Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,020
Timing and Subtitles by You Are My Good Days Team @viki.com
2
00:01:24,090 --> 00:01:30,200
[A Love Story: Sunshine of My Live]
3
00:01:30,200 --> 00:01:32,990
[Episode 1]
4
00:01:34,140 --> 00:01:36,410
The prince met a fox.
5
00:01:36,410 --> 00:01:38,240
The fox said to the prince,
6
00:01:38,240 --> 00:01:41,860
"Good morning!"
7
00:01:41,860 --> 00:01:46,980
But when the prince looked back, he didn't see anything.
8
00:01:46,980 --> 00:01:49,480
The fox said "I am here!"
9
00:01:49,480 --> 00:01:52,860
"I am under the apple tree!"
10
00:02:34,950 --> 00:02:37,350
How do you feel?
11
00:02:37,350 --> 00:02:39,540
Did you see anything?
12
00:02:40,370 --> 00:02:42,900
I dreamed of a girl just now.
13
00:02:42,900 --> 00:02:45,030
She was telling me a story.
14
00:02:45,030 --> 00:02:46,900
Do you know her?
15
00:02:47,620 --> 00:02:49,440
I don't.
16
00:02:49,440 --> 00:02:52,190
I want to know what the dream I just had
17
00:02:52,960 --> 00:02:54,930
represents.
18
00:02:54,930 --> 00:02:58,400
It can only represent a situation that can bring you
19
00:02:58,400 --> 00:03:01,820
the most ease so far.
20
00:03:04,670 --> 00:03:09,060
Are you still having fitful sleep and insomnia lately?
21
00:03:10,190 --> 00:03:12,290
It's still the same.
22
00:03:13,670 --> 00:03:17,090
You still have to keep taking Lexapro. I'll prescribe more to you. (Lexapro a selective serotonin reuptake inhibitor (SSRI) used to treat anxiety in adults and major depressive disorder)
23
00:03:17,090 --> 00:03:18,670
Thank you.
24
00:03:56,360 --> 00:04:01,560
[Service Center & Gift Packing Area]
25
00:04:05,030 --> 00:04:07,980
[The Little Prince]
26
00:04:22,490 --> 00:04:24,680
Boss, where are we going now?
27
00:04:24,680 --> 00:04:27,280
Boss, your ass.
28
00:04:27,280 --> 00:04:29,330
Yang Guang, how many times have I already told you?
29
00:04:29,330 --> 00:04:31,520
Call me Brother Xuan.
30
00:04:31,520 --> 00:04:34,290
B-B-Brother Xuan.
31
00:04:36,690 --> 00:04:38,210
Head to the company.
32
00:04:38,210 --> 00:04:41,050
It's so late yet you're still going to go to the company?
33
00:04:42,190 --> 00:04:45,640
Yang Guang, I noticed you've been full of nonsense lately.
34
00:05:00,500 --> 00:05:02,260
Hello, President Tang.
35
00:05:17,090 --> 00:05:21,180
In such a big, bustling city, is there a place that truly belongs to you?
36
00:05:21,180 --> 00:05:23,220
In the era of meeting and parting hastily,
37
00:05:23,220 --> 00:05:26,160
is there someone you want to work hard for?
38
00:05:26,160 --> 00:05:29,660
If there is, that's your fortune.
39
00:05:29,660 --> 00:05:31,980
If there isn't...
40
00:05:34,630 --> 00:05:36,930
Then there isn't.
41
00:05:36,930 --> 00:05:39,580
Let me tell you guys.
42
00:05:39,580 --> 00:05:41,860
Even if your father is extremely wealthy,
43
00:05:41,860 --> 00:05:44,660
it's impossible for your life to be perfect.
44
00:05:44,660 --> 00:05:47,050
Only through your own unyielding hard work
45
00:05:47,050 --> 00:05:49,220
can you live the life you want
46
00:05:49,220 --> 00:05:52,080
and live a life that is colorful.
47
00:05:52,080 --> 00:05:56,220
Look at me. Recently, besides studying Su Embroidery intensively. (T/N: Suzhou Silk Hand Embroidery Art)
48
00:05:56,220 --> 00:06:00,410
I am also preparing my works for the French Trade School of Couture.
49
00:06:00,410 --> 00:06:03,090
Once I get through this difficult phase,
50
00:06:03,090 --> 00:06:07,140
I'll go found out what swimming in the Seine-et-Marne River is like.
51
00:06:07,140 --> 00:06:10,390
Then I will make a bonfire by the river
52
00:06:10,390 --> 00:06:13,520
and make some barbecue or something similar.
53
00:06:15,920 --> 00:06:18,780
Speaking of it, I'm a bit hungry. All right, that's it for today.
54
00:06:18,780 --> 00:06:22,710
Next, I shall play some music for you.
55
00:06:31,800 --> 00:06:33,470
[1 New notification]
56
00:06:33,470 --> 00:06:35,450
[Shen Jiaxi - Are you free for a call?]
57
00:06:35,450 --> 00:06:37,410
[Voice Call]
58
00:06:37,410 --> 00:06:38,620
[Shen Jiaxi]
59
00:06:42,940 --> 00:06:44,510
Hello, Mo Fei?
60
00:06:44,510 --> 00:06:47,620
I was able to get two tickets to Mingyuan's press conference for their new product launch.
61
00:06:47,620 --> 00:06:49,220
Go with me tomorrow.
62
00:06:49,220 --> 00:06:51,610
- At what time?
- Two in the afternoon.
63
00:06:51,610 --> 00:06:54,500
But I have an appointment with a client tomorrow afternoon.
64
00:06:54,500 --> 00:06:56,580
Ah, Mo Fei, just go with me.
65
00:06:56,580 --> 00:06:59,040
It just so happens that my cousin's wedding dress hasn't been chosen yet.
66
00:06:59,040 --> 00:07:01,160
Go with me, all right?
67
00:07:02,150 --> 00:07:04,730
I say that you don't treat me as your best friend at all.
68
00:07:04,730 --> 00:07:07,100
You treat me as a boyfriend.
69
00:07:07,100 --> 00:07:11,030
All right, boyfriend, go with me. Okay?
70
00:07:11,810 --> 00:07:14,550
Fine! Bye-bye!
