All language subtitles for [ OxTorrent.cc ] ADN.2020.FRENCH.1080p.WEB.x264-EXTREME

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,000 --> 00:00:27,833 NETFLIX PRESENTS 3 00:00:59,208 --> 00:01:01,250 - You're it! - You're it! 4 00:01:01,333 --> 00:01:02,625 Go! 5 00:01:02,708 --> 00:01:04,666 They're quick! 6 00:01:04,750 --> 00:01:05,916 No, you're it! 7 00:01:06,583 --> 00:01:08,875 - It's Kevin. - How you doing, Kevin? 8 00:01:08,958 --> 00:01:11,291 -How are you, cuz? -Hey, Kevin! 9 00:01:11,375 --> 00:01:12,500 Grandpa, hey there! 10 00:01:13,833 --> 00:01:14,750 How are you? 11 00:01:15,666 --> 00:01:16,791 How you feelin' today? 12 00:01:21,166 --> 00:01:22,291 Do you want to listen? 13 00:01:24,125 --> 00:01:25,208 Do you? Here. 14 00:01:32,625 --> 00:01:33,958 Can you hear it? 15 00:01:43,083 --> 00:01:45,458 So do you dig it? You like it? 16 00:01:45,541 --> 00:01:48,083 - Want a beer, Grandpa? - No, come on. 17 00:01:48,166 --> 00:01:50,416 -But he likes it. -Do you want some Perrier? 18 00:01:51,000 --> 00:01:52,041 A beer? 19 00:01:53,875 --> 00:01:56,666 Hold his beer, so he doesn't spill. 20 00:01:58,416 --> 00:02:01,041 - Go! One, two three, go! - You can't catch me! 21 00:02:02,166 --> 00:02:04,291 You're not playing the game right! 22 00:02:05,833 --> 00:02:09,416 Where is Algeria? Where is Algeria? 23 00:02:10,708 --> 00:02:12,291 Found it! There it is. 24 00:02:12,375 --> 00:02:15,166 - Algeria's right over there. - Madame… 25 00:02:15,250 --> 00:02:17,791 You shouldn't talk like that. 26 00:02:17,875 --> 00:02:19,958 Calm down. Calm down. 27 00:02:20,041 --> 00:02:21,416 The other day, 28 00:02:21,500 --> 00:02:24,208 while you were here, you were… 29 00:02:24,291 --> 00:02:27,333 knitting something. I have no idea what… 30 00:02:27,416 --> 00:02:28,458 Knitting? 31 00:02:28,541 --> 00:02:31,000 Well, no. Of course not. You don't knit at all. 32 00:02:32,916 --> 00:02:34,750 You don't. 33 00:02:38,333 --> 00:02:41,416 Mrs. Smadja, I think he's asking you to be his girlfriend. 34 00:02:43,500 --> 00:02:44,458 Amen. 35 00:02:47,416 --> 00:02:50,833 Bedtime. I'm going to go to sleep. 36 00:02:50,916 --> 00:02:52,833 - Hi! - Anne! 37 00:02:52,916 --> 00:02:54,416 How are you? 38 00:02:55,375 --> 00:02:58,125 There it is! Look at Grandpa! 39 00:02:58,208 --> 00:03:00,750 You remember the book I was telling you about? 40 00:03:00,833 --> 00:03:02,541 Here it is! Hot off the press. 41 00:03:02,625 --> 00:03:04,750 You pleased? You told me so much about it. 42 00:03:04,833 --> 00:03:07,375 - Save a little bit for Anne. - Looks great! 43 00:03:07,458 --> 00:03:09,125 - Is this Anne? - That's Anne. 44 00:03:09,208 --> 00:03:11,833 "To my children, my grandchildren 45 00:03:11,916 --> 00:03:14,916 and my great-grandchildren who will follow me down the path." 46 00:03:15,000 --> 00:03:17,583 Grandpa, you remember, it's not sold in bookstores. 47 00:03:18,291 --> 00:03:20,458 Yes. 48 00:03:20,541 --> 00:03:23,041 - It's a book for us about you. - Mm. 49 00:03:23,541 --> 00:03:28,458 What if-- If you really wanted to, we could send a copy to Ségolène Royal. 50 00:03:28,541 --> 00:03:30,166 -No. -We can if you want. 51 00:03:30,250 --> 00:03:32,208 -You can sign it for her, Grandpa. -Yes. 52 00:03:34,083 --> 00:03:35,000 Ségolène. 53 00:03:36,875 --> 00:03:37,708 Your one love. 54 00:03:37,791 --> 00:03:40,666 -So, Anne, who is he? Guess. -So… 55 00:03:41,416 --> 00:03:42,875 - Ali. - No. 56 00:03:42,958 --> 00:03:44,500 - Kevin. Right. - Kevin! 57 00:03:45,166 --> 00:03:47,541 -Your cousin. That's right. -Mm-hm. 58 00:03:47,625 --> 00:03:49,416 -So, Matteo. -Yes. 59 00:03:49,500 --> 00:03:53,041 - He's my brother. - Right, and… you must be Ali. 60 00:03:53,125 --> 00:03:55,000 - Ali, my older brother. - Okay. 61 00:03:55,083 --> 00:03:56,916 - Eden is my son. - Right. Yes. 62 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 But I've met him. 63 00:03:58,083 --> 00:04:00,333 -I saw you when I came to your place. -We met. 64 00:04:00,416 --> 00:04:03,250 - My youngest ones. My Swedes. - Pleased to be in a book? 65 00:04:03,333 --> 00:04:07,208 Part of the reason our mom wanted to make this book was for you. 66 00:04:08,125 --> 00:04:11,208 So, the first chapter is your childhood in Algeria. 67 00:04:11,291 --> 00:04:12,416 Arriving in Paris. 68 00:04:12,500 --> 00:04:15,625 And then meeting your grandma. Love at first sight. 69 00:04:16,333 --> 00:04:18,125 Taking up the communist cause 70 00:04:18,208 --> 00:04:20,166 to defend the weak, the immigrants… 71 00:04:20,750 --> 00:04:24,583 He told us about this before he was diagnosed with Alzheimer's. 72 00:04:24,666 --> 00:04:28,125 Months later, he wouldn't have been able to tell this to Anne. 73 00:04:28,208 --> 00:04:30,041 I wanna thank you on behalf of my mom 74 00:04:30,125 --> 00:04:35,208 because I know if she were here right now today she would be so grateful. 75 00:04:35,291 --> 00:04:38,166 There are beautiful photos of your mother in the book. 76 00:04:38,750 --> 00:04:40,708 -Have you got lice or something? -No. 77 00:04:40,791 --> 00:04:43,083 There it is! It took a year to write this book. 78 00:04:43,166 --> 00:04:45,041 They did a good job, right Grandpa? 79 00:04:45,125 --> 00:04:47,375 - Really pleased. - That's his thesis. 80 00:04:47,458 --> 00:04:51,416 The thesis Emir wrote about the status of immigrants in Gennevilliers. 81 00:04:51,500 --> 00:04:52,583 My mother. 82 00:04:53,458 --> 00:04:55,416 Come on, don't cry. 83 00:04:55,500 --> 00:04:56,458 Why are you crying? 84 00:04:57,958 --> 00:04:59,083 I'm okay. 85 00:04:59,583 --> 00:05:00,958 Don't cry. 86 00:05:06,500 --> 00:05:08,916 Look! Me when I was little. 87 00:05:35,541 --> 00:05:36,541 Oh, cool. 88 00:05:40,375 --> 00:05:43,833 THE ALGERIAN WAR 89 00:05:50,375 --> 00:05:55,625 Oh. I love that one. I love it. Yeah. We took beautiful photos back then. 90 00:05:55,708 --> 00:05:58,250 - It's a lovely book, Dad. - My mom made it. 91 00:05:58,833 --> 00:06:01,958 And this. This photo. It's breathtaking. 92 00:06:02,541 --> 00:06:05,208 Look at this lovely book about my father. Beautiful. 93 00:06:05,291 --> 00:06:06,208 Oh, yes. 94 00:06:06,291 --> 00:06:08,250 He's just too beautiful. 95 00:06:08,333 --> 00:06:11,208 - That's sweet. - Love is in the air, Grandpa. 96 00:06:11,291 --> 00:06:14,041 Now, I don't mean to be critical, but… 97 00:06:14,541 --> 00:06:16,375 I would have made it less… 98 00:06:16,875 --> 00:06:20,541 a little less… traditional, right? 99 00:06:20,625 --> 00:06:24,083 - What do you mean traditional? - I mean, I'll read it anyway. 100 00:06:24,166 --> 00:06:26,041 I'll tell you. It scares me. 101 00:06:26,125 --> 00:06:28,375 You always find some… 102 00:06:29,625 --> 00:06:31,916 Hey! Your tie's great. 103 00:06:35,333 --> 00:06:37,708 Because, sometimes, you meet people, 104 00:06:37,791 --> 00:06:38,875 and act like… 105 00:06:39,875 --> 00:06:40,708 an asshole. 106 00:06:41,833 --> 00:06:45,000 -Have you been to Algeria? -Oh, yes. Algeria. 107 00:06:46,375 --> 00:06:48,750 - What was it like there? - Ah. 108 00:06:49,500 --> 00:06:52,791 I'm trying to think of the right word to express it in French. 109 00:06:54,541 --> 00:06:55,750 It was… 110 00:06:56,250 --> 00:06:57,250 a dream, you know? 111 00:06:57,333 --> 00:06:58,416 Oh, yeah? 112 00:06:58,500 --> 00:07:01,791 That's it. Algeria was a dream. It was paradise. 113 00:07:01,875 --> 00:07:05,875 You know, my grandpa had an apartment in Algiers. 114 00:07:05,958 --> 00:07:08,625 -Ah! -And I used to go there when I was little. 115 00:07:08,708 --> 00:07:09,666 Is that so? 116 00:07:09,750 --> 00:07:12,958 - And my mother lived in Algiers. - Algiers. 117 00:07:13,041 --> 00:07:15,541 - Right. - Hello, everybody. Hello! 