All language subtitles for [eng] Sunshine of My Life ep 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 3 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 7= 4 00:01:33,440 --> 00:01:35,160 Come on, tell me. 5 00:01:35,319 --> 00:01:36,400 How is your catch? 6 00:01:36,519 --> 00:01:37,599 Did he fall for the bait already? 7 00:01:37,879 --> 00:01:39,279 What catch? 8 00:01:39,319 --> 00:01:40,519 What are you talking about? 9 00:01:40,599 --> 00:01:42,120 There's no fish pond here. 10 00:01:42,120 --> 00:01:43,400 Why would I get a catch? 11 00:01:44,040 --> 00:01:45,000 Come off it. 12 00:01:45,000 --> 00:01:46,400 You think I'm not aware? 13 00:01:46,480 --> 00:01:48,639 Now, everyone in Mingyuan knows 14 00:01:48,919 --> 00:01:51,440 that Mr. Tang brought you to the design studio. 15 00:01:52,360 --> 00:01:53,680 What did they say? 16 00:01:54,279 --> 00:01:55,599 They said 17 00:01:55,639 --> 00:01:59,080 that it was the beauty who caused Mr. Tang's anger. 18 00:01:59,120 --> 00:02:00,480 Just because of what you said, 19 00:02:00,519 --> 00:02:02,199 half of the people in the design studio got fired. 20 00:02:02,199 --> 00:02:03,400 Is that true? 21 00:02:03,480 --> 00:02:06,080 No, that's all a lie. 22 00:02:06,639 --> 00:02:08,880 What is the truth then? Tell me. 23 00:02:10,240 --> 00:02:12,080 I'm hungry. Let's... Let's eat first. 24 00:02:13,720 --> 00:02:14,919 Hey, Mo Fei. 25 00:02:15,160 --> 00:02:16,759 I've been curious all morning. 26 00:02:16,759 --> 00:02:18,000 Just tell me. 27 00:02:18,039 --> 00:02:19,559 You're saying that they're lying, 28 00:02:19,559 --> 00:02:20,919 but I saw Mr. Tang coming into the design studio 29 00:02:20,919 --> 00:02:22,479 carrying stuff for you 30 00:02:22,479 --> 00:02:23,919 with my own eyes. 31 00:02:24,039 --> 00:02:25,479 That can't be wrong, right? 32 00:02:26,320 --> 00:02:28,639 Why don't you have vinegar for the fried dumplings? 33 00:02:29,399 --> 00:02:30,279 How can there not be vinegar? 34 00:02:30,279 --> 00:02:30,960 I... 35 00:02:30,960 --> 00:02:31,839 Here, take a look. 36 00:02:31,839 --> 00:02:33,279 Wait, you're trying to change the subject, right? 37 00:02:33,399 --> 00:02:35,639 I'm asking you a question. Why are you talking about vinegar? 38 00:02:39,800 --> 00:02:40,639 Someone jealous is here. 39 00:02:48,720 --> 00:02:50,639 So, are you used to this office? 40 00:02:50,720 --> 00:02:52,440 If you need anything, just tell me. 41 00:02:52,479 --> 00:02:54,000 I'll let them prepare it for you. 42 00:02:54,440 --> 00:02:56,160 Everything's great. Thank you, Ms. Xia. 43 00:02:56,679 --> 00:02:57,559 Why are you thanking me? 44 00:02:58,000 --> 00:02:59,479 I've long heard from Mingxuan 45 00:02:59,679 --> 00:03:00,800 that you've been a great help 46 00:03:00,800 --> 00:03:02,039 regarding the matter with the embroidery workshop. 47 00:03:02,119 --> 00:03:03,399 I'm the one who should be thanking you. 48 00:03:05,240 --> 00:03:06,759 You and Mr. Tang are too kind. 49 00:03:07,000 --> 00:03:09,240 I'm also very happy 50 00:03:09,399 --> 00:03:10,559 that the embroidery workshop can collaborate with Mingyuan. 51 00:03:11,679 --> 00:03:14,000 We had a minor misunderstanding before. 52 00:03:14,160 --> 00:03:15,800 Mingxuan has always been worried about it. 53 00:03:16,479 --> 00:03:17,679 I never found 54 00:03:17,679 --> 00:03:18,919 a suitable opportunity, 55 00:03:19,360 --> 00:03:20,639 so I didn't come to talk to you. 56 00:03:21,520 --> 00:03:22,759 I was partly at fault 57 00:03:22,800 --> 00:03:24,320 about what happened too. 58 00:03:24,960 --> 00:03:26,600 I hope you can understand. 59 00:03:27,000 --> 00:03:29,600 See? I said that you're a straightforward person, 60 00:03:29,720 --> 00:03:31,039 Mingxuan won't believe me. 61 00:03:31,320 --> 00:03:32,320 I must talk to him about it. 62 00:03:32,399 --> 00:03:34,039 He doesn't understand women at all. 63 00:03:35,559 --> 00:03:38,080 By the way, this is the make-up artist 64 00:03:38,080 --> 00:03:39,559 that Mingxuan has been working with. 65 00:03:39,679 --> 00:03:41,320 You can contact her for the competition. 66 00:03:41,320 --> 00:03:43,679 Let her do your model's hair and make-up. 67 00:03:44,520 --> 00:03:45,199 Thank you, Ms. Xia. 68 00:03:45,199 --> 00:03:48,639 However, this is against the competition's rules, right? 69 00:03:49,199 --> 00:03:51,720 It's fine, it's not a big deal. 70 00:03:51,919 --> 00:03:53,679 As long as we can help you, 71 00:03:53,800 --> 00:03:55,800 Mingxuan and I will do our best. 72 00:03:56,240 --> 00:03:57,800 Just tell us directly if you need anything. 73 00:03:57,960 --> 00:03:59,520 We treat you as our friend. 74 00:03:59,559 --> 00:04:00,720 Don't be too shy. 75 00:04:02,679 --> 00:04:03,679 You can get back to work first. 76 00:04:04,559 --> 00:04:05,559 Thank you, Ms. Xia. 77 00:04:20,820 --> 00:04:21,640 (Model's Classroom) 78 00:04:21,679 --> 00:04:23,679 You're watching models on the runway? 79 00:04:29,079 --> 00:04:30,559 It's fine, relax. 80 00:04:30,920 --> 00:04:32,519 Lately, you've all been working hard. 81 00:04:33,839 --> 00:04:35,279 Now, I'm going to announce 82 00:04:35,920 --> 00:04:38,079 the five people who got the highest scores 83 00:04:38,079 --> 00:04:40,320 who can join the Chinese Style Fashion Designer Competition. 84 00:04:42,239 --> 00:04:43,519 Here is the list: 85 00:04:44,200 --> 00:04:45,119 Lin Chaoyue. 86 00:04:48,200 --> 00:04:49,119 Qiao Mei. 87 00:04:50,720 --> 00:04:51,480 Mo Fan. 88 00:04:52,160 --> 00:04:53,160 Me. 89 00:04:54,119 --> 00:04:55,079 Jin Lani. 90 00:04:56,399 --> 00:04:58,119 And Shi Yinghui. 91 00:04:59,519 --> 00:05:01,959 And also Bai Xiaoman, whom you all know. 92 00:05:02,160 --> 00:05:04,480 She's the winner of this season's "Rising Model". 93 00:05:04,640 --> 00:05:06,200 I hope you can all use this opportunity 94 00:05:06,279 --> 00:05:07,600 to learn from her. 95 00:05:07,640 --> 00:05:09,720 The rest of you must also continue to work hard. 96 00:05:10,119 --> 00:05:11,359 That's all for today. 97 00:05:11,519 --> 00:05:12,399 Bye, Ms. Linda. 