71
00:07:21,090 --> 00:07:25,740
[Mingyuan Group's Product Launch Press conference]
[Tomorrow]
72
00:07:33,060 --> 00:07:35,780
[Mingyuan Fashion's Prroduc Launch Press Conference]
73
00:09:41,860 --> 00:09:47,540
[Mingyuan Fashion's Product Launch Press Conference]
74
00:09:53,550 --> 00:09:55,600
So handsome.
75
00:09:56,230 --> 00:10:00,430
Today, I'm very grateful to all the peers of this industry,
76
00:10:00,430 --> 00:10:04,470
guests, as well as our media friends who have come here.
77
00:10:04,470 --> 00:10:08,360
Thank you all for coming here to watch our product launch press conference.
78
00:10:08,360 --> 00:10:10,200
Let me give a simple introduction.
79
00:10:10,200 --> 00:10:14,910
Mingyuan Group was founded by my father, Mr. Tang Qiren.
80
00:10:14,910 --> 00:10:18,100
I remember that when I was young,
81
00:10:18,100 --> 00:10:22,800
my family manufactured the simplest clothing.
82
00:10:23,700 --> 00:10:26,900
In the blink of an eye, thirty years have passed.
83
00:10:26,900 --> 00:10:28,940
Mingyuan Group's structure
84
00:10:28,940 --> 00:10:31,550
has gone through a huge change now.
85
00:10:31,550 --> 00:10:33,300
Within these past thirty years,
86
00:10:33,300 --> 00:10:36,700
through the hard work of generations of people at Mingyuan,
87
00:10:36,700 --> 00:10:38,910
our designs, development,
88
00:10:38,910 --> 00:10:40,560
production, and sales
89
00:10:40,560 --> 00:10:43,790
have already reached our domestic industry's
90
00:10:43,790 --> 00:10:46,180
highest standards.
91
00:10:51,380 --> 00:10:55,030
Of course, great numbers are important.
92
00:10:55,030 --> 00:10:58,760
But what our Mingyuan wants to do
93
00:10:58,760 --> 00:11:02,770
is Chinoiserie with true ethnic origin,
94
00:11:02,770 --> 00:11:06,580
so we can truly service our consumers. To have our designs
95
00:11:06,580 --> 00:11:10,150
become a cultural phenomenon. To have our designs
96
00:11:10,150 --> 00:11:12,520
carry Chinese culture forward.
97
00:11:12,520 --> 00:11:16,480
So that in the end, it will be on a world stage!
98
00:11:36,440 --> 00:11:38,740
Thank you, guys. Thank you.
99
00:11:38,740 --> 00:11:39,920
Hello, President Tang!
100
00:11:39,920 --> 00:11:41,010
President Wu.
101
00:11:41,010 --> 00:11:44,080
Today's press conference was very successful. Watching it made me very excited.
102
00:11:44,080 --> 00:11:46,120
I believe our collaboration will be a success, too.
103
00:11:46,120 --> 00:11:47,530
Thank you. Please take good care of me.
104
00:11:47,530 --> 00:11:50,490
It's a must. Collaboration is about a double win.
105
00:11:50,490 --> 00:11:52,010
Xueling, come.
106
00:11:52,010 --> 00:11:53,210
- Hello.
- Miss Xia.
107
00:11:53,210 --> 00:11:54,870
Wow, your designs are very beautiful.
108
00:11:54,870 --> 00:11:55,830
Thank you.
109
00:11:55,830 --> 00:11:59,120
The main theme of our design this time is the red-crowned crane.
110
00:11:59,120 --> 00:12:01,270
It represents an unswerving and loyal love.
111
00:12:01,270 --> 00:12:03,200
Many people aspire to have that, right?
112
00:12:03,210 --> 00:12:05,610
Oh... that's a great creative idea.
113
00:12:05,610 --> 00:12:07,690
I believe that a lot of girls will like it.
114
00:12:07,690 --> 00:12:10,330
This new product will definitely sell.
115
00:12:10,340 --> 00:12:12,560
Let's meet and discuss things at my office next week.
116
00:12:12,560 --> 00:12:14,470
Okay, no problem.
117
00:12:14,470 --> 00:12:16,900
Their designs are really nice.
118
00:12:16,900 --> 00:12:19,230
But I feel like there isn't anything special.
119
00:12:19,230 --> 00:12:23,260
But the red-crowned cane on this embroidery
120
00:12:23,260 --> 00:12:25,030
uses two different techniques: Su embroidery and drawnwork.
121
00:12:25,030 --> 00:12:26,820
I indeed never thought of that.
122
00:12:26,820 --> 00:12:30,060
Everywhere you go, you're learning. My gosh.
123
00:12:30,770 --> 00:12:33,570
But I don't really like Xia Xueling's designs.
124
00:12:33,570 --> 00:12:36,430
I think her designs are all too superficial.
125
00:12:36,430 --> 00:12:40,630
Besides, she used a topic related to love just for publicity gimmicks.
126
00:12:40,630 --> 00:12:43,900
Think about it. If a bird can represent some kind of everlasting love,
127
00:12:43,900 --> 00:12:47,240
then didn't Liang Shanbo and Zhu Zhu Yingtai die in vain? Am I right? (T/N:Chinese legend called the Butterfly Lovers in which a tragic love story happens)
128
00:12:47,240 --> 00:12:49,220
Miss,
129
00:12:49,220 --> 00:12:52,410
may I ask if there are any problems with our clothes?
130
00:12:53,400 --> 00:12:56,000
My God, what do I do?
131
00:12:58,710 --> 00:13:01,940
- Come, let's sit and talk.
- Sure, let's sit.
132
00:13:02,960 --> 00:13:06,260
Teacher Xia, I apologize, I was just expressing some of my opinions. (T/N: Teacher, used as an address to someone senior to her in the industry)
133
00:13:06,260 --> 00:13:08,050
I wasn't targeting you.
134
00:13:08,050 --> 00:13:10,240
For example? Go ahead and tell me.
135
00:13:10,240 --> 00:13:12,600
I'll say it then?
136
00:13:13,760 --> 00:13:16,120
I think that if organza is used,
(T/N: Organza is a sheer fabric traditionally made from silk)
137
00:13:16,120 --> 00:13:20,080
the whole attire would look even more magical.
