Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:24,160 --> 00:01:29,920
=Sunshine of My Life=
3
00:01:30,760 --> 00:01:32,140
=Episode 7=
4
00:01:33,440 --> 00:01:35,160
Come on, tell me.
5
00:01:35,319 --> 00:01:36,400
How is your catch?
6
00:01:36,519 --> 00:01:37,599
Did he fall for the bait already?
7
00:01:37,879 --> 00:01:39,279
What catch?
8
00:01:39,319 --> 00:01:40,519
What are you talking about?
9
00:01:40,599 --> 00:01:42,120
There's no fish pond here.
10
00:01:42,120 --> 00:01:43,400
Why would I get a catch?
11
00:01:44,040 --> 00:01:45,000
Come off it.
12
00:01:45,000 --> 00:01:46,400
You think I'm not aware?
13
00:01:46,480 --> 00:01:48,639
Now, everyone in Mingyuan knows
14
00:01:48,919 --> 00:01:51,440
that Mr. Tang brought you
to the design studio.
15
00:01:52,360 --> 00:01:53,680
What did they say?
16
00:01:54,279 --> 00:01:55,599
They said
17
00:01:55,639 --> 00:01:59,080
that it was the beauty who caused
Mr. Tang's anger.
18
00:01:59,120 --> 00:02:00,480
Just because of what you said,
19
00:02:00,519 --> 00:02:02,199
half of the people in the design studio
got fired.
20
00:02:02,199 --> 00:02:03,400
Is that true?
21
00:02:03,480 --> 00:02:06,080
No, that's all a lie.
22
00:02:06,639 --> 00:02:08,880
What is the truth then? Tell me.
23
00:02:10,240 --> 00:02:12,080
I'm hungry. Let's... Let's eat first.
24
00:02:13,720 --> 00:02:14,919
Hey, Mo Fei.
25
00:02:15,160 --> 00:02:16,759
I've been curious all morning.
26
00:02:16,759 --> 00:02:18,000
Just tell me.
27
00:02:18,039 --> 00:02:19,559
You're saying that they're lying,
28
00:02:19,559 --> 00:02:20,919
but I saw Mr. Tang
coming into the design studio
29
00:02:20,919 --> 00:02:22,479
carrying stuff for you
30
00:02:22,479 --> 00:02:23,919
with my own eyes.
31
00:02:24,039 --> 00:02:25,479
That can't be wrong, right?
32
00:02:26,320 --> 00:02:28,639
Why don't you have vinegar
for the fried dumplings?
33
00:02:29,399 --> 00:02:30,279
How can there not be vinegar?
34
00:02:30,279 --> 00:02:30,960
I...
35
00:02:30,960 --> 00:02:31,839
Here, take a look.
36
00:02:31,839 --> 00:02:33,279
Wait, you're trying to change
the subject, right?
37
00:02:33,399 --> 00:02:35,639
I'm asking you a question.
Why are you talking about vinegar?
38
00:02:39,800 --> 00:02:40,639
Someone jealous is here.
39
00:02:48,720 --> 00:02:50,639
So, are you used to this office?
40
00:02:50,720 --> 00:02:52,440
If you need anything, just tell me.
41
00:02:52,479 --> 00:02:54,000
I'll let them prepare it for you.
42
00:02:54,440 --> 00:02:56,160
Everything's great. Thank you, Ms. Xia.
43
00:02:56,679 --> 00:02:57,559
Why are you thanking me?
44
00:02:58,000 --> 00:02:59,479
I've long heard from Mingxuan
45
00:02:59,679 --> 00:03:00,800
that you've been a great help
46
00:03:00,800 --> 00:03:02,039
regarding the matter
with the embroidery workshop.
47
00:03:02,119 --> 00:03:03,399
I'm the one who should be thanking you.
48
00:03:05,240 --> 00:03:06,759
You and Mr. Tang are too kind.
49
00:03:07,000 --> 00:03:09,240
I'm also very happy
50
00:03:09,399 --> 00:03:10,559
that the embroidery workshop
can collaborate with Mingyuan.
51
00:03:11,679 --> 00:03:14,000
We had a minor misunderstanding before.
52
00:03:14,160 --> 00:03:15,800
Mingxuan has always been worried
about it.
53
00:03:16,479 --> 00:03:17,679
I never found
54
00:03:17,679 --> 00:03:18,919
a suitable opportunity,
55
00:03:19,360 --> 00:03:20,639
so I didn't come to talk to you.
56
00:03:21,520 --> 00:03:22,759
I was partly at fault
57
00:03:22,800 --> 00:03:24,320
about what happened too.
58
00:03:24,960 --> 00:03:26,600
I hope you can understand.
59
00:03:27,000 --> 00:03:29,600
See? I said that you're
a straightforward person,
60
00:03:29,720 --> 00:03:31,039
Mingxuan won't believe me.
61
00:03:31,320 --> 00:03:32,320
I must talk to him about it.
62
00:03:32,399 --> 00:03:34,039
He doesn't understand women at all.
63
00:03:35,559 --> 00:03:38,080
By the way, this is the make-up artist
64
00:03:38,080 --> 00:03:39,559
that Mingxuan has been working with.
65
00:03:39,679 --> 00:03:41,320
You can contact her for the competition.
66
00:03:41,320 --> 00:03:43,679
Let her do your model's hair
and make-up.
67
00:03:44,520 --> 00:03:45,199
Thank you, Ms. Xia.
68
00:03:45,199 --> 00:03:48,639
However, this is against
the competition's rules, right?
69
00:03:49,199 --> 00:03:51,720
It's fine, it's not a big deal.
70
00:03:51,919 --> 00:03:53,679
As long as we can help you,
71
00:03:53,800 --> 00:03:55,800
Mingxuan and I will do our best.
72
00:03:56,240 --> 00:03:57,800
Just tell us directly
if you need anything.
73
00:03:57,960 --> 00:03:59,520
We treat you as our friend.
74
00:03:59,559 --> 00:04:00,720
Don't be too shy.
75
00:04:02,679 --> 00:04:03,679
You can get back to work first.
76
00:04:04,559 --> 00:04:05,559
Thank you, Ms. Xia.
77
00:04:20,820 --> 00:04:21,640
(Model's Classroom)
78
00:04:21,679 --> 00:04:23,679
You're watching models on the runway?
79
00:04:29,079 --> 00:04:30,559
It's fine, relax.
80
00:04:30,920 --> 00:04:32,519
Lately, you've all been working hard.
81
00:04:33,839 --> 00:04:35,279
Now, I'm going to announce
82
00:04:35,920 --> 00:04:38,079
the five people
who got the highest scores
83
00:04:38,079 --> 00:04:40,320
who can join the Chinese Style Fashion
Designer Competition.
84
00:04:42,239 --> 00:04:43,519
Here is the list:
85
00:04:44,200 --> 00:04:45,119
Lin Chaoyue.
86
00:04:48,200 --> 00:04:49,119
Qiao Mei.
87
00:04:50,720 --> 00:04:51,480
Mo Fan.
88
00:04:52,160 --> 00:04:53,160
Me.
89
00:04:54,119 --> 00:04:55,079
Jin Lani.
90
00:04:56,399 --> 00:04:58,119
And Shi Yinghui.
91
00:04:59,519 --> 00:05:01,959
And also Bai Xiaoman, whom you all know.
92
00:05:02,160 --> 00:05:04,480
She's the winner
of this season's "Rising Model".
93
00:05:04,640 --> 00:05:06,200
I hope you can all use this opportunity
94
00:05:06,279 --> 00:05:07,600
to learn from her.
95
00:05:07,640 --> 00:05:09,720
The rest of you must also continue
to work hard.
96
00:05:10,119 --> 00:05:11,359
That's all for today.
97
00:05:11,519 --> 00:05:12,399
Bye, Ms. Linda.
98
00:05:12,519 --> 00:05:13,160
Thank you.
99
00:05:13,799 --> 00:05:15,160
Congratulations, Mo Fan.