98 00:05:12,519 --> 00:05:13,160 Thank you. 99 00:05:13,799 --> 00:05:15,160 Congratulations, Mo Fan. 100 00:05:15,200 --> 00:05:15,920 Thank you. 101 00:05:15,959 --> 00:05:18,440 I'm not surprised at all. 102 00:05:18,480 --> 00:05:20,480 I knew that you'd be chosen. 103 00:05:20,880 --> 00:05:23,160 However, I won't get to go. 104 00:05:23,200 --> 00:05:24,399 But still, congratulations. 105 00:05:24,720 --> 00:05:25,559 Thanks. 106 00:05:25,559 --> 00:05:25,959 Bye. 107 00:05:26,040 --> 00:05:27,399 Bye. 108 00:05:28,799 --> 00:05:29,880 Congratulations. 109 00:05:41,279 --> 00:05:42,640 Why are you so nervous? 110 00:05:43,079 --> 00:05:44,399 You're afraid that I'll do something stupid? 111 00:05:44,679 --> 00:05:46,640 Do I look that vulnerable to you? 112 00:05:47,279 --> 00:05:49,320 No, I'm just worried. 113 00:05:49,519 --> 00:05:51,640 I know my own capability. 114 00:05:52,000 --> 00:05:53,079 I know that I won't be chosen. 115 00:05:53,119 --> 00:05:54,559 I've already prepared myself. 116 00:05:58,480 --> 00:06:00,200 Well, if you aren't chosen this time, 117 00:06:00,239 --> 00:06:01,519 there's always next time, right? 118 00:06:01,720 --> 00:06:02,799 Next time? 119 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 My cousin is right. 120 00:06:09,239 --> 00:06:10,959 Perhaps I'm really not cut out for this. 121 00:06:19,160 --> 00:06:21,760 Come on, there's still time. Take it slow. 122 00:06:22,079 --> 00:06:23,959 Do you want me to practice with you? 123 00:06:25,000 --> 00:06:26,799 Don't you need to go to your singing gig tonight? 124 00:06:27,160 --> 00:06:28,279 I won't go anymore. 125 00:06:30,920 --> 00:06:33,040 All right then. Help the goddess up. 126 00:06:33,079 --> 00:06:34,880 Okay, goddess. 127 00:06:37,440 --> 00:06:38,279 Linda. 128 00:06:39,200 --> 00:06:40,519 You're drinking chrysanthemum tea? 129 00:06:40,600 --> 00:06:41,679 You're so health-conscious. 130 00:06:42,040 --> 00:06:43,600 I have to be. 131 00:06:44,320 --> 00:06:46,959 Those kids infuriate me daily. 132 00:06:50,959 --> 00:06:52,679 Being with kids is so much fun. 133 00:06:52,920 --> 00:06:54,720 You'll get younger day after day. 134 00:06:55,279 --> 00:06:56,640 Only someone young and vigorous like you 135 00:06:56,640 --> 00:06:58,079 would think that way. 136 00:06:58,160 --> 00:06:59,480 I don't want it, I'm on a diet. 137 00:07:01,359 --> 00:07:02,920 At my age, 138 00:07:02,920 --> 00:07:04,239 after practicing with them all day, 139 00:07:04,359 --> 00:07:05,880 I'm so exhausted. 140 00:07:06,040 --> 00:07:07,839 I really must admit that I'm old. 141 00:07:08,200 --> 00:07:10,399 There's even a new winner of the "Rising Model" already. 142 00:07:13,440 --> 00:07:16,519 By the way, who's the winner this season? 143 00:07:17,200 --> 00:07:19,000 You know her, Bai Xiaoman. 144 00:07:19,320 --> 00:07:21,160 I told you to pay attention to what's happening in the company. 145 00:07:21,160 --> 00:07:22,279 You just don't care much about it. 146 00:07:24,320 --> 00:07:25,760 I've always wanted to ask you this. 147 00:07:26,480 --> 00:07:28,200 Linda, why did you pick Bai Xiaoman? 148 00:07:30,200 --> 00:07:32,559 What exactly don't you like about Bai Xiaoman? 149 00:07:34,679 --> 00:07:36,119 Forget about her personality, 150 00:07:36,320 --> 00:07:38,000 but Bai Xiaoman's stage presence and runway walk 151 00:07:38,119 --> 00:07:39,839 is currently the best in Cayman. 152 00:07:40,000 --> 00:07:42,519 And her adaptability and performance 153 00:07:42,600 --> 00:07:43,880 are great. 154 00:07:43,920 --> 00:07:46,679 That was why she won the competition. 155 00:07:49,519 --> 00:07:50,679 By the way, 156 00:07:50,720 --> 00:07:53,359 weren't you the one who hired Bai Xiaoman three years ago? 157 00:07:54,119 --> 00:07:56,519 What exactly happened between you two? 158 00:07:59,519 --> 00:08:01,079 I'm not finished yet. 159 00:08:01,640 --> 00:08:03,279 You must tell me clearly. 160 00:08:03,440 --> 00:08:05,399 Otherwise, I'd always feel worried. 161 00:08:06,559 --> 00:08:08,760 Remember what I told you last time 162 00:08:09,320 --> 00:08:10,519 when I came back from the charity banquet? 163 00:08:13,279 --> 00:08:17,279 You said that a crazy woman had been chasing after you. 164 00:08:19,359 --> 00:08:20,799 It was Bai Xiaoman? 165 00:08:33,559 --> 00:08:35,280 Mo Fei, time to leave. Let's go together. 166 00:08:36,559 --> 00:08:38,159 I'm almost done with my dress. 167 00:08:38,159 --> 00:08:39,200 You can leave first. 168 00:08:40,000 --> 00:08:41,080 It's very late already. 169 00:08:41,080 --> 00:08:42,039 Do you need to work this hard? 170 00:08:42,039 --> 00:08:42,960 Let's leave together. Work on that tomorrow. 171 00:08:43,479 --> 00:08:45,479 I'm almost done. You can go ahead. 172 00:08:46,359 --> 00:08:47,479 I'll get going then. 173 00:08:47,479 --> 00:08:48,280 I need to catch up on a drama series. 174 00:08:48,719 --> 00:08:49,520 Go ahead then, bye. 175 00:08:49,559 --> 00:08:50,119 Bye. 176 00:08:50,119 --> 00:08:51,000 Take care. 177 00:08:51,239 --> 00:08:51,919 All right. 178 00:09:07,940 --> 00:09:11,900 ♪I want to watch the sunset with you♪ 179 00:09:12,380 --> 00:09:17,580 ♪Until our hair turns grey♪ 180 00:09:17,700 --> 00:09:20,460 ♪But we'll still be holding hands♪ 181 00:09:22,300 --> 00:09:25,940 ♪I want to take you to the universe♪ 182 00:09:26,700 --> 00:09:31,740 ♪Until we stop breathing♪ 183 00:09:31,740 --> 00:09:35,380 ♪Our hearts are still beating♪ 184 00:09:36,620 --> 00:09:41,660 ♪There are many love songs♪ 185 00:09:43,660 --> 00:09:46,340 ♪But this song♪ 186 00:09:46,540 --> 00:09:49,900 ♪Is only for you♪ 187 00:09:50,100 --> 00:09:53,500 ♪I've fallen for you♪ 188 00:09:53,620 --> 00:09:57,100 ♪I've fallen for you♪ 189 00:09:57,260 --> 00:10:00,660 ♪Perfect love song♪ 190 00:10:00,820 --> 00:10:02,060 ♪I love with all my heart♪ 191 00:10:02,119 --> 00:10:03,919 Mr. Tang, are you okay? 192 00:10:04,420 --> 00:10:07,740 ♪I've fallen for you♪ 193 00:10:07,980 --> 00:10:11,380 ♪I've fallen for you♪ 194 00:10:11,580 --> 00:10:13,080 ♪Perfect love song♪ 195 00:10:13,119 --> 00:10:14,280 Was that funny? 