138
00:13:20,710 --> 00:13:22,710
So you are a designer?
139
00:13:22,710 --> 00:13:25,140
No, I major in fashion design.
140
00:13:25,140 --> 00:13:27,290
So, I'm technically not a designer yet.
141
00:13:27,290 --> 00:13:30,850
I'm truly sorry for my offense just now.
142
00:13:30,850 --> 00:13:34,040
Hello, Teacher Xia. Please come this way for an interview.
143
00:13:34,820 --> 00:13:38,150
- Sure.
- This is my notebook.
144
00:13:49,310 --> 00:13:52,660
Your notes are quite detailed.
145
00:13:52,660 --> 00:13:54,950
Don't tell me you want to plagiarize, right?
146
00:13:54,950 --> 00:13:57,800
You've misunderstood. I just major in fashion design.
147
00:13:57,800 --> 00:14:01,500
I want to record some stuff only. That's all. I don't intend to plagiarize.
148
00:14:02,940 --> 00:14:06,760
We've already registered a trademark for this red-crowned crane. It has a patent on it.
149
00:14:06,760 --> 00:14:11,220
Did you know that plagiarism is the greatest insult to the original creator?
150
00:14:14,370 --> 00:14:18,170
You have a trademark for this red-crowned crane logo, but have you trademarked the red-crowned crane itself?
151
00:14:18,170 --> 00:14:22,700
Besides, I've already told you. I'm not plagiarizing. I'm just recording it.
152
00:14:23,990 --> 00:14:26,380
Okay, I'll return it to you.
153
00:14:26,380 --> 00:14:29,540
What's the use of giving it to me? You've already remembered it in your heart.
154
00:14:29,540 --> 00:14:31,710
- Then, what do you want?
- Give it back to you.
155
00:14:31,710 --> 00:14:34,470
Say, didn't you have a press conference to let others see your work?
156
00:14:34,470 --> 00:14:35,980
Let's go. Let's go. Sorry, President Tang.
157
00:14:35,980 --> 00:14:37,610
- Why apologize?
- Let's go. Let's go.
158
00:14:37,610 --> 00:14:39,520
Why? I didn't do anything wrong!
159
00:14:39,520 --> 00:14:42,040
Wait, Jiaxi! What are you doing?
160
00:14:43,230 --> 00:14:45,860
- Hey, I dropped my notebook!
- Let's go.
161
00:14:49,970 --> 00:14:51,860
What are you doing?
162
00:14:57,680 --> 00:15:01,460
I'm exhausted. Slow down! Slow down! I can't run anymore.
163
00:15:03,310 --> 00:15:05,690
I was almost scared to death just now.
164
00:15:05,690 --> 00:15:08,180
We didn't even do anything wrong. Why were you so scared?
165
00:15:08,180 --> 00:15:10,810
- You even made me drop my sketchbook!
- Sketchbook?
166
00:15:10,810 --> 00:15:14,390
Yeah! I think that Tang guy picked it up.
167
00:15:14,390 --> 00:15:16,900
Sorry, sorry! I really didn't notice.
168
00:15:16,900 --> 00:15:20,380
This won't do. I have to go find that cold-faced guy and get my book back.
169
00:15:20,380 --> 00:15:21,810
Do you really have to go now?
170
00:15:21,810 --> 00:15:24,300
How about later? After his interview is over, I'll go with you.
171
00:15:24,300 --> 00:15:25,760
But that book is really important.
172
00:15:25,760 --> 00:15:28,530
It's fine. I'll buy you tea and then go with you later.
173
00:15:28,530 --> 00:15:30,440
- No—
- Let's go. Let's go.
174
00:15:36,400 --> 00:15:39,140
Isn't Mingxuan going to come down to eat?
175
00:15:41,060 --> 00:15:44,630
The press conference just finished. He still has some documents to organize.
176
00:15:44,630 --> 00:15:46,320
I'm guessing he'll be busy for some time.
177
00:15:46,320 --> 00:15:49,400
Later, I'll have Nanny Wu reheat the food and bring it to him upstairs.
178
00:15:49,400 --> 00:15:52,140
Let's not wait for him. We'll eat first.
179
00:15:52,140 --> 00:15:54,790
- Xueling, help yourself.
- All right.
180
00:15:55,430 --> 00:15:58,000
Hasn't the press conference ended already?
181
00:15:58,000 --> 00:15:59,940
Besides, Xueling came today.
182
00:15:59,940 --> 00:16:02,750
I was even happily looking forward to
183
00:16:02,750 --> 00:16:05,180
our entire family finally having dinner together.
184
00:16:05,180 --> 00:16:06,960
He's the president, after all.
185
00:16:06,960 --> 00:16:09,940
He is busier than us and has a lot to take care of.
186
00:16:09,940 --> 00:16:12,670
It's okay. We can eat together next time.
187
00:16:30,470 --> 00:16:33,300
But I don't really like Xia Xueling's designs.
188
00:16:33,300 --> 00:16:37,050
I think her designs are all too superficial.
189
00:16:37,050 --> 00:16:39,380
I think that if organza is used
190
00:16:39,380 --> 00:16:43,420
the whole attire would look even more magical.
191
00:17:00,490 --> 00:17:02,800
[Design is missing something.]
192
00:17:02,800 --> 00:17:05,270
[The design is very unique.]
193
00:17:33,330 --> 00:17:36,330
Picture. Take a picture. (in French)
194
00:17:36,330 --> 00:17:39,270
Picture.
195
00:17:41,490 --> 00:17:46,040
Is there a charge for the entry? (in French)
196
00:17:51,740 --> 00:17:53,970
[Fly to this Little Corner]
[I want to start a live stream]
(T/N: her name Fei sounds the same as the word for "fly")
197
00:17:59,330 --> 00:18:02,070
Hello? Hello? Hello?
198
00:18:03,420 --> 00:18:05,350
Hello, everyone! Welcome to
199
00:18:05,350 --> 00:18:06,850
"Fly to this Little Corner."
200
00:18:06,850 --> 00:18:10,880
I am your beloved Little Fei Fei.
201
00:18:10,880 --> 00:18:13,430
Even though it's already very late today,
202
00:18:13,430 --> 00:18:15,560
I can't help myself but vent a little.
203
00:18:15,560 --> 00:18:18,930
Say, can all the accounts on the various websites be unified?
