All language subtitles for [eng] Sunshine of My Life ep 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:24,160 --> 00:01:29,927 =Sunshine of My Life= 3 00:01:30,760 --> 00:01:32,149 =Episode 6= 4 00:01:37,720 --> 00:01:38,639 Lu Zhu. 5 00:01:39,040 --> 00:01:40,400 The rhythm. 6 00:01:40,400 --> 00:01:42,279 The rhythm, do you hear me? 7 00:01:45,120 --> 00:01:46,160 Mind the rhythm. 8 00:01:46,160 --> 00:01:48,239 Don't use your heels to chisel the floor. 9 00:01:48,599 --> 00:01:49,720 Tell me, did you learn the technique? 10 00:02:02,040 --> 00:02:02,599 Lu Zhu. 11 00:02:05,040 --> 00:02:05,800 What's the matter? 12 00:02:06,120 --> 00:02:06,959 You're unhappy? 13 00:02:06,959 --> 00:02:07,879 Stop crying. 14 00:02:09,559 --> 00:02:11,240 The teacher was a bit fierce today. 15 00:02:11,240 --> 00:02:13,039 Let me make an announcement. 16 00:02:15,639 --> 00:02:17,360 The Fashion Association will be holding 17 00:02:17,360 --> 00:02:20,600 the Chinese Style Fashion Designer Competition. 18 00:02:21,000 --> 00:02:22,520 I've already told the organizer 19 00:02:22,679 --> 00:02:24,839 that I'll be providing models for this competition. 20 00:02:27,000 --> 00:02:28,080 We'll finally get a chance. 21 00:02:28,320 --> 00:02:29,600 I'm planning to give this opportunity 22 00:02:29,639 --> 00:02:31,839 as the reward for this phase's test. 23 00:02:32,080 --> 00:02:34,320 I'll choose the five best trainees 24 00:02:34,639 --> 00:02:35,759 to participate in this competition. 25 00:02:36,039 --> 00:02:36,880 Thank you, Ms. Linda. 26 00:02:36,880 --> 00:02:37,880 We'll surely work hard. 27 00:02:38,199 --> 00:02:39,039 Thank you, Ms. Linda. 28 00:02:40,960 --> 00:02:42,679 Okay, go home and rest. 29 00:02:42,919 --> 00:02:43,639 Bye, Ms. Linda. 30 00:02:43,720 --> 00:02:44,960 Bye, Ms. Linda. 31 00:02:47,199 --> 00:02:47,839 Come on. 32 00:02:48,119 --> 00:02:48,679 Mo Fan. 33 00:02:49,880 --> 00:02:51,679 Can you stay 34 00:02:51,679 --> 00:02:53,080 and practice with me for a bit? 35 00:02:53,960 --> 00:02:54,960 I can't today. 36 00:02:55,160 --> 00:02:55,880 I have a singing gig tonight. 37 00:02:55,880 --> 00:02:57,039 Just for a little while. 38 00:02:57,520 --> 00:02:58,520 I'm in such bad shape. 39 00:02:59,399 --> 00:03:00,399 I really can't. 40 00:03:00,479 --> 00:03:00,800 If I 41 00:03:00,960 --> 00:03:02,520 arrive late, they'll deduct my pay. 42 00:03:02,679 --> 00:03:03,800 I'll pay you, okay? 43 00:03:04,000 --> 00:03:05,600 Why will you pay me? 44 00:03:06,080 --> 00:03:06,679 I... 45 00:03:07,440 --> 00:03:08,279 Miss. 46 00:03:08,479 --> 00:03:09,479 I really can't today. 47 00:03:09,479 --> 00:03:10,000 Just 48 00:03:10,160 --> 00:03:11,279 practice by yourself, okay? 49 00:03:11,639 --> 00:03:12,199 All the best. 50 00:03:12,880 --> 00:03:14,039 Stay with me. 51 00:03:21,520 --> 00:03:24,160 A difficult situation really gets even more difficult. 52 00:03:24,639 --> 00:03:25,119 Tell me. 53 00:03:25,320 --> 00:03:26,839 What if we can't get this done? 54 00:03:27,112 --> 00:03:27,845 (Qiahang) 55 00:03:27,880 --> 00:03:29,279 We must be patient. 56 00:03:29,520 --> 00:03:30,720 I'm quite patient. 57 00:03:30,720 --> 00:03:33,440 I'm afraid of that opportunistic Lu Jun. 58 00:03:34,639 --> 00:03:35,759 Tell me. 59 00:03:36,759 --> 00:03:39,199 What if Zhu Haitian really acquires 60 00:03:39,839 --> 00:03:41,199 the embroidery workshop? 61 00:03:42,759 --> 00:03:44,360 Many things depend on fate. 62 00:03:45,039 --> 00:03:45,960 It's the same with business. 63 00:03:47,440 --> 00:03:48,320 Just go with the flow. 64 00:03:48,880 --> 00:03:50,080 Aren't you worried? 65 00:03:53,720 --> 00:03:55,720 I'm asking you a question. Why aren't you answering? 66 00:03:58,440 --> 00:03:59,080 Wait, I remember 67 00:03:59,080 --> 00:04:00,639 when I initially wanted to acquire the embroidery workshop, 68 00:04:01,839 --> 00:04:02,919 you were against it, weren't you? 69 00:04:05,199 --> 00:04:06,279 Me? 70 00:04:07,279 --> 00:04:07,960 I don't think so. 71 00:04:08,639 --> 00:04:10,520 Then who called me an evil businessman? 72 00:04:11,559 --> 00:04:12,000 Don't you know 73 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 that you're ruining my reputation that way? 74 00:04:13,000 --> 00:04:13,759 I can sue you. 75 00:04:14,720 --> 00:04:15,240 I... 76 00:04:15,559 --> 00:04:17,079 I didn't say that, 77 00:04:17,239 --> 00:04:17,679 right? 78 00:04:18,320 --> 00:04:19,200 You think I don't have proof. 79 00:04:19,320 --> 00:04:20,239 I recorded it. 80 00:04:21,720 --> 00:04:24,160 I've never said that about you. 81 00:04:24,239 --> 00:04:25,679 You are the kindest, 82 00:04:25,959 --> 00:04:28,279 most handsome, most responsible 83 00:04:28,279 --> 00:04:30,320 business owner I've ever seen. 84 00:04:30,839 --> 00:04:33,000 How can I slander you, right? 85 00:04:35,119 --> 00:04:36,359 Are you serious? 86 00:04:36,920 --> 00:04:37,920 I'm very serious. 87 00:04:38,519 --> 00:04:39,079 Okay. 88 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 You were lying. 89 00:04:43,559 --> 00:04:44,839 How can you do this? 90 00:04:48,640 --> 00:04:51,279 Why are you laughing? Do you laugh that easily? 91 00:04:51,320 --> 00:04:52,440 It's not that I laugh easily. 92 00:04:52,679 --> 00:04:54,320 I just think that you're really funny. 93 00:04:56,239 --> 00:04:59,119 See? Don't you look quite handsome when you're smiling? 94 00:04:59,799 --> 00:05:02,239 You usually look so cold. 95 00:05:02,440 --> 00:05:03,399 Omit the last part. 96 00:05:03,880 --> 00:05:04,959 Just say the first part. 97 00:05:06,920 --> 00:05:07,480 All right. 98 00:05:07,679 --> 00:05:09,679 I originally wanted to compliment you. Never mind. 99 00:05:09,839 --> 00:05:10,399 Go on. 100 00:05:11,119 --> 00:05:11,720 What? 101 00:05:11,920 --> 00:05:12,760 Go on complimenting me. 102 00:05:16,480 --> 00:05:17,679 Actually, 103 00:05:18,519 --> 00:05:19,559 it's not exactly a compliment. 104 00:05:20,040 --> 00:05:21,559 I just think 105 00:05:22,480 --> 00:05:23,600 that you're different from others. 106 00:05:24,679 --> 00:05:25,559 How so? 107 00:05:27,760 --> 00:05:29,119 Look at other businessmen. 108 00:05:29,559 --> 00:05:31,000 All they care about is making money. 109 00:05:31,679 --> 00:05:32,559 But you 110 00:05:33,160 --> 00:05:36,200 sincerely like traditional Chinese culture, 111 00:05:37,119 --> 00:05:39,920 and you're really doing things for the embroidery workshop. 112 00:05:41,000 --> 00:05:42,600 I feel quite moved by the things 113 00:05:44,480 --> 00:05:45,679 that you did for my teacher. 