24:45,959
But creativity and actual implementation
are two different matters.
511
00:24:46,880 --> 00:24:48,160
I'll give you one day.
512
00:24:48,439 --> 00:24:49,520
Can you finish it?
513
00:24:51,880 --> 00:24:54,079
It's rare for the strict Mr. Fang
514
00:24:54,319 --> 00:24:56,119
to change the rules for the sake
515
00:24:56,400 --> 00:24:57,560
of keeping a talent.
516
00:25:08,040 --> 00:25:09,839
First, I want to thank the judges.
517
00:25:10,160 --> 00:25:12,359
But I can't repair or remake the outfit
518
00:25:12,359 --> 00:25:14,880
in just one day's time.
519
00:25:15,560 --> 00:25:17,439
And I also think that it will be unfair
520
00:25:17,439 --> 00:25:18,760
to the other contestants.
521
00:25:19,520 --> 00:25:23,040
I want to apologize
522
00:25:23,400 --> 00:25:25,359
to all the judges
523
00:25:26,000 --> 00:25:27,319
and viewers.
524
00:26:11,199 --> 00:26:12,719
What happened?
525
00:26:13,760 --> 00:26:15,839
Why did your fifth outfit have a flaw?
526
00:26:22,280 --> 00:26:23,280
Where is the outfit?
527
00:26:27,199 --> 00:26:28,920
The competition is over already.
528
00:26:29,400 --> 00:26:30,959
I don't want to talk about it anymore.
529
00:26:35,119 --> 00:26:38,439
This isn't the time to sulk, okay?
530
00:26:39,199 --> 00:26:40,239
As a judge,
531
00:26:40,359 --> 00:26:41,839
I have a right to know the truth.
532
00:26:42,199 --> 00:26:43,719
I think you're also aware.
533
00:26:54,040 --> 00:26:55,520
Today, someone
534
00:26:55,520 --> 00:26:57,199
intentionally ruined
535
00:26:57,199 --> 00:26:58,719
a contestant's outfit.
536
00:26:59,839 --> 00:27:02,560
As a judge, I'm very angry.
537
00:27:04,959 --> 00:27:07,239
I hope that everyone can help recall
538
00:27:08,000 --> 00:27:09,239
if there was
539
00:27:09,680 --> 00:27:11,800
anyone suspicious backstage today.
540
00:27:12,560 --> 00:27:13,800
Suspicious?
541
00:27:14,359 --> 00:27:15,520
Anyone suspicious?
542
00:27:16,359 --> 00:27:19,560
I... I think the person who did it
543
00:27:19,560 --> 00:27:20,640
must still be here
544
00:27:20,760 --> 00:27:21,920
among us.
545
00:27:22,160 --> 00:27:25,079
Her motive is very simple,
she wants to win.
546
00:27:25,520 --> 00:27:27,319
Based on this motive,
547
00:27:27,359 --> 00:27:28,800
I think all the designers here
548
00:27:28,800 --> 00:27:29,760
are very suspicious.
549
00:27:29,760 --> 00:27:30,680
How is that possible?
550
00:27:30,719 --> 00:27:31,640
How is that possible?
551
00:27:40,199 --> 00:27:41,239
Where's Bai Xiaoman?
552
00:27:41,680 --> 00:27:43,560
Right, where's Bai Xiaoman?
553
00:27:44,239 --> 00:27:45,760
Did you see Bai Xiaoman?
554
00:27:47,040 --> 00:27:49,040
Since the preliminary competition,
555
00:27:49,040 --> 00:27:50,640
Bai Xiaoman has been aiming at Mo Fei.
556
00:27:50,959 --> 00:27:52,280
Perhaps it was her.
557
00:27:52,760 --> 00:27:55,680
And she was the one wearing that outfit.
558
00:27:55,880 --> 00:27:58,040
Now, she ruined the outfit and left.
559
00:27:58,400 --> 00:28:00,280
Lu Zhu, stop making
unfounded accusations!
560
00:28:01,599 --> 00:28:04,400
Mr. Fang, I think someone wants
561
00:28:04,400 --> 00:28:06,040
to take the opportunity
to frame me.
562
00:28:06,839 --> 00:28:07,640
This person knows
563
00:28:08,160 --> 00:28:10,000
that Mo Fei and I aren't on good terms.