196 00:10:15,840 --> 00:10:17,599 You're working so late? 197 00:10:23,400 --> 00:10:24,280 You're still laughing? 198 00:10:24,479 --> 00:10:25,840 It wasn't funny. 199 00:10:28,320 --> 00:10:29,400 You made this? 200 00:10:32,479 --> 00:10:33,640 It's just so-so. 201 00:10:34,060 --> 00:10:39,580 ♪There are many love songs♪ 202 00:10:40,780 --> 00:10:43,047 ♪But this song♪ 203 00:10:43,119 --> 00:10:44,080 Your arm hurts? 204 00:10:44,640 --> 00:10:45,559 No. 205 00:10:45,640 --> 00:10:48,000 I think there's a mosquito. 206 00:10:50,479 --> 00:10:52,039 I think so too. 207 00:10:54,840 --> 00:10:55,559 It's dead now. 208 00:10:56,760 --> 00:10:57,760 Work hard. 209 00:10:57,980 --> 00:11:01,460 ♪I love with all my heart♪ 210 00:11:03,919 --> 00:11:06,159 What a crazy pervert. 211 00:11:08,400 --> 00:11:09,840 Endure it. 212 00:11:22,460 --> 00:11:23,900 (Fashion Designer Competition) 213 00:11:23,900 --> 00:11:25,900 (Chinese Style Fashion) 214 00:11:26,280 --> 00:11:27,760 Hurry up. 215 00:11:28,159 --> 00:11:29,479 How are things on your side? 216 00:11:29,679 --> 00:11:30,479 Hurry. 217 00:11:30,719 --> 00:11:31,960 What about you? 218 00:11:42,340 --> 00:11:44,553 (Tang Mingxuan, Xia Xueling) 219 00:11:44,640 --> 00:11:45,440 Ms. Xia. 220 00:11:51,980 --> 00:11:56,900 (Xiong Ying, Li Wenshu) 221 00:12:00,900 --> 00:12:05,420 (Chinese Style Fashion) 222 00:12:05,479 --> 00:12:07,880 Chinese culture has a long history, 223 00:12:08,039 --> 00:12:10,960 and fashion trends are always changing with each passing day. 224 00:12:11,359 --> 00:12:12,880 Ladies 225 00:12:12,880 --> 00:12:13,599 and gentlemen, 226 00:12:13,599 --> 00:12:14,599 (Chinese Style Fashion) what you're seeing now 227 00:12:14,599 --> 00:12:16,320 is the Chinese Style Fashion 228 00:12:16,320 --> 00:12:20,039 Designer Competition. 229 00:12:20,039 --> 00:12:22,400 First, let me introduce the judges. 230 00:12:22,400 --> 00:12:25,440 They are Ms. Zhang Yuqiong, 231 00:12:25,500 --> 00:12:28,560 (Zhang Yuqiong, Xiong Ying, Li Wenshu) 232 00:12:28,599 --> 00:12:30,520 Ms. Xiong Ying, 233 00:12:34,080 --> 00:12:36,080 Mr. Li Wenshu, 234 00:12:39,200 --> 00:12:41,320 and Mr. Fang Xiaoyu. 235 00:12:44,840 --> 00:12:46,200 Today, 236 00:12:46,200 --> 00:12:49,159 all our young designers 237 00:12:49,200 --> 00:12:51,400 have already prepared their designs. 238 00:12:51,760 --> 00:12:53,159 Please welcome them with a round of applause. 239 00:12:55,300 --> 00:12:56,740 (Tang Mingxuan) 240 00:12:56,740 --> 00:12:58,300 (Zhang Yuqiong, Xiong Ying, Li Wenshu) 241 00:13:25,120 --> 00:13:25,560 (You're the best, Mo Fan!) 242 00:13:58,780 --> 00:14:00,780 (Young Designer Competition) 243 00:14:31,359 --> 00:14:32,640 Judges, viewers, and friends, 244 00:14:32,640 --> 00:14:33,200 hello. 245 00:14:33,200 --> 00:14:35,640 I'm contestant No. 7, Mo Fei. 246 00:14:35,680 --> 00:14:37,760 (Tang Mingxuan) 247 00:14:37,799 --> 00:14:40,679 My theme this time is "After the Rain". 248 00:14:41,359 --> 00:14:42,840 Jiangnan gives us the feeling 249 00:14:42,960 --> 00:14:45,679 that it's always spring time, always refreshing. 250 00:14:46,080 --> 00:14:48,039 And I think that the azure color 251 00:14:48,039 --> 00:14:50,239 can most represent spring. 252 00:14:50,359 --> 00:14:52,280 That was why I chose azure as the main color 253 00:14:52,320 --> 00:14:53,440 of my design. 254 00:14:54,000 --> 00:14:56,640 And I've used Suzhou embroidery on the skirt 255 00:14:56,799 --> 00:15:00,840 to adorn it with flowers that represent spring. 256 00:15:01,559 --> 00:15:02,559 For the top layer of the skirt, 257 00:15:02,559 --> 00:15:04,599 I used organza, which is glossy. 258 00:15:04,799 --> 00:15:06,880 It represents light raindrops. 259 00:15:06,960 --> 00:15:08,159 This can very well express 260 00:15:08,159 --> 00:15:10,280 the theme of "Misty Rain in Jiangnan". 261 00:15:10,640 --> 00:15:11,719 Thank you. 262 00:15:17,119 --> 00:15:18,239 Hello, judges. 263 00:15:18,239 --> 00:15:19,719 I'm contestant No. 8. 264 00:15:20,000 --> 00:15:22,200 I think Mo Fei's design is very refreshing. 265 00:15:22,400 --> 00:15:24,200 It really fits the Chinese Style theme. 266 00:15:25,039 --> 00:15:25,960 This kind of design 267 00:15:25,960 --> 00:15:27,159 must require a lot of talent 268 00:15:27,159 --> 00:15:28,200 on the designer's part. 269 00:15:29,080 --> 00:15:32,000 And I think she handled 270 00:15:32,000 --> 00:15:33,200 the flower embroidery detail very well. 271 00:15:33,359 --> 00:15:35,359 Look, she placed the embroidery on the skirt. 272 00:15:35,520 --> 00:15:36,640 It didn't overpower the main element. 273 00:15:36,880 --> 00:15:37,960 Thank you, everyone. 274 00:15:40,180 --> 00:15:42,940 (Tang Mingxuan) 275 00:15:44,200 --> 00:15:45,960 I agree with your point of views, 276 00:15:46,200 --> 00:15:47,719 but I still think 277 00:15:48,119 --> 00:15:50,159 that her design concept isn't mature enough. 278 00:15:50,520 --> 00:15:53,200 She's just focused on the aesthetics. 279 00:15:53,359 --> 00:15:54,520 The clothing is very beautiful, 280 00:15:54,559 --> 00:15:55,799 but it doesn't have an attitude. 281 00:15:55,880 --> 00:15:57,200 It's just like a beautiful girl 282 00:15:57,239 --> 00:15:59,880 who's gorgeous but has no depth. 283 00:16:00,280 --> 00:16:01,159 So I think 284 00:16:01,159 --> 00:16:03,039 perhaps she's not sure yet 285 00:16:03,039 --> 00:16:04,679 about the kind of designer she wants to become. 286 00:16:04,679 --> 00:16:08,479 Let's welcome all the designers and their designs again. 287 00:16:16,799 --> 00:16:17,320 Mr. Tang. 288 00:16:17,359 --> 00:16:17,599 Hi. 289 00:16:17,599 --> 00:16:18,719 You're finally here. 290 00:16:20,520 --> 00:16:21,320 How are things going? 291 00:16:21,679 --> 00:16:22,599 They're preparing to give the scores. 292 00:16:22,840 --> 00:16:23,840 Didn't you go to a meeting? 293 00:16:23,840 --> 00:16:24,679 It's finished already. 294 00:16:26,100 --> 00:16:27,460 (Chinese Style Fashion) 295 00:16:29,000 --> 00:16:29,760 Mingxuan. 296 00:16:30,679 --> 00:16:31,880 You scared me. 297 00:16:31,919 --> 00:16:33,960 I've been watching Mo Fei for you. 298 00:16:34,799 --> 00:16:37,280 Please give your scores for contestant No. 6, Shen Jiaxi. 