114 00:05:48,839 --> 00:05:51,200 So because I'm nice to your teacher, 115 00:05:51,200 --> 00:05:52,239 you think I'm nice too? 116 00:05:53,119 --> 00:05:54,839 Or do you think I'm a good person, 117 00:05:56,559 --> 00:05:57,839 so you think that I'm nice? 118 00:06:02,239 --> 00:06:03,519 I want you to be honest, 119 00:06:04,869 --> 00:06:05,522 (Qiahang) 120 00:06:05,559 --> 00:06:06,600 just like 121 00:06:07,320 --> 00:06:09,399 I wouldn't say that you 122 00:06:09,399 --> 00:06:10,799 are an embroidery expert. 123 00:06:12,239 --> 00:06:13,320 But to me, 124 00:06:14,640 --> 00:06:16,320 you're a very special girl. 125 00:06:23,760 --> 00:06:25,640 I think 126 00:06:27,559 --> 00:06:29,160 you're a good person. 127 00:06:31,520 --> 00:06:35,549 ♪The sun pointed out the direction♪ 128 00:06:37,690 --> 00:06:40,424 ♪Of your location♪ 129 00:06:41,560 --> 00:06:44,400 ♪It became sunny in an instant♪ 130 00:06:46,960 --> 00:06:50,694 ♪What you said that day♪ 131 00:06:53,132 --> 00:06:55,640 ♪Her smile♪ 132 00:06:56,999 --> 00:06:59,710 ♪Like the sunset♪ 133 00:07:01,421 --> 00:07:02,894 ♪Oh my god, I'm the one you were referring to♪ 134 00:07:02,920 --> 00:07:04,079 The rain will stop soon. 135 00:07:04,109 --> 00:07:08,132 ♪Oh my god, I'm the one you were referring to♪ 136 00:07:09,040 --> 00:07:10,399 Azure color. 137 00:07:11,320 --> 00:07:12,920 This color only appears briefly 138 00:07:13,839 --> 00:07:15,239 after the rain stops and the sun is about to shine. 139 00:07:17,000 --> 00:07:23,429 ♪I'll give you my heart♪ 140 00:07:24,108 --> 00:07:29,400 ♪Protect me well♪ 141 00:07:29,600 --> 00:07:31,624 (Change your profile picture) 142 00:07:31,624 --> 00:07:34,468 ♪Your smile♪ 143 00:07:35,171 --> 00:07:37,318 ♪Is marked in my heart♪ 144 00:07:37,359 --> 00:07:38,399 Let me tell you a story. 145 00:07:39,040 --> 00:07:39,640 Sure. 146 00:07:40,640 --> 00:07:42,279 They say that over 800 years ago, 147 00:07:42,799 --> 00:07:44,640 Emperor Huizong of Song had a dream. 148 00:07:45,399 --> 00:07:47,359 He dreamed of this color, 149 00:07:47,839 --> 00:07:49,799 and he liked it very much. 150 00:07:50,640 --> 00:07:51,679 When he woke up, 151 00:07:51,799 --> 00:07:54,160 he gave an imperial edict 152 00:07:54,160 --> 00:07:55,239 to the porcelain makers. 153 00:07:56,559 --> 00:07:59,040 "Make the color of the clouds when they are just appearing 154 00:08:00,359 --> 00:08:03,040 after the rain." 155 00:08:03,040 --> 00:08:05,440 ♪Your happiness♪ 156 00:08:06,440 --> 00:08:09,720 ♪Is my sun♪ 157 00:08:10,640 --> 00:08:16,280 ♪Hold your hand until the world ends♪ 158 00:08:18,480 --> 00:08:25,800 ♪Looking at the light in the sky♪ 159 00:08:26,080 --> 00:08:34,560 ♪Hug you in my arms♪ 160 00:08:34,560 --> 00:08:37,320 (Model Classroom) 161 00:08:38,960 --> 00:08:40,320 (She's still here?) 162 00:08:40,479 --> 00:08:41,880 (Should she work this hard?) 163 00:09:04,039 --> 00:09:05,080 Don't move your shoulders. 164 00:09:07,320 --> 00:09:09,479 Mo Fan? You scared me. 165 00:09:10,200 --> 00:09:11,520 Didn't you go to your part-time job? 166 00:09:11,840 --> 00:09:12,719 Why did you come back? 167 00:09:14,520 --> 00:09:15,359 I came to get my stuff 168 00:09:15,479 --> 00:09:16,200 and check on you. 169 00:09:17,719 --> 00:09:18,320 Go on. 170 00:09:21,799 --> 00:09:22,599 Tuck in your chin. 171 00:09:22,599 --> 00:09:23,599 What are you doing? It's too high. 172 00:09:24,159 --> 00:09:25,239 Don't move around too much. 173 00:09:25,239 --> 00:09:26,440 Don't always look at the ground. 174 00:09:26,640 --> 00:09:27,359 Stand up straighter. Right. 175 00:09:27,640 --> 00:09:28,640 Smaller hand movements. 176 00:09:28,840 --> 00:09:30,000 Turn around, don't scurry. 177 00:09:30,159 --> 00:09:31,039 Don't move around. 178 00:09:31,039 --> 00:09:32,599 Can you change your stopping pose? 179 00:09:32,760 --> 00:09:34,039 Like this. 180 00:09:34,159 --> 00:09:35,200 Look. Take a look. 181 00:09:35,520 --> 00:09:36,320 One more, then we'll rest. 182 00:09:36,320 --> 00:09:36,760 One more. 183 00:09:49,719 --> 00:09:51,679 Actually, you didn't come back 184 00:09:51,679 --> 00:09:52,760 to get your stuff. 185 00:09:53,559 --> 00:09:54,960 You came to practice with me, 186 00:09:54,960 --> 00:09:55,599 right? 187 00:09:55,840 --> 00:09:56,640 Of course not. 188 00:09:56,840 --> 00:09:57,559 I came to get my shoes. 189 00:09:58,400 --> 00:09:59,320 Oh, please. 190 00:09:59,320 --> 00:10:01,679 Even if it's not the case, you must say yes in this kind of situation. 191 00:10:02,039 --> 00:10:03,400 I'm so pitiful already. 192 00:10:03,400 --> 00:10:04,840 Can't you console me a bit? 193 00:10:08,080 --> 00:10:11,320 All right. Ms. Linda is a bit fierce, 194 00:10:11,799 --> 00:10:12,960 but she's doing it for our own good. 195 00:10:13,679 --> 00:10:15,280 But I really feel sad. 196 00:10:17,840 --> 00:10:20,039 Modeling is what I've always wanted to do 197 00:10:20,159 --> 00:10:21,559 since I was little. 198 00:10:25,200 --> 00:10:26,359 I was speaking from my heart, 199 00:10:26,359 --> 00:10:27,359 and you were just, "Okay". 200 00:10:32,479 --> 00:10:34,119 Your looks are a waste, 201 00:10:34,239 --> 00:10:35,280 you're so bad with words. 202 00:10:35,880 --> 00:10:37,359 Just like my ill-omened cousin, 203 00:10:37,640 --> 00:10:38,440 he's destined to be alone in his life. 204 00:10:39,679 --> 00:10:40,840 Isn't Mr. Tang quite nice? 205 00:10:41,200 --> 00:10:42,359 How can he be nice? 206 00:10:43,039 --> 00:10:44,039 He's dull, 207 00:10:44,039 --> 00:10:45,119 and he's a control freak. 208 00:10:45,440 --> 00:10:46,359 He won't let me do this and that. 209 00:10:46,359 --> 00:10:48,599 I think you have too much energy. 210 00:10:48,760 --> 00:10:49,559 Walk two more times. 211 00:10:49,799 --> 00:10:52,719 No way. You're much scarier than my cousin. 212 00:10:52,960 --> 00:10:54,919 Who talks about her own cousin that way? 213 00:11:19,559 --> 00:11:22,479 Ms. Li, if you have any concerns, 214 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 you can tell me directly. 215 00:11:27,479 --> 00:11:28,919 I'm sorry, Mr. Tang. 216 00:11:28,919 --> 00:11:30,760 I've wasted your day again. 217 00:11:31,679 --> 00:11:33,239 This matter is really... 218 00:11:35,479 --> 00:11:36,440 Forget it. Never mind. 219 00:11:39,159 --> 00:11:40,239 Lu Jun has already agreed 220 00:11:40,359 --> 00:11:42,159 to the conditions Zhu Haitian provided. 221 00:11:43,640 --> 00:11:47,880 In the future, it'll be very possible for us to work with Haiyao. 