100
00:05:15,200 --> 00:05:15,920
Thank you.
101
00:05:15,959 --> 00:05:18,440
I'm not surprised at all.
102
00:05:18,480 --> 00:05:20,480
I knew that you'd be chosen.
103
00:05:20,880 --> 00:05:23,160
However, I won't get to go.
104
00:05:23,200 --> 00:05:24,399
But still, congratulations.
105
00:05:24,720 --> 00:05:25,559
Thanks.
106
00:05:25,559 --> 00:05:25,959
Bye.
107
00:05:26,040 --> 00:05:27,399
Bye.
108
00:05:28,799 --> 00:05:29,880
Congratulations.
109
00:05:41,279 --> 00:05:42,640
Why are you so nervous?
110
00:05:43,079 --> 00:05:44,399
You're afraid
that I'll do something stupid?
111
00:05:44,679 --> 00:05:46,640
Do I look that vulnerable to you?
112
00:05:47,279 --> 00:05:49,320
No, I'm just worried.
113
00:05:49,519 --> 00:05:51,640
I know my own capability.
114
00:05:52,000 --> 00:05:53,079
I know that I won't be chosen.
115
00:05:53,119 --> 00:05:54,559
I've already prepared myself.
116
00:05:58,480 --> 00:06:00,200
Well, if you aren't chosen this time,
117
00:06:00,239 --> 00:06:01,519
there's always next time, right?
118
00:06:01,720 --> 00:06:02,799
Next time?
119
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
My cousin is right.
120
00:06:09,239 --> 00:06:10,959
Perhaps I'm really not cut out for this.
121
00:06:19,160 --> 00:06:21,760
Come on, there's still time.
Take it slow.
122
00:06:22,079 --> 00:06:23,959
Do you want me to practice with you?
123
00:06:25,000 --> 00:06:26,799
Don't you need to go
to your singing gig tonight?
124
00:06:27,160 --> 00:06:28,279
I won't go anymore.
125
00:06:30,920 --> 00:06:33,040
All right then. Help the goddess up.
126
00:06:33,079 --> 00:06:34,880
Okay, goddess.
127
00:06:37,440 --> 00:06:38,279
Linda.
128
00:06:39,200 --> 00:06:40,519
You're drinking chrysanthemum tea?
129
00:06:40,600 --> 00:06:41,679
You're so health-conscious.
130
00:06:42,040 --> 00:06:43,600
I have to be.
131
00:06:44,320 --> 00:06:46,959
Those kids infuriate me daily.
132
00:06:50,959 --> 00:06:52,679
Being with kids is so much fun.
133
00:06:52,920 --> 00:06:54,720
You'll get younger day after day.
134
00:06:55,279 --> 00:06:56,640
Only someone young and vigorous like you
135
00:06:56,640 --> 00:06:58,079
would think that way.
136
00:06:58,160 --> 00:06:59,480
I don't want it, I'm on a diet.
137
00:07:01,359 --> 00:07:02,920
At my age,
138
00:07:02,920 --> 00:07:04,239
after practicing with them all day,
139
00:07:04,359 --> 00:07:05,880
I'm so exhausted.
140
00:07:06,040 --> 00:07:07,839
I really must admit that I'm old.
141
00:07:08,200 --> 00:07:10,399
There's even a new winner
of the "Rising Model" already.
142
00:07:13,440 --> 00:07:16,519
By the way,
who's the winner this season?
143
00:07:17,200 --> 00:07:19,000
You know her, Bai Xiaoman.
144
00:07:19,320 --> 00:07:21,160
I told you to pay attention
to what's happening in the company.
145
00:07:21,160 --> 00:07:22,279
You just don't care much about it.
146
00:07:24,320 --> 00:07:25,760
I've always wanted to ask you this.
147
00:07:26,480 --> 00:07:28,200
Linda, why did you pick Bai Xiaoman?
148
00:07:30,200 --> 00:07:32,559
What exactly don't you like
about Bai Xiaoman?
149
00:07:34,679 --> 00:07:36,119
Forget about her personality,
150
00:07:36,320 --> 00:07:38,000
but Bai Xiaoman's stage presence
and runway walk
151
00:07:38,119 --> 00:07:39,839
is currently the best in Cayman.
152
00:07:40,000 --> 00:07:42,519
And her adaptability and performance
153
00:07:42,600 --> 00:07:43,880
are great.
154
00:07:43,920 --> 00:07:46,679
That was why she won the competition.
155
00:07:49,519 --> 00:07:50,679
By the way,
156
00:07:50,720 --> 00:07:53,359
weren't you the one who hired
Bai Xiaoman three years ago?
157
00:07:54,119 --> 00:07:56,519
What exactly happened between you two?
158
00:07:59,519 --> 00:08:01,079
I'm not finished yet.
159
00:08:01,640 --> 00:08:03,279
You must tell me clearly.
160
00:08:03,440 --> 00:08:05,399
Otherwise, I'd always feel worried.
161
00:08:06,559 --> 00:08:08,760
Remember what I told you last time
162
00:08:09,320 --> 00:08:10,519
when I came back
from the charity banquet?
163
00:08:13,279 --> 00:08:17,279
You said that a crazy woman
had been chasing after you.
164
00:08:19,359 --> 00:08:20,799
It was Bai Xiaoman?
165
00:08:33,559 --> 00:08:35,280
Mo Fei, time to leave.
Let's go together.
166
00:08:36,559 --> 00:08:38,159
I'm almost done with my dress.
167
00:08:38,159 --> 00:08:39,200
You can leave first.
168
00:08:40,000 --> 00:08:41,080
It's very late already.
169
00:08:41,080 --> 00:08:42,039
Do you need to work this hard?
170
00:08:42,039 --> 00:08:42,960
Let's leave together.
Work on that tomorrow.
171
00:08:43,479 --> 00:08:45,479
I'm almost done. You can go ahead.
172
00:08:46,359 --> 00:08:47,479
I'll get going then.
173
00:08:47,479 --> 00:08:48,280
I need to catch up on a drama series.
174
00:08:48,719 --> 00:08:49,520
Go ahead then, bye.
175
00:08:49,559 --> 00:08:50,119
Bye.
176
00:08:50,119 --> 00:08:51,000
Take care.
177
00:08:51,239 --> 00:08:51,919
All right.
178
00:09:07,940 --> 00:09:11,900
♪I want to watch the sunset with you♪
179
00:09:12,380 --> 00:09:17,580
♪Until our hair turns grey♪
180
00:09:17,700 --> 00:09:20,460
♪But we'll still be holding hands♪
181
00:09:22,300 --> 00:09:25,940
♪I want to take you to the universe♪
182
00:09:26,700 --> 00:09:31,740
♪Until we stop breathing♪
183
00:09:31,740 --> 00:09:35,380
♪Our hearts are still beating♪
184
00:09:36,620 --> 00:09:41,660
♪There are many love songs♪
185
00:09:43,660 --> 00:09:46,340
♪But this song♪
186
00:09:46,540 --> 00:09:49,900
♪Is only for you♪
187
00:09:50,100 --> 00:09:53,500
♪I've fallen for you♪
188
00:09:53,620 --> 00:09:57,100
♪I've fallen for you♪
189
00:09:57,260 --> 00:10:00,660
♪Perfect love song♪
190
00:10:00,820 --> 00:10:02,060
♪I love with all my heart♪
191
00:10:02,119 --> 00:10:03,919
Mr. Tang, are you okay?
192
00:10:04,420 --> 00:10:07,740
♪I've fallen for you♪
193
00:10:07,980 --> 00:10:11,380
♪I've fallen for you♪
194
00:10:11,580 --> 00:10:13,080
♪Perfect love song♪
195
00:10:13,119 --> 00:10:14,280
Was that funny?
196
00:10:15,840 --> 00:10:17,599
You're working so late?
197
00:10:23,400 --> 00:10:24,280
You're still laughing?
198
00:10:24,479 --> 00:10:25,840
It wasn't funny.