118 00:07:15,625 --> 00:07:18,000 - Hey, you're here! - Hi. 119 00:07:19,291 --> 00:07:21,666 - My dear, darling Daddy. - Hello, my dear. 120 00:07:21,750 --> 00:07:24,166 Happy, Grandpa, to have everyone here? 121 00:07:24,250 --> 00:07:25,416 My dear Daddy. 122 00:07:25,500 --> 00:07:27,750 I'm going to take a photo. Get closer. 123 00:07:29,333 --> 00:07:31,291 - Am I too far away? - No, that's great. 124 00:07:31,375 --> 00:07:33,250 Grandpa with both his daughters. 125 00:07:33,333 --> 00:07:34,958 -Look right there. -Oh, do you… 126 00:07:35,041 --> 00:07:37,875 …Mom, want to be more… 127 00:07:37,958 --> 00:07:39,375 -What? -More natural. 128 00:07:39,458 --> 00:07:41,500 - That's better. - I am natural. 129 00:07:45,166 --> 00:07:47,250 I don't have one picture of you looking natural. 130 00:07:47,333 --> 00:07:49,083 Cut it out with this "natural" stuff. 131 00:07:49,166 --> 00:07:51,125 Are you natural? You're wearing a ton of makeup. 132 00:07:51,208 --> 00:07:52,458 You're the picture of natural. 133 00:07:52,541 --> 00:07:55,666 -What did I do to you? -Nothing. You look like Amy Winehouse. 134 00:07:55,750 --> 00:07:59,500 There's a ton of makeup on your face. And you're telling Mom you're natural? 135 00:07:59,583 --> 00:08:01,875 - Come on. Must you, Caroline? - Mom! 136 00:08:02,458 --> 00:08:04,291 I'm sick of this. Khalas! 137 00:08:06,708 --> 00:08:08,916 ♪ You'll have to take the wheel♪ 138 00:08:09,000 --> 00:08:10,541 ♪ He's lost all his teeth♪ 139 00:08:11,333 --> 00:08:13,791 Close your eyes. Be careful, or it will sting. 140 00:08:18,000 --> 00:08:21,416 -You have hot water here. -No hot water at my place, Grandpa. 141 00:08:22,083 --> 00:08:24,458 Things are tough for me right now. 142 00:08:24,541 --> 00:08:28,291 ♪ She doesn't cook She doesn't even wash your drawers ♪ 143 00:08:28,375 --> 00:08:31,750 ♪ She such a pain She drives me insane ♪ 144 00:08:31,833 --> 00:08:35,083 ♪ She's so poor, she's on food stamps You'd like her, Gramps ♪ 145 00:08:36,416 --> 00:08:37,958 Are these your pajamas? 146 00:08:38,916 --> 00:08:40,291 Do you wanna wear your pajamas? 147 00:08:40,875 --> 00:08:42,666 This way, you play tennis. 148 00:08:43,291 --> 00:08:44,125 This way… 149 00:08:44,708 --> 00:08:45,708 you're Scarface. 150 00:08:45,791 --> 00:08:48,541 ♪ Since he thinks I made it♪ 151 00:08:48,625 --> 00:08:50,000 ♪ It's obvious… ♪ 152 00:08:50,083 --> 00:08:53,000 ♪ There's no one to bust our balls♪ 153 00:08:53,083 --> 00:08:54,750 ♪ And we'll smoke everything♪ 154 00:08:57,708 --> 00:09:00,333 Who cares? The cleaner comes in to vacuum anyway. 155 00:09:06,458 --> 00:09:08,625 This is the life, huh? 156 00:09:08,708 --> 00:09:10,625 And the smoke won't set the alarm off? 157 00:09:11,250 --> 00:09:14,833 There aren't any alarms in the bedrooms? 158 00:09:14,916 --> 00:09:18,458 Careful, Grandpa. Don't cough like that, or I won't get high with you. 159 00:09:21,375 --> 00:09:23,791 When you were young, I bet you were a madman. 160 00:09:23,875 --> 00:09:26,000 I can tell. I'll put the ashtray there. 161 00:09:31,375 --> 00:09:33,208 That's a pretty song. Do I know it? 162 00:09:34,583 --> 00:09:35,500 Huh? 163 00:09:40,750 --> 00:09:42,791 Don't worry. We'll go back to Algeria. 164 00:09:55,166 --> 00:09:57,333 Don't cry. Please. 165 00:10:00,833 --> 00:10:03,500 Is that a penalty? 166 00:10:03,583 --> 00:10:05,583 - No. - No, it's a foul. 167 00:10:05,666 --> 00:10:07,000 - One-zero. - No way. 168 00:10:07,083 --> 00:10:08,458 He's taking it to the goal. 169 00:10:11,458 --> 00:10:13,541 Come on. In the corner. We have to score. 170 00:10:14,250 --> 00:10:15,958 - No. - Yes! We do. 171 00:10:17,083 --> 00:10:17,916 Okay. 172 00:11:01,333 --> 00:11:02,416 It's too hot in here. 173 00:11:05,916 --> 00:11:08,875 Hey. Can you tell me where the care assistants are, please? 174 00:11:08,958 --> 00:11:10,083 I don't know. 175 00:11:10,166 --> 00:11:13,916 Fuck! It's 100 degrees in here. I can't find a single care assistant. 176 00:11:18,875 --> 00:11:19,958 Oh, great! 177 00:11:20,583 --> 00:11:22,500 That's where they are, little bitches. 178 00:11:22,583 --> 00:11:26,083 Social hour? Instead of doing any work. 179 00:11:26,166 --> 00:11:28,583 Is this a slumber party, girls? 180 00:11:28,666 --> 00:11:29,500 Fine. 181 00:11:30,583 --> 00:11:32,291 Okay. Have a good laugh. Go on. 182 00:11:33,208 --> 00:11:34,041 You just laugh! 183 00:11:34,625 --> 00:11:36,666 We pay 3,000 euros for my grandfather. 184 00:11:37,166 --> 00:11:40,291 A month! And your people can't keep an eye on him at night? 185 00:11:40,375 --> 00:11:42,375 -That's not what happened.… -If I hadn't been here, 186 00:11:42,458 --> 00:11:45,583 my grandfather could have been in trouble because that chick was too busy-- 187 00:11:45,666 --> 00:11:48,166 - Don't call her a chick. - That's not okay. 188 00:11:48,250 --> 00:11:50,166 - In that case-- - She's a care assistant. 189 00:11:50,250 --> 00:11:52,000 You shouldn't talk about me that way. 190 00:11:52,083 --> 00:11:54,416 -I upload this to my social media. -Yeah? 191 00:11:54,500 --> 00:11:57,875 - A hashtag and you'll see what happens. - Why is he here? 192 00:11:57,958 --> 00:12:00,125 - Excuse me? - Why are you here? 193 00:12:00,208 --> 00:12:02,875 Fine. You cannot spend the night here. 194 00:12:02,958 --> 00:12:04,958 -You have to follow the rules. -All good? 195 00:12:05,041 --> 00:12:08,708 It's not okay. That's my point. I have to get back. Have a nice day. 196 00:12:08,791 --> 00:12:11,916 Are you okay, Mr. Fellah? Is everything alright? 197 00:12:12,000 --> 00:12:13,625 Have you drunk your coffee? 198 00:12:13,708 --> 00:12:15,541 - You okay, Mr. Robert? - I'm fine. 199 00:12:15,625 --> 00:12:17,125 My husband's just fine. 200 00:12:17,208 --> 00:12:21,000 Wow! Your wife is one feisty lady. You chose well, Mr. Robert. 201 00:12:21,083 --> 00:12:22,916 - Old goat! - That's her. 202 00:12:23,000 --> 00:12:24,083 Mr. Renard? 203 00:12:25,000 --> 00:12:25,833 Are you okay? 204 00:12:27,000 --> 00:12:28,541 - No. - You're not? 205 00:12:28,625 --> 00:12:32,000 Well, looks like no one's okay today. It's just a bad day. 206 00:12:32,083 --> 00:12:34,916 -What's that? -It's a bad day. Nothing's working out. 207 00:12:35,791 --> 00:12:37,416 Yes, it's pretty bad today. 208 00:12:37,916 --> 00:12:40,166 Why am I so hot? 209 00:12:40,250 --> 00:12:41,750 Because it's hot, ma'am. 210 00:12:41,833 --> 00:12:44,208 Why am I so hot, bitch? 211 00:12:45,458 --> 00:12:47,041 Hey, Grandpa, you were crazy. 212 00:12:47,125 --> 00:12:48,375 You really loved Algeria. 213 00:12:48,458 --> 00:12:50,750 Did you hide your weapons in kids' backpacks? 214 00:12:50,833 --> 00:12:52,416 Grandpa? 215 00:12:53,083 --> 00:12:54,958 -Why is it so hot? Fuck. -Grandpa? 216 00:12:55,041 --> 00:12:57,041 Because it's the middle of August ma'am. 217 00:12:57,125 --> 00:12:59,208 - Thank you. - You're welcome. 218 00:12:59,291 --> 00:13:00,625 Thank you. 219 00:13:02,666 --> 00:13:04,416 Oh. Hello? Sir? 220 00:13:04,916 --> 00:13:05,750 Are you okay? 221 00:13:06,250 --> 00:13:08,250 -All good? -I'm fine. 222 00:13:08,333 --> 00:13:10,083 Yeah? Just chilling. 223 00:13:10,958 --> 00:13:14,500 You wanna hear my song again? I'll sing it for you, my song. 224 00:13:14,583 --> 00:13:16,041 Here. 225 00:13:16,666 --> 00:13:19,416 ♪ Back from Marseilles Sick beats in my ears ♪ 226 00:13:20,500 --> 00:13:22,458 ♪ Every hair in place ♪ 227 00:13:23,208 --> 00:13:24,625 - ♪ Every…♪ - …so hot? 228 00:13:24,708 --> 00:13:26,833 I forgot-- I'll get my lyrics, Grandpa. 