204
00:18:18,940 --> 00:18:21,670
The username for each website is different.
205
00:18:21,670 --> 00:18:24,570
Also, the password requirements are entirely different.
206
00:18:24,570 --> 00:18:27,140
Besides, it is already very hard to remember one, to begin with.
207
00:18:27,140 --> 00:18:29,460
To every website's boss,
208
00:18:29,460 --> 00:18:32,220
can we consider some kind of collaboration?
209
00:18:32,220 --> 00:18:35,160
This way, we can use one account for everything.
210
00:18:35,160 --> 00:18:38,280
So even if you forget your password, it's fine.
211
00:18:38,280 --> 00:18:41,570
Then you don't have to be like me, so pitiful.
212
00:18:41,570 --> 00:18:43,360
I wrote down everything in that sketchbook.
213
00:18:43,360 --> 00:18:45,410
But my book was taken away by someone else.
214
00:18:45,410 --> 00:18:48,670
I can't even get it back.
215
00:18:53,300 --> 00:18:55,190
I've decided.
216
00:18:55,190 --> 00:18:56,810
Tomorrow, I'm going to Mingyuan
217
00:18:56,810 --> 00:18:59,650
to get my book back.
218
00:19:08,830 --> 00:19:12,220
Sorry, you don't have an appointment with President Tang so you can't go in.
219
00:19:12,220 --> 00:19:13,960
B-But he knows me.
220
00:19:13,960 --> 00:19:17,710
I asked President Tang's secretary and he said that he doesn't know you.
221
00:19:17,720 --> 00:19:20,700
How is that possible? He took something very important to me.
222
00:19:20,700 --> 00:19:23,460
Hello? Hello, this is the front desk.
223
00:19:23,460 --> 00:19:25,310
Let me look for it.
224
00:19:31,790 --> 00:19:33,510
Miss, you can't go in!
225
00:19:33,510 --> 00:19:35,060
Security!
226
00:19:36,700 --> 00:19:38,670
We remember your face so don't cause trouble, okay?
227
00:19:38,670 --> 00:19:40,280
Leave.
228
00:19:40,280 --> 00:19:42,350
Fine.
229
00:19:51,160 --> 00:19:53,260
- Come in.
- Brother Xuan.
230
00:19:53,260 --> 00:19:55,930
This is done. Where should I put it?
231
00:19:55,930 --> 00:19:57,460
Put it there.
232
00:20:00,880 --> 00:20:02,810
Oh, right.
[It's because you've wasted time on your rose so it seems that your rose has become so important.]
233
00:20:02,810 --> 00:20:06,250
Is that little girl... still downstairs?
234
00:20:06,250 --> 00:20:09,540
She is. She still won't leave even when the security asked her to.
235
00:20:09,540 --> 00:20:13,480
I've never seen someone so relentless.
236
00:20:13,480 --> 00:20:17,510
No... stubborn and unyielding miss.
237
00:20:17,510 --> 00:20:19,280
Do I let her in?
238
00:20:20,440 --> 00:20:22,140
Let me ask you something.
239
00:20:22,950 --> 00:20:26,120
What is this Ximalaya?
[Ximalaya Account Number for "Fly (Fei) to this Little Corner]
(T/N: Podcast Platform in China)
240
00:20:26,120 --> 00:20:27,820
It's an app.
241
00:20:27,820 --> 00:20:29,360
What does it do?
242
00:20:30,240 --> 00:20:31,960
Let me show you.
243
00:20:32,890 --> 00:20:37,730
It's an internet radio station. What are you looking for?
244
00:20:38,490 --> 00:20:40,070
[Fly (Fei) to this Little Corner]
245
00:20:42,610 --> 00:20:44,530
This?
246
00:20:44,530 --> 00:20:47,160
"Fly (Fei) to this Little Corner"?
247
00:20:48,640 --> 00:20:50,790
[Fly to this Little Corner]
248
00:20:56,600 --> 00:21:01,430
That's why I say I like smart people like Tim Berners-Lee.
(T/N: Known as inventor of the World Wide Web)
249
00:21:01,430 --> 00:21:02,950
Who?
250
00:21:04,300 --> 00:21:07,580
Lee who?
251
00:21:10,440 --> 00:21:13,250
If you have nothing else to do, you can leave.
252
00:21:13,250 --> 00:21:17,400
Brother Xuan, phone.
253
00:21:29,290 --> 00:21:30,950
I'll leave now.
254
00:21:39,160 --> 00:21:42,020
Ximalaya. Ximalaya. Ximalaya.
255
00:21:42,020 --> 00:21:45,470
What a lousy company. Since you like books so much, why don't you just go buy yourself one?
256
00:21:45,470 --> 00:21:48,160
I went to get my own stuff back yet they chased me out!
257
00:21:48,160 --> 00:21:51,320
They even say that they're an enterprise that understands the spirit of traditions the most.
258
00:21:51,320 --> 00:21:52,750
Do you really understand the spirit of traditions?
259
00:21:52,750 --> 00:21:54,550
Do you understand the benevolence, justice, etiquette, wisdom, and trust that our ancestors spoke about?!
260
00:21:54,550 --> 00:21:56,720
Do you understand our ancestors' saying of "not pocketing money that you picked up"?!
261
00:21:56,720 --> 00:22:00,000
You don't understand anything! You're just a trash enterprise!
262
00:22:03,370 --> 00:22:07,910
Oh my! I-I got new fans.
263
00:22:09,190 --> 00:22:12,200
Hello to new fans, I'm Little Fei Fei.
264
00:22:12,200 --> 00:22:14,370
There's...
[Be careful or you might receive a letter from a lawyer.]
265
00:22:14,370 --> 00:22:17,430
A-A lawyer's letter?
266
00:22:23,800 --> 00:22:27,350
Sis, what's wrong?
267
00:22:27,350 --> 00:22:29,360
I just got another fan.
268
00:22:29,360 --> 00:22:32,950
There are people who listen to your rants from that ancient platform?
269
00:22:32,950 --> 00:22:35,850
What do you even know? This is called "a faithful friend is hard to come by."
270
00:22:35,850 --> 00:22:37,510
Being your fan,
271
00:22:37,510 --> 00:22:40,090
listening to you complain all day must be boring.