222 00:11:51,799 --> 00:11:54,039 Teacher, don't blame yourself too much. 223 00:11:54,280 --> 00:11:55,239 He's the one who's out of line. 224 00:11:55,599 --> 00:11:58,640 But how can he manage the embroidery workshop well? 225 00:11:59,520 --> 00:12:00,440 I also didn't expect 226 00:12:00,440 --> 00:12:01,919 that Lu Jun would go to this extent. 227 00:12:03,280 --> 00:12:04,799 I'm old. 228 00:12:05,320 --> 00:12:06,719 It's fine for me to experience hardships. 229 00:12:06,880 --> 00:12:08,159 I just feel bad 230 00:12:08,640 --> 00:12:09,440 for those embroiderers 231 00:12:09,440 --> 00:12:12,080 who have worked so hard all their lives by relying on their craft. 232 00:12:13,400 --> 00:12:15,159 But I really can't do anything about it. 233 00:12:15,159 --> 00:12:17,719 After all, this embroidery workshop is under Lu Jun's name. 234 00:12:17,919 --> 00:12:18,640 The bottom line 235 00:12:20,239 --> 00:12:21,719 is that this embroidery workshop is also Lu Jun's. 236 00:12:22,679 --> 00:12:23,679 Now, I'm worried 237 00:12:25,239 --> 00:12:26,840 that he'll ruin the business 238 00:12:27,640 --> 00:12:29,039 our ancestors left us. 239 00:12:32,080 --> 00:12:33,200 Actually, I have an idea. 240 00:12:34,479 --> 00:12:35,960 I wonder if you trust me enough. 241 00:12:37,880 --> 00:12:39,840 Let me handle Lu Jun 242 00:12:39,840 --> 00:12:40,840 and Zhu Haitian. 243 00:12:41,359 --> 00:12:42,479 I hope that you and the embroiderers 244 00:12:42,479 --> 00:12:43,559 can focus on embroidering 245 00:12:43,919 --> 00:12:45,440 and making your products. 246 00:12:46,440 --> 00:12:47,080 Later on, 247 00:12:47,559 --> 00:12:48,719 I want to take you to a place. 248 00:12:49,320 --> 00:12:50,960 I'll get the car, I'll wait for you outside. 249 00:12:57,679 --> 00:12:58,719 Mo Fei. 250 00:13:00,200 --> 00:13:02,159 Where is Mr. Tang taking us? 251 00:13:05,479 --> 00:13:07,919 Mr. Tang is a man of his word. 252 00:13:08,080 --> 00:13:11,000 Since he wants the embroiders to focus on their work, 253 00:13:11,400 --> 00:13:13,719 I believe that he has thought of a way to resolve this matter already. 254 00:13:14,359 --> 00:13:16,400 Regardless if it's Lu Jin or Zhu Haitian, 255 00:13:17,080 --> 00:13:18,000 he can handle them. 256 00:13:18,880 --> 00:13:19,880 Will it work? 257 00:13:20,679 --> 00:13:23,559 Lu Jun is very difficult to deal with. 258 00:13:24,559 --> 00:13:26,799 But Mr. Tang 259 00:13:26,799 --> 00:13:28,359 isn't easy to deal with either. 260 00:13:29,080 --> 00:13:30,200 Based on what you said, 261 00:13:31,599 --> 00:13:33,640 you seem to know Mr. Tang very well. 262 00:13:36,559 --> 00:13:38,119 We argued a few times, 263 00:13:38,119 --> 00:13:40,520 so I guess you can say that I know him a bit. 264 00:13:44,440 --> 00:13:45,679 I trust you, 265 00:13:46,320 --> 00:13:47,479 and I trust Mr. Tang too. 266 00:13:48,200 --> 00:13:50,080 But this matter is really... 267 00:13:50,400 --> 00:13:52,359 That's enough, Teacher. Don't think too much. 268 00:13:52,679 --> 00:13:53,960 Let's go and take a look first, okay? 269 00:13:55,960 --> 00:13:56,479 Okay. 270 00:13:57,120 --> 00:14:02,800 (Rui Garden) 271 00:14:16,080 --> 00:14:19,560 (Welcome Auspiciousness) 272 00:14:56,080 --> 00:14:56,919 Teacher. 273 00:14:56,919 --> 00:14:57,520 This place 274 00:14:57,520 --> 00:14:59,760 is so much bigger than our embroidery workshop. 275 00:15:00,320 --> 00:15:02,320 Yes, it's so beautiful. 276 00:15:02,880 --> 00:15:04,719 And the lighting is very good here. 277 00:15:05,200 --> 00:15:06,359 It will be convenient for us to air 278 00:15:06,359 --> 00:15:07,840 our embroidery items and fabrics. 279 00:15:08,440 --> 00:15:09,359 When I chose this place back then, 280 00:15:09,520 --> 00:15:10,599 the most important factor 281 00:15:11,520 --> 00:15:12,960 was because of the good lighting. 282 00:15:14,039 --> 00:15:15,559 And Mr. Tang even told me before 283 00:15:15,760 --> 00:15:17,080 that the doors and windows here 284 00:15:17,080 --> 00:15:18,320 can be opened wide enough. 285 00:15:18,520 --> 00:15:20,080 When you're embroidering, Teacher, 286 00:15:20,080 --> 00:15:21,559 there won't be any mistakes in the color. 287 00:15:21,960 --> 00:15:23,640 And it's good for the eyes. 288 00:15:25,599 --> 00:15:26,239 Mr. Tang. 289 00:15:26,239 --> 00:15:27,799 You're so thoughtful. 290 00:15:28,880 --> 00:15:30,119 Mo Fei was the one who told me about those things. 291 00:15:32,840 --> 00:15:35,559 This place is very suitable as an embroidery workshop indeed. 292 00:15:36,400 --> 00:15:39,760 However, I'm afraid I can't afford 293 00:15:40,640 --> 00:15:42,119 this location and size. 294 00:15:42,640 --> 00:15:44,840 You don't need to worry about that at all. 295 00:15:45,400 --> 00:15:46,239 Because our company 296 00:15:46,239 --> 00:15:47,880 already bought this place. 297 00:15:48,679 --> 00:15:51,159 From now on, you and your embroiderers 298 00:15:51,799 --> 00:15:53,239 can happily work here daily. 299 00:15:53,799 --> 00:15:55,400 You don't need to worry about your livelihood at all. 300 00:15:57,200 --> 00:15:58,200 Can you consider 301 00:15:58,840 --> 00:16:00,359 opening a new embroidery shop? 302 00:16:01,599 --> 00:16:03,320 I don't have anything. 303 00:16:03,559 --> 00:16:04,679 How can I open a new embroidery shop? 304 00:16:04,840 --> 00:16:06,400 How can you say that you don't have anything? 305 00:16:06,919 --> 00:16:09,280 Your hands are your capital. 306 00:16:10,520 --> 00:16:11,719 If an embroidery workshop 307 00:16:12,039 --> 00:16:13,239 doesn't have you and your embroiderers, 308 00:16:13,640 --> 00:16:15,039 it's just an empty brand. 309 00:16:16,039 --> 00:16:17,080 If Lu Jun 310 00:16:17,280 --> 00:16:17,960 wants to play around with it, 311 00:16:18,559 --> 00:16:19,840 let him. 312 00:16:21,640 --> 00:16:23,200 I hope we can continue our collaboration. 313 00:16:27,200 --> 00:16:27,919 Please think about it. 314 00:16:43,760 --> 00:16:44,799 You've been such a great help. 315 00:16:45,400 --> 00:16:46,559 How can I thank you? 316 00:16:49,119 --> 00:16:49,599 What do you think? 317 00:16:51,559 --> 00:16:55,520 I'll treat you to bullfrogs when we get back to Shanghai. 318 00:16:57,719 --> 00:17:00,359 It depends on whether I'm free or not. 319 00:17:00,359 --> 00:17:01,880 Listen, I'm very busy lately. 320 00:17:01,880 --> 00:17:03,599 You're so full of yourself. 321 00:17:04,079 --> 00:17:05,839 You... Listen. 322 00:17:06,000 --> 00:17:07,239 You think you're so great? 323 00:17:09,839 --> 00:17:10,359 Are you a contestant 324 00:17:10,359 --> 00:17:13,239 in the Chinese Style Fashion Designer Competition? 325 00:17:14,000 --> 00:17:15,079 How did you know? 326 00:17:16,040 --> 00:17:17,319 I saw the list of contestants. 