229 00:13:28,208 --> 00:13:30,958 Why is it so hot? Why am I so fucking hot? 230 00:13:31,041 --> 00:13:33,958 - Ma'am, it's August, that's why. - Why are we hot? 231 00:13:34,041 --> 00:13:37,000 Because it's August. That's why it's so hot. 232 00:13:37,083 --> 00:13:38,625 Why am I so hot? 233 00:13:38,708 --> 00:13:43,041 "When young people go from bad to worse They must learn to help themselves 234 00:13:43,541 --> 00:13:45,041 I'm proud of…" 235 00:13:46,541 --> 00:13:48,666 Grandpa. Grandpa? 236 00:13:48,750 --> 00:13:52,125 Grandpa. Grandpa? Grandpa! 237 00:13:53,125 --> 00:13:54,500 E-Excuse me! 238 00:13:55,208 --> 00:13:56,875 -What's going on? -Something's not right. 239 00:13:56,958 --> 00:13:59,083 -My grandfather's not answering. -Mr. Fellah? 240 00:13:59,166 --> 00:14:00,791 - Grandpa? - Mr. Fellah? 241 00:14:07,916 --> 00:14:09,541 - Can I come in? - No, sir. 242 00:14:09,625 --> 00:14:11,500 -I want to see him. -Stay outside. No. 243 00:14:11,583 --> 00:14:13,125 We'll take care of him. Don't worry. 244 00:14:19,208 --> 00:14:20,916 Why am I so hot? 245 00:14:23,041 --> 00:14:23,916 Why? 246 00:14:25,833 --> 00:14:27,416 Why am I so hot? 247 00:14:34,708 --> 00:14:38,083 Sir, I'm so sorry. There wasn't anything we could do. 248 00:14:39,041 --> 00:14:39,875 What? 249 00:14:40,916 --> 00:14:41,750 Wh-- What? 250 00:14:42,458 --> 00:14:43,708 We're very sorry. 251 00:14:46,583 --> 00:14:48,666 I don't give a shit about your apologies. 252 00:14:49,500 --> 00:14:50,708 This can't be happening. 253 00:14:50,791 --> 00:14:52,875 Why's he doing that? 254 00:14:55,708 --> 00:14:57,625 Grandpa. 255 00:15:00,625 --> 00:15:01,458 Ma'am… 256 00:15:02,250 --> 00:15:05,833 what do you mean "you're sorry"? Tell me the truth. Is he dead or not? 257 00:15:06,333 --> 00:15:07,416 He is dead. 258 00:15:08,458 --> 00:15:09,708 We are really sorry. 259 00:15:11,000 --> 00:15:12,208 Sir. Sir! 260 00:15:13,083 --> 00:15:14,083 He didn't suffer. 261 00:15:18,833 --> 00:15:19,666 Grandpa. 262 00:15:23,083 --> 00:15:26,708 You were a mother and father. Thank you. 263 00:15:28,000 --> 00:15:30,708 I'll stop messing up. I'm gonna make you proud. 264 00:15:39,375 --> 00:15:41,375 I didn't even finish the song. 265 00:15:43,041 --> 00:15:44,500 I didn't even finish it. 266 00:16:17,916 --> 00:16:19,541 Mom? 267 00:16:19,625 --> 00:16:20,625 What is it? 268 00:16:21,916 --> 00:16:22,875 What is it? 269 00:16:36,375 --> 00:16:38,541 Please accept my condolences. 270 00:16:38,625 --> 00:16:39,875 Thank you. 271 00:16:40,500 --> 00:16:41,916 -We're here to help. -Thank you. 272 00:16:42,000 --> 00:16:44,833 However, you need to vacate the room by midday tomorrow. 273 00:16:45,833 --> 00:16:47,583 Twelve, 12:15. There's no-- 274 00:16:47,666 --> 00:16:50,166 Twelve, 12:15. But not 12:30? 275 00:16:50,833 --> 00:16:53,208 Yes, 12:30. Yes, that's fine too, of course. 276 00:17:21,250 --> 00:17:22,583 Can I go in or no? 277 00:17:22,666 --> 00:17:23,875 -Course. -Go ahead. 278 00:18:34,666 --> 00:18:36,583 If you need to cry, that's fine. 279 00:18:36,666 --> 00:18:38,875 If you just start crying and don't know why, 280 00:18:38,958 --> 00:18:41,166 -that's fine, too. Everybody cries. -Okay. 281 00:18:41,750 --> 00:18:44,500 Boys aren't supposed to cry. They're strong. 282 00:18:44,583 --> 00:18:45,458 Liar. 283 00:18:46,458 --> 00:18:47,291 No. 284 00:18:48,500 --> 00:18:51,000 The last time that I cried… 285 00:18:51,583 --> 00:18:53,666 was two months ago. 286 00:18:53,750 --> 00:18:55,291 Me, the day before yesterday, 287 00:18:55,375 --> 00:18:58,125 - Why did you cry? - I hurt myself. 288 00:19:05,458 --> 00:19:08,166 Well, we'll have to get things organized. 289 00:19:08,250 --> 00:19:09,958 - For the funeral? - Yes. 290 00:19:10,041 --> 00:19:11,916 But the manager told us-- 291 00:19:12,000 --> 00:19:14,083 - I don't care. - Right. 292 00:19:14,166 --> 00:19:16,625 We're gonna need to start… 293 00:19:16,708 --> 00:19:18,666 Casket, guest list, all those things. 294 00:19:18,750 --> 00:19:19,708 Rest, Grandpa. 295 00:19:20,458 --> 00:19:21,375 Rest. 296 00:19:23,625 --> 00:19:24,791 Rest in peace. 297 00:19:30,083 --> 00:19:32,458 But how long can he stay in his room? 298 00:19:33,416 --> 00:19:34,958 -What? -Midday tomorrow. 299 00:19:35,458 --> 00:19:38,625 That's crazy! They're not going to kick us at midday? 300 00:19:38,708 --> 00:19:40,875 They said 12, 12:10. 301 00:19:42,583 --> 00:19:43,500 Lilah. 302 00:19:44,166 --> 00:19:46,125 Oh. My little Lilah. 303 00:19:52,708 --> 00:19:54,583 - You okay? - Neige is in there. 304 00:19:54,666 --> 00:19:57,125 -I don't want to see her. -No, don't make a scene. 305 00:19:57,208 --> 00:19:58,083 -Hey. -Hey. 306 00:19:58,958 --> 00:20:02,208 - At least say hi to her. - Fine. Whatever you want. 307 00:20:04,416 --> 00:20:06,833 We're all going in now, anyway. 308 00:20:06,916 --> 00:20:09,791 - We've waited long enough as it is. - Sh-sh. Be nice. 309 00:20:14,541 --> 00:20:15,541 Hello. 310 00:20:16,750 --> 00:20:18,291 Darling. Mm. 311 00:20:24,291 --> 00:20:26,458 I wanna see Great Grandpa. 312 00:20:29,083 --> 00:20:30,791 -Hello. -Hello. 313 00:20:35,083 --> 00:20:38,666 I heard you talking about… getting things organized. 314 00:20:38,750 --> 00:20:42,208 Would it be possible to take my thoughts into account, too? 315 00:20:42,291 --> 00:20:46,125 -What would you like? -With Grandma, you did it too quickly. 316 00:20:46,208 --> 00:20:49,458 I-I didn't get a sense of her personality, her life, her struggle. 317 00:20:49,541 --> 00:20:52,791 I thought it was a bit of an uninspired and generic funeral. 318 00:20:52,875 --> 00:20:55,625 And I wouldn't want that for him. 319 00:20:58,125 --> 00:20:59,291 Françoise. 320 00:21:50,041 --> 00:21:52,000 -What are you doing? -Closing his mouth. 321 00:21:52,083 --> 00:21:53,750 Stop it. Don't! 322 00:21:54,541 --> 00:21:57,458 What are you doing? Hey! Stop touching him. 323 00:21:57,541 --> 00:21:59,041 - Doesn't it bother you? - No. 324 00:21:59,125 --> 00:22:01,458 - It's fine. - You don't need to do that. 325 00:22:01,541 --> 00:22:03,250 - Okay. - Shh. 326 00:22:03,875 --> 00:22:05,583 It's not like we're gonna wake him up. 327 00:22:09,041 --> 00:22:11,208 The cremation will be in five days. 328 00:22:11,708 --> 00:22:13,250 I'm sorry. I can't be there. 329 00:22:13,916 --> 00:22:15,166 - What? - What? 330 00:22:15,250 --> 00:22:17,166 I won't be here. Tomorrow I'm flying to Greece . 331 00:22:18,208 --> 00:22:20,666 You can make an effort. You can stay a few days. 332 00:22:20,750 --> 00:22:22,375 It's been planned for a long time. 333 00:22:22,458 --> 00:22:24,333 -I have to leave tomorrow. -Really? 334 00:22:24,416 --> 00:22:25,875 Your grandfather gave you everything, 335 00:22:25,958 --> 00:22:27,833 you're going to leave without saying goodbye? 336 00:22:27,916 --> 00:22:29,250 I'm saying goodbye now. 337 00:22:29,916 --> 00:22:31,416 Go on, then. Get lost. 338 00:22:31,500 --> 00:22:34,250 Make an effort. Stay. 339 00:22:34,333 --> 00:22:37,000 Look, I didn't wanna say this now, but… 340 00:22:37,083 --> 00:22:40,208 I… may have trouble making the funeral as well. 341 00:22:40,291 --> 00:22:42,750 -What are you talking about? -He's such a copycat. 342 00:22:42,833 --> 00:22:44,375 Well, it's not definite. 343 00:22:44,458 --> 00:22:46,291 -You're kidding. -Is this a joke? 344 00:22:46,375 --> 00:22:48,375 - It's not. - Are you kidding? 345 00:22:48,458 --> 00:22:49,541 You should be ashamed. 346 00:22:49,625 --> 00:22:53,333 Could you just be quiet? For once in our lives. 347 00:22:53,416 --> 00:22:54,875 Here, right now. 348 00:22:54,958 --> 00:22:55,958 Be quiet! 349 00:22:57,416 --> 00:22:58,666 Drives me crazy. 350 00:23:07,041 --> 00:23:07,875 I got it. 351 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Hang on. 352 00:23:13,083 --> 00:23:15,083 You need to vacate the room, please. 353 00:23:15,166 --> 00:23:17,500 Yes. Could you wait a minute longer? 