199
00:10:28,320 --> 00:10:29,400
You made this?
200
00:10:32,479 --> 00:10:33,640
It's just so-so.
201
00:10:34,060 --> 00:10:39,580
♪There are many love songs♪
202
00:10:40,780 --> 00:10:43,047
♪But this song♪
203
00:10:43,119 --> 00:10:44,080
Your arm hurts?
204
00:10:44,640 --> 00:10:45,559
No.
205
00:10:45,640 --> 00:10:48,000
I think there's a mosquito.
206
00:10:50,479 --> 00:10:52,039
I think so too.
207
00:10:54,840 --> 00:10:55,559
It's dead now.
208
00:10:56,760 --> 00:10:57,760
Work hard.
209
00:10:57,980 --> 00:11:01,460
♪I love with all my heart♪
210
00:11:03,919 --> 00:11:06,159
What a crazy pervert.
211
00:11:08,400 --> 00:11:09,840
Endure it.
212
00:11:22,460 --> 00:11:23,900
(Fashion Designer Competition)
213
00:11:23,900 --> 00:11:25,900
(Chinese Style Fashion)
214
00:11:26,280 --> 00:11:27,760
Hurry up.
215
00:11:28,159 --> 00:11:29,479
How are things on your side?
216
00:11:29,679 --> 00:11:30,479
Hurry.
217
00:11:30,719 --> 00:11:31,960
What about you?
218
00:11:42,340 --> 00:11:44,553
(Tang Mingxuan, Xia Xueling)
219
00:11:44,640 --> 00:11:45,440
Ms. Xia.
220
00:11:51,980 --> 00:11:56,900
(Xiong Ying, Li Wenshu)
221
00:12:00,900 --> 00:12:05,420
(Chinese Style Fashion)
222
00:12:05,479 --> 00:12:07,880
Chinese culture has a long history,
223
00:12:08,039 --> 00:12:10,960
and fashion trends are always changing
with each passing day.
224
00:12:11,359 --> 00:12:12,880
Ladies
225
00:12:12,880 --> 00:12:13,599
and gentlemen,
226
00:12:13,599 --> 00:12:14,599
(Chinese Style Fashion)
what you're seeing now
227
00:12:14,599 --> 00:12:16,320
is the Chinese Style Fashion
228
00:12:16,320 --> 00:12:20,039
Designer Competition.
229
00:12:20,039 --> 00:12:22,400
First, let me introduce the judges.
230
00:12:22,400 --> 00:12:25,440
They are Ms. Zhang Yuqiong,
231
00:12:25,500 --> 00:12:28,560
(Zhang Yuqiong, Xiong Ying, Li Wenshu)
232
00:12:28,599 --> 00:12:30,520
Ms. Xiong Ying,
233
00:12:34,080 --> 00:12:36,080
Mr. Li Wenshu,
234
00:12:39,200 --> 00:12:41,320
and Mr. Fang Xiaoyu.
235
00:12:44,840 --> 00:12:46,200
Today,
236
00:12:46,200 --> 00:12:49,159
all our young designers
237
00:12:49,200 --> 00:12:51,400
have already prepared their designs.
238
00:12:51,760 --> 00:12:53,159
Please welcome them
with a round of applause.
239
00:12:55,300 --> 00:12:56,740
(Tang Mingxuan)
240
00:12:56,740 --> 00:12:58,300
(Zhang Yuqiong, Xiong Ying, Li Wenshu)
241
00:13:25,120 --> 00:13:25,560
(You're the best, Mo Fan!)
242
00:13:58,780 --> 00:14:00,780
(Young Designer Competition)
243
00:14:31,359 --> 00:14:32,640
Judges, viewers, and friends,
244
00:14:32,640 --> 00:14:33,200
hello.
245
00:14:33,200 --> 00:14:35,640
I'm contestant No. 7, Mo Fei.
246
00:14:35,680 --> 00:14:37,760
(Tang Mingxuan)
247
00:14:37,799 --> 00:14:40,679
My theme this time is "After the Rain".
248
00:14:41,359 --> 00:14:42,840
Jiangnan gives us the feeling
249
00:14:42,960 --> 00:14:45,679
that it's always spring time,
always refreshing.
250
00:14:46,080 --> 00:14:48,039
And I think that the azure color
251
00:14:48,039 --> 00:14:50,239
can most represent spring.
252
00:14:50,359 --> 00:14:52,280
That was why I chose azure
as the main color
253
00:14:52,320 --> 00:14:53,440
of my design.
254
00:14:54,000 --> 00:14:56,640
And I've used Suzhou embroidery
on the skirt
255
00:14:56,799 --> 00:15:00,840
to adorn it with flowers
that represent spring.
256
00:15:01,559 --> 00:15:02,559
For the top layer of the skirt,
257
00:15:02,559 --> 00:15:04,599
I used organza, which is glossy.
258
00:15:04,799 --> 00:15:06,880
It represents light raindrops.
259
00:15:06,960 --> 00:15:08,159
This can very well express
260
00:15:08,159 --> 00:15:10,280
the theme of "Misty Rain in Jiangnan".
261
00:15:10,640 --> 00:15:11,719
Thank you.
262
00:15:17,119 --> 00:15:18,239
Hello, judges.
263
00:15:18,239 --> 00:15:19,719
I'm contestant No. 8.
264
00:15:20,000 --> 00:15:22,200
I think Mo Fei's design
is very refreshing.
265
00:15:22,400 --> 00:15:24,200
It really fits the Chinese Style theme.
266
00:15:25,039 --> 00:15:25,960
This kind of design
267
00:15:25,960 --> 00:15:27,159
must require a lot of talent
268
00:15:27,159 --> 00:15:28,200
on the designer's part.
269
00:15:29,080 --> 00:15:32,000
And I think she handled
270
00:15:32,000 --> 00:15:33,200
the flower embroidery detail very well.
271
00:15:33,359 --> 00:15:35,359
Look, she placed the embroidery
on the skirt.
272
00:15:35,520 --> 00:15:36,640
It didn't overpower the main element.
273
00:15:36,880 --> 00:15:37,960
Thank you, everyone.
274
00:15:40,180 --> 00:15:42,940
(Tang Mingxuan)
275
00:15:44,200 --> 00:15:45,960
I agree with your point of views,
276
00:15:46,200 --> 00:15:47,719
but I still think
277
00:15:48,119 --> 00:15:50,159
that her design concept
isn't mature enough.
278
00:15:50,520 --> 00:15:53,200
She's just focused on the aesthetics.
279
00:15:53,359 --> 00:15:54,520
The clothing is very beautiful,
280
00:15:54,559 --> 00:15:55,799
but it doesn't have an attitude.
281
00:15:55,880 --> 00:15:57,200
It's just like a beautiful girl
282
00:15:57,239 --> 00:15:59,880
who's gorgeous but has no depth.
283
00:16:00,280 --> 00:16:01,159
So I think
284
00:16:01,159 --> 00:16:03,039
perhaps she's not sure yet
285
00:16:03,039 --> 00:16:04,679
about the kind of designer
she wants to become.
286
00:16:04,679 --> 00:16:08,479
Let's welcome all the designers
and their designs again.
287
00:16:16,799 --> 00:16:17,320
Mr. Tang.
288
00:16:17,359 --> 00:16:17,599
Hi.
289
00:16:17,599 --> 00:16:18,719
You're finally here.
290
00:16:20,520 --> 00:16:21,320
How are things going?
291
00:16:21,679 --> 00:16:22,599
They're preparing to give the scores.
292
00:16:22,840 --> 00:16:23,840
Didn't you go to a meeting?
293
00:16:23,840 --> 00:16:24,679
It's finished already.
294
00:16:26,100 --> 00:16:27,460
(Chinese Style Fashion)
295
00:16:29,000 --> 00:16:29,760
Mingxuan.
296
00:16:30,679 --> 00:16:31,880
You scared me.
297
00:16:31,919 --> 00:16:33,960
I've been watching Mo Fei for you.