564
00:28:10,640 --> 00:28:12,239
And she also knows
565
00:28:12,239 --> 00:28:14,199
that I'd be wearing
this outfit on stage,
566
00:28:15,599 --> 00:28:17,400
so she wants me to take the blame.
567
00:28:18,199 --> 00:28:19,359
The culprit is accusing someone else.
568
00:28:19,439 --> 00:28:21,239
Watch what you're saying!
569
00:28:22,000 --> 00:28:23,439
Who are you referring to?
570
00:28:23,880 --> 00:28:25,640
Do you have any proof that I was the one
who did it?
571
00:28:25,719 --> 00:28:28,160
Do you have any proof
that you didn't do it?
572
00:28:28,800 --> 00:28:29,760
Do you?
573
00:28:35,560 --> 00:28:36,520
You...
574
00:28:37,079 --> 00:28:38,079
Do you all think
575
00:28:38,079 --> 00:28:39,599
that I was the one who did it?
576
00:28:40,000 --> 00:28:40,800
Fine.
577
00:28:41,520 --> 00:28:42,959
Show me proof.
578
00:28:43,079 --> 00:28:45,520
I'll never accept being falsely accused.
579
00:28:45,520 --> 00:28:46,119
Don't keep...
580
00:28:46,119 --> 00:28:47,520
Lu Zhu.
581
00:28:47,760 --> 00:28:48,880
That's enough,
we don't have any proof now.
582
00:28:48,880 --> 00:28:51,040
Stop being hypocritical.
583
00:28:51,479 --> 00:28:53,800
You must investigate
this matter clearly,
584
00:28:54,239 --> 00:28:55,520
or I'll never let it drop!
585
00:28:55,800 --> 00:28:57,400
That's enough.
Let me see what happened first.
586
00:28:59,079 --> 00:29:00,880
Since my hair and make-up,
587
00:29:01,880 --> 00:29:04,040
I've been together with everyone.
588
00:29:05,000 --> 00:29:07,280
Models from Team 7
589
00:29:07,280 --> 00:29:08,599
all saw that.
590
00:29:08,800 --> 00:29:10,359
Where are the other models in Team 7?
591
00:29:13,800 --> 00:29:14,599
Tell us.
592
00:29:14,640 --> 00:29:16,479
Did you see Bai Xiaoman
ruining the outfit?
593
00:29:16,479 --> 00:29:17,239
I...
594
00:29:19,359 --> 00:29:22,000
Xiaoman was with us indeed.
595
00:29:27,119 --> 00:29:28,479
Think about it carefully.
596
00:29:28,640 --> 00:29:30,359
Are you sure that she has always
been with you?
597
00:29:32,359 --> 00:29:34,680
When Xiaoman went to get changed,
598
00:29:35,079 --> 00:29:36,479
she did it at the Changing Room.
599
00:29:36,760 --> 00:29:37,800
She wasn't with us.
600
00:29:37,800 --> 00:29:40,119
Everyone directly changed
their clothes backstage.
601
00:29:41,239 --> 00:29:43,119
Why did you get changed
at the Changing Room?
602
00:29:43,280 --> 00:29:45,040
Right, what else can you say?
603
00:29:45,520 --> 00:29:46,199
Right.
604
00:29:50,040 --> 00:29:50,880
Mr. Fang.
605
00:29:51,239 --> 00:29:53,160
It really wasn't me.
606
00:29:53,400 --> 00:29:55,040
Can't you believe me?
607
00:29:57,959 --> 00:29:58,920
You know me.
608
00:29:58,920 --> 00:30:01,800
I need proof.
609
00:30:02,319 --> 00:30:02,680
Well...
610
00:30:02,800 --> 00:30:03,760
Bai Xiaoman.
611
00:30:03,959 --> 00:30:05,959
Do you know what this outfit means
612
00:30:06,040 --> 00:30:06,920
to Mo Fei?
613
00:30:07,079 --> 00:30:08,520
Do you know how much time and effort
614
00:30:08,520 --> 00:30:09,640
she spent on that outfit
615
00:30:09,640 --> 00:30:10,880
just for the final round
of this competition?
616
00:30:11,079 --> 00:30:12,839
It didn't go on stage yet,
and it was already ruined.