354 00:23:23,708 --> 00:23:25,250 Don't move. Stay there. 355 00:23:27,125 --> 00:23:29,041 Do you think I could keep his pajamas? 356 00:23:29,125 --> 00:23:30,875 Yes. 357 00:23:30,958 --> 00:23:31,791 Listen to that. 358 00:23:31,875 --> 00:23:34,833 - I can't make them wait any longer. - Let them in. 359 00:23:34,916 --> 00:23:36,458 Come on. Let's go, gentlemen. 360 00:23:39,083 --> 00:23:41,125 Ma'am. My condolences. 361 00:23:42,250 --> 00:23:44,583 Do you have any clothes set aside for him? 362 00:23:44,666 --> 00:23:46,000 -No. -No. 363 00:23:46,083 --> 00:23:48,166 Could I get his pajamas back? 364 00:23:48,250 --> 00:23:50,583 -At the funeral home, of course. -Alright. 365 00:23:50,666 --> 00:23:52,791 -Did he wear any jewelry? -No. 366 00:23:52,875 --> 00:23:55,458 No? Okay. I'll speak to you once we've finished. 367 00:23:55,541 --> 00:23:56,375 Okay. 368 00:24:08,041 --> 00:24:09,458 Okay, ready? 369 00:24:26,916 --> 00:24:30,000 We're done. I'll leave you a section of the death certificate. 370 00:24:30,083 --> 00:24:30,958 Okay 371 00:24:31,041 --> 00:24:34,291 You have to register the death at city hall. Again, my condolences. 372 00:24:34,375 --> 00:24:35,875 We'll take him now. 373 00:24:37,208 --> 00:24:39,208 Don't want to see this. I don't want to. 374 00:24:55,333 --> 00:24:57,833 Ma'am, you need to clear out the room now. 375 00:24:57,916 --> 00:24:59,208 Excuse me, ma'am, 376 00:24:59,291 --> 00:25:03,375 we need to sort out his belongings as a family, in peace, please. Thank you. 377 00:25:07,208 --> 00:25:08,500 -I'll take the sheets. -Sure. 378 00:25:12,791 --> 00:25:13,625 It's alright. 379 00:25:16,958 --> 00:25:20,583 - How do we do this? - We don't have bags or anything. 380 00:25:20,666 --> 00:25:22,625 -Do you have bags? -Do you, ma'am? 381 00:25:22,708 --> 00:25:25,541 -Let me check with the nurses' station. -Okay, thank you. 382 00:25:30,000 --> 00:25:31,916 Kevin? Kevin? 383 00:25:32,000 --> 00:25:32,958 Did you like this? 384 00:25:33,041 --> 00:25:34,916 -What? -Would you like to keep this? 385 00:25:35,000 --> 00:25:37,583 I'm sorry, all I could find were trash bags. 386 00:25:37,666 --> 00:25:40,625 -What do we do with those? -You should have come prepared. 387 00:25:40,708 --> 00:25:43,500 - Prepared for my grandfather dying? - Thank you, ma'am. 388 00:25:45,416 --> 00:25:48,958 Here, you can fold them. I can't even touch them. I'm too sad. 389 00:25:52,333 --> 00:25:54,583 Here's a roll of bags. I hope it's enough. 390 00:25:54,666 --> 00:25:57,458 -Perfect. thank you, ma'am. -Sorry to take it out on you… 391 00:25:57,541 --> 00:25:59,291 I'll leave them here. 392 00:25:59,375 --> 00:26:01,375 - Thank you, ma'am. - His cap… 393 00:26:08,791 --> 00:26:10,000 You need help? 394 00:26:10,583 --> 00:26:11,541 THE ALGERIAN WAR 395 00:26:18,250 --> 00:26:21,500 - What about my pillow and sheet? - They're in here. 396 00:26:22,625 --> 00:26:25,250 - Have we got everything? - Wait. Wait! 397 00:26:25,333 --> 00:26:26,875 Let me make sure. 398 00:26:26,958 --> 00:26:28,708 - Okay, - Open it. Let me see. 399 00:26:29,875 --> 00:26:31,541 We got everything, Neige. 400 00:26:58,666 --> 00:27:03,208 INTIMATE SÉGOLÈNE. HER FAMILY SECRETS. 401 00:27:03,291 --> 00:27:06,375 Well, I, personally, would like a nice hardwood. 402 00:27:06,458 --> 00:27:08,375 One that represents my father. 403 00:27:08,458 --> 00:27:09,958 Would you like an oak casket? 404 00:27:10,041 --> 00:27:11,083 - Yes. - Okay. 405 00:27:11,166 --> 00:27:15,083 But, actually, Grandpa never cared much for being showy. Outward appearances. 406 00:27:15,166 --> 00:27:19,375 - I think the 100-euro coffin… It's fine. - We gotta spend more than 100. 407 00:27:19,458 --> 00:27:21,250 But-But-- What's it made of? 408 00:27:21,333 --> 00:27:24,083 -Just cardboard. -No. We're not packing him for storage. 409 00:27:24,166 --> 00:27:26,625 -We're just gonna set it on fire. -No, no, no. 410 00:27:26,708 --> 00:27:28,875 -Out of the question. -Or pine? That's 100 euros. 411 00:27:28,958 --> 00:27:31,375 -No. -That's solid pine, isn't it? 412 00:27:31,458 --> 00:27:34,208 - Yes, absolutely. - That's ugly. It's too IKEA. 413 00:27:34,291 --> 00:27:35,666 We're gonna set it on fire. 414 00:27:35,750 --> 00:27:38,416 No point spending 1,500 euros on something you're going to burn. 415 00:27:38,500 --> 00:27:42,250 Exactly. We're not going to grow a tree in the woods and then cut it down 416 00:27:42,333 --> 00:27:43,541 - just so… - Exactly. 417 00:27:43,625 --> 00:27:45,500 …they can make a coffin then burn it. 418 00:27:45,583 --> 00:27:48,208 - She's a tree hugger now. - For once, I agree with Mom. 419 00:27:48,291 --> 00:27:50,625 Let's use the cardboard. More eco-friendly. 420 00:27:50,708 --> 00:27:53,958 Cardboard isn't environmentally friendly. It's processed material. 421 00:27:54,041 --> 00:27:56,375 Who doesn't want this coffin? Raise your hand. 422 00:27:56,458 --> 00:27:58,250 -Who doesn't want this cardboard coffin? -What? 423 00:27:58,333 --> 00:28:00,041 - I don't want it. - I don't. 424 00:28:00,125 --> 00:28:01,875 -Great, done. -We're not doing that. 425 00:28:02,541 --> 00:28:05,208 - No, but I… - But we voted! 426 00:28:05,291 --> 00:28:07,500 -No one cares what I think? -It's not that we don't care. 427 00:28:07,583 --> 00:28:10,541 -We took a vote. -Okay. No one here cares what I say. 428 00:28:10,625 --> 00:28:12,875 - Ali. Don't leave. - Stay. 429 00:28:14,291 --> 00:28:16,500 He's unbelievable. 430 00:28:16,583 --> 00:28:18,125 He never used to be like this. 431 00:28:18,208 --> 00:28:20,500 He's getting a little rigid in his thinking. 432 00:28:20,583 --> 00:28:22,708 - Leave him be. - You're not wrong. 433 00:28:22,791 --> 00:28:25,041 He should start smoking weed, because… 434 00:28:25,625 --> 00:28:27,583 That would send off Grandpa with a big bong. 435 00:28:27,666 --> 00:28:31,291 No, no. There won't be a bang. 436 00:28:31,375 --> 00:28:32,833 Send Grandpa off with a bong. 437 00:28:32,916 --> 00:28:35,416 - Off with a bong? - Off with a bong. Get it? 438 00:28:37,250 --> 00:28:39,583 Don't worry, nothing you say will leave this room. 439 00:28:39,666 --> 00:28:42,250 Have you got… You know, like for carpets. 440 00:28:42,333 --> 00:28:45,041 -Where you can see the different types? -Wood samples. 441 00:28:45,125 --> 00:28:47,208 - We do. - Look at the difference. 442 00:28:47,291 --> 00:28:49,083 Look how beautiful the oak is. 443 00:28:49,166 --> 00:28:51,958 Forget the whole pine-and-oak thing. 444 00:28:52,041 --> 00:28:53,250 In regards to the oak, 445 00:28:53,333 --> 00:28:56,625 I might have recommended it, if it weren't a cremation. 446 00:28:56,708 --> 00:28:59,833 So, let's get the pine. Shall we get the pine? Let's do a vote. 447 00:29:00,583 --> 00:29:02,083 - For? - You agree? 448 00:29:02,166 --> 00:29:03,750 - So we all agree. - Yes. 449 00:29:03,833 --> 00:29:05,208 Okay, it's fine. I give in. 450 00:29:06,041 --> 00:29:08,250 Okay, now that's done. That's the first step. 451 00:29:08,333 --> 00:29:11,333 First step. Now we choose what the lining will be. 452 00:29:11,416 --> 00:29:13,666 - What's that for? - What's the lining? 453 00:29:13,750 --> 00:29:17,250 - The soft fabric. - It's the material inside the casket. 454 00:29:18,000 --> 00:29:19,375 -We want white. -White. 455 00:29:19,458 --> 00:29:21,416 One option in white. Here. 456 00:29:21,500 --> 00:29:24,625 Is it always shiny like this? Is there any matte? 457 00:29:25,125 --> 00:29:27,125 For a matte option, this. 458 00:29:27,208 --> 00:29:29,708 I see something-- Oh, that's much better. 459 00:29:29,791 --> 00:29:31,958 - That's ugly. - Looks like curtains. 460 00:29:32,041 --> 00:29:33,875 I like that it's matte. 