272
00:22:40,090 --> 00:22:43,020
Don't talk about my fans! I now have the means to spoil my fans.
273
00:22:43,020 --> 00:22:44,470
As for you, stop training!
274
00:22:44,470 --> 00:22:46,850
If you continue to train, you can become a fitness trainer. Look at your small arms.
275
00:22:46,850 --> 00:22:49,550
- I want to be a model.
- What?
276
00:22:49,550 --> 00:22:51,270
Sis.
277
00:22:52,200 --> 00:22:55,270
Cayman Agent Company is recruiting model trainees.
278
00:22:55,270 --> 00:22:56,770
Mom definitely won't agree.
279
00:22:56,770 --> 00:22:59,210
Everyone's way of living is not the same.
280
00:22:59,210 --> 00:23:03,230
In any case, once I've passed auditions and become famous, she will have no choice but to agree to it.
281
00:23:04,030 --> 00:23:07,390
Think about it. If I become a world-famous model,
282
00:23:07,390 --> 00:23:09,700
I will pay your tuition for when you go study abroad in France.
283
00:23:09,700 --> 00:23:11,510
Really?
284
00:23:11,510 --> 00:23:13,400
No, these are two different things.
285
00:23:13,400 --> 00:23:15,200
We can't do that.
286
00:23:15,200 --> 00:23:19,330
Sis, can you not tell Mom for now?
287
00:23:19,330 --> 00:23:21,410
Just let me try once. All right?
288
00:23:21,410 --> 00:23:24,500
Didn't you say I was blessed by the heavens to fit in any clothes I wear?
289
00:23:24,500 --> 00:23:28,360
I did say that, but I can't let you do that!
290
00:23:28,360 --> 00:23:30,010
I'm begging you, Sis.
291
00:23:31,810 --> 00:23:35,100
Think about it! I will become a world-famous model
292
00:23:35,100 --> 00:23:38,360
and you will become a master fashion designer.
293
00:23:38,360 --> 00:23:40,440
I will wear the clothes you design for a runway show.
294
00:23:40,440 --> 00:23:42,940
Won't our mom be overwhelmed with beauty as she watches from below the stage?
295
00:23:42,940 --> 00:23:45,210
No, our mom will beat you
296
00:23:45,210 --> 00:23:47,870
to death backstage.
297
00:23:47,870 --> 00:23:50,370
I don't care! I have already registered for it anyway.
298
00:23:55,230 --> 00:23:57,340
Being a model?
299
00:23:58,630 --> 00:24:00,600
That's pretty good.
300
00:24:20,070 --> 00:24:24,940
♫ At five past ten, you suddenly appear ♫
301
00:24:24,940 --> 00:24:30,440
♫ The sunlight instantly becomes hot ♫
302
00:24:30,440 --> 00:24:35,110
[08:04 AM]
♫ Like a little deer, a bump my head and blush for days ♫
303
00:24:35,110 --> 00:24:39,990
♫ At five past ten, you suddenly appear ♫
304
00:24:39,990 --> 00:24:45,550
♫ The stars instantly open their eyes ♫
305
00:24:45,550 --> 00:24:50,240
♫ The leaves and cicada start to secretly fall in love ♫
306
00:24:50,240 --> 00:24:53,940
♫ But suddenly you've gone far away ♫
307
00:24:53,940 --> 00:24:56,990
♫ You turned around without a "goodbye" ♫
308
00:24:56,990 --> 00:25:00,750
♫ My world changed since that moment ♫
309
00:25:00,750 --> 00:25:04,560
♫ Tell me how to miss you less ♫
310
00:25:04,560 --> 00:25:08,260
♫ Oh, yearning, oh, yearning, it surrounds me ♫
311
00:25:08,260 --> 00:25:09,290
Good morning, Brother Xuan.
312
00:25:09,290 --> 00:25:12,050
♫ Oh, every day, oh, every day, I miss you a bit more ♫
313
00:25:12,050 --> 00:25:14,050
♫ I want you to suddenly appear again ♫
314
00:25:14,050 --> 00:25:17,760
Brother Xuan, you seem to be in a good mood today.
315
00:25:17,760 --> 00:25:19,790
You must have slept well.
316
00:25:21,740 --> 00:25:25,340
That "Fly to this Little Corner" is not bad.
317
00:25:25,970 --> 00:25:29,470
Brother Xuan, then how about giving me a raise?
318
00:25:29,470 --> 00:25:32,700
♫ Let's do it again ♫
319
00:26:01,290 --> 00:26:04,080
- President Tang! President Tang! President Tang!
- You can't go there.
320
00:26:04,080 --> 00:26:06,990
President Tang! My notebook! My notebook!
321
00:26:06,990 --> 00:26:09,960
Notebook! Notebook! President Tang! President Tang! My notebook!
322
00:26:09,960 --> 00:26:12,650
President Tang! President Tang!
323
00:26:12,650 --> 00:26:14,750
Book!
324
00:26:15,960 --> 00:26:17,890
What does it have to do with you?
325
00:26:17,890 --> 00:26:20,650
I am not even inside the building!
326
00:26:25,470 --> 00:26:29,910
[Cayman (Shanghai) Group]
327
00:26:29,910 --> 00:26:34,200
[Cayman (Shanghai) Group]
328
00:26:49,000 --> 00:26:52,790
Hey, Li Qi? Help me buy a cup of coffee.
329
00:27:18,150 --> 00:27:19,430
What?
330
00:27:19,430 --> 00:27:21,310
I am not at the company.
331
00:27:23,240 --> 00:27:26,840
Director Fang, do you still remember me?
332
00:27:29,690 --> 00:27:30,930
- Bai...
- Bai Xiaoman!
333
00:27:30,930 --> 00:27:34,820
Yes. I'm the one who hired you. I remember.
334
00:27:34,820 --> 00:27:37,710
I heard you're back here at Cayman. I'm super happy!
335
00:27:37,710 --> 00:27:40,370
Really? How have you been doing lately?
336
00:27:40,370 --> 00:27:41,990
I've been pretty well.
337
00:27:41,990 --> 00:27:44,030
I've been in quite a few business shows these past two years.
338
00:27:44,030 --> 00:27:45,710
That's pretty good.
339
00:27:45,710 --> 00:27:48,980
- Director Fang—
- Director Fang! Xiaoyu, you're really back?