327 00:17:20,359 --> 00:17:22,319 I've been such a great help. 328 00:17:23,920 --> 00:17:25,680 Can you help me 329 00:17:25,680 --> 00:17:27,199 take some shortcuts 330 00:17:28,119 --> 00:17:29,079 to repay me? 331 00:17:29,239 --> 00:17:30,599 I can think about it. 332 00:17:32,560 --> 00:17:33,479 I was kidding. 333 00:17:33,599 --> 00:17:34,560 Me too. 334 00:17:35,280 --> 00:17:36,560 You're such a joker. 335 00:17:36,719 --> 00:17:37,719 Incredible. 336 00:17:38,040 --> 00:17:38,880 There are lots of things that you aren't aware of. 337 00:17:39,880 --> 00:17:42,359 So, are you confident that you'll win? 338 00:17:43,280 --> 00:17:44,319 Of course. 339 00:17:51,440 --> 00:17:51,729 (Shantang) 340 00:17:51,745 --> 00:17:53,465 (Shantang) I'm in this familiar city again. 341 00:17:55,520 --> 00:17:58,359 However, which places should we visit 342 00:18:00,680 --> 00:18:03,040 to say that we really know this city? 343 00:18:06,120 --> 00:18:07,400 (Today's Mission: Held a live broadcast for an hour...) 344 00:18:07,400 --> 00:18:09,239 To the people around us, 345 00:18:10,959 --> 00:18:12,520 what should we do 346 00:18:16,040 --> 00:18:17,920 to say that we really know them? 347 00:18:19,520 --> 00:18:21,079 You won't say thank you 348 00:18:21,599 --> 00:18:23,079 for the ride? 349 00:18:25,599 --> 00:18:27,000 You won't say thank you 350 00:18:27,599 --> 00:18:28,400 when someone's leading the way for you? 351 00:18:28,760 --> 00:18:30,640 I won't give up easily. 352 00:18:32,319 --> 00:18:33,800 I hope you can do the same. 353 00:18:34,920 --> 00:18:36,479 We must do our best, 354 00:18:38,479 --> 00:18:39,000 okay? 355 00:18:43,920 --> 00:18:45,920 The relationship between people 356 00:18:47,040 --> 00:18:48,040 is really amazing. 357 00:18:49,560 --> 00:18:51,400 I think that God has planned 358 00:18:52,119 --> 00:18:53,839 everything in this world already. 359 00:18:54,359 --> 00:18:56,119 And the only thing we can do 360 00:18:56,719 --> 00:18:59,239 is to persevere and work hard 361 00:19:01,079 --> 00:19:02,680 then work hard in persevering. 362 00:19:06,160 --> 00:19:08,479 We just need to spend each day without regrets. 363 00:19:10,839 --> 00:19:11,520 Perhaps that is how 364 00:19:12,760 --> 00:19:15,119 we can live the lives we want. 365 00:19:30,719 --> 00:19:35,599 I want to thank him for not letting me give up. 366 00:20:03,439 --> 00:20:07,978 ♪The most gentle scene on the ground♪ 367 00:20:08,283 --> 00:20:12,920 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 368 00:20:13,360 --> 00:20:17,560 ♪Time is silent like water♪ 369 00:20:17,931 --> 00:20:22,440 ♪If you're well, it's a fine day♪ 370 00:20:23,240 --> 00:20:27,443 ♪The most gentle scene on the ground♪ 371 00:20:27,732 --> 00:20:32,178 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 372 00:20:32,560 --> 00:20:36,763 ♪Time is silent like water♪ 373 00:20:37,440 --> 00:20:42,396 ♪If you're well, it's a fine day♪ 374 00:20:51,520 --> 00:20:53,315 (Cayman Shanghai Group) 375 00:20:59,119 --> 00:21:00,839 This is the information of all the contestants. 376 00:21:01,240 --> 00:21:02,747 (Design Director's Office) 377 00:21:02,800 --> 00:21:03,319 Mr. Fang. 378 00:21:04,000 --> 00:21:05,439 Are you going to read the information 379 00:21:05,439 --> 00:21:06,319 of all the contestants? 380 00:21:07,560 --> 00:21:08,079 Of course. 381 00:21:08,920 --> 00:21:10,319 Wait, you can read them on site. 382 00:21:10,959 --> 00:21:11,920 You're a judge. 383 00:21:11,920 --> 00:21:13,520 Why do you seem more exhausted than the contestants? 384 00:21:15,520 --> 00:21:16,920 Isn't it a live broadcast? 385 00:21:17,920 --> 00:21:19,760 I must be able to make comments. 386 00:21:20,119 --> 00:21:20,800 Otherwise, 387 00:21:21,199 --> 00:21:23,479 people will think that I'm a fool. 388 00:21:23,479 --> 00:21:24,119 Right? 389 00:21:24,800 --> 00:21:26,239 Based on your credentials, who would dare to do that? 390 00:21:29,719 --> 00:21:32,199 Mr. Fang, at the opening ceremony later, 391 00:21:32,880 --> 00:21:34,680 you'll go on stage with Mr. Tang, right? 392 00:21:35,640 --> 00:21:36,400 Yes. 393 00:21:38,199 --> 00:21:39,079 Don't blame me for being nosy. 394 00:21:39,560 --> 00:21:42,079 Cayman also invested in this competition. 395 00:21:42,400 --> 00:21:44,160 Even if you don't like Mr. Tang, 396 00:21:44,160 --> 00:21:45,560 don't... 397 00:21:47,319 --> 00:21:48,479 I'm afraid that we won't be able to provide an explanation 398 00:21:48,479 --> 00:21:49,560 to our superiors. 399 00:21:50,479 --> 00:21:50,959 All right. 400 00:21:51,400 --> 00:21:54,199 You think I don't know the proper way to act? 401 00:21:54,560 --> 00:21:56,920 No, I'm afraid that you'll be impulsive. 402 00:22:09,909 --> 00:22:11,612 (Mo Fei) 403 00:22:15,360 --> 00:22:15,846 (Chinese Style Fashion Designer Competition Contract) 404 00:22:15,885 --> 00:22:17,018 (Tang Mingxuan) 405 00:22:17,680 --> 00:22:19,079 Mr. Tang, I hope we'll have a happy collaboration. 406 00:22:19,079 --> 00:22:20,079 (Chinese Style Fashion) Thank you for your support, Mr. Zhang. 407 00:22:21,080 --> 00:22:21,913 (Wu Ye, Zhang Yu) 408 00:22:21,959 --> 00:22:22,640 Mr. Wu. 409 00:22:22,640 --> 00:22:24,560 Mr. Tang, I hope we'll have a happy collaboration. 410 00:22:32,079 --> 00:22:32,599 Hi, Mr. Tang. 411 00:22:32,760 --> 00:22:33,760 (Dongyu Culture) Can you tell us 412 00:22:33,760 --> 00:22:35,640 about your thoughts on Chinese Style Fashion? 413 00:22:36,760 --> 00:22:37,920 This time, Mingyuan Fashion 414 00:22:37,920 --> 00:22:39,880 is supporting Chinese Style Fashion so much 415 00:22:39,880 --> 00:22:40,920 because 416 00:22:40,920 --> 00:22:42,800 we want to provide a platform for young, local designers 417 00:22:43,160 --> 00:22:45,520 to showcase their talents. 418 00:22:46,920 --> 00:22:47,800 Okay. Thank you, Mr. Tang. 419 00:22:49,680 --> 00:22:50,280 Hi, Mr. Wu. 420 00:22:50,280 --> 00:22:51,599 May I ask if you have any suggestions 421 00:22:51,760 --> 00:22:53,640 for Mingyuan Fashion's Chinese Style Fashion event 422 00:22:53,839 --> 00:22:54,479 this time 423 00:22:54,479 --> 00:22:55,520 that you want to share with all of us? 424 00:22:56,160 --> 00:22:58,319 As an online sales platform, 425 00:22:58,599 --> 00:22:59,880 Fashion Daily 426 00:22:59,880 --> 00:23:02,079 will mainly focus on the designers 427 00:23:02,359 --> 00:23:05,359 with the most potential in Chinese Style Fashion 428 00:23:05,880 --> 00:23:09,479 and give them exclusive online sales platforms 429 00:23:09,959 --> 00:23:12,199 in order to develop their talents diversely. 430 00:23:12,719 --> 00:23:13,199 Thank you. 431 00:23:13,640 --> 00:23:15,719 Mr. Fang, please share your thoughts. 