461 00:29:33,958 --> 00:29:35,250 But we can't do that. 462 00:29:35,333 --> 00:29:37,916 -We're not choosing-- -Is the pattern on the other side? 463 00:29:38,000 --> 00:29:39,666 -Can I open it? -Of course not. 464 00:29:39,750 --> 00:29:41,166 -She's crazy. -Stop doing that! 465 00:29:41,250 --> 00:29:44,083 -Fine. Take this. -Stop throwing stuff around. It's rude! 466 00:29:44,166 --> 00:29:47,041 Fine. I'll give it back gently. There you go. 467 00:29:47,125 --> 00:29:49,041 This one. We'll take this. 468 00:29:49,541 --> 00:29:51,625 -Do we agree? -We're happy with that one. 469 00:29:51,708 --> 00:29:53,583 - Last question. - Shall we just vote? 470 00:29:53,666 --> 00:29:55,500 Will the white of the djellaba 471 00:29:55,583 --> 00:29:57,500 clash with this white here? 472 00:29:57,583 --> 00:30:01,333 No! We're not gonna start fussing and comparing different shades of white. 473 00:30:01,416 --> 00:30:03,541 You're looking at it like this, with your eagle eyes. 474 00:30:03,625 --> 00:30:07,833 Even if he has a white djellaba, we're not going to check every thing. Come on. 475 00:30:07,916 --> 00:30:11,500 Why are you doing this? Why do you keep throwing things around? 476 00:30:11,583 --> 00:30:12,708 Because we'll go crazy. 477 00:30:12,791 --> 00:30:15,625 Go crazy all you want, don't infect us with your madness! 478 00:30:15,708 --> 00:30:19,833 Okay. So when you paint your apartment, you think, "Oh, I'm going to do a--" 479 00:30:19,916 --> 00:30:22,916 -It's not the same, Françoise! -It's an important color! 480 00:30:23,000 --> 00:30:26,833 -Who's the one hitting things now? -You're right. Sorry. Oh… 481 00:30:27,333 --> 00:30:29,666 Okay then, we decided on this one. 482 00:30:29,750 --> 00:30:31,625 -We've decided! -You prefer that one? 483 00:30:31,708 --> 00:30:33,250 -Yes. -Fine. The yellow one 484 00:30:33,333 --> 00:30:35,375 -that looks like it's been peed on. -It's not yellow-- 485 00:30:35,458 --> 00:30:39,166 She's throwing stuff again. I can't take this anymore, ma'am. I swear. 486 00:30:39,250 --> 00:30:42,666 Let's keep it simple, like the casket. Let's stick to white. 487 00:30:42,750 --> 00:30:44,750 Can I do one thing? 488 00:30:44,833 --> 00:30:46,958 - Françoise, go ahead. - Just a second. 489 00:30:48,083 --> 00:30:49,500 Just look at them together. 490 00:30:49,583 --> 00:30:53,541 - Not the one that looks like piss! White! - You don't have to say piss! 491 00:30:53,625 --> 00:30:55,833 -Fine. Okay. -You could say "ivory." 492 00:30:55,916 --> 00:30:59,208 Why won't you let it go? Like you're choosing a wedding dress. 493 00:30:59,291 --> 00:31:03,666 - My family's embarrassed me here. - You really do have time to waste. 494 00:31:03,750 --> 00:31:05,750 - Having time to waste… - Yeah. 495 00:31:05,833 --> 00:31:08,625 -…isn't a waste of time. -What does that mean? 496 00:31:08,708 --> 00:31:10,541 "Having time to waste isn't a waste of time." 497 00:31:10,625 --> 00:31:13,083 Is organizing Dad's funeral a waste of time? 498 00:31:13,166 --> 00:31:16,708 Can I say something? You and your family were there for him every day, right? 499 00:31:16,791 --> 00:31:19,791 - We were. - Well, there. That's what's important. 500 00:31:20,458 --> 00:31:22,833 - He was loved. - Who's voting for white? 501 00:31:22,916 --> 00:31:26,166 - Are you ready to choose an urn? - Okay. Thank you, Auntie. 502 00:31:26,250 --> 00:31:30,375 Now, would anybody like to keep the urn with them? 503 00:31:30,458 --> 00:31:32,625 - No. - I'd like some of the ashes. 504 00:31:32,708 --> 00:31:34,166 - No one? - I'd like to. 505 00:31:34,250 --> 00:31:36,208 - You would? All yours. - Yeah. 506 00:31:37,125 --> 00:31:38,125 Good. 507 00:31:38,208 --> 00:31:41,666 I'd really like him to wear a djellaba and babouches. 508 00:31:41,750 --> 00:31:43,750 - A little camel, with a… - No. 509 00:31:43,833 --> 00:31:45,458 …bottle of olive oil, babouches. 510 00:31:45,541 --> 00:31:49,666 When he got home in Paris, he would put on a djellaba and babouches. 511 00:31:49,750 --> 00:31:51,708 It suited him. He loved it. 512 00:31:51,791 --> 00:31:55,250 Every day Grandpa wore a three-piece suit because he wanted to fit in. 513 00:31:55,333 --> 00:31:56,875 He wanted to look like a French man. 514 00:31:56,958 --> 00:31:59,625 Alain Delon was his role model. He loved Yves Montand. 515 00:31:59,708 --> 00:32:02,291 I don't think he would have liked us to dress him up as a raghead 516 00:32:02,375 --> 00:32:04,833 - just because he's dead. - We're not dressing him up! 517 00:32:05,458 --> 00:32:08,583 Okay, I have to say I'm all for the mosque, Neige, all that. 518 00:32:08,666 --> 00:32:11,541 -Yes. -I get what you're saying, I agree. 519 00:32:11,625 --> 00:32:14,375 Grandpa had nothing to do with the mosque. He was never religious. 520 00:32:14,458 --> 00:32:16,875 I don't know why we're throwing a mosque into the mix. 521 00:32:16,958 --> 00:32:19,958 - He's got a point. - He was against religion his whole life. 522 00:32:20,041 --> 00:32:23,916 He started singing songs from the Quran because they were songs he knew. 523 00:32:24,000 --> 00:32:26,208 That doesn't mean he was pro-Islam or Muslim. 524 00:32:26,291 --> 00:32:30,375 That's not the point. It's not like we go to the mosque because we're pro-Islam. 525 00:32:30,458 --> 00:32:34,583 We go to look for something spiritual, just like Grandpa over the last few years. 526 00:32:34,666 --> 00:32:36,666 -A ritual. -If it's in a mosque, I'm not coming. 527 00:32:36,750 --> 00:32:38,083 - That's it. - Don't then. 528 00:32:38,166 --> 00:32:39,958 - I won't come. - Don't say that. 529 00:32:40,041 --> 00:32:41,375 Of course you're coming. 530 00:32:41,458 --> 00:32:43,041 So you're taking us hostage? 531 00:32:43,125 --> 00:32:46,208 You're mixing up two separate things. It's not about being French or Muslim. 532 00:32:46,291 --> 00:32:47,833 You can be French and Muslim. 533 00:32:47,916 --> 00:32:49,583 Of course, but he wasn't Muslim. 534 00:32:49,666 --> 00:32:51,041 But what I'm trying to say 535 00:32:51,125 --> 00:32:54,458 is someone can consider themselves Muslim, without being religious. 536 00:32:54,541 --> 00:32:58,791 -We respect where he came from-- -No, we respect where we live. 537 00:32:58,875 --> 00:33:01,458 - I talked to Grandpa. - I don't think you talked. 538 00:33:01,541 --> 00:33:04,333 -Maybe you weren't listening. -I listened. He raised me. 539 00:33:04,416 --> 00:33:07,125 I think people who are intelligent are open. 540 00:33:07,708 --> 00:33:10,375 -I think that extremists are idiots. -Hang on. 541 00:33:10,458 --> 00:33:12,833 -By being extremist and saying… -I'm open. 542 00:33:12,916 --> 00:33:15,916 …"If we go to a mosque, I'm not going," you come off like an idiot. 543 00:33:16,000 --> 00:33:18,333 Thank you. You're the ones being extreme. 544 00:33:18,416 --> 00:33:21,416 All of a sudden, you're caught up in this Muslim fervor, 545 00:33:21,500 --> 00:33:24,375 -trying to impose-- -Stupid. We're not in a Muslim fervor. 546 00:33:24,458 --> 00:33:27,166 -Why bring up the mosque? -You're the one in a fervor. 547 00:33:27,250 --> 00:33:30,125 -Why do you not wanna go to a mosque? -He wasn't Muslim! 548 00:33:30,208 --> 00:33:32,750 -He sang songs from the Quran! -That doesn't mean anything. 549 00:33:32,833 --> 00:33:35,083 It doesn't to you, but it does to us. 550 00:33:35,166 --> 00:33:36,958 - It does, to you. - Whoa, whoa. 551 00:33:38,916 --> 00:33:41,458 Have your funeral in a mosque if you want to, 552 00:33:41,541 --> 00:33:44,208 but leave Grandpa in peace, and stop being so goddamned selfish! 553 00:33:44,291 --> 00:33:46,375 You, too! You leave him in peace! 554 00:33:46,458 --> 00:33:48,291 -You think of yourself! -I'm think about him! 555 00:33:48,375 --> 00:33:50,666 I want to do something that honors Grandpa. 