340
00:27:48,980 --> 00:27:51,650
- Sister Linda said you would be back today and I didn't believe it.
- Really?
341
00:27:51,650 --> 00:27:53,770
- Are you going upstairs? Let's go upstairs together.
- Let's go. Let's go.
342
00:27:53,770 --> 00:27:55,660
I will go upstairs first.
343
00:28:02,920 --> 00:28:05,520
I still think that that space is too empty.
[Cayman (Shanghai) Group]
344
00:28:05,520 --> 00:28:10,430
- So, when there's no one there for referral, take the shots closer. All right?
- All right. No problem.
345
00:28:10,430 --> 00:28:13,190
Also, there's this problem.
346
00:28:13,190 --> 00:28:15,990
- Director Fang, this way, please.
- For here, don't line them up so close together.
347
00:28:15,990 --> 00:28:18,140
Sister Linda, Director Fang is here.
348
00:28:18,140 --> 00:28:20,560
- You may go.
- All right.
349
00:28:20,560 --> 00:28:23,990
Long time no see! All of you can go back to work.
350
00:28:24,990 --> 00:28:27,580
You, oh, you. Your demeanor is just as great as before.
351
00:28:27,580 --> 00:28:31,120
Sister Linda, I'm supposed to be in my prime.
352
00:28:31,120 --> 00:28:34,970
Tell me. Inviting me, a great designer in his prime
353
00:28:34,970 --> 00:28:37,520
to such a trivial competition, are you purposely messing with me?
354
00:28:37,520 --> 00:28:40,570
Here we go again. How am I messing with you?
355
00:28:40,570 --> 00:28:44,210
Don't you know that these people could be wearing your clothes in a runway show in the future?
356
00:28:44,210 --> 00:28:45,980
How could you not come?
357
00:28:45,980 --> 00:28:48,470
My clothes?
358
00:28:48,470 --> 00:28:50,960
Are any of my clothes out there lately?
359
00:28:52,080 --> 00:28:54,870
You're talking about that?
360
00:28:54,870 --> 00:28:58,380
Look. You went to travel the world for three years.
361
00:28:58,380 --> 00:29:01,830
I heard that the headquarters in France
362
00:29:01,830 --> 00:29:04,630
will expand in China this year.
363
00:29:04,630 --> 00:29:07,960
If you still don't come back, I'm afraid there's no place for you anymore.
364
00:29:07,960 --> 00:29:11,280
I knew you were still concerned about me.
365
00:29:11,280 --> 00:29:13,610
Therefore, don't leave after the competition is over.
366
00:29:13,610 --> 00:29:15,350
You are giving me an ideological lecture again?
367
00:29:15,350 --> 00:29:18,770
- Director Fang! Sister Linda! Have some water.
- Good that you know.
368
00:29:18,770 --> 00:29:20,880
Director Fang.
369
00:29:21,570 --> 00:29:23,050
I will have coffee.
370
00:29:23,050 --> 00:29:24,810
Thank you.
371
00:29:24,810 --> 00:29:26,700
Let's sit then.
372
00:29:32,260 --> 00:29:34,930
First of all, congratulations to everyone who has passed Cayman's
373
00:29:34,930 --> 00:29:36,920
preliminary round for the model training.
374
00:29:36,920 --> 00:29:39,700
Next, we will have a re-examination round.
375
00:29:39,700 --> 00:29:42,620
First, we will showcase men's casual wear.
376
00:29:42,620 --> 00:29:44,280
Please.
377
00:30:37,700 --> 00:30:40,620
Quick. Hurry. We only have two minutes to change.
378
00:30:45,510 --> 00:30:48,150
- Who are you? Why are you here?
- Who are you? Why are you here?
379
00:30:48,150 --> 00:30:50,660
This is the men's changing room!
380
00:30:51,690 --> 00:30:54,370
I'm in the wrong place.
381
00:30:54,370 --> 00:30:56,630
You have a good figure.
382
00:30:57,600 --> 00:31:00,180
What a pervert!
383
00:31:00,180 --> 00:31:02,010
President Tang!
384
00:31:02,010 --> 00:31:04,520
President Tang! President Tang! President Tang!
385
00:31:04,520 --> 00:31:07,310
President Tang! Notebook! Notebook!
386
00:31:07,310 --> 00:31:11,760
- President Tang! President Tang! President Tang!
- Sorry, Miss. You can't enter.
387
00:31:13,680 --> 00:31:17,620
President Tang! President Tang! Over here! Over here!
388
00:31:25,710 --> 00:31:28,950
I'm sorry. You really can't come in.
389
00:31:29,600 --> 00:31:31,160
- Here. Let's pretend this is wine.
- Director Fang.
390
00:31:31,160 --> 00:31:33,050
Here. Here. Here.
391
00:31:34,910 --> 00:31:36,740
You don't even know. When you were not here,
392
00:31:36,740 --> 00:31:39,370
- we really missed you. Right?
- Really?
393
00:31:39,370 --> 00:31:41,800
Brother Xiaoyu!
394
00:31:42,470 --> 00:31:46,780
- Lu Zhu?
- Are you surprised? Did you expect me? Did you miss me?
395
00:31:47,670 --> 00:31:50,400
Brother Xiaoyu, thank you for the necklace.
396
00:31:50,400 --> 00:31:53,690
I wear it every day.
397
00:31:53,690 --> 00:31:55,800
Don't do this. These are my bros.
398
00:31:55,800 --> 00:31:58,050
- What are you doing here?
- Let's go.
399
00:32:02,390 --> 00:32:04,010
You're quite good at acting, right?
400
00:32:04,010 --> 00:32:06,460
What? I was helping you get rid of those superficial flowers.
401
00:32:06,460 --> 00:32:08,380
Aren't you going to thank me?
402
00:32:08,380 --> 00:32:10,360
When you were young and fought with your older brother,
403
00:32:10,360 --> 00:32:12,070
I would cover for you. All right?
404
00:32:12,070 --> 00:32:14,420
Why didn't you thank me then?
405
00:32:16,060 --> 00:32:19,710
- You and my cousin...
- Stop!
406
00:32:19,710 --> 00:32:21,660
I don't want to talk about him.