299 00:16:38,200 --> 00:16:40,239 Ms. Zhang, 87 points. 300 00:16:40,719 --> 00:16:41,719 Ms. Xiong, 301 00:16:43,080 --> 00:16:43,840 80 points. 302 00:16:44,799 --> 00:16:45,679 Mr. Fang. 303 00:16:46,799 --> 00:16:47,760 -Let me take this call. -85 points. 304 00:16:54,119 --> 00:16:55,760 Thank you, judges. 305 00:16:58,039 --> 00:16:58,559 Okay, thank you. 306 00:16:58,559 --> 00:17:01,320 Next, please welcome contestant No. 7. 307 00:17:12,280 --> 00:17:15,359 I really admire your design. 308 00:17:15,760 --> 00:17:19,119 It's very poised and elegant yet light. 309 00:17:19,640 --> 00:17:23,000 From the color to the technique, 310 00:17:23,280 --> 00:17:27,599 the overall design is very artistic and charming. 311 00:17:27,959 --> 00:17:29,560 It's like nature itself. 312 00:17:30,079 --> 00:17:31,400 I can even imagine celebrities 313 00:17:31,439 --> 00:17:33,400 wearing what you made 314 00:17:33,400 --> 00:17:35,479 on the red carpet of film festivals. 315 00:17:36,280 --> 00:17:38,520 That's a very good review. 316 00:17:39,920 --> 00:17:42,079 My view is a bit different 317 00:17:42,079 --> 00:17:43,479 from Ms. Xiong Ying. 318 00:17:45,479 --> 00:17:47,040 Designing is a form of language. 319 00:17:47,319 --> 00:17:48,719 Designers communicate with the audience 320 00:17:48,800 --> 00:17:51,040 through their designs, like a language. 321 00:17:51,599 --> 00:17:54,119 The audience can feel 322 00:17:54,520 --> 00:17:56,000 whether or not there are sentiments 323 00:17:56,319 --> 00:17:58,000 and sincerity in the designs. 324 00:17:59,119 --> 00:18:00,839 Compared to superficial aesthetics, 325 00:18:00,880 --> 00:18:02,439 that's what I care about more. 326 00:18:02,959 --> 00:18:04,839 So, I'm sorry, 327 00:18:05,359 --> 00:18:07,119 the sentiments that your design is communicating 328 00:18:07,239 --> 00:18:08,599 didn't move me. 329 00:18:11,239 --> 00:18:12,079 Next, 330 00:18:12,160 --> 00:18:15,359 let's see her final scores. 331 00:18:15,479 --> 00:18:17,680 Ms. Zhang, 87 points. 332 00:18:18,040 --> 00:18:19,160 Ms. Xiong, 333 00:18:20,359 --> 00:18:21,359 80 points. 334 00:18:21,640 --> 00:18:24,239 Mr. Li Wenshu, 85 points. 335 00:18:25,079 --> 00:18:26,199 Mr. Fang, 336 00:18:26,920 --> 00:18:28,959 75 points. 337 00:18:29,760 --> 00:18:32,520 No way. 75 points? 338 00:18:32,520 --> 00:18:33,280 (Tang Mingxuan) 339 00:18:35,440 --> 00:18:37,000 (Always love you, Mo Fan) 340 00:18:43,839 --> 00:18:44,800 I'll go ahead, bye. 341 00:18:44,800 --> 00:18:46,119 Bye, see you. 342 00:18:46,153 --> 00:18:52,360 (Chinese Style Fashion) 343 00:18:52,640 --> 00:18:53,680 Mo Fei. 344 00:18:58,640 --> 00:18:59,959 Congratulations. 345 00:19:00,160 --> 00:19:03,079 You got in at last place. 346 00:19:04,560 --> 00:19:06,439 Yes, no matter what my rank is, 347 00:19:06,640 --> 00:19:08,800 I still advanced to the final, right? 348 00:19:11,000 --> 00:19:13,520 You're so shameless. 349 00:19:13,920 --> 00:19:15,760 How can you even say that? 350 00:19:16,119 --> 00:19:18,680 Mr. Fang criticized your design 351 00:19:19,119 --> 00:19:21,239 in front of everyone during the live broadcast. 352 00:19:23,520 --> 00:19:26,040 If I were you, I wouldn't be able to smile anymore. 353 00:19:26,239 --> 00:19:29,079 I'd probably be hiding and crying somewhere. 354 00:19:32,199 --> 00:19:33,439 I'm not finished yet. 355 00:19:35,599 --> 00:19:38,520 Don't you and Mr. Fang have a good relationship? 356 00:19:38,959 --> 00:19:42,359 You were even able to beg him to take you to the charity banquet. 357 00:19:43,040 --> 00:19:43,839 What's the matter? 358 00:19:44,040 --> 00:19:46,920 This time, you didn't beg him to take care of you? 359 00:19:48,680 --> 00:19:49,800 I know. 360 00:19:50,319 --> 00:19:54,000 I'm sure you begged him, but he refused, right? 361 00:19:55,119 --> 00:19:56,479 Mr. Fang criticized my design 362 00:19:56,479 --> 00:19:57,760 during live broadcast 363 00:19:57,839 --> 00:20:00,199 because I have a design for him to criticize. 364 00:20:01,319 --> 00:20:02,520 But what do you have? 365 00:20:02,880 --> 00:20:05,359 Pettiness and sarcasm. 366 00:20:05,640 --> 00:20:06,800 What did you say? 367 00:20:07,280 --> 00:20:08,079 Also, 368 00:20:08,160 --> 00:20:09,959 thank you for being so concerned about me. 369 00:20:10,040 --> 00:20:11,839 Let me tell you, I'm great. 370 00:20:11,839 --> 00:20:12,520 Can I leave now? 371 00:20:12,520 --> 00:20:13,640 No. 372 00:20:13,959 --> 00:20:16,680 Mo Fei, what are you so arrogant about? 373 00:20:16,800 --> 00:20:17,880 You really think 374 00:20:17,880 --> 00:20:20,000 that you're a talented designer? 375 00:20:21,640 --> 00:20:23,599 Don't think that you can establish yourself here 376 00:20:23,599 --> 00:20:25,439 because you know two of the judges. 377 00:20:26,680 --> 00:20:27,920 Let me tell you. 378 00:20:28,479 --> 00:20:29,560 Fang Xiaoyu 379 00:20:29,760 --> 00:20:32,319 isn't someone you can easily approach. 380 00:20:36,520 --> 00:20:37,599 Mr. Fang. 381 00:20:43,760 --> 00:20:46,959 Bai Xiaoman, you're not young anymore. 382 00:20:47,160 --> 00:20:48,800 Can't you be smarter? 383 00:20:49,160 --> 00:20:50,680 Not everyone is like you, 384 00:20:50,800 --> 00:20:52,160 who needs to rely on men. 385 00:20:53,400 --> 00:20:54,280 Mo Fei... 386 00:20:56,439 --> 00:20:59,000 She really thinks so highly of herself. 387 00:21:04,020 --> 00:21:08,340 (Variety Show Studio) 388 00:21:13,239 --> 00:21:15,319 Hey, don't you know how dangerous that was? 389 00:21:15,959 --> 00:21:17,000 You're still mad? 390 00:21:17,160 --> 00:21:18,560 I'm not mad. 391 00:21:18,880 --> 00:21:20,000 You're not mad? 392 00:21:20,319 --> 00:21:21,880 Come on, I'll drive you home then. 393 00:21:22,079 --> 00:21:23,439 It's fine, there's no need. 394 00:21:23,439 --> 00:21:24,680 I live quite near here. 395 00:21:24,680 --> 00:21:25,920 I'll just walk home. 396 00:21:27,400 --> 00:21:28,920 You're still mad. 397 00:21:30,760 --> 00:21:32,319 Why should I be mad? 398 00:21:32,920 --> 00:21:35,439 Objectively speaking, what you said earlier 399 00:21:35,479 --> 00:21:37,920 did make some sense. 