556 00:33:50,750 --> 00:33:53,041 -This honors him! -No, it doesn't. 557 00:33:53,125 --> 00:33:56,375 -It's what you want. -That's what you want for your funeral. 558 00:33:56,458 --> 00:33:57,916 Shh. 559 00:33:58,000 --> 00:34:01,375 Hey, excuse me. Can I get a tea? Thank you. 560 00:34:05,541 --> 00:34:08,958 Don't let the grief take over your life. Don't beat yourself up. 561 00:34:09,916 --> 00:34:10,750 I'm fine. 562 00:34:12,416 --> 00:34:13,416 I just need time. 563 00:34:13,916 --> 00:34:16,375 My sister doesn't even want to go to the funeral. 564 00:34:16,458 --> 00:34:17,666 Really? Why not? 565 00:34:18,375 --> 00:34:21,625 Who knows? She didn't say. She said "I'm going to Greece." 566 00:34:21,708 --> 00:34:22,833 I mean, really? 567 00:34:23,750 --> 00:34:25,916 Things seem better between you. You're making progress. 568 00:34:27,166 --> 00:34:28,541 It's not a big deal. 569 00:34:28,625 --> 00:34:31,916 Don't let it cause a big fall out like it does in some families. 570 00:34:32,000 --> 00:34:34,208 - See you later, then. - See you later. 571 00:34:34,958 --> 00:34:36,708 - Later. - See you later. 572 00:34:36,791 --> 00:34:38,291 - Okay? - Okay. 573 00:34:38,375 --> 00:34:39,208 Okay. 574 00:34:39,291 --> 00:34:42,583 I'm going to make you an omelet… with chorizo. 575 00:34:47,416 --> 00:34:48,250 Hey? 576 00:34:48,916 --> 00:34:50,916 Can you hear me? 577 00:34:51,708 --> 00:34:54,791 - Did you leave the gas on? - Yes. Under the frying pan. 578 00:34:54,875 --> 00:34:56,833 - The key to cooking. - No, but… 579 00:34:56,916 --> 00:34:58,125 Did the burner light? 580 00:34:58,208 --> 00:34:59,625 Yeah. 581 00:34:59,708 --> 00:35:02,083 Why can I hear the gas? It's so loud. 582 00:35:02,166 --> 00:35:04,166 Because I've gone mad! 583 00:35:04,250 --> 00:35:06,166 I've decided to take you down with me! 584 00:35:08,375 --> 00:35:11,041 Remind me to borrow five grand before you leave, okay? 585 00:35:11,125 --> 00:35:13,875 You should always borrow from people who are suffering. 586 00:35:13,958 --> 00:35:16,125 -Why? -Because they don't give a damn. 587 00:35:16,208 --> 00:35:19,583 They wanna blow their brains out. 5,000 euros means nothing to them. 588 00:35:20,375 --> 00:35:22,750 Don't be offended, I'm not giving you a knife. 589 00:35:22,833 --> 00:35:24,375 You never know, with you. 590 00:35:26,500 --> 00:35:28,708 I bumped into a friend in the street earlier. 591 00:35:28,791 --> 00:35:29,625 Hmm. 592 00:35:29,708 --> 00:35:31,250 -Know what she said? -What? 593 00:35:31,333 --> 00:35:33,833 She said, "You know, François." I said, "Yeah… 594 00:35:34,916 --> 00:35:37,333 What?" She said, "You've gained weight." 595 00:35:37,958 --> 00:35:40,375 "I've gained weight?" "A bit." 596 00:35:41,125 --> 00:35:42,625 I said, "Gained it where?" 597 00:35:42,708 --> 00:35:43,833 "Around your hips." 598 00:35:45,000 --> 00:35:46,875 I have to say, I took offense. 599 00:35:49,375 --> 00:35:50,958 But, when you're still single… 600 00:35:51,541 --> 00:35:53,875 -Are you still single? -Yeah. 601 00:35:54,708 --> 00:35:56,541 It didn't last with that girl? 602 00:35:57,125 --> 00:35:58,875 We split up. It was mutual. 603 00:35:59,375 --> 00:36:02,333 She agreed a little more than I did, but… 604 00:36:04,333 --> 00:36:06,208 I don't miss her, you know. 605 00:36:07,875 --> 00:36:09,666 In the future, you'll have to be careful. 606 00:36:09,750 --> 00:36:11,375 -Why? -I won't be here forever. 607 00:36:11,458 --> 00:36:13,916 You have to meet someone. Soon I'll have an extraordinary life 608 00:36:14,000 --> 00:36:16,583 with an extraordinary woman, who'll take care of me. 609 00:36:16,666 --> 00:36:18,583 Who will finally cure me of my angst. 610 00:36:19,083 --> 00:36:21,083 How was your grandfather's funeral? 611 00:36:21,166 --> 00:36:22,333 -How was it? -Yeah. 612 00:36:22,416 --> 00:36:23,791 -So great. -So great? 613 00:36:23,875 --> 00:36:24,833 Splendid. 614 00:36:25,666 --> 00:36:26,541 What do you mean? 615 00:36:28,916 --> 00:36:30,000 A profound event. 616 00:36:30,083 --> 00:36:31,625 -You're making fun of me. -No. 617 00:36:33,583 --> 00:36:37,958 It really made me look forward to dying. 618 00:36:38,041 --> 00:36:41,208 He was always talking about suicide, and died of natural causes. 619 00:36:41,291 --> 00:36:44,208 -What are natural causes? -He just died. 620 00:36:44,291 --> 00:36:46,958 It wasn't suicide. Do you see the difference or not? 621 00:36:47,041 --> 00:36:49,125 - Yes. - Between suicide 622 00:36:49,208 --> 00:36:52,125 and dying of natural causes? 623 00:36:53,125 --> 00:36:55,125 THANK YOU 624 00:37:08,333 --> 00:37:11,083 - Do you want to put anything in? - I wanted to… 625 00:37:12,750 --> 00:37:13,833 put in my song book. 626 00:37:28,541 --> 00:37:29,750 Ségolène Royal. 627 00:38:45,166 --> 00:38:48,333 It would have been nice if you'd given us a call when you heard. 628 00:38:48,875 --> 00:38:50,000 To console us. 629 00:38:50,083 --> 00:38:53,875 "Hello, Neige. My condolences. How are you?" 630 00:38:53,958 --> 00:38:56,625 Just a few fatherly words. From a father to his kids. 631 00:38:56,708 --> 00:39:00,333 I'm not going to listen to a lecture on morality by my bourgeois daughter 632 00:39:00,416 --> 00:39:01,791 who can't even spell, okay? 633 00:39:03,791 --> 00:39:05,166 Because everything with you 634 00:39:05,250 --> 00:39:08,458 is whether you're bourgeoisie or not? About social class? 635 00:39:10,083 --> 00:39:11,041 Is that funny? 636 00:39:11,125 --> 00:39:14,000 No. I don't think it's funny. I think you're being stupid. 637 00:39:14,083 --> 00:39:16,458 -You're the one who's stupid. -Maybe so. 638 00:39:16,541 --> 00:39:19,416 Is it possible for poor people to be stupid, or not? 639 00:39:20,166 --> 00:39:22,500 So you can be poor and stupid at the same time? 640 00:39:22,583 --> 00:39:23,458 Of course. 641 00:39:24,291 --> 00:39:25,833 You're a poor stupid idiot. 642 00:39:25,916 --> 00:39:27,500 Okay then. 643 00:39:30,875 --> 00:39:32,500 Why did you even talk to him? 644 00:39:32,583 --> 00:39:34,041 He's an asshole. 645 00:39:34,125 --> 00:39:36,333 Why do you always think things will change? 646 00:39:36,416 --> 00:39:37,583 You should know better. 647 00:39:38,083 --> 00:39:39,416 But you invited him. 648 00:39:39,500 --> 00:39:40,750 -No, we didn't. -Not me. 649 00:39:40,833 --> 00:39:42,833 -Who told him to come? -Not me. 650 00:39:42,916 --> 00:39:44,666 -Who told him? -Definitely not me. 651 00:39:44,750 --> 00:39:47,416 -Did you tell him to come? -I sent him a text message. 652 00:39:47,916 --> 00:39:49,458 -It was you? -It was him. 653 00:39:49,541 --> 00:39:50,708 Yeah, it was me. 654 00:39:51,875 --> 00:39:54,541 Mom, I have-- I have a few words from Anne. 655 00:39:55,708 --> 00:39:58,166 Remember Anne, who wrote the book with Grandpa? 656 00:39:58,250 --> 00:39:59,083 Mm-hm. 657 00:39:59,166 --> 00:40:02,583 She can't make it and… she asked me to read a few words. 658 00:40:03,166 --> 00:40:04,000 No. 659 00:40:04,083 --> 00:40:05,291 -Why can't I? -No. 660 00:40:05,375 --> 00:40:07,083 Why not? We're all fine with it. 661 00:40:07,166 --> 00:40:09,708 I don't care. She's not family. I don't know her. 662 00:40:09,791 --> 00:40:12,791 Take a look. It's about Grandpa. She spent a year with him. 663 00:40:13,291 --> 00:40:16,041 -I don't care about this shit. -Caroline, that's enough. 664 00:40:17,041 --> 00:40:20,333 Ladies and gentlemen, the ceremony is about to begin. 665 00:40:20,416 --> 00:40:21,541 Okay? 666 00:40:21,625 --> 00:40:23,541 Fine. You can read your stupid speech. 667 00:40:23,625 --> 00:40:26,541 …followed by the rest of the guests, please. 