298
00:16:34,799 --> 00:16:37,280
Please give your scores
for contestant No. 6, Shen Jiaxi.
299
00:16:38,200 --> 00:16:40,239
Ms. Zhang, 87 points.
300
00:16:40,719 --> 00:16:41,719
Ms. Xiong,
301
00:16:43,080 --> 00:16:43,840
80 points.
302
00:16:44,799 --> 00:16:45,679
Mr. Fang.
303
00:16:46,799 --> 00:16:47,760
-Let me take this call.
-85 points.
304
00:16:54,119 --> 00:16:55,760
Thank you, judges.
305
00:16:58,039 --> 00:16:58,559
Okay, thank you.
306
00:16:58,559 --> 00:17:01,320
Next, please welcome contestant No. 7.
307
00:17:12,280 --> 00:17:15,359
I really admire your design.
308
00:17:15,760 --> 00:17:19,119
It's very poised and elegant yet light.
309
00:17:19,640 --> 00:17:23,000
From the color to the technique,
310
00:17:23,280 --> 00:17:27,599
the overall design is very artistic
and charming.
311
00:17:27,959 --> 00:17:29,560
It's like nature itself.
312
00:17:30,079 --> 00:17:31,400
I can even imagine celebrities
313
00:17:31,439 --> 00:17:33,400
wearing what you made
314
00:17:33,400 --> 00:17:35,479
on the red carpet of film festivals.
315
00:17:36,280 --> 00:17:38,520
That's a very good review.
316
00:17:39,920 --> 00:17:42,079
My view is a bit different
317
00:17:42,079 --> 00:17:43,479
from Ms. Xiong Ying.
318
00:17:45,479 --> 00:17:47,040
Designing is a form of language.
319
00:17:47,319 --> 00:17:48,719
Designers communicate with the audience
320
00:17:48,800 --> 00:17:51,040
through their designs, like a language.
321
00:17:51,599 --> 00:17:54,119
The audience can feel
322
00:17:54,520 --> 00:17:56,000
whether or not there are sentiments
323
00:17:56,319 --> 00:17:58,000
and sincerity in the designs.
324
00:17:59,119 --> 00:18:00,839
Compared to superficial aesthetics,
325
00:18:00,880 --> 00:18:02,439
that's what I care about more.
326
00:18:02,959 --> 00:18:04,839
So, I'm sorry,
327
00:18:05,359 --> 00:18:07,119
the sentiments that your design
is communicating
328
00:18:07,239 --> 00:18:08,599
didn't move me.
329
00:18:11,239 --> 00:18:12,079
Next,
330
00:18:12,160 --> 00:18:15,359
let's see her final scores.
331
00:18:15,479 --> 00:18:17,680
Ms. Zhang, 87 points.
332
00:18:18,040 --> 00:18:19,160
Ms. Xiong,
333
00:18:20,359 --> 00:18:21,359
80 points.
334
00:18:21,640 --> 00:18:24,239
Mr. Li Wenshu, 85 points.
335
00:18:25,079 --> 00:18:26,199
Mr. Fang,
336
00:18:26,920 --> 00:18:28,959
75 points.
337
00:18:29,760 --> 00:18:32,520
No way. 75 points?
338
00:18:32,520 --> 00:18:33,280
(Tang Mingxuan)
339
00:18:35,440 --> 00:18:37,000
(Always love you, Mo Fan)
340
00:18:43,839 --> 00:18:44,800
I'll go ahead, bye.
341
00:18:44,800 --> 00:18:46,119
Bye, see you.
342
00:18:46,153 --> 00:18:52,360
(Chinese Style Fashion)
343
00:18:52,640 --> 00:18:53,680
Mo Fei.
344
00:18:58,640 --> 00:18:59,959
Congratulations.
345
00:19:00,160 --> 00:19:03,079
You got in at last place.
346
00:19:04,560 --> 00:19:06,439
Yes, no matter what my rank is,
347
00:19:06,640 --> 00:19:08,800
I still advanced to the final, right?
348
00:19:11,000 --> 00:19:13,520
You're so shameless.
349
00:19:13,920 --> 00:19:15,760
How can you even say that?
350
00:19:16,119 --> 00:19:18,680
Mr. Fang criticized your design
351
00:19:19,119 --> 00:19:21,239
in front of everyone
during the live broadcast.
352
00:19:23,520 --> 00:19:26,040
If I were you, I wouldn't be able
to smile anymore.
353
00:19:26,239 --> 00:19:29,079
I'd probably be hiding
and crying somewhere.
354
00:19:32,199 --> 00:19:33,439
I'm not finished yet.
355
00:19:35,599 --> 00:19:38,520
Don't you and Mr. Fang
have a good relationship?
356
00:19:38,959 --> 00:19:42,359
You were even able to beg him
to take you to the charity banquet.
357
00:19:43,040 --> 00:19:43,839
What's the matter?
358
00:19:44,040 --> 00:19:46,920
This time, you didn't beg him
to take care of you?
359
00:19:48,680 --> 00:19:49,800
I know.
360
00:19:50,319 --> 00:19:54,000
I'm sure you begged him,
but he refused, right?
361
00:19:55,119 --> 00:19:56,479
Mr. Fang criticized my design
362
00:19:56,479 --> 00:19:57,760
during live broadcast
363
00:19:57,839 --> 00:20:00,199
because I have a design
for him to criticize.
364
00:20:01,319 --> 00:20:02,520
But what do you have?
365
00:20:02,880 --> 00:20:05,359
Pettiness and sarcasm.
366
00:20:05,640 --> 00:20:06,800
What did you say?
367
00:20:07,280 --> 00:20:08,079
Also,
368
00:20:08,160 --> 00:20:09,959
thank you for being
so concerned about me.
369
00:20:10,040 --> 00:20:11,839
Let me tell you, I'm great.
370
00:20:11,839 --> 00:20:12,520
Can I leave now?
371
00:20:12,520 --> 00:20:13,640
No.
372
00:20:13,959 --> 00:20:16,680
Mo Fei, what are you so arrogant about?
373
00:20:16,800 --> 00:20:17,880
You really think
374
00:20:17,880 --> 00:20:20,000
that you're a talented designer?
375
00:20:21,640 --> 00:20:23,599
Don't think that you can
establish yourself here
376
00:20:23,599 --> 00:20:25,439
because you know two of the judges.
377
00:20:26,680 --> 00:20:27,920
Let me tell you.
378
00:20:28,479 --> 00:20:29,560
Fang Xiaoyu
379
00:20:29,760 --> 00:20:32,319
isn't someone you can easily approach.
380
00:20:36,520 --> 00:20:37,599
Mr. Fang.
381
00:20:43,760 --> 00:20:46,959
Bai Xiaoman, you're not young anymore.
382
00:20:47,160 --> 00:20:48,800
Can't you be smarter?
383
00:20:49,160 --> 00:20:50,680
Not everyone is like you,
384
00:20:50,800 --> 00:20:52,160
who needs to rely on men.
385
00:20:53,400 --> 00:20:54,280
Mo Fei...
386
00:20:56,439 --> 00:20:59,000
She really thinks so highly of herself.
387
00:21:04,020 --> 00:21:08,340
(Variety Show Studio)
388
00:21:13,239 --> 00:21:15,319
Hey, don't you know
how dangerous that was?
389
00:21:15,959 --> 00:21:17,000
You're still mad?
390
00:21:17,160 --> 00:21:18,560
I'm not mad.
391
00:21:18,880 --> 00:21:20,000
You're not mad?
392
00:21:20,319 --> 00:21:21,880
Come on, I'll drive you home then.
393
00:21:22,079 --> 00:21:23,439
It's fine, there's no need.
394
00:21:23,439 --> 00:21:24,680
I live quite near here.
395
00:21:24,680 --> 00:21:25,920
I'll just walk home.
396
00:21:27,400 --> 00:21:28,920
You're still mad.
397
00:21:30,760 --> 00:21:32,319
Why should I be mad?