617
00:30:12,839 --> 00:30:14,079
How do you explain that?
618
00:30:14,640 --> 00:30:15,800
Bai Xiaoman, you still won't admit it?
619
00:30:15,800 --> 00:30:17,119
Shut up!
620
00:30:17,640 --> 00:30:18,319
Mo Fei.
621
00:30:18,520 --> 00:30:20,479
I think you're intentionally framing me!
622
00:30:21,000 --> 00:30:22,040
You've always disliked me,
623
00:30:22,040 --> 00:30:23,400
and you've kept setting yourself
against me!
624
00:30:23,599 --> 00:30:25,119
You bully me every time.
625
00:30:26,959 --> 00:30:29,439
Before, the teacher protected you.
626
00:30:30,160 --> 00:30:33,199
Now, Mr. Fang is protecting you.
627
00:30:34,439 --> 00:30:36,280
I'm just a model.
628
00:30:36,760 --> 00:30:38,280
If I really wanted to cause you harm,
629
00:30:38,680 --> 00:30:41,239
would I be so indiscreet and stupid?
630
00:30:42,520 --> 00:30:43,959
What about you?
631
00:30:46,920 --> 00:30:49,359
You're inciting everyone to aim at me.
632
00:30:50,000 --> 00:30:51,560
What do you want me to do
633
00:30:51,560 --> 00:30:52,239
before you're happy?
634
00:30:52,239 --> 00:30:53,719
Bai Xiaoman, save it!
635
00:30:59,400 --> 00:31:00,239
Bai Xiaoman.
636
00:31:00,719 --> 00:31:03,000
We had a conflict indeed.
637
00:31:03,599 --> 00:31:04,680
But I'm the type
638
00:31:04,839 --> 00:31:06,280
who says things directly.
639
00:31:06,680 --> 00:31:08,319
I'll never pull lowly tricks
behind people's backs
640
00:31:08,319 --> 00:31:08,920
and randomly accuse people.
641
00:31:09,680 --> 00:31:10,880
Bai Xiaoman, are you crazy?
642
00:31:12,719 --> 00:31:14,000
It was you! Why are you pretending?
643
00:31:14,000 --> 00:31:14,680
You're the one
644
00:31:14,680 --> 00:31:16,479
who's ganging people up to bully me!
645
00:31:18,079 --> 00:31:19,439
Why did she hit her?
646
00:31:20,000 --> 00:31:20,239
Right.
647
00:31:20,239 --> 00:31:21,479
How can you hit people, Bai Xiaoman?
648
00:31:21,479 --> 00:31:22,839
She's so out of line.
649
00:31:23,199 --> 00:31:24,359
What kind of person is she?
650
00:31:24,959 --> 00:31:26,000
Why are you recording this?
651
00:31:27,359 --> 00:31:28,800
I know it now.
652
00:31:30,599 --> 00:31:34,280
You all can't distinguish right
from wrong.
653
00:31:35,640 --> 00:31:36,640
Mo Fei.
654
00:31:37,040 --> 00:31:38,319
Whenever I see you,
655
00:31:38,319 --> 00:31:39,680
nothing good happens.
656
00:31:39,959 --> 00:31:41,239
You're incredible in dealing with men.
657
00:31:41,280 --> 00:31:42,520
I can't compare against you, okay?
658
00:31:42,599 --> 00:31:43,680
Good luck!
659
00:31:43,760 --> 00:31:46,079
Stop! Leave the outfit!
660
00:32:01,119 --> 00:32:02,000
Here!
661
00:32:02,640 --> 00:32:04,119
I'm returning it! Okay?
662
00:32:04,880 --> 00:32:05,880
No need!
663
00:32:07,319 --> 00:32:08,359
Mo Fei, are you okay?
664
00:32:08,479 --> 00:32:09,599
Go and get some ice.
665
00:32:09,719 --> 00:32:10,560
Go.
666
00:32:11,719 --> 00:32:12,599
I'll drive you home later.
667
00:32:12,640 --> 00:32:13,920
Rest first.
668
00:32:16,420 --> 00:32:19,300
(This way to the stage)
669
00:32:22,599 --> 00:32:23,319
(Chinese Style Fashion)
Mingxuan.