668 00:41:35,750 --> 00:41:36,916 It's your song. 669 00:41:38,000 --> 00:41:42,833 ♪ I'd like to forget about time For an instant or a sigh♪ 670 00:41:42,916 --> 00:41:47,916 ♪ An aside after the race And go where my heart takes me♪ 671 00:41:48,000 --> 00:41:51,083 ♪ I'd like to unhook the moon ♪ 672 00:41:51,166 --> 00:41:53,166 ♪ I'd even like to save the Earth♪ 673 00:41:53,250 --> 00:41:58,458 ♪ But above all, I'd like to speak to my father♪ 674 00:42:01,041 --> 00:42:03,500 ♪ Speak to my father♪ 675 00:42:06,458 --> 00:42:11,875 ♪ I'd like to get back to my path Where my life is, where my place is♪ 676 00:42:11,958 --> 00:42:16,791 ♪ And keep the gold of my past Safe in my secret garden♪ 677 00:42:16,875 --> 00:42:22,250 ♪ I'd like to unhook the moon I'd like to travel the Earth♪ 678 00:42:22,333 --> 00:42:27,500 ♪ But above all, I'd like to speak to my father♪ 679 00:42:29,208 --> 00:42:33,500 ♪ Speak to my father♪ 680 00:42:44,500 --> 00:42:46,625 Thank you. 681 00:42:53,250 --> 00:42:55,458 What I remember about my grandfather is… 682 00:42:56,458 --> 00:42:58,583 the love he always had for his own country. 683 00:43:00,000 --> 00:43:03,375 At 22, he had to secretly go into exile 684 00:43:03,458 --> 00:43:04,416 to reach France. 685 00:43:05,125 --> 00:43:05,958 For us… 686 00:43:09,541 --> 00:43:10,458 Sorry. 687 00:43:13,875 --> 00:43:15,625 For us, for our family… 688 00:43:16,750 --> 00:43:19,125 our grandfather was always the backbone. 689 00:43:21,083 --> 00:43:23,208 The one who really anchored us. 690 00:43:23,708 --> 00:43:26,458 Whose wisdom and kindness could unite us all around him. 691 00:43:27,083 --> 00:43:28,041 In peace. 692 00:43:29,916 --> 00:43:32,041 He was a strong supporter of secularity. 693 00:43:33,125 --> 00:43:35,125 And he was deeply anti-religious. 694 00:43:36,666 --> 00:43:38,750 He hated religion. All religions. 695 00:43:40,250 --> 00:43:41,541 Now, Grandpa, 696 00:43:41,625 --> 00:43:43,791 now that you have left this world for… 697 00:43:44,500 --> 00:43:45,333 heaven… 698 00:43:45,833 --> 00:43:47,958 -pray for us… -Mm? 699 00:43:48,041 --> 00:43:49,583 …for our divided family. 700 00:43:50,583 --> 00:43:52,500 - Amen. - Oh, my God. 701 00:43:59,208 --> 00:44:00,750 That was good. 702 00:44:02,458 --> 00:44:04,416 -He's completely lost it. -Shh. 703 00:44:17,375 --> 00:44:20,875 We were able to write my grandfather's memoirs 704 00:44:20,958 --> 00:44:22,958 with the help of a friend. 705 00:44:23,041 --> 00:44:24,500 Shh. 706 00:44:25,458 --> 00:44:26,916 - Ahem. - Come on. 707 00:44:27,041 --> 00:44:30,041 "Emir always greeted me for our work sessions 708 00:44:30,875 --> 00:44:33,041 dressed impeccably in a suit. 709 00:44:33,541 --> 00:44:35,791 But above all, I think…" 710 00:44:35,875 --> 00:44:37,125 I'm going to… 711 00:44:38,250 --> 00:44:41,541 pay tribute to my father. 712 00:44:43,125 --> 00:44:46,166 Dad, you fought your whole life. 713 00:44:46,250 --> 00:44:48,333 Never for yourself. 714 00:44:48,416 --> 00:44:50,166 But always for other people. 715 00:44:51,375 --> 00:44:53,791 The poor, the exiled, the… 716 00:44:54,583 --> 00:44:55,791 refugees. 717 00:44:58,916 --> 00:45:00,500 You fought for them all. 718 00:45:03,125 --> 00:45:05,125 You were a fighter. 719 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 You were a communist. 720 00:45:10,208 --> 00:45:13,083 - And proud to be so. - Coming back from Marseilles 721 00:45:13,666 --> 00:45:15,208 Sick beats in my ears 722 00:45:15,791 --> 00:45:17,666 I'm washed, I'm fresh 723 00:45:18,416 --> 00:45:21,250 I'm on the right side Grown up a bit 724 00:45:21,750 --> 00:45:23,541 I'm as white as Neige Like the snow 725 00:45:24,666 --> 00:45:26,583 Truth is Joking aside 726 00:45:27,083 --> 00:45:28,666 You can be proud of me, Emir 727 00:45:29,250 --> 00:45:32,791 I wanna be the man you were The father I didn't have 728 00:45:32,875 --> 00:45:34,916 It's enough to bear your name 729 00:45:35,458 --> 00:45:37,375 I've loved it since I was a kid 730 00:45:37,458 --> 00:45:39,375 It's your blood running in my veins 731 00:45:39,458 --> 00:45:41,000 You're part of my DNA 732 00:45:42,625 --> 00:45:46,333 My great-grandpa, the best magician of them all. 733 00:45:46,416 --> 00:45:51,625 He had the strength to write a book, even as he was fighting… Alzheimer's. 734 00:45:52,208 --> 00:45:53,708 He fought in the war, 735 00:45:53,791 --> 00:45:55,875 and I'm really proud to be his great grandson. 736 00:45:55,958 --> 00:45:58,000 So, for my great grandpa… 737 00:45:58,083 --> 00:46:00,958 …the biggest and best… magician. 738 00:46:02,750 --> 00:46:04,708 Ah! 739 00:46:05,333 --> 00:46:07,333 Wonderful! 740 00:46:13,916 --> 00:46:15,750 Can I have a bite of that? 741 00:46:15,833 --> 00:46:17,458 Let me tell you this. 742 00:46:19,916 --> 00:46:21,416 So I went down the hall, 743 00:46:21,500 --> 00:46:23,958 and he was sitting there, way in the corner over there. 744 00:46:24,041 --> 00:46:25,500 You're toxic, Neige. 745 00:46:27,041 --> 00:46:28,875 -Excuse me? -You're toxic. 746 00:46:32,041 --> 00:46:33,291 What do you mean, toxic? 747 00:46:34,125 --> 00:46:36,000 You're toxic, just like Mom. 748 00:46:38,041 --> 00:46:39,250 You stress me out. 749 00:46:42,791 --> 00:46:45,583 -Time to go. -Are you leaving because of me? 750 00:46:49,166 --> 00:46:50,666 "You're toxic," and he's gone. 751 00:46:56,166 --> 00:46:57,125 Dear children… 752 00:46:58,333 --> 00:47:00,333 if I passed away, 753 00:47:00,833 --> 00:47:01,916 would you be sad? 754 00:47:02,000 --> 00:47:03,125 Yes. Mm-hm. 755 00:47:03,208 --> 00:47:04,833 Am I important to you? 756 00:47:05,333 --> 00:47:08,875 - Yes. - You're lovely, you know? Lovely. 757 00:47:09,541 --> 00:47:12,958 What would you say to seeing one another more regularly? 758 00:47:13,041 --> 00:47:15,291 -Answer me! Just don't stare. -Stop. 759 00:47:15,375 --> 00:47:16,250 -No. -Stop. 760 00:47:16,333 --> 00:47:17,583 -Why should I? -Just stop. 761 00:47:17,666 --> 00:47:21,916 They're my darling grandsons. What if we saw each other once a week? 762 00:47:22,000 --> 00:47:24,041 Check on mom. I don't know what she's doing. 763 00:47:24,125 --> 00:47:27,333 - Say something! - Okay. Just a minute. Gosh! 764 00:47:27,416 --> 00:47:29,375 I forgot to tell them something. 765 00:47:29,458 --> 00:47:32,041 -I have to talk to the boys. -I'm their grandmother. I can hear it. 766 00:47:32,125 --> 00:47:34,333 I'll tell you afterwards. Thank you, Caroline. 767 00:47:34,916 --> 00:47:37,083 - Fine. - I'll save your seat. 768 00:47:37,750 --> 00:47:39,958 I gave birth to a bunch of idiots. 769 00:47:42,291 --> 00:47:43,333 Tell me, Pierre… 770 00:47:44,541 --> 00:47:46,541 -how's the Turkish delight? -Pretty good. 771 00:47:46,625 --> 00:47:49,750 -Have you asked for a doggy bag? -That's a good idea. 772 00:47:50,333 --> 00:47:52,875 Do you want to hear a joke I know about pedophiles? 773 00:47:52,958 --> 00:47:54,583 What's a pedophile? 774 00:47:55,125 --> 00:47:56,875 You don't know what a pedophile is? 775 00:47:56,958 --> 00:47:59,083 They're people who like peas and dough. 776 00:48:00,250 --> 00:48:02,583 Any kind of dough. Like this, for example 777 00:48:02,666 --> 00:48:04,083 -Like this. -This kind of dough. 778 00:48:08,166 --> 00:48:11,416 -Doesn't he know what a pedophile is? -No, he doesn't. 779 00:48:13,208 --> 00:48:14,500 What are we waiting for? 780 00:48:14,583 --> 00:48:17,416 We're waiting for great grandpa, but apparently… 781 00:48:19,958 --> 00:48:23,083 I'm sure he's enjoying himself. He always liked a campfire. Hm. 782 00:48:25,625 --> 00:48:29,458 - Did you get my joke? - Yeah, I just got it! 783 00:48:30,708 --> 00:48:32,958 - He likes to camp? - Huh? 784 00:48:33,041 --> 00:48:36,875 He's being cremated. So it's like being burnt in the campfire. 785 00:48:36,958 --> 00:48:38,958 Ahh. 786 00:49:32,083 --> 00:49:32,958 May I? 787 00:49:33,458 --> 00:49:35,583 -Your face. -Sorry? 