432 00:23:17,439 --> 00:23:18,199 You're asking me? 433 00:23:19,239 --> 00:23:20,359 I'm a designer. 434 00:23:20,359 --> 00:23:22,119 Of course I support creative competitions. 435 00:23:22,680 --> 00:23:24,160 But the industry 436 00:23:24,479 --> 00:23:26,000 is a bit too flighty now. 437 00:23:26,319 --> 00:23:27,599 Too many people are just looking to make a profit. 438 00:23:27,880 --> 00:23:29,479 Very few are focused on designing. 439 00:23:29,920 --> 00:23:31,040 So some 440 00:23:31,040 --> 00:23:34,280 are using this kind of activity as gimmicks to generate interest. 441 00:23:34,880 --> 00:23:35,719 I just didn't expect 442 00:23:35,719 --> 00:23:37,280 that other companies will also do the same. 443 00:23:41,520 --> 00:23:42,079 All right. 444 00:23:42,079 --> 00:23:43,199 Let me say something. 445 00:23:45,000 --> 00:23:46,839 Nowadays, in China's fashion industry, 446 00:23:47,920 --> 00:23:50,479 international brands occupy over half of the market. 447 00:23:51,800 --> 00:23:53,479 Think about what our local brands 448 00:23:54,359 --> 00:23:57,119 are doing instead because they couldn't make a living. 449 00:23:57,640 --> 00:23:58,560 Being original equipment manufacturers. 450 00:23:59,119 --> 00:23:59,719 Isn't that funny? 451 00:24:01,199 --> 00:24:02,400 Through such an activity, 452 00:24:02,400 --> 00:24:03,760 if we can 453 00:24:03,959 --> 00:24:05,560 generate more interests 454 00:24:06,079 --> 00:24:07,760 for our local brands, 455 00:24:08,560 --> 00:24:10,680 then that interest is considered a positive one. 456 00:24:10,680 --> 00:24:11,199 Right? 457 00:24:11,760 --> 00:24:12,119 Yes. 458 00:24:13,079 --> 00:24:15,239 Cayman's style has always been very clear. 459 00:24:15,680 --> 00:24:16,760 Low-key and unassuming. 460 00:24:16,760 --> 00:24:17,880 And we have our limits. 461 00:24:18,319 --> 00:24:19,719 Cayman has 10,000 ways 462 00:24:19,880 --> 00:24:20,719 to make itself become popular. 463 00:24:20,920 --> 00:24:22,760 We don't need to do what Mr. Tang does, right? 464 00:24:23,839 --> 00:24:26,439 Mr. Fang, well... Let me explain. 465 00:24:26,839 --> 00:24:29,359 Actually, the industry and the media are working together in this competition 466 00:24:29,719 --> 00:24:32,560 mainly because through this Chinese Style series, 467 00:24:32,560 --> 00:24:33,239 we want to find... 468 00:24:33,239 --> 00:24:35,880 Mr. Wu, well... 469 00:24:36,800 --> 00:24:37,719 You're being too serious. 470 00:24:38,040 --> 00:24:39,599 Listen, Mr. Fang. 471 00:24:39,839 --> 00:24:41,640 He's a funny guy. 472 00:24:42,040 --> 00:24:43,400 If we don't have a consensus, 473 00:24:44,079 --> 00:24:45,719 can we all sit around one table? 474 00:24:46,760 --> 00:24:48,479 Please report positively on this. 475 00:24:48,520 --> 00:24:48,880 Right. 476 00:24:50,400 --> 00:24:51,560 All industries 477 00:24:51,560 --> 00:24:53,319 need enterprises that will try their best to save the situation. 478 00:24:54,000 --> 00:24:55,160 That is the reason why I'm staying here 479 00:24:55,359 --> 00:24:56,280 on behalf of Cayman. 480 00:24:56,920 --> 00:24:58,479 Give Cayman a round of applause. 481 00:24:58,680 --> 00:24:59,040 All right. 482 00:25:08,239 --> 00:25:08,800 Sit down. 483 00:25:09,479 --> 00:25:11,160 Mr. Fang, you called me over in such a rush. 484 00:25:11,160 --> 00:25:12,160 What is it about? 485 00:25:12,439 --> 00:25:13,599 Don't be anxious. What would you like to drink? 486 00:25:14,119 --> 00:25:15,719 I'll just have water. Thank you. 487 00:25:15,880 --> 00:25:17,560 Waiter, one glass of water. 488 00:25:20,479 --> 00:25:22,119 The Chinese Style Competition will start in a few days. 489 00:25:22,479 --> 00:25:23,800 How is your design going? 490 00:25:25,680 --> 00:25:26,319 What's the matter? 491 00:25:26,839 --> 00:25:29,640 The judge will be starting to give us scores now? 492 00:25:29,800 --> 00:25:30,719 Why are you so serious? 493 00:25:31,040 --> 00:25:31,599 Thank you. 494 00:25:33,000 --> 00:25:33,920 I'm a judge. 495 00:25:34,280 --> 00:25:36,880 Of course I'm concerned about the designs of the contestants. 496 00:25:38,479 --> 00:25:40,800 And I have a selfish motive. 497 00:25:41,319 --> 00:25:42,839 The winner of this competition 498 00:25:43,119 --> 00:25:44,640 can sign a contract with Cayman. 499 00:25:45,280 --> 00:25:48,160 I want to train an assistant. 500 00:25:52,359 --> 00:25:56,520 So you're offering me a shortcut in a different manner? 501 00:25:58,640 --> 00:26:01,000 What's the matter? You don't want to work in Cayman? 502 00:26:01,640 --> 00:26:02,560 That's not what I meant. 503 00:26:02,719 --> 00:26:05,800 I just think that since you're a judge, 504 00:26:05,800 --> 00:26:07,479 you should be fair 505 00:26:07,640 --> 00:26:09,839 to each contestant. 506 00:26:11,479 --> 00:26:13,040 Do you think Cayman 507 00:26:13,280 --> 00:26:14,959 just gives shortcuts to anyone? 508 00:26:17,160 --> 00:26:20,839 I'm doing this because I cherish talents, 509 00:26:21,479 --> 00:26:24,319 I know and appreciate your designs, 510 00:26:24,319 --> 00:26:25,599 and I acknowledge your capability. 511 00:26:26,959 --> 00:26:28,199 You're rejecting me so quickly? 512 00:26:29,479 --> 00:26:31,400 I'm just speaking the truth. 513 00:26:31,959 --> 00:26:33,160 Don't take it to heart. 514 00:26:33,520 --> 00:26:34,680 However, thank you. 515 00:26:35,000 --> 00:26:36,400 You always think about me when good things come up. 516 00:26:36,680 --> 00:26:37,599 You're so honest. 517 00:26:37,760 --> 00:26:38,719 I really can't bear to get mad. 518 00:26:38,959 --> 00:26:40,160 Well, if there's nothing else, 519 00:26:40,479 --> 00:26:41,920 I'll go ahead. I'm busy. 520 00:26:42,119 --> 00:26:44,160 Don't be in such a rush. I can take you there. 521 00:26:44,599 --> 00:26:46,319 It's fine. It also concerns the competition. 522 00:26:46,560 --> 00:26:48,599 My friend and I agreed to film stuff today. 523 00:26:48,839 --> 00:26:49,959 So I'll go ahead. 524 00:26:51,040 --> 00:26:52,280 What will you be filming? Tell me. 525 00:26:52,560 --> 00:26:55,000 Preparatory work like fabric selection 526 00:26:55,160 --> 00:26:56,119 prior to the competition. 527 00:26:57,319 --> 00:26:58,800 You're a designer. 528 00:26:58,959 --> 00:26:59,920 You're just wearing this? 529 00:26:59,959 --> 00:27:01,319 Isn't it a bit too casual? 530 00:27:02,239 --> 00:27:03,560 Sit down, wait for me. 531 00:27:03,839 --> 00:27:04,640 But... 532 00:27:05,959 --> 00:27:08,199 Waiter, help me get a scissor. Thank you. 533 00:27:08,839 --> 00:27:09,959 But I'm really in a rush. 534 00:27:10,079 --> 00:27:10,719 Wait a moment. It will be quick. 