407
00:32:25,090 --> 00:32:27,930
Brother Xiaoyu, say,
408
00:32:27,930 --> 00:32:30,880
can we really not go back to how we were in the past?
409
00:32:30,880 --> 00:32:33,130
Not in this lifetime.
410
00:32:33,720 --> 00:32:37,690
However, I'm a sensible person.
411
00:32:37,690 --> 00:32:40,720
You will always be my good younger sister.
412
00:32:40,720 --> 00:32:42,250
Then I will seek shelter with you.
413
00:32:42,250 --> 00:32:44,980
- Seek shelter?
- That's right.
414
00:32:54,190 --> 00:32:57,340
Brother Xuan, Director Xia will be here soon.
415
00:32:57,340 --> 00:32:59,060
Did she have an umbrella?
416
00:32:59,060 --> 00:33:03,020
Director Xia is in the car. She probably doesn't need an umbrella.
417
00:33:06,380 --> 00:33:09,370
Are you referring to the person downstair?
418
00:33:09,370 --> 00:33:12,700
Have many days has she been waiting downstairs?
419
00:33:13,330 --> 00:33:16,710
Probably a few days now. It's already been raining for a week.
420
00:33:19,060 --> 00:33:21,520
Have her come to my office.
421
00:33:30,190 --> 00:33:33,240
Have a cup of coffee first. Wait here for a moment.
422
00:33:33,240 --> 00:33:35,060
Thank You.
423
00:34:17,710 --> 00:34:20,200
He's even put a rose here.
424
00:34:22,310 --> 00:34:27,400
[It's because you've wasted time on your rose so it seems that your rose has become so important.]
425
00:34:27,400 --> 00:34:31,300
Oh, you even read "The Little Prince," but did you understand it?
426
00:34:35,530 --> 00:34:40,730
I've confirmed with President Wu just now. He's already confirmed all the new clothes we're providing to Fashion Daily.
427
00:34:40,730 --> 00:34:43,140
He said that it will be posted online as soon as possible.
428
00:34:43,140 --> 00:34:45,220
Well done!
429
00:34:48,800 --> 00:34:50,270
Who are you?
430
00:34:50,270 --> 00:34:52,080
- Yang Guang!
- Hey!
431
00:34:53,500 --> 00:34:55,700
I invited her here.
432
00:35:00,030 --> 00:35:02,270
Give my sketchbook back to me!
433
00:35:05,940 --> 00:35:09,480
Hey, I'm speaking to you.
434
00:35:09,480 --> 00:35:12,520
You've come here to get someone to do something for you yet you don't even greet them.
435
00:35:13,340 --> 00:35:15,790
Isn't that very impolite?
436
00:35:19,160 --> 00:35:23,470
President Tang, can you give me back my sketchbook?
437
00:35:23,470 --> 00:35:26,620
I can but your sketchbook isn't here.
438
00:35:26,620 --> 00:35:28,850
Then where is it? I can go get it myself!
439
00:35:28,850 --> 00:35:30,650
My home.
440
00:35:32,330 --> 00:35:34,430
Y-Your home?
441
00:35:34,430 --> 00:35:36,050
T-Then, what should I do?
442
00:35:36,050 --> 00:35:41,800
Let's do this. Leave me your address and I'll send it to you.
443
00:35:53,520 --> 00:35:55,060
Here.
444
00:35:56,330 --> 00:36:00,600
Y-You have to remember to send it to me soon. This sketchbook is really important to me.
445
00:36:00,600 --> 00:36:03,410
Depends on my schedule.
446
00:36:03,410 --> 00:36:05,310
And...?
447
00:36:08,380 --> 00:36:10,270
Thank you.
448
00:36:12,120 --> 00:36:14,180
Wait.
449
00:36:14,180 --> 00:36:18,440
Mingxuan, do you want to see if your office is missing anything or not?
450
00:36:20,070 --> 00:36:24,700
Say, the people at your company are really quite strange.
451
00:36:24,700 --> 00:36:27,490
This office does have a lot of things missing,
452
00:36:27,490 --> 00:36:29,980
such as... humaneness.
453
00:36:29,980 --> 00:36:32,890
- What did you say?
- Humaneness.
454
00:36:32,890 --> 00:36:35,950
Xueling, she's a little girl. She doesn't know any better.
455
00:36:35,950 --> 00:36:37,930
Don't bother with her.
456
00:36:42,240 --> 00:36:43,970
Move aside.
457
00:36:58,630 --> 00:37:04,120
[Mo Fei's Address and Phone Number]
458
00:37:17,440 --> 00:37:18,860
Director Fang.
459
00:37:18,860 --> 00:37:20,560
- Are you waiting for me?
- Yes.
460
00:37:20,560 --> 00:37:24,380
I... I have something I want to ask you for help with.
461
00:37:24,380 --> 00:37:25,680
Go on.
462
00:37:25,680 --> 00:37:28,820
Isn't Cayman's charity banquet happening in two days?
463
00:37:28,820 --> 00:37:32,260
My qualifications are relatively low so I wasn't invited.
464
00:37:32,260 --> 00:37:35,220
You can go talk to Linda about this matter. She can take a lot of people in.
465
00:37:35,220 --> 00:37:39,700
But Sister Linda isn't taking anyone so she certainly won't take me.
466
00:37:39,700 --> 00:37:42,910
Then, what are you trying to say? Have me take you in?
467
00:37:42,910 --> 00:37:45,150
Is that okay?
468
00:37:45,150 --> 00:37:48,430
You should ask others. I'm not sure if I'm going or not.
469
00:37:48,430 --> 00:37:52,330
You're so important at Cayman. How could you possibly not go?
470
00:37:53,120 --> 00:37:54,920
All right. Okay. No problem.
471
00:37:54,920 --> 00:37:58,120
Okay. Thank you, Director Fang. Thank you!
472
00:37:58,120 --> 00:38:00,680
Thank you! I'll take it that you agree to it!
473
00:38:00,680 --> 00:38:04,680
Thank you, Director Fang! Thank you! Bye-bye!
474
00:38:07,180 --> 00:38:10,190
[Xiongying Design Studio]
475
00:38:10,190 --> 00:38:14,510
Look. The whole neckline needs to be tightened. That will look more fashionable.
476
00:38:14,510 --> 00:38:16,250
The rest is fine.