400 00:21:39,560 --> 00:21:41,040 So what I said made sense? 401 00:21:42,199 --> 00:21:44,319 A huge part of it made sense. 402 00:21:45,079 --> 00:21:47,000 All right, I'll drive you home. 403 00:21:51,599 --> 00:21:53,359 If you like those things, take them. 404 00:21:53,359 --> 00:21:54,239 I don't need them anymore. 405 00:21:54,359 --> 00:21:56,040 I'll go ahead then. 406 00:21:59,040 --> 00:22:00,239 You think I was lying 407 00:22:00,239 --> 00:22:01,680 when I complimented you? 408 00:22:02,119 --> 00:22:03,199 You think I wasn't serious 409 00:22:03,199 --> 00:22:04,839 about what I said at the cafe 410 00:22:05,319 --> 00:22:06,560 about hiring you as my assistant? 411 00:22:19,640 --> 00:22:21,560 I hope to see you 412 00:22:22,239 --> 00:22:24,479 make designs diligently, 413 00:22:24,880 --> 00:22:26,479 and not just show off your talent 414 00:22:27,160 --> 00:22:28,479 for the sake of a competition. 415 00:22:30,040 --> 00:22:32,119 You also don't want me to be like other judges, 416 00:22:32,839 --> 00:22:35,439 who rack their brains to compliment you, right? 417 00:22:37,359 --> 00:22:38,680 If you're really not mad, 418 00:22:39,839 --> 00:22:41,640 learn to be an adult. 419 00:22:42,800 --> 00:22:44,439 Get in the car, and I'll tell you 420 00:22:44,439 --> 00:22:45,920 why I gave you 75 points. 421 00:22:52,199 --> 00:22:54,719 Mingxuan, why can't we find her? 422 00:22:55,359 --> 00:22:57,199 Do you want to call her? 423 00:23:07,214 --> 00:23:17,214 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 424 00:23:33,439 --> 00:23:34,400 Mingxuan. 425 00:23:35,160 --> 00:23:36,959 Mr. Fang took her away. 426 00:23:53,239 --> 00:23:53,839 Do you understand 427 00:23:53,839 --> 00:23:55,280 what I told you just now? 428 00:23:56,280 --> 00:23:58,319 Your cutting and sewing method this time 429 00:23:58,319 --> 00:24:00,680 really doesn't fit the overall design, 430 00:24:01,319 --> 00:24:03,239 especially the organza. 431 00:24:03,719 --> 00:24:05,239 It ruined the aesthetics. 432 00:24:06,640 --> 00:24:07,760 So the points I deducted 433 00:24:07,839 --> 00:24:10,439 were clear and understandable. 434 00:24:10,839 --> 00:24:13,319 On a personal level, 435 00:24:13,520 --> 00:24:14,839 I can give you 100 points. 436 00:24:15,000 --> 00:24:16,079 Will you accept that? 437 00:24:16,520 --> 00:24:18,319 No, you were right. 438 00:24:18,319 --> 00:24:19,479 I didn't consider things carefully. 439 00:24:19,479 --> 00:24:21,079 I just made assumption. 440 00:24:22,079 --> 00:24:23,119 If you still don't understand, 441 00:24:23,199 --> 00:24:24,239 we can go upstairs. 442 00:24:24,359 --> 00:24:25,439 I can talk to you more about it. 443 00:24:26,000 --> 00:24:27,280 There's no need. 444 00:24:27,319 --> 00:24:30,079 Judges and contestants must keep their distance. 445 00:24:30,920 --> 00:24:31,920 I'll go ahead. 446 00:24:37,199 --> 00:24:38,199 I'll help you get your stuff. 447 00:24:46,959 --> 00:24:48,160 You really won't let me go upstairs? 448 00:24:48,839 --> 00:24:50,160 There's no need, go ahead. 449 00:24:50,239 --> 00:24:51,520 Bye. 450 00:24:56,160 --> 00:24:57,199 Bye. 451 00:25:30,599 --> 00:25:31,920 Fei, where did you go? 452 00:25:31,959 --> 00:25:32,719 Didn't we agree to come home together? 453 00:25:32,719 --> 00:25:34,119 Why did you leave by yourself? 454 00:25:34,640 --> 00:25:35,680 I didn't go anywhere. 455 00:25:35,719 --> 00:25:36,920 You didn't go anywhere? 456 00:25:37,040 --> 00:25:38,760 You were gone as soon as I turned around. 457 00:25:48,760 --> 00:25:49,680 That's enough. 458 00:25:50,199 --> 00:25:51,479 I know what happened. 459 00:25:51,599 --> 00:25:53,040 You're in a bad mood, right? 460 00:25:53,560 --> 00:25:55,920 Come on, I'll lend you my shoulder. 461 00:26:01,359 --> 00:26:03,719 I'm fine. As a designer, 462 00:26:03,800 --> 00:26:05,800 I must accept other people's criticism. 463 00:26:06,599 --> 00:26:09,040 I swear, in the next competition, 464 00:26:09,400 --> 00:26:11,560 I surely won't be in the last place. 465 00:26:11,959 --> 00:26:16,599 All right, stop pretending to be strong at home. 466 00:26:20,239 --> 00:26:21,239 Mo Fan. 467 00:26:23,119 --> 00:26:25,239 At a time like this, 468 00:26:25,599 --> 00:26:28,599 I always feel guilty towards you. 469 00:26:28,920 --> 00:26:30,199 Why? 470 00:26:31,160 --> 00:26:34,000 I shouldn't have bullied you when we were little. 471 00:26:34,760 --> 00:26:37,680 It's fine. Whenever you bullied me, 472 00:26:38,040 --> 00:26:39,439 I told you off behind your back. 473 00:26:41,479 --> 00:26:43,040 You dared to do that? 474 00:26:43,040 --> 00:26:44,439 You jerk. 475 00:26:46,520 --> 00:26:48,119 Lend me your shoulder. 476 00:26:49,640 --> 00:26:50,560 That's more like it. 477 00:26:50,640 --> 00:26:51,959 What did you say about me? 478 00:26:52,160 --> 00:26:53,160 I won't tell you. 479 00:27:09,500 --> 00:27:13,940 ♪The sun pointed out the direction♪ 480 00:27:15,940 --> 00:27:18,620 ♪Of your location♪ 481 00:27:19,660 --> 00:27:22,740 ♪It became sunny in an instant♪ 482 00:27:25,020 --> 00:27:28,980 ♪What you said that day♪ 483 00:27:31,380 --> 00:27:33,860 ♪Her smile♪ 484 00:27:35,180 --> 00:27:38,220 ♪Like the sunset♪ 485 00:27:39,500 --> 00:27:46,460 ♪Oh my god, I'm the one you were referring to♪ 486 00:27:46,900 --> 00:27:50,100 (Mo Fei. Only the latest 3 days' Moments are displayed) 487 00:27:50,100 --> 00:27:52,500 ♪The starlight will let you stay♪ 488 00:27:54,980 --> 00:28:01,700 ♪I'll give you my heart♪ 489 00:28:02,260 --> 00:28:05,213 ♪Protect me well♪ 490 00:28:05,560 --> 00:28:07,760 I've never said that about you. 491 00:28:07,760 --> 00:28:09,319 You are the kindest, 492 00:28:09,520 --> 00:28:11,800 most handsome, most responsible 493 00:28:11,839 --> 00:28:13,959 business owner I've ever seen. 494 00:28:14,400 --> 00:28:16,839 How can I slander you, right? 495 00:28:18,640 --> 00:28:20,119 Are you serious? 496 00:28:20,400 --> 00:28:21,359 I'm very serious. 497 00:28:25,860 --> 00:28:28,860 ♪I'll treasure the light in your eyes♪ 498 00:28:28,860 --> 00:28:38,860 (Tang Mingxuan: Are you sleeping already?) 