398
00:21:32,920 --> 00:21:35,439
Objectively speaking,
what you said earlier
399
00:21:35,479 --> 00:21:37,920
did make some sense.
400
00:21:39,560 --> 00:21:41,040
So what I said made sense?
401
00:21:42,199 --> 00:21:44,319
A huge part of it made sense.
402
00:21:45,079 --> 00:21:47,000
All right, I'll drive you home.
403
00:21:51,599 --> 00:21:53,359
If you like those things, take them.
404
00:21:53,359 --> 00:21:54,239
I don't need them anymore.
405
00:21:54,359 --> 00:21:56,040
I'll go ahead then.
406
00:21:59,040 --> 00:22:00,239
You think I was lying
407
00:22:00,239 --> 00:22:01,680
when I complimented you?
408
00:22:02,119 --> 00:22:03,199
You think I wasn't serious
409
00:22:03,199 --> 00:22:04,839
about what I said at the cafe
410
00:22:05,319 --> 00:22:06,560
about hiring you as my assistant?
411
00:22:19,640 --> 00:22:21,560
I hope to see you
412
00:22:22,239 --> 00:22:24,479
make designs diligently,
413
00:22:24,880 --> 00:22:26,479
and not just show off your talent
414
00:22:27,160 --> 00:22:28,479
for the sake of a competition.
415
00:22:30,040 --> 00:22:32,119
You also don't want me
to be like other judges,
416
00:22:32,839 --> 00:22:35,439
who rack their brains
to compliment you, right?
417
00:22:37,359 --> 00:22:38,680
If you're really not mad,
418
00:22:39,839 --> 00:22:41,640
learn to be an adult.
419
00:22:42,800 --> 00:22:44,439
Get in the car, and I'll tell you
420
00:22:44,439 --> 00:22:45,920
why I gave you 75 points.
421
00:22:52,199 --> 00:22:54,719
Mingxuan, why can't we find her?
422
00:22:55,359 --> 00:22:57,199
Do you want to call her?
423
00:23:07,214 --> 00:23:17,214
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
424
00:23:33,439 --> 00:23:34,400
Mingxuan.
425
00:23:35,160 --> 00:23:36,959
Mr. Fang took her away.
426
00:23:53,239 --> 00:23:53,839
Do you understand
427
00:23:53,839 --> 00:23:55,280
what I told you just now?
428
00:23:56,280 --> 00:23:58,319
Your cutting and sewing method this time
429
00:23:58,319 --> 00:24:00,680
really doesn't fit the overall design,
430
00:24:01,319 --> 00:24:03,239
especially the organza.
431
00:24:03,719 --> 00:24:05,239
It ruined the aesthetics.
432
00:24:06,640 --> 00:24:07,760
So the points I deducted
433
00:24:07,839 --> 00:24:10,439
were clear and understandable.
434
00:24:10,839 --> 00:24:13,319
On a personal level,
435
00:24:13,520 --> 00:24:14,839
I can give you 100 points.
436
00:24:15,000 --> 00:24:16,079
Will you accept that?
437
00:24:16,520 --> 00:24:18,319
No, you were right.
438
00:24:18,319 --> 00:24:19,479
I didn't consider things carefully.
439
00:24:19,479 --> 00:24:21,079
I just made assumption.
440
00:24:22,079 --> 00:24:23,119
If you still don't understand,
441
00:24:23,199 --> 00:24:24,239
we can go upstairs.
442
00:24:24,359 --> 00:24:25,439
I can talk to you more about it.
443
00:24:26,000 --> 00:24:27,280
There's no need.
444
00:24:27,319 --> 00:24:30,079
Judges and contestants
must keep their distance.
445
00:24:30,920 --> 00:24:31,920
I'll go ahead.
446
00:24:37,199 --> 00:24:38,199
I'll help you get your stuff.
447
00:24:46,959 --> 00:24:48,160
You really won't let me go upstairs?
448
00:24:48,839 --> 00:24:50,160
There's no need, go ahead.
449
00:24:50,239 --> 00:24:51,520
Bye.
450
00:24:56,160 --> 00:24:57,199
Bye.
451
00:25:30,599 --> 00:25:31,920
Fei, where did you go?
452
00:25:31,959 --> 00:25:32,719
Didn't we agree to come home together?
453
00:25:32,719 --> 00:25:34,119
Why did you leave by yourself?
454
00:25:34,640 --> 00:25:35,680
I didn't go anywhere.
455
00:25:35,719 --> 00:25:36,920
You didn't go anywhere?
456
00:25:37,040 --> 00:25:38,760
You were gone
as soon as I turned around.
457
00:25:48,760 --> 00:25:49,680
That's enough.
458
00:25:50,199 --> 00:25:51,479
I know what happened.
459
00:25:51,599 --> 00:25:53,040
You're in a bad mood, right?
460
00:25:53,560 --> 00:25:55,920
Come on, I'll lend you my shoulder.
461
00:26:01,359 --> 00:26:03,719
I'm fine. As a designer,
462
00:26:03,800 --> 00:26:05,800
I must accept other people's criticism.
463
00:26:06,599 --> 00:26:09,040
I swear, in the next competition,
464
00:26:09,400 --> 00:26:11,560
I surely won't be in the last place.
465
00:26:11,959 --> 00:26:16,599
All right, stop pretending
to be strong at home.
466
00:26:20,239 --> 00:26:21,239
Mo Fan.
467
00:26:23,119 --> 00:26:25,239
At a time like this,
468
00:26:25,599 --> 00:26:28,599
I always feel guilty towards you.
469
00:26:28,920 --> 00:26:30,199
Why?
470
00:26:31,160 --> 00:26:34,000
I shouldn't have bullied you
when we were little.
471
00:26:34,760 --> 00:26:37,680
It's fine. Whenever you bullied me,
472
00:26:38,040 --> 00:26:39,439
I told you off behind your back.
473
00:26:41,479 --> 00:26:43,040
You dared to do that?
474
00:26:43,040 --> 00:26:44,439
You jerk.
475
00:26:46,520 --> 00:26:48,119
Lend me your shoulder.
476
00:26:49,640 --> 00:26:50,560
That's more like it.
477
00:26:50,640 --> 00:26:51,959
What did you say about me?
478
00:26:52,160 --> 00:26:53,160
I won't tell you.
479
00:27:09,500 --> 00:27:13,940
♪The sun pointed out the direction♪
480
00:27:15,940 --> 00:27:18,620
♪Of your location♪
481
00:27:19,660 --> 00:27:22,740
♪It became sunny in an instant♪
482
00:27:25,020 --> 00:27:28,980
♪What you said that day♪
483
00:27:31,380 --> 00:27:33,860
♪Her smile♪
484
00:27:35,180 --> 00:27:38,220
♪Like the sunset♪
485
00:27:39,500 --> 00:27:46,460
♪Oh my god,
I'm the one you were referring to♪
486
00:27:46,900 --> 00:27:50,100
(Mo Fei. Only the latest 3 days' Moments
are displayed)
487
00:27:50,100 --> 00:27:52,500
♪The starlight will let you stay♪
488
00:27:54,980 --> 00:28:01,700
♪I'll give you my heart♪
489
00:28:02,260 --> 00:28:05,213
♪Protect me well♪
490
00:28:05,560 --> 00:28:07,760
I've never said that about you.
491
00:28:07,760 --> 00:28:09,319
You are the kindest,
492
00:28:09,520 --> 00:28:11,800
most handsome, most responsible
493
00:28:11,839 --> 00:28:13,959
business owner I've ever seen.
494
00:28:14,400 --> 00:28:16,839
How can I slander you, right?
495
00:28:18,640 --> 00:28:20,119
Are you serious?
496
00:28:20,400 --> 00:28:21,359
I'm very serious.
497
00:28:25,860 --> 00:28:28,860
♪I'll treasure the light in your eyes♪
498
00:28:28,860 --> 00:28:38,860
(Tang Mingxuan:
Are you sleeping already?)