670
00:32:23,400 --> 00:32:24,119
Mo Fei!
671
00:32:24,119 --> 00:32:24,640
Mingxuan!
672
00:32:24,640 --> 00:32:25,079
Mo Fei!
673
00:32:25,079 --> 00:32:26,079
Mingxuan!
674
00:32:26,599 --> 00:32:27,280
What's the matter?
675
00:32:27,359 --> 00:32:29,160
Mr. Wu wants to talk to you
about the promotion.
676
00:32:29,280 --> 00:32:30,199
Must it be now?
677
00:32:30,359 --> 00:32:31,359
He's quite in a rush.
678
00:32:31,400 --> 00:32:32,280
Help me check
679
00:32:32,479 --> 00:32:33,800
what happened to Mo Fei then. Hurry.
680
00:32:41,560 --> 00:32:42,199
Fei.
681
00:32:42,680 --> 00:32:44,040
I cooked you an egg.
682
00:32:44,040 --> 00:32:45,000
Lu Zhu said
683
00:32:45,160 --> 00:32:46,880
that the swelling will go away
if you roll an egg over it.
684
00:32:47,800 --> 00:32:48,560
Fei.
685
00:32:49,880 --> 00:32:51,040
Open the door, okay?
686
00:32:52,239 --> 00:32:52,880
Fei.
687
00:32:55,700 --> 00:32:57,220
(Tang Mingxuan)
688
00:33:07,700 --> 00:33:09,300
(Fang Xiaoyu)
689
00:33:16,700 --> 00:33:18,060
(Tang Mingxuan)
690
00:33:50,000 --> 00:33:50,800
Fei.
691
00:33:52,880 --> 00:33:54,599
I want to be alone.
692
00:34:29,879 --> 00:34:30,560
Good morning.
693
00:34:30,919 --> 00:34:33,679
Why did you come here so early
in the morning?
694
00:34:34,760 --> 00:34:35,959
I've been calling you all night.
695
00:34:35,959 --> 00:34:37,439
Why didn't you answer the phone?
696
00:34:39,600 --> 00:34:41,760
I... I've just been home.
697
00:34:41,760 --> 00:34:42,959
And I'm an adult,
698
00:34:43,040 --> 00:34:43,760
not a child.
699
00:34:43,760 --> 00:34:44,959
What can happen to me?
700
00:34:45,320 --> 00:34:47,199
To me, you're a child.
701
00:34:50,679 --> 00:34:52,520
I know what happened
702
00:34:53,120 --> 00:34:54,399
last night.
703
00:34:58,639 --> 00:34:59,840
The police
704
00:35:00,000 --> 00:35:01,560
is involved in the investigation now.
705
00:35:02,600 --> 00:35:04,280
You might see things online lately
706
00:35:04,439 --> 00:35:05,479
that aren't good for you.
707
00:35:05,760 --> 00:35:07,199
Try not to read them.
708
00:35:09,040 --> 00:35:09,959
Thank you.
709
00:35:11,000 --> 00:35:13,239
What you need to do now is trust me,
710
00:35:13,760 --> 00:35:15,206
not thank me.
711
00:35:15,300 --> 00:35:17,831
♪Yet you're still as free
and easy as before♪
712
00:35:17,879 --> 00:35:20,239
Trust me. As long as I'm with you,
713
00:35:21,280 --> 00:35:23,520
I can handle this for you.
714
00:35:26,159 --> 00:35:26,919
Thank you.
715
00:35:28,000 --> 00:35:30,840
If there's nothing else, I'll go home.
716
00:35:30,840 --> 00:35:31,840
Wait.
717
00:35:31,920 --> 00:35:34,800
♪Perhaps you'll be sad♪
718
00:35:37,180 --> 00:35:41,000
♪Perhaps you'll miss me♪
719
00:35:41,040 --> 00:35:43,080
You already left
when I got there last night.
720
00:35:44,679 --> 00:35:46,360
I packed up the things you left behind.
721
00:35:46,399 --> 00:35:47,239
Check if you're missing anything.
722
00:35:47,360 --> 00:35:48,479
If there's anything missing,
723
00:35:49,000 --> 00:35:50,879
I'll tell them to look for it for you.