499 00:28:38,860 --> 00:28:40,860 ♪I hope I can heal your wounds♪ 500 00:28:40,860 --> 00:28:43,500 ♪Your happiness♪ 501 00:28:44,340 --> 00:28:47,780 ♪Is my sun♪ 502 00:28:50,000 --> 00:28:51,520 I can't sleep. 503 00:28:56,540 --> 00:29:03,900 ♪Looking at the light in the sky♪ 504 00:29:04,260 --> 00:29:07,740 ♪Hug you in my arms♪ 505 00:29:07,740 --> 00:29:13,380 (Yang Guang: Mingxuan, tomorrow's a weekend. Can I rest?) 506 00:29:15,920 --> 00:29:16,680 No. 507 00:29:40,160 --> 00:29:42,760 Mr. Tang, it's you? 508 00:29:44,560 --> 00:29:46,359 You don't look too... 509 00:29:47,760 --> 00:29:49,199 Did something happen at the embroidery workshop? 510 00:29:50,239 --> 00:29:52,359 No, the embroiderers didn't call me. 511 00:29:55,359 --> 00:29:56,760 I want to talk to you. 512 00:29:57,119 --> 00:29:58,160 Can I come in? 513 00:30:01,280 --> 00:30:02,239 Please come in. 514 00:30:15,800 --> 00:30:17,319 Mr. Tang, have some tea. 515 00:30:19,560 --> 00:30:20,520 It's raining. 516 00:30:22,479 --> 00:30:23,520 Yes, it is. 517 00:30:23,520 --> 00:30:24,920 It rains suddenly. 518 00:30:29,119 --> 00:30:30,439 This tea is very unique. 519 00:30:32,079 --> 00:30:33,359 It's black Tartary buckwheat tea. 520 00:30:33,359 --> 00:30:34,959 My mom sent it to me. 521 00:30:35,280 --> 00:30:37,079 Did something happen at the embroidery workshop? 522 00:30:37,079 --> 00:30:37,839 Or did I... 523 00:30:37,839 --> 00:30:40,239 By the way, after the competition yesterday, 524 00:30:40,239 --> 00:30:42,079 why didn't I see you? 525 00:30:43,640 --> 00:30:46,640 I... I went home. 526 00:30:47,479 --> 00:30:48,479 From now on, after the competition is over, 527 00:30:48,560 --> 00:30:49,959 wait at the venue for a while. 528 00:30:50,040 --> 00:30:51,079 I'll tell Yang Guang to pick you up 529 00:30:51,160 --> 00:30:52,400 and drive you home. 530 00:30:53,040 --> 00:30:55,160 Yang... No, there's no need. 531 00:30:55,160 --> 00:30:56,719 Yang Guang is very busy. 532 00:30:57,199 --> 00:30:58,439 Do you think I'm very free, 533 00:30:58,439 --> 00:31:00,640 and I came here for no reason? 534 00:31:01,400 --> 00:31:03,079 How... How would I know? No. 535 00:31:03,760 --> 00:31:06,199 Wait, Mr. Tang. You're acting a bit strange today. 536 00:31:11,479 --> 00:31:11,920 I think 537 00:31:11,920 --> 00:31:13,599 I've already expressed it very clearly. 538 00:31:13,760 --> 00:31:14,319 You haven't understood? 539 00:31:16,000 --> 00:31:17,640 That's what you think. 540 00:31:18,000 --> 00:31:20,199 But you actually didn't express it clearly. 541 00:31:20,199 --> 00:31:21,520 You didn't say anything at all. 542 00:31:30,439 --> 00:31:31,160 All right then. 543 00:31:32,800 --> 00:31:34,000 Let me ask you directly. 544 00:31:34,160 --> 00:31:35,359 What exactly is your relationship 545 00:31:35,359 --> 00:31:37,000 with Fang Xiaoyu? 546 00:31:39,560 --> 00:31:40,599 Don't... 547 00:31:41,079 --> 00:31:43,199 Don't misunderstand. 548 00:31:43,880 --> 00:31:46,439 You don't think that I've bribed a judge, right? 549 00:31:46,760 --> 00:31:47,719 What? 550 00:31:48,280 --> 00:31:50,359 No, it's not what you think. 551 00:31:50,359 --> 00:31:52,560 I really didn't bribe a judge. 552 00:31:52,640 --> 00:31:54,599 If I had bribed Mr. Fang, 553 00:31:54,599 --> 00:31:55,560 why... why would he 554 00:31:55,560 --> 00:31:56,719 have given me the lowest score? 555 00:31:56,719 --> 00:31:57,920 Am I right? 556 00:31:59,000 --> 00:31:59,959 You said Fang Xiaoyu 557 00:31:59,959 --> 00:32:01,000 gave you the lowest score 558 00:32:01,000 --> 00:32:02,560 in the competition yesterday? 559 00:32:02,560 --> 00:32:04,280 Yes, he only gave me 75 points. 560 00:32:04,280 --> 00:32:06,119 It was the lowest score in the competition. 561 00:32:06,280 --> 00:32:07,839 Think about it. If I really had bribed him, 562 00:32:07,959 --> 00:32:09,880 he wouldn't have given me that score, 563 00:32:09,920 --> 00:32:10,959 right? 564 00:32:11,520 --> 00:32:13,199 So you're overthinking. 565 00:32:13,959 --> 00:32:15,000 That makes sense. 566 00:32:15,920 --> 00:32:17,640 It seems like I must work hard 567 00:32:17,800 --> 00:32:20,040 to make my design perfect, 568 00:32:20,280 --> 00:32:21,439 and let Mr. Fang know 569 00:32:21,560 --> 00:32:23,560 that I have real talent. 570 00:32:24,680 --> 00:32:27,280 You care that much about what Fang Xiaoyu thinks of you? 571 00:32:27,959 --> 00:32:30,359 Of course, I care about it a lot. 572 00:32:30,359 --> 00:32:32,719 What he thinks about me is very important. 573 00:32:34,599 --> 00:32:35,880 He's a judge. 574 00:32:35,959 --> 00:32:38,160 He can decide whether I can advance to the final or not. 575 00:32:38,239 --> 00:32:39,599 I can do that too. 576 00:32:43,680 --> 00:32:45,199 That's why I'm telling you, 577 00:32:45,359 --> 00:32:47,119 you better stay away from Fang Xiaoyu. 578 00:32:49,280 --> 00:32:50,560 It won't do you any good 579 00:32:50,599 --> 00:32:52,160 if you get close to him. 580 00:32:53,959 --> 00:32:55,199 Wait, Mr. Tang. 581 00:32:55,280 --> 00:32:56,920 What... What exactly is with you today? 582 00:32:56,920 --> 00:32:57,239 Why... 583 00:33:03,839 --> 00:33:05,319 You must remember what I told you. 584 00:33:05,439 --> 00:33:06,199 Later on, I'll ask someone 585 00:33:06,199 --> 00:33:07,520 to come and clean up for you. 586 00:33:16,599 --> 00:33:17,400 Wait. 587 00:33:18,119 --> 00:33:19,800 What was that all about? 588 00:33:21,479 --> 00:33:23,119 So you mean 589 00:33:23,319 --> 00:33:24,880 Mr. Tang especially went to your house 590 00:33:25,040 --> 00:33:26,439 to tell you to stay away from Mr. Fang, 591 00:33:26,760 --> 00:33:28,359 and he said that it's for your own good. 592 00:33:28,439 --> 00:33:29,079 Right. 593 00:33:29,280 --> 00:33:30,800 Don't you think that's very strange? 594 00:33:31,000 --> 00:33:34,400 Was he not fully awake yet? 595 00:33:35,319 --> 00:33:37,439 I don't think so. 596 00:33:37,760 --> 00:33:39,959 You're the one who's pretending. 597 00:33:42,359 --> 00:33:44,520 You really don't get it, or are you really stupid? 598 00:33:44,719 --> 00:33:47,560 It's very obvious, Mr. Tang is jealous. 