535 00:27:19,400 --> 00:27:20,040 Thank you. 536 00:27:39,680 --> 00:27:41,319 Lend me that safety pin. 537 00:28:05,079 --> 00:28:05,920 Wear this. 538 00:28:09,479 --> 00:28:10,520 Thank you, Mr. Fang. 539 00:28:15,800 --> 00:28:16,359 Perfect. 540 00:28:16,959 --> 00:28:18,400 The one and only flower in this world 541 00:28:19,079 --> 00:28:20,880 for the one and only designer in this world. 542 00:28:21,920 --> 00:28:23,880 I have faith in you. Don't disappoint me. 543 00:28:24,199 --> 00:28:24,839 Thank you. 544 00:28:26,920 --> 00:28:27,599 I'm already late. 545 00:28:27,599 --> 00:28:28,959 I really have to go. Thank you. 546 00:28:29,920 --> 00:28:31,479 I'll surely do my best in the competition. 547 00:28:31,880 --> 00:28:32,560 I can do this. 548 00:28:32,640 --> 00:28:33,199 You can do it. 549 00:28:33,719 --> 00:28:34,319 Bye. 550 00:28:34,520 --> 00:28:35,199 You can do it. 551 00:28:35,439 --> 00:28:36,119 I can do this. 552 00:28:46,199 --> 00:28:47,920 Please look forward to my sea mangrove. Thank you. 553 00:28:49,520 --> 00:28:50,119 Is it okay? 554 00:28:50,199 --> 00:28:50,640 Yes. 555 00:28:51,400 --> 00:28:52,839 When will the next person arrive? 556 00:28:54,280 --> 00:28:55,000 I'm sorry. 557 00:28:55,160 --> 00:28:56,560 Can you please wait for a moment longer? 558 00:28:56,959 --> 00:28:57,959 I'm sorry. 559 00:29:05,199 --> 00:29:06,199 Wait for me. 560 00:29:10,920 --> 00:29:13,319 My dear, you're finally here. 561 00:29:14,760 --> 00:29:15,800 I'm sorry. 562 00:29:16,359 --> 00:29:17,520 Are... Are you done filming? 563 00:29:17,760 --> 00:29:18,839 I've long finished filming. 564 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 If I didn't keep begging the writer-director, 565 00:29:20,000 --> 00:29:20,800 they would have left already. 566 00:29:21,079 --> 00:29:22,439 I'll... I'll go and apologize to them now. 567 00:29:22,640 --> 00:29:23,280 Hey. 568 00:29:23,520 --> 00:29:25,760 Are you going to film looking like this? 569 00:29:26,040 --> 00:29:27,280 This is your first television exposure. 570 00:29:28,560 --> 00:29:29,520 Wait... Wait a minute. 571 00:29:31,079 --> 00:29:32,439 Help... Help me hold this. 572 00:29:33,839 --> 00:29:34,959 Wait. Don't move. 573 00:29:39,959 --> 00:29:40,520 My clothes. 574 00:29:45,520 --> 00:29:46,119 Do I look okay? 575 00:29:46,319 --> 00:29:46,839 Good. 576 00:29:46,839 --> 00:29:47,359 Come on. 577 00:29:56,760 --> 00:29:57,520 I'm sorry. 578 00:29:57,920 --> 00:29:58,520 Let's go. 579 00:30:27,239 --> 00:30:27,959 Sir, please go ahead. 580 00:30:27,959 --> 00:30:29,680 Okay. How do you want me to cut it? 581 00:30:29,680 --> 00:30:30,199 The usual. 582 00:30:39,239 --> 00:30:40,000 Okay, cut. 583 00:30:42,239 --> 00:30:43,599 Sir, thank you. 584 00:30:44,280 --> 00:30:45,119 I'm sorry to bother you. 585 00:30:45,119 --> 00:30:46,920 No, it's fine. 586 00:30:48,640 --> 00:30:50,520 I can't believe I'm going to be on television. 587 00:30:53,160 --> 00:30:53,800 Which television network is it? 588 00:30:54,079 --> 00:30:55,400 Tell me when it's aired. 589 00:30:56,119 --> 00:30:57,439 I'll tell my son to watch it. 590 00:30:57,719 --> 00:30:59,000 Don't worry, I'll surely tell you 591 00:30:59,000 --> 00:30:59,959 when it's aired. 592 00:31:00,479 --> 00:31:01,040 Okay. 593 00:31:01,239 --> 00:31:02,079 Mo Fei. 594 00:31:02,280 --> 00:31:03,439 Tell the camera later 595 00:31:03,439 --> 00:31:04,880 about the reason why you chose this fabric. 596 00:31:04,880 --> 00:31:05,839 Then we can be done, okay? 597 00:31:07,280 --> 00:31:07,800 Thank you. 598 00:31:14,400 --> 00:31:15,719 When I received the theme 599 00:31:15,719 --> 00:31:16,800 "Misty Rain in Jiangnan", 600 00:31:16,800 --> 00:31:17,839 I thought 601 00:31:18,359 --> 00:31:20,199 about what's the most unique thing in Jiangnan. 602 00:31:21,199 --> 00:31:23,839 I think it should be Jiangnan's water. 603 00:31:24,560 --> 00:31:26,640 Jiangnan's water is the most gentle one. 604 00:31:26,880 --> 00:31:28,319 That's why the fabric I chose this time 605 00:31:28,520 --> 00:31:29,439 is silk. 606 00:31:30,119 --> 00:31:32,079 And which color should Jiangnan's water be? 607 00:31:32,760 --> 00:31:34,599 I thought of a poem about Jiangnan. 608 00:31:35,239 --> 00:31:38,479 Spring water even as blue as the sky, listening to the rain on a boat. 609 00:31:39,119 --> 00:31:41,760 The sky after the rain just stopped must be Jiangnan's most beautiful color. 610 00:31:42,520 --> 00:31:43,400 So I've decided 611 00:31:43,400 --> 00:31:45,040 to make the main color of my design 612 00:31:45,239 --> 00:31:46,400 the azure color. 613 00:31:47,199 --> 00:31:48,560 Okay, cut. Very good. 614 00:31:49,079 --> 00:31:50,920 That's it for today. We're done. 615 00:31:52,079 --> 00:31:53,000 Thank you so much. 616 00:31:53,199 --> 00:31:53,719 Mo Fei. 617 00:31:54,319 --> 00:31:54,880 Okay. 618 00:31:55,239 --> 00:31:56,239 After the fabric selection, 619 00:31:56,239 --> 00:31:57,719 what will the contestants do next? 620 00:31:58,800 --> 00:32:00,680 Next, we'll go to Mingyuan's design studio 621 00:32:00,680 --> 00:32:01,760 to make clothes. 622 00:32:01,959 --> 00:32:02,880 Mingyuan provided 623 00:32:03,079 --> 00:32:04,119 a very professional venue for us. 624 00:32:04,439 --> 00:32:05,520 Miss. 625 00:32:05,520 --> 00:32:07,479 Will you come with us to film later? 626 00:32:08,079 --> 00:32:08,839 No. 627 00:32:09,079 --> 00:32:10,160 If we go inside Mingyuan's design studio, 628 00:32:10,160 --> 00:32:11,400 we must sign a confidentiality agreement, 629 00:32:11,400 --> 00:32:13,479 and it will be effective until the outfit is done. 630 00:32:13,760 --> 00:32:14,760 That's great. 631 00:32:15,000 --> 00:32:16,160 We can finally catch our breath. 632 00:32:16,319 --> 00:32:17,719 Thank you very much for today. 633 00:32:21,719 --> 00:32:23,959 This is so exhausting. My back hurts. 634 00:32:25,920 --> 00:32:27,640 But Mo Fei, 635 00:32:27,640 --> 00:32:28,560 you did so well. 636 00:32:28,680 --> 00:32:29,319 When you rushed over, 637 00:32:29,319 --> 00:32:30,959 I was even worried that you would make a mistake. 638 00:32:31,280 --> 00:32:32,000 But I didn't expect 639 00:32:32,000 --> 00:32:33,959 that you spoke with confidence and composure once you went on camera. 640 00:32:34,239 --> 00:32:36,079 You didn't see how that writer-director 641 00:32:36,079 --> 00:32:37,079 immediately lightened up. 642 00:32:37,439 --> 00:32:39,199 Listen, I was so nervous earlier. 