724
00:35:53,060 --> 00:35:55,780
♪Give them all to me♪
725
00:35:56,340 --> 00:35:58,340
♪If you want♪
726
00:35:58,780 --> 00:36:02,340
♪I'll go crazy with you♪
727
00:36:03,800 --> 00:36:04,640
Thank you.
728
00:36:05,900 --> 00:36:07,727
♪Take your feelings away♪
729
00:36:07,800 --> 00:36:09,080
I'll get going then.
730
00:36:10,140 --> 00:36:12,900
♪Another universe♪
731
00:36:13,239 --> 00:36:14,399
Mo Fei.
732
00:36:14,480 --> 00:36:16,880
♪Made me go missing♪
733
00:36:17,220 --> 00:36:19,620
♪I won't disturb♪
734
00:36:20,060 --> 00:36:22,821
♪Your life♪
735
00:36:22,879 --> 00:36:23,959
Be happy.
736
00:36:40,740 --> 00:36:44,980
♪You'll surely be sad♪
737
00:36:47,860 --> 00:36:51,820
♪You'll surely miss me♪
738
00:36:53,980 --> 00:36:57,060
♪Yet you're still as free
and easy as before♪
739
00:36:57,580 --> 00:37:00,060
♪With no expression on your face♪
740
00:37:00,260 --> 00:37:06,700
♪You just let go♪
741
00:37:08,700 --> 00:37:13,860
♪Perhaps you'll be sad♪
742
00:37:14,159 --> 00:37:14,840
Fei.
743
00:37:14,919 --> 00:37:16,080
Didn't you go jogging?
744
00:37:16,120 --> 00:37:17,560
Why did you bring so much stuff home?
745
00:37:17,680 --> 00:37:20,239
♪Perhaps you'll miss me♪
746
00:37:20,280 --> 00:37:21,760
Why are your eyes red?
747
00:37:22,760 --> 00:37:24,800
Did you have an argument
with Mr. Tang downstairs?
748
00:37:25,120 --> 00:37:25,840
Did he bully you
749
00:37:25,840 --> 00:37:27,000
and make you cry?
750
00:37:28,199 --> 00:37:29,679
How did you know it was Mr. Tang?
751
00:37:30,040 --> 00:37:31,439
You saw us?
752
00:37:31,900 --> 00:37:34,620
♪Give them all to me♪
753
00:37:35,280 --> 00:37:36,879
Don't be mad if I tell you.
754
00:37:38,479 --> 00:37:39,600
Actually,
755
00:37:40,280 --> 00:37:42,000
I already saw him downstairs yesterday.
756
00:37:42,560 --> 00:37:43,719
Yesterday?
757
00:37:44,660 --> 00:37:48,820
♪Take your feelings away♪
758
00:37:49,020 --> 00:37:55,620
♪Another universe♪
759
00:37:55,900 --> 00:37:58,660
♪I won't disturb♪
760
00:37:59,159 --> 00:38:01,639
I saw his car downstairs yesterday.
761
00:38:02,360 --> 00:38:04,520
Could it be that Mr. Tang waited
for you downstairs all night?
762
00:38:05,199 --> 00:38:07,199
Did he want to talk to you because
of what happened at the competition?
763
00:38:10,879 --> 00:38:11,679
Fei.
764
00:38:12,760 --> 00:38:14,000
To be honest,
765
00:38:14,719 --> 00:38:16,239
Mr. Tang is really concerned about you.
766
00:38:22,639 --> 00:38:23,959
I'll go to work.
767
00:38:24,639 --> 00:38:25,879
Rest well at home.
768
00:38:26,280 --> 00:38:27,199
Take care.
769
00:38:31,380 --> 00:38:34,020
♪If you want♪
770
00:38:34,020 --> 00:38:38,220
♪I'll go crazy with you♪
771
00:38:38,500 --> 00:38:40,980
♪Why did you♪
772
00:38:41,180 --> 00:38:45,260
♪Take your feelings away♪
773
00:38:45,460 --> 00:38:48,020
♪Another universe♪
774
00:38:48,180 --> 00:38:52,020
♪Made me go missing♪
775
00:38:52,380 --> 00:38:55,020
♪I won't disturb♪
776
00:38:55,420 --> 00:39:00,820
♪Your life♪
777
00:39:03,020 --> 00:39:05,820
♪I won't say I love you♪
778
00:39:07,159 --> 00:39:09,120
Tell Bai Xiaoman to stop working here.