599 00:33:47,640 --> 00:33:49,160 A man will only do 600 00:33:49,160 --> 00:33:49,680 such a childish thing 601 00:33:49,680 --> 00:33:50,640 when he feels threatened 602 00:33:50,680 --> 00:33:52,839 by another man. 603 00:33:53,520 --> 00:33:54,599 Don't... Don't speak nonsense. 604 00:33:54,599 --> 00:33:56,520 We just have a work relationship. 605 00:33:56,839 --> 00:33:58,439 Stop it. 606 00:33:58,520 --> 00:34:00,079 Work relationship? 607 00:34:00,199 --> 00:34:01,439 Face your conscience, 608 00:34:01,520 --> 00:34:03,479 and let it tell you. 609 00:34:03,719 --> 00:34:05,680 The contract was such a trivial thing. 610 00:34:05,719 --> 00:34:07,359 Mr. Tang personally handled it. 611 00:34:07,719 --> 00:34:09,639 He's the general manager 612 00:34:09,639 --> 00:34:11,000 of a group. 613 00:34:11,600 --> 00:34:12,879 What's the matter? Doesn't he have 614 00:34:12,879 --> 00:34:13,719 a capable assistant? 615 00:34:13,919 --> 00:34:16,520 He just wanted to spend time with you. 616 00:34:18,239 --> 00:34:20,760 Hey... You have a wild imagination. 617 00:34:21,040 --> 00:34:22,360 If Mr. Tang 618 00:34:22,600 --> 00:34:26,439 hadn't personally visited the embroidery workshop, 619 00:34:26,719 --> 00:34:28,760 my teacher wouldn't have signed the contract at all. 620 00:34:29,919 --> 00:34:32,159 You just won't admit it. 621 00:34:32,959 --> 00:34:34,760 But I'm thinking 622 00:34:35,199 --> 00:34:37,120 about what the intention 623 00:34:37,320 --> 00:34:39,199 of Fang Xiaoyu is. 624 00:34:42,600 --> 00:34:43,679 I know. 625 00:34:43,959 --> 00:34:45,520 Fang Xiaoyu must like you too. 626 00:34:45,679 --> 00:34:47,560 That was why he kept finding opportunities 627 00:34:47,560 --> 00:34:48,800 to approach you. 628 00:34:50,239 --> 00:34:51,919 Hey, Shen Jiaxi. 629 00:34:52,000 --> 00:34:53,760 If you used your imagination 630 00:34:53,760 --> 00:34:55,719 on your designs, 631 00:34:55,879 --> 00:34:59,040 you would go international already. 632 00:34:59,199 --> 00:35:00,159 Let's go. 633 00:35:02,719 --> 00:35:05,560 By the way, do you know the design you'll use for the final already? 634 00:35:06,399 --> 00:35:07,679 Let's not talk about that. 635 00:35:08,000 --> 00:35:10,040 It's much worse than "Misty Rain in Jiangnan". 636 00:35:11,080 --> 00:35:13,360 "West Wind on Ancient Path" is quite good. 637 00:35:13,639 --> 00:35:15,120 What's good about it? 638 00:35:15,239 --> 00:35:17,959 Look, we're doing Chinese Style. 639 00:35:18,040 --> 00:35:19,760 It follows the ancient path. 640 00:35:20,239 --> 00:35:21,520 Then look at the ancient path. 641 00:35:21,600 --> 00:35:25,080 Gusts of western wind make it look desolate. 642 00:35:28,879 --> 00:35:29,600 See? 643 00:35:29,719 --> 00:35:32,000 When it comes to official matters, you're listless. 644 00:35:32,120 --> 00:35:34,439 Foster that attention you have 645 00:35:34,639 --> 00:35:36,080 for gossip. 646 00:35:36,399 --> 00:35:38,840 I'm really listless. 647 00:35:40,360 --> 00:35:43,040 My mind is blank right now. 648 00:35:43,040 --> 00:35:43,800 It's empty. 649 00:35:44,080 --> 00:35:46,280 It's empty. Listen, nothing's there. 650 00:35:46,719 --> 00:35:48,600 I have a concept already. 651 00:35:48,840 --> 00:35:51,199 I'll make "Tea Horse Road". 652 00:35:52,840 --> 00:35:54,040 Wait, Mo Fei. 653 00:35:54,199 --> 00:35:55,520 Will you still allow us to survive this way? 654 00:35:55,719 --> 00:35:57,239 You got an inspiration so quickly? 655 00:35:57,919 --> 00:36:00,080 What about me? 656 00:36:00,760 --> 00:36:04,080 This is what we'll do. Let me have Mr. Fang. 657 00:36:04,280 --> 00:36:05,919 I'll tell him to give me a shortcut. 658 00:36:07,239 --> 00:36:09,600 Should I give you both Mr. Fang 659 00:36:09,719 --> 00:36:10,719 and Mr. Tang, 660 00:36:10,719 --> 00:36:12,639 cash on delivery? 661 00:36:14,199 --> 00:36:15,719 There's no need, one is enough. 662 00:36:15,760 --> 00:36:16,840 I won't be able to handle two. 663 00:36:17,000 --> 00:36:18,719 That's enough. I won't kid around anymore. 664 00:36:19,120 --> 00:36:20,840 You know how to make batik, right? 665 00:36:21,679 --> 00:36:22,600 What do you want to do? 666 00:36:23,159 --> 00:36:25,120 I don't want to make it very grandiose this time. 667 00:36:25,120 --> 00:36:28,280 I want to do a Chinese Style that's back to the basics. 668 00:36:29,560 --> 00:36:30,800 Batik? 669 00:36:31,439 --> 00:36:32,600 I want to make patterns 670 00:36:33,080 --> 00:36:34,840 that no one has ever seen before. 671 00:36:36,280 --> 00:36:37,560 Why do you need my help then? 672 00:36:38,560 --> 00:36:40,800 I want to do Miao ethnic group's totems. 673 00:36:40,879 --> 00:36:41,679 I know that I can't buy 674 00:36:41,679 --> 00:36:42,879 those stuff in the market. 675 00:36:42,879 --> 00:36:45,600 So, please. 676 00:36:46,239 --> 00:36:48,000 I'm from Guizhou indeed. 677 00:36:48,000 --> 00:36:49,560 I know a bit about making batik indeed. 678 00:36:49,760 --> 00:36:51,679 But making Miao ethnic group's totems is really difficult. 679 00:36:51,800 --> 00:36:53,199 I can't do it, find someone else. 680 00:36:53,199 --> 00:36:54,120 Don't. 681 00:36:54,120 --> 00:36:55,080 It's only difficult on the first try. 682 00:36:55,080 --> 00:36:56,560 How will you know if you don't try? 683 00:36:56,760 --> 00:36:57,840 No, Mo Fei. 684 00:36:58,080 --> 00:36:59,800 You're too bold. 685 00:36:59,919 --> 00:37:01,679 Making batik takes time. 686 00:37:01,719 --> 00:37:02,199 I know. 687 00:37:02,199 --> 00:37:04,919 I just need some elements of it. 688 00:37:05,760 --> 00:37:06,719 I'll take you somewhere. 689 00:37:07,040 --> 00:37:07,919 Let's go. 690 00:37:10,399 --> 00:37:11,239 Sir. 691 00:37:12,439 --> 00:37:13,439 You're here? 692 00:37:13,520 --> 00:37:14,040 This is the situation. 693 00:37:14,040 --> 00:37:15,040 We're participating in a competition. 694 00:37:15,040 --> 00:37:15,959 We want to use 695 00:37:15,959 --> 00:37:17,159 your batik workshop. 696 00:37:17,399 --> 00:37:18,479 Right. 