499
00:28:38,860 --> 00:28:40,860
♪I hope I can heal your wounds♪
500
00:28:40,860 --> 00:28:43,500
♪Your happiness♪
501
00:28:44,340 --> 00:28:47,780
♪Is my sun♪
502
00:28:50,000 --> 00:28:51,520
I can't sleep.
503
00:28:56,540 --> 00:29:03,900
♪Looking at the light in the sky♪
504
00:29:04,260 --> 00:29:07,740
♪Hug you in my arms♪
505
00:29:07,740 --> 00:29:13,380
(Yang Guang: Mingxuan,
tomorrow's a weekend. Can I rest?)
506
00:29:15,920 --> 00:29:16,680
No.
507
00:29:40,160 --> 00:29:42,760
Mr. Tang, it's you?
508
00:29:44,560 --> 00:29:46,359
You don't look too...
509
00:29:47,760 --> 00:29:49,199
Did something happen
at the embroidery workshop?
510
00:29:50,239 --> 00:29:52,359
No, the embroiderers didn't call me.
511
00:29:55,359 --> 00:29:56,760
I want to talk to you.
512
00:29:57,119 --> 00:29:58,160
Can I come in?
513
00:30:01,280 --> 00:30:02,239
Please come in.
514
00:30:15,800 --> 00:30:17,319
Mr. Tang, have some tea.
515
00:30:19,560 --> 00:30:20,520
It's raining.
516
00:30:22,479 --> 00:30:23,520
Yes, it is.
517
00:30:23,520 --> 00:30:24,920
It rains suddenly.
518
00:30:29,119 --> 00:30:30,439
This tea is very unique.
519
00:30:32,079 --> 00:30:33,359
It's black Tartary buckwheat tea.
520
00:30:33,359 --> 00:30:34,959
My mom sent it to me.
521
00:30:35,280 --> 00:30:37,079
Did something happen
at the embroidery workshop?
522
00:30:37,079 --> 00:30:37,839
Or did I...
523
00:30:37,839 --> 00:30:40,239
By the way,
after the competition yesterday,
524
00:30:40,239 --> 00:30:42,079
why didn't I see you?
525
00:30:43,640 --> 00:30:46,640
I... I went home.
526
00:30:47,479 --> 00:30:48,479
From now on,
after the competition is over,
527
00:30:48,560 --> 00:30:49,959
wait at the venue for a while.
528
00:30:50,040 --> 00:30:51,079
I'll tell Yang Guang to pick you up
529
00:30:51,160 --> 00:30:52,400
and drive you home.
530
00:30:53,040 --> 00:30:55,160
Yang... No, there's no need.
531
00:30:55,160 --> 00:30:56,719
Yang Guang is very busy.
532
00:30:57,199 --> 00:30:58,439
Do you think I'm very free,
533
00:30:58,439 --> 00:31:00,640
and I came here for no reason?
534
00:31:01,400 --> 00:31:03,079
How... How would I know? No.
535
00:31:03,760 --> 00:31:06,199
Wait, Mr. Tang. You're acting
a bit strange today.
536
00:31:11,479 --> 00:31:11,920
I think
537
00:31:11,920 --> 00:31:13,599
I've already expressed it very clearly.
538
00:31:13,760 --> 00:31:14,319
You haven't understood?
539
00:31:16,000 --> 00:31:17,640
That's what you think.
540
00:31:18,000 --> 00:31:20,199
But you actually
didn't express it clearly.
541
00:31:20,199 --> 00:31:21,520
You didn't say anything at all.
542
00:31:30,439 --> 00:31:31,160
All right then.
543
00:31:32,800 --> 00:31:34,000
Let me ask you directly.
544
00:31:34,160 --> 00:31:35,359
What exactly is your relationship
545
00:31:35,359 --> 00:31:37,000
with Fang Xiaoyu?
546
00:31:39,560 --> 00:31:40,599
Don't...
547
00:31:41,079 --> 00:31:43,199
Don't misunderstand.
548
00:31:43,880 --> 00:31:46,439
You don't think that I've bribed
a judge, right?
549
00:31:46,760 --> 00:31:47,719
What?
550
00:31:48,280 --> 00:31:50,359
No, it's not what you think.
551
00:31:50,359 --> 00:31:52,560
I really didn't bribe a judge.
552
00:31:52,640 --> 00:31:54,599
If I had bribed Mr. Fang,
553
00:31:54,599 --> 00:31:55,560
why... why would he
554
00:31:55,560 --> 00:31:56,719
have given me the lowest score?
555
00:31:56,719 --> 00:31:57,920
Am I right?
556
00:31:59,000 --> 00:31:59,959
You said Fang Xiaoyu
557
00:31:59,959 --> 00:32:01,000
gave you the lowest score
558
00:32:01,000 --> 00:32:02,560
in the competition yesterday?
559
00:32:02,560 --> 00:32:04,280
Yes, he only gave me 75 points.
560
00:32:04,280 --> 00:32:06,119
It was the lowest score
in the competition.
561
00:32:06,280 --> 00:32:07,839
Think about it.
If I really had bribed him,
562
00:32:07,959 --> 00:32:09,880
he wouldn't have given me that score,
563
00:32:09,920 --> 00:32:10,959
right?
564
00:32:11,520 --> 00:32:13,199
So you're overthinking.
565
00:32:13,959 --> 00:32:15,000
That makes sense.
566
00:32:15,920 --> 00:32:17,640
It seems like I must work hard
567
00:32:17,800 --> 00:32:20,040
to make my design perfect,
568
00:32:20,280 --> 00:32:21,439
and let Mr. Fang know
569
00:32:21,560 --> 00:32:23,560
that I have real talent.
570
00:32:24,680 --> 00:32:27,280
You care that much about
what Fang Xiaoyu thinks of you?
571
00:32:27,959 --> 00:32:30,359
Of course, I care about it a lot.
572
00:32:30,359 --> 00:32:32,719
What he thinks about me
is very important.
573
00:32:34,599 --> 00:32:35,880
He's a judge.
574
00:32:35,959 --> 00:32:38,160
He can decide whether I can advance
to the final or not.
575
00:32:38,239 --> 00:32:39,599
I can do that too.
576
00:32:43,680 --> 00:32:45,199
That's why I'm telling you,
577
00:32:45,359 --> 00:32:47,119
you better stay away from Fang Xiaoyu.
578
00:32:49,280 --> 00:32:50,560
It won't do you any good
579
00:32:50,599 --> 00:32:52,160
if you get close to him.
580
00:32:53,959 --> 00:32:55,199
Wait, Mr. Tang.
581
00:32:55,280 --> 00:32:56,920
What... What exactly is with you today?
582
00:32:56,920 --> 00:32:57,239
Why...
583
00:33:03,839 --> 00:33:05,319
You must remember what I told you.
584
00:33:05,439 --> 00:33:06,199
Later on, I'll ask someone
585
00:33:06,199 --> 00:33:07,520
to come and clean up for you.
586
00:33:16,599 --> 00:33:17,400
Wait.
587
00:33:18,119 --> 00:33:19,800
What was that all about?
588
00:33:21,479 --> 00:33:23,119
So you mean
589
00:33:23,319 --> 00:33:24,880
Mr. Tang especially went to your house
590
00:33:25,040 --> 00:33:26,439
to tell you to stay away from Mr. Fang,
591
00:33:26,760 --> 00:33:28,359
and he said that it's for your own good.
592
00:33:28,439 --> 00:33:29,079
Right.
593
00:33:29,280 --> 00:33:30,800
Don't you think that's very strange?
594
00:33:31,000 --> 00:33:34,400
Was he not fully awake yet?
595
00:33:35,319 --> 00:33:37,439
I don't think so.
596
00:33:37,760 --> 00:33:39,959
You're the one who's pretending.
597
00:33:42,359 --> 00:33:44,520
You really don't get it,
or are you really stupid?
598
00:33:44,719 --> 00:33:47,560
It's very obvious, Mr. Tang is jealous.