779
00:39:09,320 --> 00:39:10,520
I did,
780
00:39:10,560 --> 00:39:11,840
but I don't know
781
00:39:11,840 --> 00:39:12,840
if she understood it.
782
00:39:12,840 --> 00:39:13,360
Let's not care about her first.
783
00:39:13,360 --> 00:39:14,399
Linda.
784
00:39:14,840 --> 00:39:15,840
(Model's Classroom)
I'll go ahead.
785
00:39:17,399 --> 00:39:18,360
Why are you here?
786
00:39:18,479 --> 00:39:21,000
Linda, I...
I want to ask you something.
787
00:39:21,639 --> 00:39:22,879
Didn't Ms. Zhao explain it to you?
788
00:39:22,919 --> 00:39:24,120
She did,
789
00:39:24,280 --> 00:39:26,840
but... But I can't accept it.
790
00:39:26,919 --> 00:39:28,280
There's no proof
791
00:39:28,320 --> 00:39:29,760
that I was the one
who ruined Mo Fei's outfit.
792
00:39:29,760 --> 00:39:30,560
Why are you firing me?
793
00:39:30,560 --> 00:39:32,679
Yes, the matter isn't clear right now.
794
00:39:33,120 --> 00:39:35,320
But as a model,
795
00:39:35,719 --> 00:39:37,040
being accused of ruining
a designer's outfit
796
00:39:37,159 --> 00:39:38,439
is very fatal to you.
797
00:39:38,439 --> 00:39:39,719
You should know that.
798
00:39:40,000 --> 00:39:41,919
Besides, the photos taken when you took off
your clothes
799
00:39:41,919 --> 00:39:43,439
are still online.
800
00:39:43,800 --> 00:39:45,080
How can I protect you?
801
00:39:45,320 --> 00:39:46,560
No, Linda.
802
00:39:46,560 --> 00:39:47,479
I'm innocent.
803
00:39:48,000 --> 00:39:49,800
I was really falsely accused.
804
00:39:49,879 --> 00:39:51,239
Linda, you saw me
805
00:39:51,239 --> 00:39:53,000
when I started
until I got to this point.
806
00:39:53,040 --> 00:39:54,360
Give me another chance.
807
00:39:54,719 --> 00:39:55,959
Put in a good word for me, okay?
808
00:39:55,959 --> 00:39:57,360
I really can't help you.
809
00:39:57,600 --> 00:39:58,040
I really...
810
00:39:58,040 --> 00:39:59,560
There's no use begging Linda.
811
00:39:59,840 --> 00:40:01,560
I was the one who told her to fire you.
812
00:40:05,239 --> 00:40:05,719
Linda.
813
00:40:05,719 --> 00:40:07,560
Go and train those kids first.
814
00:40:07,600 --> 00:40:09,000
Let me handle this.
815
00:40:09,520 --> 00:40:10,199
All right.
816
00:40:12,479 --> 00:40:13,360
Come with me.
817
00:40:19,399 --> 00:40:21,280
Fang Xiaoyu, let go of me.
818
00:40:25,320 --> 00:40:28,000
Okay, I'll ask Security to see you out.
819
00:40:28,399 --> 00:40:30,560
What do you want me to say
before you believe
820
00:40:30,760 --> 00:40:31,800
that I really had nothing to do
821
00:40:31,800 --> 00:40:34,040
with Mo Fei's ruined outfit?
822
00:40:36,080 --> 00:40:38,080
We've known each other for a while.
823
00:40:38,360 --> 00:40:39,639
No one's around.
824
00:40:40,120 --> 00:40:41,800
Why can't you be more honest?
825
00:40:42,000 --> 00:40:43,439
You're not stupid.
826
00:40:43,439 --> 00:40:44,360
Think about it,
827
00:40:44,399 --> 00:40:46,479
what would I get
from ruining the outfit?
828
00:40:46,600 --> 00:40:48,239
You're also not stupid.
829
00:40:49,399 --> 00:40:50,360
Why don't you think about
830
00:40:50,360 --> 00:40:51,919
why I don't believe you?