643 00:32:39,199 --> 00:32:40,040 I kept doing this. 644 00:32:41,079 --> 00:32:42,880 I think you'll surely become popular 645 00:32:43,319 --> 00:32:44,199 once this show airs. 646 00:32:44,560 --> 00:32:45,680 When you become popular, 647 00:32:45,800 --> 00:32:46,920 how will you thank me? 648 00:32:50,040 --> 00:32:51,239 I'll treat you to delicious food. 649 00:32:52,359 --> 00:32:53,239 What will we eat? 650 00:32:54,760 --> 00:32:55,520 Hot pot. 651 00:32:56,479 --> 00:32:56,880 Come on. 652 00:32:57,119 --> 00:32:57,479 Let's go. 653 00:32:57,479 --> 00:32:57,920 Come on. 654 00:32:58,119 --> 00:32:58,560 Let's go. 655 00:33:15,359 --> 00:33:16,119 Stop coming here. 656 00:33:25,920 --> 00:33:28,380 (Mingyuan Group, Mo Fei, Designer) 657 00:33:34,079 --> 00:33:34,640 Please come in. 658 00:34:01,199 --> 00:34:02,199 Why are you here? Why... 659 00:34:06,400 --> 00:34:07,560 Why are you here? 660 00:34:09,479 --> 00:34:10,959 I should be on the wrong floor. 661 00:34:10,959 --> 00:34:12,000 I'm going to the design studio. 662 00:34:12,760 --> 00:34:14,199 This floor is my office. 663 00:34:14,199 --> 00:34:15,199 You're looking for the design studio? 664 00:34:15,879 --> 00:34:16,560 It's downstairs. 665 00:34:17,000 --> 00:34:17,800 Okay, I'll get going then. 666 00:34:17,800 --> 00:34:18,679 Wait. 667 00:34:18,959 --> 00:34:19,879 I need to talk to you. 668 00:34:20,199 --> 00:34:21,000 Go to my office first. 669 00:34:22,280 --> 00:34:22,719 I'll help you with that. 670 00:34:22,919 --> 00:34:23,879 I can manage. 671 00:34:25,040 --> 00:34:26,199 You're not aware yet, right? 672 00:34:26,760 --> 00:34:27,919 This company's boss 673 00:34:28,159 --> 00:34:31,080 really likes to deduct the employee's bonus. 674 00:34:32,439 --> 00:34:33,760 We're so close already. 675 00:34:33,959 --> 00:34:34,840 I'm not trying to fool you, right? 676 00:34:35,040 --> 00:34:35,919 If you meet the boss, 677 00:34:35,919 --> 00:34:37,639 then your pay will get deducted, 678 00:34:37,639 --> 00:34:38,479 right? 679 00:34:41,439 --> 00:34:42,000 Come on. 680 00:34:46,520 --> 00:34:47,520 That's for me? 681 00:34:48,360 --> 00:34:49,879 Even if Ms. Li's place is done, 682 00:34:50,199 --> 00:34:51,199 I think it still lacks a lot of things. 683 00:34:51,919 --> 00:34:53,959 I asked Purchasing to write a list. 684 00:34:54,639 --> 00:34:55,560 They don't really know embroidery. 685 00:34:56,040 --> 00:34:57,000 Help me check it. 686 00:34:58,120 --> 00:34:59,560 This is too much. 687 00:35:00,760 --> 00:35:02,080 I'm preparing to expand 688 00:35:02,360 --> 00:35:03,080 that place. 689 00:35:06,159 --> 00:35:08,120 Your company is so rich. 690 00:35:14,280 --> 00:35:14,879 You have a guest? 691 00:35:15,199 --> 00:35:17,159 Xueling, you've met before. 692 00:35:17,600 --> 00:35:19,320 She's Ms. Li's student, Mo Fei. 693 00:35:21,719 --> 00:35:23,520 Hi, Ms. Mo. We meet again. 694 00:35:23,520 --> 00:35:24,280 Hi. 695 00:35:27,959 --> 00:35:29,159 Are you done here? 696 00:35:29,439 --> 00:35:30,320 The new season's designs 697 00:35:30,320 --> 00:35:31,479 are ready. 698 00:35:31,760 --> 00:35:33,040 Do you want to check them with me? 699 00:35:33,520 --> 00:35:34,120 Sure. 700 00:35:34,919 --> 00:35:36,080 You're busy. 701 00:35:36,320 --> 00:35:37,040 I'll go ahead. 702 00:35:37,639 --> 00:35:38,679 Do you want to come with us? 703 00:35:40,080 --> 00:35:41,479 Can I? 704 00:35:41,959 --> 00:35:43,239 You can if you're with me. 705 00:35:44,600 --> 00:35:45,120 Okay. 706 00:35:45,320 --> 00:35:45,800 Let's go. 707 00:35:55,600 --> 00:35:56,239 Ms. Xia. 708 00:36:00,600 --> 00:36:02,040 Hey, stay there. 709 00:36:02,399 --> 00:36:03,439 Which department are you from? 710 00:36:03,919 --> 00:36:05,600 The design studio is in a strict, confidential mode now. 711 00:36:05,840 --> 00:36:06,879 Outsiders can't come in. 712 00:36:07,159 --> 00:36:07,919 I brought her here. 713 00:36:09,120 --> 00:36:09,639 Let's come inside to take a look. 714 00:36:09,639 --> 00:36:10,159 Okay. 715 00:36:11,239 --> 00:36:12,120 Mr. Tang. 716 00:36:12,360 --> 00:36:13,040 Mr. Tang. 717 00:36:17,000 --> 00:36:17,479 What's the matter? 718 00:36:18,360 --> 00:36:19,879 Is it appropriate for me to go inside? 719 00:36:20,199 --> 00:36:21,360 Why not? 720 00:36:23,000 --> 00:36:23,760 Doesn't your ID say 721 00:36:23,760 --> 00:36:25,959 that you're Mingyuan's designer? 722 00:36:26,520 --> 00:36:28,560 That's just what the ID indicates. 723 00:36:28,560 --> 00:36:30,040 I just came here to join the competition. 724 00:36:31,040 --> 00:36:32,080 When we were checking the stores in Suzhou, 725 00:36:32,080 --> 00:36:33,439 didn't you do quite well? 726 00:36:33,800 --> 00:36:35,040 Later on, say what you need to say, 727 00:36:35,040 --> 00:36:36,080 do what you need to do. 728 00:36:36,080 --> 00:36:37,000 Be poised and confident. 729 00:36:37,520 --> 00:36:38,320 Can that be the same as this? 730 00:36:38,520 --> 00:36:39,439 You have designers here. 731 00:36:39,679 --> 00:36:40,479 Won't I offend people in my industry then? 732 00:36:40,479 --> 00:36:43,080 Do well, and I'll pay you double. 733 00:36:44,360 --> 00:36:45,120 Double? 734 00:37:17,439 --> 00:37:18,120 Mo Fei. 735 00:37:19,719 --> 00:37:21,000 Tell me, what do you think? 736 00:37:23,399 --> 00:37:25,000 I think it looks great, 737 00:37:25,000 --> 00:37:26,120 but it's lacking 738 00:37:26,360 --> 00:37:28,520 the brand's individual characteristic. 739 00:37:29,959 --> 00:37:30,560 Ms. Mo. 740 00:37:32,919 --> 00:37:34,760 That's pretty vague. 741 00:37:35,360 --> 00:37:36,760 What do you think the actual problem is? 742 00:37:40,239 --> 00:37:41,639 Take this one as an example. 743 00:37:42,280 --> 00:37:44,120 Professional style, clean and capable. 744 00:37:44,600 --> 00:37:45,800 The texture is also very nice. 745 00:37:46,399 --> 00:37:48,239 But it's too similar 746 00:37:48,239 --> 00:37:50,000 to Armani's spring and summer collection in 2015. 747 00:37:50,800 --> 00:37:52,120 Even the shape is the same. 748 00:38:02,120 --> 00:38:03,040 And there's another one. 749 00:38:06,000 --> 00:38:06,959 This one. 750 00:38:07,520 --> 00:38:09,320 It uses the Chinese overlap design. 751 00:38:09,679 --> 00:38:11,239 Even the collar and skirt use 752 00:38:11,520 --> 00:38:12,479 the Chinese element. 753 00:38:13,280 --> 00:38:16,159 But it's very similar 754 00:38:16,439 --> 00:38:20,679 to Stella Jean's design which was released in Milan in 2019. 755 00:38:21,560 --> 00:38:25,679 Even the ribbon is very similar. 756 00:38:29,000 --> 00:38:30,719 You're incredible indeed, Ms. Mo. 757 00:38:31,439 --> 00:38:33,280 You remember the designs of major brands 758 00:38:33,600 --> 00:38:34,439 from previous years very well. 759 00:38:34,959 --> 00:38:36,800 I just made some random comments. 