599
00:33:47,640 --> 00:33:49,160
A man will only do
600
00:33:49,160 --> 00:33:49,680
such a childish thing
601
00:33:49,680 --> 00:33:50,640
when he feels threatened
602
00:33:50,680 --> 00:33:52,839
by another man.
603
00:33:53,520 --> 00:33:54,599
Don't... Don't speak nonsense.
604
00:33:54,599 --> 00:33:56,520
We just have a work relationship.
605
00:33:56,839 --> 00:33:58,439
Stop it.
606
00:33:58,520 --> 00:34:00,079
Work relationship?
607
00:34:00,199 --> 00:34:01,439
Face your conscience,
608
00:34:01,520 --> 00:34:03,479
and let it tell you.
609
00:34:03,719 --> 00:34:05,680
The contract was such a trivial thing.
610
00:34:05,719 --> 00:34:07,359
Mr. Tang personally handled it.
611
00:34:07,719 --> 00:34:09,639
He's the general manager
612
00:34:09,639 --> 00:34:11,000
of a group.
613
00:34:11,600 --> 00:34:12,879
What's the matter? Doesn't he have
614
00:34:12,879 --> 00:34:13,719
a capable assistant?
615
00:34:13,919 --> 00:34:16,520
He just wanted to spend time with you.
616
00:34:18,239 --> 00:34:20,760
Hey... You have a wild imagination.
617
00:34:21,040 --> 00:34:22,360
If Mr. Tang
618
00:34:22,600 --> 00:34:26,439
hadn't personally visited
the embroidery workshop,
619
00:34:26,719 --> 00:34:28,760
my teacher wouldn't have signed
the contract at all.
620
00:34:29,919 --> 00:34:32,159
You just won't admit it.
621
00:34:32,959 --> 00:34:34,760
But I'm thinking
622
00:34:35,199 --> 00:34:37,120
about what the intention
623
00:34:37,320 --> 00:34:39,199
of Fang Xiaoyu is.
624
00:34:42,600 --> 00:34:43,679
I know.
625
00:34:43,959 --> 00:34:45,520
Fang Xiaoyu must like you too.
626
00:34:45,679 --> 00:34:47,560
That was why he kept
finding opportunities
627
00:34:47,560 --> 00:34:48,800
to approach you.
628
00:34:50,239 --> 00:34:51,919
Hey, Shen Jiaxi.
629
00:34:52,000 --> 00:34:53,760
If you used your imagination
630
00:34:53,760 --> 00:34:55,719
on your designs,
631
00:34:55,879 --> 00:34:59,040
you would go international already.
632
00:34:59,199 --> 00:35:00,159
Let's go.
633
00:35:02,719 --> 00:35:05,560
By the way, do you know the design
you'll use for the final already?
634
00:35:06,399 --> 00:35:07,679
Let's not talk about that.
635
00:35:08,000 --> 00:35:10,040
It's much worse than
"Misty Rain in Jiangnan".
636
00:35:11,080 --> 00:35:13,360
"West Wind on Ancient Path" is
quite good.
637
00:35:13,639 --> 00:35:15,120
What's good about it?
638
00:35:15,239 --> 00:35:17,959
Look, we're doing Chinese Style.
639
00:35:18,040 --> 00:35:19,760
It follows the ancient path.
640
00:35:20,239 --> 00:35:21,520
Then look at the ancient path.
641
00:35:21,600 --> 00:35:25,080
Gusts of western wind
make it look desolate.
642
00:35:28,879 --> 00:35:29,600
See?
643
00:35:29,719 --> 00:35:32,000
When it comes to official matters,
you're listless.
644
00:35:32,120 --> 00:35:34,439
Foster that attention you have
645
00:35:34,639 --> 00:35:36,080
for gossip.
646
00:35:36,399 --> 00:35:38,840
I'm really listless.
647
00:35:40,360 --> 00:35:43,040
My mind is blank right now.
648
00:35:43,040 --> 00:35:43,800
It's empty.
649
00:35:44,080 --> 00:35:46,280
It's empty. Listen, nothing's there.
650
00:35:46,719 --> 00:35:48,600
I have a concept already.
651
00:35:48,840 --> 00:35:51,199
I'll make "Tea Horse Road".
652
00:35:52,840 --> 00:35:54,040
Wait, Mo Fei.
653
00:35:54,199 --> 00:35:55,520
Will you still allow us
to survive this way?
654
00:35:55,719 --> 00:35:57,239
You got an inspiration so quickly?
655
00:35:57,919 --> 00:36:00,080
What about me?
656
00:36:00,760 --> 00:36:04,080
This is what we'll do.
Let me have Mr. Fang.
657
00:36:04,280 --> 00:36:05,919
I'll tell him to give me a shortcut.
658
00:36:07,239 --> 00:36:09,600
Should I give you both Mr. Fang
659
00:36:09,719 --> 00:36:10,719
and Mr. Tang,
660
00:36:10,719 --> 00:36:12,639
cash on delivery?
661
00:36:14,199 --> 00:36:15,719
There's no need, one is enough.
662
00:36:15,760 --> 00:36:16,840
I won't be able to handle two.
663
00:36:17,000 --> 00:36:18,719
That's enough.
I won't kid around anymore.
664
00:36:19,120 --> 00:36:20,840
You know how to make batik, right?
665
00:36:21,679 --> 00:36:22,600
What do you want to do?
666
00:36:23,159 --> 00:36:25,120
I don't want to make it
very grandiose this time.
667
00:36:25,120 --> 00:36:28,280
I want to do a Chinese Style that's
back to the basics.
668
00:36:29,560 --> 00:36:30,800
Batik?
669
00:36:31,439 --> 00:36:32,600
I want to make patterns
670
00:36:33,080 --> 00:36:34,840
that no one has ever seen before.
671
00:36:36,280 --> 00:36:37,560
Why do you need my help then?
672
00:36:38,560 --> 00:36:40,800
I want to do Miao ethnic group's totems.
673
00:36:40,879 --> 00:36:41,679
I know that I can't buy
674
00:36:41,679 --> 00:36:42,879
those stuff in the market.
675
00:36:42,879 --> 00:36:45,600
So, please.
676
00:36:46,239 --> 00:36:48,000
I'm from Guizhou indeed.
677
00:36:48,000 --> 00:36:49,560
I know a bit about making batik indeed.
678
00:36:49,760 --> 00:36:51,679
But making Miao ethnic group's totems
is really difficult.
679
00:36:51,800 --> 00:36:53,199
I can't do it, find someone else.
680
00:36:53,199 --> 00:36:54,120
Don't.
681
00:36:54,120 --> 00:36:55,080
It's only difficult on the first try.
682
00:36:55,080 --> 00:36:56,560
How will you know if you don't try?
683
00:36:56,760 --> 00:36:57,840
No, Mo Fei.
684
00:36:58,080 --> 00:36:59,800
You're too bold.
685
00:36:59,919 --> 00:37:01,679
Making batik takes time.
686
00:37:01,719 --> 00:37:02,199
I know.
687
00:37:02,199 --> 00:37:04,919
I just need some elements of it.
688
00:37:05,760 --> 00:37:06,719
I'll take you somewhere.
689
00:37:07,040 --> 00:37:07,919
Let's go.
690
00:37:10,399 --> 00:37:11,239
Sir.
691
00:37:12,439 --> 00:37:13,439
You're here?
692
00:37:13,520 --> 00:37:14,040
This is the situation.
693
00:37:14,040 --> 00:37:15,040
We're participating in a competition.
694
00:37:15,040 --> 00:37:15,959
We want to use
695
00:37:15,959 --> 00:37:17,159
your batik workshop.
696
00:37:17,399 --> 00:37:18,479
Right.
697
00:37:21,000 --> 00:37:21,600
Here.
698
00:37:21,760 --> 00:37:22,320
Thank you, sir.
699
00:37:22,399 --> 00:37:22,919
Thank you, sir.
700
00:37:22,959 --> 00:37:24,159
Thank you. We'll go ahead then.