697 00:37:21,000 --> 00:37:21,600 Here. 698 00:37:21,760 --> 00:37:22,320 Thank you, sir. 699 00:37:22,399 --> 00:37:22,919 Thank you, sir. 700 00:37:22,959 --> 00:37:24,159 Thank you. We'll go ahead then. 701 00:37:24,199 --> 00:37:24,360 Okay. 702 00:37:24,360 --> 00:37:25,000 Bye. 703 00:37:25,280 --> 00:37:26,360 See you. 704 00:37:27,140 --> 00:37:29,100 (Batik Workshop) 705 00:37:39,600 --> 00:37:41,760 Be careful. Wait. Okay. 706 00:37:46,800 --> 00:37:47,280 Is this fine? 707 00:37:47,439 --> 00:37:48,280 I think so. 708 00:37:48,479 --> 00:37:49,719 Let's prepare the other ingredients. 709 00:37:51,479 --> 00:37:52,320 Come on. 710 00:37:54,719 --> 00:37:55,320 Listen. 711 00:37:55,320 --> 00:37:56,719 You must hold your breath. 712 00:37:56,719 --> 00:37:57,959 Hold my breath? 713 00:37:58,080 --> 00:37:58,879 What is this? 714 00:38:04,399 --> 00:38:06,280 It's... It's the dye. Persimmon dye. 715 00:38:06,280 --> 00:38:07,360 I told you to hold your breath. 716 00:38:07,360 --> 00:38:08,679 You wouldn't listen. 717 00:38:09,479 --> 00:38:12,000 It stinks. Oh my god. 718 00:38:12,000 --> 00:38:13,040 Let me tell you. 719 00:38:13,040 --> 00:38:15,399 This was made with green persimmons 720 00:38:15,439 --> 00:38:16,479 that was fermented for a year. 721 00:38:16,479 --> 00:38:16,959 It's very precious. 722 00:38:16,959 --> 00:38:18,360 If he wasn't Mr. Pan's friend, 723 00:38:18,360 --> 00:38:20,239 he wouldn't sold it to us. 724 00:38:20,639 --> 00:38:21,679 It's too pungent. 725 00:38:21,679 --> 00:38:22,879 I almost died. 726 00:38:22,919 --> 00:38:23,919 Because you wouldn't listen to me. 727 00:38:24,040 --> 00:38:26,479 That's enough. Take it. 728 00:38:26,520 --> 00:38:27,800 Let's blend it, come on. 729 00:38:27,800 --> 00:38:28,159 Hurry. 730 00:38:28,159 --> 00:38:29,760 Me? 731 00:39:04,399 --> 00:39:05,320 What do you think? 732 00:39:06,199 --> 00:39:07,120 Nice. 733 00:39:18,800 --> 00:39:20,560 (Mo Fei's new post) 734 00:39:24,239 --> 00:39:26,879 This is the fabric she wants to use for the competition? 735 00:39:28,320 --> 00:39:29,399 What was that, Mingxuan? 736 00:39:31,000 --> 00:39:32,479 Focus on driving. 737 00:39:38,360 --> 00:39:39,719 Look ahead. 738 00:40:01,840 --> 00:40:02,399 It's fine. 739 00:40:03,399 --> 00:40:04,080 Sit down. 740 00:40:05,320 --> 00:40:06,959 Mr. Fang, your seat is dirty. 741 00:40:07,120 --> 00:40:08,159 I'll wipe it for you. 742 00:40:08,959 --> 00:40:11,120 Not only is it clean now, but it's also quite warm. 743 00:40:11,679 --> 00:40:12,719 Sit down. 744 00:40:17,460 --> 00:40:20,140 (Cayman (Shanghai) Group) 745 00:40:21,399 --> 00:40:22,800 Tell me, what's the matter? 746 00:40:25,120 --> 00:40:27,639 Well, sir... 747 00:40:28,399 --> 00:40:29,600 You two are in contact again? 748 00:40:29,959 --> 00:40:30,919 No. 749 00:40:30,959 --> 00:40:32,919 He called. 750 00:40:33,159 --> 00:40:34,639 He told you to go home. 751 00:40:35,080 --> 00:40:36,000 Why? 752 00:40:36,320 --> 00:40:37,320 He didn't mention it. 753 00:40:40,479 --> 00:40:42,840 I think perhaps he misses you. 754 00:40:42,879 --> 00:40:43,800 He's concerned about you. 755 00:40:44,760 --> 00:40:47,639 He's concerned about me? He's only concerned about that woman. 756 00:40:49,080 --> 00:40:51,080 Mr. Fang, I passed on his message already. 757 00:40:51,239 --> 00:40:52,159 I'll get back to work. 758 00:40:52,360 --> 00:40:53,320 Stop. 759 00:40:55,120 --> 00:40:56,520 Come with me to do something. 760 00:40:58,080 --> 00:40:59,000 Come on. 761 00:40:59,800 --> 00:41:00,600 What... What is it? 762 00:41:13,800 --> 00:41:14,560 Please come in. 763 00:41:18,040 --> 00:41:19,040 Hi, Ms. Mo. 764 00:41:20,199 --> 00:41:21,560 Hi. Who are you? 765 00:41:21,679 --> 00:41:24,040 I'm Fang Xiaoyu's assistant. My name is Li Qi. 766 00:41:24,879 --> 00:41:25,360 Hi. 767 00:41:25,399 --> 00:41:26,040 Hi. 768 00:41:26,040 --> 00:41:27,600 How... How can I help you? 769 00:41:27,959 --> 00:41:30,040 Mr. Fang Xiaoyu told me 770 00:41:30,120 --> 00:41:31,399 to bring you some stuff today. 771 00:41:32,159 --> 00:41:33,600 What is it? 772 00:41:33,800 --> 00:41:35,280 Please come with me. 773 00:41:37,800 --> 00:41:38,560 Okay. 774 00:41:39,584 --> 00:41:59,584 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 775 00:42:03,000 --> 00:42:07,350 ♪I think you are the tender month of April♪ 776 00:42:08,020 --> 00:42:11,760 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 777 00:42:12,090 --> 00:42:14,210 ♪The breeze is light♪ 778 00:42:15,600 --> 00:42:20,150 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 779 00:42:21,640 --> 00:42:26,100 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 780 00:42:26,920 --> 00:42:30,800 ♪The dusk wind blows♪ 781 00:42:31,320 --> 00:42:34,430 ♪The stars unintentionally blink♪ 782 00:42:34,920 --> 00:42:38,530 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 783 00:42:40,600 --> 00:42:45,430 ♪The most gentle scene on the ground♪ 784 00:42:45,740 --> 00:42:50,260 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 785 00:42:50,560 --> 00:42:54,780 ♪If you're well, it's a fine day♪ 786 00:42:55,210 --> 00:42:59,550 ♪If you're well, it's a fine day♪ 787 00:43:00,120 --> 00:43:04,520 ♪The most gentle scene on the ground♪ 788 00:43:04,800 --> 00:43:10,800 ♪If you're well, it's a fine day♪ 789 00:43:19,860 --> 00:43:24,160 ♪You're that light color after snow melts♪ 790 00:43:24,560 --> 00:43:28,700 ♪You're the full moon at night♪ 791 00:43:28,960 --> 00:43:31,390 ♪You're pureness♪ 792 00:43:31,760 --> 00:43:36,200 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 793 00:43:39,010 --> 00:43:43,310 ♪You're the flowers over the trees♪ 794 00:43:44,190 --> 00:43:48,050 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 795 00:43:48,600 --> 00:43:52,130 ♪You're love, hope, warmth♪ 796 00:43:52,300 --> 00:43:55,840 ♪You are the tender month of April♪ 797 00:43:56,600 --> 00:44:00,810 ♪The most gentle scene on the ground♪ 798 00:44:01,450 --> 00:44:06,040 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 799 00:44:06,360 --> 00:44:10,600 ♪Time is silent like water♪ 800 00:44:11,000 --> 00:44:16,360 ♪If you're well, it's a fine day♪ 53511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.