477
00:38:16,250 --> 00:38:19,260
Mo Fei, you're here?
478
00:38:21,770 --> 00:38:24,200
Why did you borrow so many embroidery books?
479
00:38:24,200 --> 00:38:26,460
I accepted a tea ceremony attire job.
480
00:38:26,460 --> 00:38:29,470
I want to embroider some auspicious cloud patterns
481
00:38:29,470 --> 00:38:33,660
to go with its primary lotus design.
[Beijing Embroidery]
482
00:38:33,660 --> 00:38:35,880
Like Chinoiserie?
483
00:38:35,880 --> 00:38:41,030
I don't want to casually print the pattern from the books on there.
484
00:38:42,560 --> 00:38:45,340
Then work here.
485
00:38:45,340 --> 00:38:48,100
You can use all the equipment here.
486
00:38:48,100 --> 00:38:49,130
Thank you, Teacher Pan Su.
487
00:38:49,130 --> 00:38:53,540
However, it's been a bit busy here so I need you to help me do some alterations.
488
00:38:53,540 --> 00:38:57,300
Okay. There's no rush for this tea ceremony attire anyway.
489
00:39:02,780 --> 00:39:04,710
An evening gown.
490
00:39:06,840 --> 00:39:08,700
No problem, right?
491
00:39:11,660 --> 00:39:15,460
I'm thinking... if...
492
00:39:26,950 --> 00:39:29,680
Teacher, take a look. Is this alteration okay?
493
00:39:34,360 --> 00:39:37,810
The client commissioned this to use for a charity banquet.
494
00:39:37,810 --> 00:39:41,660
If we do this.... would it be too conservative?
495
00:39:41,660 --> 00:39:46,560
I don't think so because of the fabric chosen. If indistinctive yarn is chosen,
496
00:39:46,560 --> 00:39:49,580
it will look better.
497
00:39:49,580 --> 00:39:52,820
All right. I believe in your judgment.
498
00:39:55,510 --> 00:39:58,820
Mo Fei! I guessed that you would be here at Teacher Pan's.
499
00:39:58,820 --> 00:40:03,590
Shen Jiaxi? Aren't you supposed to be at school preparing your graduation piece?
500
00:40:03,590 --> 00:40:09,270
Didn't I... come here now... to work on my graduation piece?
501
00:40:09,270 --> 00:40:13,500
I say you two treat this place as your own work studio now.
502
00:40:13,500 --> 00:40:16,910
Teacher Pan, you're the kindest. How about this?
503
00:40:16,910 --> 00:40:21,020
Once Mo Fei and I graduate, we'll come here to help you.
504
00:40:21,020 --> 00:40:24,320
You better be able to graduate this time.
505
00:40:42,470 --> 00:40:46,240
[Painting Frame and Mount]
506
00:40:50,240 --> 00:40:56,680
♫ The sun points to the direction ♫
507
00:40:56,680 --> 00:41:00,560
♫ Where you're at ♫
508
00:41:00,560 --> 00:41:05,800
♫ Will instantly become sunny ♫
509
00:41:05,800 --> 00:41:12,090
♫ That day, you said some words ♫
510
00:41:12,090 --> 00:41:15,930
♫ Her smile ♫
511
00:41:15,930 --> 00:41:20,310
♫ Is like the glow in the sky during sunset ♫
512
00:41:20,310 --> 00:41:27,570
♫ Heavens, the person you spoke about is me ♫
513
00:41:27,570 --> 00:41:33,940
♫ Light a starlight so you'd stay ♫
514
00:41:33,940 --> 00:41:42,090
Timing and Subtitles by You Are My Good Days Team @viki.com
515
00:41:43,390 --> 00:41:48,630
♫ I say you're an April day ♫
516
00:41:48,630 --> 00:41:52,660
♫ The sound of your laughter lights everything up ♫
517
00:41:52,660 --> 00:41:56,150
♫ Even the spirit of a light breeze ♫
518
00:41:56,150 --> 00:42:02,130
♫ In the midst of the brightness and beauty of spring,
shift as one would in a dance ♫
519
00:42:02,130 --> 00:42:07,400
♫ You're the mist on a dry April day ♫
520
00:42:07,400 --> 00:42:11,840
♫ The gentle breeze blown during dusk ♫
521
00:42:11,840 --> 00:42:15,390
♫ The unintentional sparkle of the planetesimal ♫
522
00:42:15,390 --> 00:42:21,430
♫ The fine rain that's sprinkled in front of the flower ♫
523
00:42:21,430 --> 00:42:26,130
♫ The gentlest moment is when you lower your head ♫
524
00:42:26,130 --> 00:42:31,040
♫ Like a shy water lotus that bows to a cool breeze ♫
525
00:42:31,040 --> 00:42:35,700
♫ Time is like water, wordless ♫
526
00:42:35,700 --> 00:42:40,570
♫ If you're well, it's a lovely day ♫
527
00:42:40,570 --> 00:42:45,320
♫ The gentlest moment is when you lower your head ♫
528
00:42:45,320 --> 00:42:52,410
♫ If you're well, it's a lovely day ♫
529
00:43:00,320 --> 00:43:05,100
♫ You're like the ivory field after snowflakes ♫
530
00:43:05,100 --> 00:43:09,460
♫ You're the round moon every night ♫
531
00:43:09,460 --> 00:43:12,170
♫ You're the naïve ♫
532
00:43:12,170 --> 00:43:19,590
♫ White lotus that floats on the water ripples of your dream ♫
533
00:43:19,590 --> 00:43:24,640
♫ You're the flower blossoms of tree after tree ♫
534
00:43:24,640 --> 00:43:29,120
♫ The swallow twittering within the beams ♫
535
00:43:29,120 --> 00:43:32,720
♫ You are love, hope, and warmth ♫
536
00:43:32,720 --> 00:43:37,110
♫ You're an April day ♫
537
00:43:37,110 --> 00:43:41,830
♫ The gentlest moment is when you lower your head ♫
538
00:43:41,830 --> 00:43:46,790
♫ The bittersweet parting words of "take care" ♫
539
00:43:46,790 --> 00:43:51,440
♫ Time is like water, wordless ♫
540
00:43:51,440 --> 00:43:57,910
♫ If you're well, it's a lovely day ♫
42072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.