701
00:37:24,199 --> 00:37:24,360
Okay.
702
00:37:24,360 --> 00:37:25,000
Bye.
703
00:37:25,280 --> 00:37:26,360
See you.
704
00:37:27,140 --> 00:37:29,100
(Batik Workshop)
705
00:37:39,600 --> 00:37:41,760
Be careful. Wait. Okay.
706
00:37:46,800 --> 00:37:47,280
Is this fine?
707
00:37:47,439 --> 00:37:48,280
I think so.
708
00:37:48,479 --> 00:37:49,719
Let's prepare the other ingredients.
709
00:37:51,479 --> 00:37:52,320
Come on.
710
00:37:54,719 --> 00:37:55,320
Listen.
711
00:37:55,320 --> 00:37:56,719
You must hold your breath.
712
00:37:56,719 --> 00:37:57,959
Hold my breath?
713
00:37:58,080 --> 00:37:58,879
What is this?
714
00:38:04,399 --> 00:38:06,280
It's... It's the dye.
Persimmon dye.
715
00:38:06,280 --> 00:38:07,360
I told you to hold your breath.
716
00:38:07,360 --> 00:38:08,679
You wouldn't listen.
717
00:38:09,479 --> 00:38:12,000
It stinks. Oh my god.
718
00:38:12,000 --> 00:38:13,040
Let me tell you.
719
00:38:13,040 --> 00:38:15,399
This was made with green persimmons
720
00:38:15,439 --> 00:38:16,479
that was fermented for a year.
721
00:38:16,479 --> 00:38:16,959
It's very precious.
722
00:38:16,959 --> 00:38:18,360
If he wasn't Mr. Pan's friend,
723
00:38:18,360 --> 00:38:20,239
he wouldn't sold it to us.
724
00:38:20,639 --> 00:38:21,679
It's too pungent.
725
00:38:21,679 --> 00:38:22,879
I almost died.
726
00:38:22,919 --> 00:38:23,919
Because you wouldn't listen to me.
727
00:38:24,040 --> 00:38:26,479
That's enough. Take it.
728
00:38:26,520 --> 00:38:27,800
Let's blend it, come on.
729
00:38:27,800 --> 00:38:28,159
Hurry.
730
00:38:28,159 --> 00:38:29,760
Me?
731
00:39:04,399 --> 00:39:05,320
What do you think?
732
00:39:06,199 --> 00:39:07,120
Nice.
733
00:39:18,800 --> 00:39:20,560
(Mo Fei's new post)
734
00:39:24,239 --> 00:39:26,879
This is the fabric she wants to use
for the competition?
735
00:39:28,320 --> 00:39:29,399
What was that, Mingxuan?
736
00:39:31,000 --> 00:39:32,479
Focus on driving.
737
00:39:38,360 --> 00:39:39,719
Look ahead.
738
00:40:01,840 --> 00:40:02,399
It's fine.
739
00:40:03,399 --> 00:40:04,080
Sit down.
740
00:40:05,320 --> 00:40:06,959
Mr. Fang, your seat is dirty.
741
00:40:07,120 --> 00:40:08,159
I'll wipe it for you.
742
00:40:08,959 --> 00:40:11,120
Not only is it clean now,
but it's also quite warm.
743
00:40:11,679 --> 00:40:12,719
Sit down.
744
00:40:17,460 --> 00:40:20,140
(Cayman (Shanghai) Group)
745
00:40:21,399 --> 00:40:22,800
Tell me, what's the matter?
746
00:40:25,120 --> 00:40:27,639
Well, sir...
747
00:40:28,399 --> 00:40:29,600
You two are in contact again?
748
00:40:29,959 --> 00:40:30,919
No.
749
00:40:30,959 --> 00:40:32,919
He called.
750
00:40:33,159 --> 00:40:34,639
He told you to go home.
751
00:40:35,080 --> 00:40:36,000
Why?
752
00:40:36,320 --> 00:40:37,320
He didn't mention it.
753
00:40:40,479 --> 00:40:42,840
I think perhaps he misses you.
754
00:40:42,879 --> 00:40:43,800
He's concerned about you.
755
00:40:44,760 --> 00:40:47,639
He's concerned about me?
He's only concerned about that woman.
756
00:40:49,080 --> 00:40:51,080
Mr. Fang, I passed on
his message already.
757
00:40:51,239 --> 00:40:52,159
I'll get back to work.
758
00:40:52,360 --> 00:40:53,320
Stop.
759
00:40:55,120 --> 00:40:56,520
Come with me to do something.
760
00:40:58,080 --> 00:40:59,000
Come on.
761
00:40:59,800 --> 00:41:00,600
What... What is it?
762
00:41:13,800 --> 00:41:14,560
Please come in.
763
00:41:18,040 --> 00:41:19,040
Hi, Ms. Mo.
764
00:41:20,199 --> 00:41:21,560
Hi. Who are you?
765
00:41:21,679 --> 00:41:24,040
I'm Fang Xiaoyu's assistant.
My name is Li Qi.
766
00:41:24,879 --> 00:41:25,360
Hi.
767
00:41:25,399 --> 00:41:26,040
Hi.
768
00:41:26,040 --> 00:41:27,600
How... How can I help you?
769
00:41:27,959 --> 00:41:30,040
Mr. Fang Xiaoyu told me
770
00:41:30,120 --> 00:41:31,399
to bring you some stuff today.
771
00:41:32,159 --> 00:41:33,600
What is it?
772
00:41:33,800 --> 00:41:35,280
Please come with me.
773
00:41:37,800 --> 00:41:38,560
Okay.
774
00:41:39,584 --> 00:41:59,584
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
775
00:42:03,000 --> 00:42:07,350
♪I think you are
the tender month of April♪
776
00:42:08,020 --> 00:42:11,760
♪Your laughter lit up everywhere
around you♪
777
00:42:12,090 --> 00:42:14,210
♪The breeze is light♪
778
00:42:15,600 --> 00:42:20,150
♪Mingling with the brightness of spring♪
779
00:42:21,640 --> 00:42:26,100
♪You're the mist on a dry day in April♪
780
00:42:26,920 --> 00:42:30,800
♪The dusk wind blows♪
781
00:42:31,320 --> 00:42:34,430
♪The stars unintentionally blink♪
782
00:42:34,920 --> 00:42:38,530
♪Light rain falls
in front of the flowers♪
783
00:42:40,600 --> 00:42:45,430
♪The most gentle scene on the ground♪
784
00:42:45,740 --> 00:42:50,260
♪Like a water lily shying away
from the cool breeze♪
785
00:42:50,560 --> 00:42:54,780
♪If you're well, it's a fine day♪
786
00:42:55,210 --> 00:42:59,550
♪If you're well, it's a fine day♪
787
00:43:00,120 --> 00:43:04,520
♪The most gentle scene on the ground♪
788
00:43:04,800 --> 00:43:10,800
♪If you're well, it's a fine day♪
789
00:43:19,860 --> 00:43:24,160
♪You're that light color
after snow melts♪
790
00:43:24,560 --> 00:43:28,700
♪You're the full moon at night♪
791
00:43:28,960 --> 00:43:31,390
♪You're pureness♪
792
00:43:31,760 --> 00:43:36,200
♪The water moves
the white lotus of your dreams♪
793
00:43:39,010 --> 00:43:43,310
♪You're the flowers over the trees♪
794
00:43:44,190 --> 00:43:48,050
♪You're a swallow
twittering between the beams♪
795
00:43:48,600 --> 00:43:52,130
♪You're love, hope, warmth♪
796
00:43:52,300 --> 00:43:55,840
♪You are the tender month of April♪
797
00:43:56,600 --> 00:44:00,810
♪The most gentle scene on the ground♪
798
00:44:01,450 --> 00:44:06,040
♪Parting is such sweet sorrow♪
799
00:44:06,360 --> 00:44:10,600
♪Time is silent like water♪
800
00:44:11,000 --> 00:44:16,360
♪If you're well, it's a fine day♪
53511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.