760 00:38:37,320 --> 00:38:38,840 If I am wrong, 761 00:38:39,080 --> 00:38:40,040 please forgive me. 762 00:38:41,639 --> 00:38:42,439 Liu Pei. 763 00:38:42,439 --> 00:38:44,080 You're responsible for this series. 764 00:38:44,639 --> 00:38:46,040 Provide an explanation. 765 00:38:46,479 --> 00:38:48,520 Designers must treasure their reputations. 766 00:38:49,000 --> 00:38:50,639 If you're labeled as a plagiarizer, 767 00:38:50,959 --> 00:38:51,840 you won't ever be able to shake that off. 768 00:38:54,600 --> 00:38:57,159 Mr. Tang, well... 769 00:38:58,239 --> 00:38:59,439 It's actually a coincidence. 770 00:39:00,000 --> 00:39:00,520 What? 771 00:39:00,919 --> 00:39:01,760 A coincidence. 772 00:39:06,280 --> 00:39:07,840 As a professional designer, 773 00:39:09,360 --> 00:39:11,080 your explanation is that it is a coincidence? 774 00:39:14,159 --> 00:39:15,199 Let me ask you. 775 00:39:15,639 --> 00:39:16,360 Do you know 776 00:39:16,360 --> 00:39:16,959 why our company 777 00:39:16,959 --> 00:39:18,120 didn't contact or work 778 00:39:18,120 --> 00:39:19,959 with Haiyao for so many years? 779 00:39:21,120 --> 00:39:22,159 That's because three years ago, 780 00:39:22,159 --> 00:39:22,879 their designer 781 00:39:22,879 --> 00:39:23,959 plagiarized our product. 782 00:39:23,959 --> 00:39:26,080 I spent 2.5 years on the lawsuit alone. 783 00:39:27,600 --> 00:39:28,919 It's all thanks to Mo Fei today. 784 00:39:29,120 --> 00:39:30,760 If we launch these as our products, 785 00:39:32,120 --> 00:39:34,040 the problem won't be resolved even if you resign from the company. 786 00:39:34,840 --> 00:39:36,479 You must pay a huge compensation 787 00:39:36,760 --> 00:39:38,560 as well as be responsible for all the losses of the company. 788 00:39:38,840 --> 00:39:40,840 Mingxuan, could there be a misunderstanding? 789 00:39:41,040 --> 00:39:42,719 Should we investigate first before making a conclusion? 790 00:39:43,120 --> 00:39:43,959 A misunderstanding? 791 00:39:46,239 --> 00:39:46,840 Here. 792 00:39:47,840 --> 00:39:50,040 Take a look at this. 793 00:39:50,800 --> 00:39:51,399 And this. 794 00:39:57,360 --> 00:39:58,439 Have a good discussion about 795 00:39:58,439 --> 00:39:59,280 what happened today. 796 00:40:00,000 --> 00:40:01,840 Write a review report. 797 00:40:02,479 --> 00:40:03,360 This can't happen again. 798 00:40:05,360 --> 00:40:06,560 Don't you need to work on the competition? 799 00:40:06,760 --> 00:40:07,479 Let's go. 800 00:40:16,755 --> 00:40:17,458 (Design Studio 7) 801 00:40:45,399 --> 00:40:46,080 Please come in. 802 00:40:47,400 --> 00:40:48,841 (Design Studio 7) 803 00:40:50,239 --> 00:40:52,840 Your cutie is here to give you your lunch. 804 00:40:53,120 --> 00:40:54,199 Do you feel moved? Do you like it? 805 00:40:54,399 --> 00:40:55,320 Hey, help me take a look. 806 00:40:55,439 --> 00:40:56,360 Do I need to make any changes? 807 00:40:56,639 --> 00:40:57,919 Take a look? Eat lunch first. 808 00:41:02,639 --> 00:41:03,239 You... 809 00:41:03,879 --> 00:41:05,959 My fabric will become dirty if I put it there. 810 00:41:06,639 --> 00:41:07,600 Come on. Take a look. 811 00:41:08,280 --> 00:41:09,800 It's not that I'm commenting about you. 812 00:41:10,199 --> 00:41:12,280 You're in Mingyuan Group now. 813 00:41:12,520 --> 00:41:14,000 The top of the food chain 814 00:41:14,000 --> 00:41:15,080 that all designers envy. 815 00:41:15,479 --> 00:41:16,360 Why aren't you minding 816 00:41:16,360 --> 00:41:17,800 your image? 817 00:41:18,679 --> 00:41:20,760 Don't... Don't I look good? 818 00:41:23,000 --> 00:41:24,040 But you 819 00:41:24,040 --> 00:41:25,959 are so nicely dressed today. 820 00:41:26,239 --> 00:41:29,360 Did you come here for the competition or are you here to get a good catch? 821 00:41:30,120 --> 00:41:31,560 I need to join the competition, 822 00:41:32,479 --> 00:41:34,320 but I must also get a good catch. 823 00:41:34,679 --> 00:41:36,439 Come on, tell me. 824 00:41:36,719 --> 00:41:37,719 How is your catch? 825 00:41:37,800 --> 00:41:38,679 Did he fall for the bait already? 826 00:41:39,280 --> 00:41:40,719 Good catch? 827 00:41:40,959 --> 00:41:42,040 What are you talking about? 828 00:41:42,040 --> 00:41:43,560 There's no fish pond here. 829 00:41:43,560 --> 00:41:44,600 Why would I get a good catch? 830 00:41:45,280 --> 00:41:47,600 As if. You think I'm not aware? 831 00:41:47,840 --> 00:41:49,560 Now, everyone in Mingyuan knows 832 00:41:50,239 --> 00:41:52,479 that Mr. Tang brought you to the design studio. 833 00:41:53,760 --> 00:41:54,959 What did they say? 834 00:41:55,574 --> 00:42:04,574 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 835 00:42:05,320 --> 00:42:09,670 ♪I think you are the tender month of April♪ 836 00:42:10,345 --> 00:42:14,083 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 837 00:42:14,415 --> 00:42:16,530 ♪The breeze is light♪ 838 00:42:17,920 --> 00:42:22,479 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 839 00:42:23,965 --> 00:42:28,429 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 840 00:42:29,240 --> 00:42:33,128 ♪The dusk wind blows♪ 841 00:42:33,640 --> 00:42:36,756 ♪The stars unintentionally blink♪ 842 00:42:37,240 --> 00:42:40,853 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 843 00:42:42,920 --> 00:42:47,751 ♪The most gentle scene on the ground♪ 844 00:42:48,062 --> 00:42:52,589 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 845 00:42:52,880 --> 00:42:57,107 ♪If you're well, it's a fine day♪ 846 00:42:57,530 --> 00:43:01,874 ♪If you're well, it's a fine day♪ 847 00:43:02,440 --> 00:43:06,847 ♪The most gentle scene on the ground♪ 848 00:43:07,120 --> 00:43:13,126 ♪If you're well, it's a fine day♪ 849 00:43:22,184 --> 00:43:26,486 ♪You're that light color after snow melts♪ 850 00:43:26,880 --> 00:43:31,020 ♪You're the full moon at night♪ 851 00:43:31,280 --> 00:43:33,719 ♪You're pureness♪ 852 00:43:34,080 --> 00:43:38,521 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 853 00:43:41,336 --> 00:43:45,637 ♪You're the flowers over the trees♪ 854 00:43:46,513 --> 00:43:50,377 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 855 00:43:50,920 --> 00:43:54,450 ♪You're love, hope, warmth♪ 856 00:43:54,623 --> 00:43:58,160 ♪You are the tender month of April♪ 857 00:43:58,920 --> 00:44:03,132 ♪The most gentle scene on the ground♪ 858 00:44:03,775 --> 00:44:08,365 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 859 00:44:08,680 --> 00:44:12,927 ♪Time is silent like water♪ 860 00:44:13,320 --> 00:44:18,682 ♪If you're well, it's a fine day♪ 57738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.