831
00:40:54,280 --> 00:40:55,439
It's because of Mo Fei.
832
00:40:57,800 --> 00:40:59,520
She asked you to do this to me, right?
833
00:41:02,280 --> 00:41:04,080
I came to Shanghai all by myself.
834
00:41:04,959 --> 00:41:06,560
I don't have a good background
and contacts.
835
00:41:07,399 --> 00:41:09,040
I just relied on myself.
836
00:41:09,719 --> 00:41:11,399
I finally got to this point today.
837
00:41:12,479 --> 00:41:14,159
Why do you all want to ruin me?
838
00:41:14,520 --> 00:41:15,639
Why?
839
00:41:17,320 --> 00:41:18,959
If Cayman fires me,
840
00:41:19,439 --> 00:41:21,919
I'll really have nowhere to go.
841
00:41:25,800 --> 00:41:27,439
You all already have
842
00:41:27,520 --> 00:41:29,560
so much.
843
00:41:30,760 --> 00:41:32,080
Why do you have to personally ruin
844
00:41:32,080 --> 00:41:34,239
what someone worked so hard for?
845
00:41:34,959 --> 00:41:35,639
Will you feel at ease
846
00:41:36,280 --> 00:41:38,239
if you ruin me?
847
00:41:39,919 --> 00:41:40,600
Are you done?
848
00:41:40,840 --> 00:41:41,760
I'm not.
849
00:41:41,840 --> 00:41:43,000
I really don't want to hear it anymore.
850
00:41:45,399 --> 00:41:47,719
You just want an answer, right?
851
00:41:48,919 --> 00:41:50,719
I'll tell you clearly then.
852
00:41:52,040 --> 00:41:53,159
We're not the ones who ruined you.
853
00:41:53,239 --> 00:41:55,040
You did it yourself.
854
00:41:55,354 --> 00:42:05,354
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
855
00:42:05,720 --> 00:42:10,070
♪I think you are
the tender month of April♪
856
00:42:10,740 --> 00:42:14,480
♪Your laughter lit up everywhere
around you♪
857
00:42:14,810 --> 00:42:16,930
♪The breeze is light♪
858
00:42:18,320 --> 00:42:22,870
♪Mingling with the brightness of spring♪
859
00:42:24,360 --> 00:42:28,820
♪You're the mist on a dry day in April♪
860
00:42:29,640 --> 00:42:33,520
♪The dusk wind blows♪
861
00:42:34,040 --> 00:42:37,150
♪The stars unintentionally blink♪
862
00:42:37,640 --> 00:42:41,250
♪Light rain falls
in front of the flowers♪
863
00:42:43,320 --> 00:42:48,150
♪The most gentle scene on the ground♪
864
00:42:48,460 --> 00:42:52,980
♪Like a water lily shying away
from the cool breeze♪
865
00:42:53,280 --> 00:42:57,500
♪If you're well, it's a fine day♪
866
00:42:57,930 --> 00:43:02,270
♪If you're well, it's a fine day♪
867
00:43:02,840 --> 00:43:07,240
♪The most gentle scene on the ground♪
868
00:43:07,520 --> 00:43:13,520
♪If you're well, it's a fine day♪
869
00:43:22,580 --> 00:43:26,880
♪You're that light color
after snow melts♪
870
00:43:27,280 --> 00:43:31,420
♪You're the full moon at night♪
871
00:43:31,680 --> 00:43:34,110
♪You're pureness♪
872
00:43:34,480 --> 00:43:38,920
♪The water moves
the white lotus of your dreams♪
873
00:43:41,730 --> 00:43:46,030
♪You're the flowers over the trees♪
874
00:43:46,910 --> 00:43:50,770
♪You're a swallow
twittering between the beams♪
875
00:43:51,320 --> 00:43:54,850
♪You're love, hope, warmth♪
876
00:43:55,020 --> 00:43:58,560
♪You are the tender month of April♪
877
00:43:59,320 --> 00:44:03,530
♪The most gentle scene on the ground♪
878
00:44:04,170 --> 00:44:08,760
♪Parting is such sweet sorrow♪
879
00:44:09,080 --> 00:44:13,320
♪Time is silent like water♪
880
00:44:13,720 --> 00:44:19,080
♪If you're well, it's a fine day♪
58470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.