788 00:49:35,666 --> 00:49:38,000 - May I touch your face? - Yeah. 789 00:49:38,666 --> 00:49:39,708 Thank you. 790 00:49:56,500 --> 00:49:58,500 Are you Algerian? 791 00:49:59,250 --> 00:50:01,541 - What? - You're Algerian. 792 00:50:03,083 --> 00:50:06,375 - Mm-hm. - You're Algerian like me. 793 00:50:07,041 --> 00:50:08,208 You are. 794 00:50:10,708 --> 00:50:13,375 No, no. Don't cry. 795 00:50:13,916 --> 00:50:16,708 You are. Don't cry. 796 00:50:19,000 --> 00:50:23,458 No, don't cry. No, no, no. Don't cry. No. 797 00:50:25,375 --> 00:50:26,458 I am, too. 798 00:50:28,416 --> 00:50:31,000 No, no, no. Don't cry. 799 00:51:46,708 --> 00:51:50,750 It's amazing to see the transformation 800 00:51:50,833 --> 00:51:55,916 that comes to a person who is finally getting in touch with their roots. 801 00:51:57,041 --> 00:52:01,333 There are DNA tests, that can go back up to 2,000 years. 802 00:52:01,833 --> 00:52:06,750 They can help you discover your roots and understand yourself. 803 00:52:07,333 --> 00:52:08,666 Knowing your roots… 804 00:52:09,375 --> 00:52:11,166 can help you find your freedom, 805 00:52:11,666 --> 00:52:13,458 and take your freedom. 806 00:52:19,333 --> 00:52:20,541 CONFIRMING YOUR PAYMENT DETAILS 807 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 I'm sorry for what happened. 808 00:53:08,500 --> 00:53:09,500 Forgive me. 809 00:53:12,083 --> 00:53:13,916 I just wasn't in my right mind. 810 00:53:17,625 --> 00:53:21,083 It was your grandfather who made us a family. 811 00:53:21,166 --> 00:53:22,083 It was him. 812 00:53:23,125 --> 00:53:24,458 He was the one who… 813 00:53:25,750 --> 00:53:27,333 brought us together, who, 814 00:53:27,416 --> 00:53:31,041 despite everything that divided us, he made sure we were still a family. 815 00:53:34,583 --> 00:53:36,250 And now, I'm worried that… 816 00:53:36,750 --> 00:53:38,541 Now that he's gone that… 817 00:53:39,416 --> 00:53:40,708 I'm worried that… 818 00:53:42,291 --> 00:53:44,291 you won't wanna see me anymore. 819 00:53:45,416 --> 00:53:47,541 You know, you're strong-willed too. 820 00:53:47,625 --> 00:53:51,458 You give as good as you get. You're not scared of making people suffer. 821 00:53:52,166 --> 00:53:53,916 So why can't you understand? 822 00:53:55,291 --> 00:53:58,458 Do you think it's normal that at my age I'm still scared of you? 823 00:54:00,250 --> 00:54:02,833 But I wanted you to be scared of nothing. 824 00:54:02,916 --> 00:54:06,791 -But I'm scared of you. -Why are you scared of me? Scared of what? 825 00:54:07,708 --> 00:54:09,750 I'm always scared you'll hit me. 826 00:54:09,833 --> 00:54:14,166 I'm always scared you'll say cruel things to me in front of everyone. I… 827 00:54:14,250 --> 00:54:16,375 -None of that matters. -But it does matter. 828 00:54:16,458 --> 00:54:18,208 - No. - At my age, it matters. 829 00:54:18,291 --> 00:54:20,875 Yes. I want to find inner peace. 830 00:54:20,958 --> 00:54:23,416 -No. Just the opposite. -I do. 831 00:54:23,500 --> 00:54:26,333 -You shouldn't be at peace. -You're fucking unbelievable. 832 00:54:26,416 --> 00:54:30,458 You shouldn't conform. You shouldn't keep your head down. 833 00:54:30,541 --> 00:54:32,958 Maybe that's what I'm here for. 834 00:54:33,041 --> 00:54:34,791 To keep you pushing forward. 835 00:54:36,083 --> 00:54:39,333 You shouldn't be scared of me. 'Cause what are you scared of? 836 00:54:39,416 --> 00:54:42,666 Are you scared I'll embarrass you? I don't care about that. 837 00:54:42,750 --> 00:54:45,041 - I do care. - But why do you care? 838 00:54:45,625 --> 00:54:47,375 Why would you ever want to conform? 839 00:54:47,458 --> 00:54:49,208 It's not about conforming for me. 840 00:54:49,958 --> 00:54:53,541 -I've had enough of all of this drama. -But dramas aren't a big deal. 841 00:54:53,625 --> 00:54:55,500 -Yes, they are. -They don't matter. 842 00:54:55,583 --> 00:54:57,291 But you didn't have to deal with it all. 843 00:54:57,375 --> 00:54:59,875 -You didn't have all this drama. -Are you insane? That's crazy. 844 00:55:00,583 --> 00:55:04,208 You don't know what it was like. You don't know what things were like. 845 00:55:04,916 --> 00:55:06,875 You don't know that people beat me up. 846 00:55:06,958 --> 00:55:09,708 That I had to deal with shouting and insults too. 847 00:55:09,791 --> 00:55:11,500 But so what? It didn't destroy me. 848 00:55:11,583 --> 00:55:13,708 I think that's why my father loved me. 849 00:55:13,791 --> 00:55:17,083 Because nothing, and I mean nothing, could break me. 850 00:55:17,916 --> 00:55:20,166 Strangely, I always thought you were like me. 851 00:55:21,291 --> 00:55:25,708 I thought you had that in you. That thing that could never be broken. 852 00:55:26,291 --> 00:55:27,708 I don't want you to give in. 853 00:55:27,791 --> 00:55:31,291 -I don't want you to be scared. -That's too bad. I'm scared of you. 854 00:55:35,833 --> 00:55:37,833 -We can't… -See? Look, when you touch me, 855 00:55:37,916 --> 00:55:40,500 - I can't even stand your touch. - Why not? 856 00:55:41,333 --> 00:55:42,708 I don't want to be touched. 857 00:55:43,625 --> 00:55:45,625 I don't want to be touched. 858 00:55:48,083 --> 00:55:49,791 - No. - Hm. 859 00:55:49,875 --> 00:55:53,708 Please. Don't touch me. I can't stand you touching me. 860 00:55:57,583 --> 00:55:58,583 So then I'm… 861 00:55:59,708 --> 00:56:02,791 -I'm a total failure. -No, you're not a total failure, but… 862 00:56:04,041 --> 00:56:05,708 I can't keep doing this with you. 863 00:56:06,750 --> 00:56:07,583 I… 864 00:56:08,750 --> 00:56:10,958 I love you. I swear, I really do love you. 865 00:56:12,500 --> 00:56:16,208 But you have to know, your touch, your hugs, they scare me. 866 00:56:16,291 --> 00:56:18,958 When you touch me, it makes my skin crawl. 867 00:56:21,583 --> 00:56:23,083 Do I disgust you? 868 00:56:26,333 --> 00:56:27,208 Yes. 869 00:56:29,125 --> 00:56:32,208 -I'm sorry… but yeah. -Uh-uh, uh-uh. 870 00:56:34,333 --> 00:56:35,250 Well, then… 871 00:56:36,333 --> 00:56:38,250 I can't stand the way you smell. 872 00:56:38,750 --> 00:56:40,208 I'm sorry, Mom. 873 00:56:44,500 --> 00:56:45,750 What can I say? 874 00:56:46,958 --> 00:56:48,041 What can I say? 875 00:56:50,125 --> 00:56:51,208 But I love you. 876 00:56:51,875 --> 00:56:53,250 I really do love you. 877 00:56:57,916 --> 00:57:00,875 -But later on. Much later. -This is later. 878 00:57:00,958 --> 00:57:03,458 -It's later now. -No, when I'm dead. 879 00:57:04,291 --> 00:57:05,416 You will love me 880 00:57:05,500 --> 00:57:09,041 for exactly the same reasons that I disgust you now. 881 00:57:10,583 --> 00:57:12,083 And then I'll be gone. 882 00:57:16,708 --> 00:57:17,541 Go. 883 00:58:54,625 --> 00:58:55,583 Neige. 884 00:58:59,333 --> 00:59:00,583 - Here we go. - Two, three… 885 00:59:00,666 --> 00:59:04,291 - Ali! - ♪ Happy birthday to you♪ 886 00:59:04,375 --> 00:59:07,083 ♪Happy birthday to you♪ 887 00:59:08,750 --> 00:59:10,125 Yeah! Nice! 888 00:59:15,833 --> 00:59:17,750 -I'd like to propose a toast. -Yeah? 889 00:59:18,458 --> 00:59:21,750 I've something important to tell you. Louise and I are getting married. 890 00:59:22,833 --> 00:59:24,791 - Cheers! - Congratulations! 891 00:59:25,333 --> 00:59:28,000 Nice! Congratulations! 892 00:59:29,833 --> 00:59:32,875 - I'll be very proud to take your name. - We're happy, too-- 893 00:59:32,958 --> 00:59:35,208 Why would you be proud? I don't understand. 894 00:59:35,291 --> 00:59:38,333 Louise Robert. I think it sounds good, don't you? 895 00:59:38,833 --> 00:59:41,125 -Mmm. -What is it? Aren't you happy for me? 896 00:59:41,208 --> 00:59:43,083 That's not it. You don't get it. 897 00:59:43,166 --> 00:59:46,125 I'm surprised someone is thrilled to take the name Robert. 898 00:59:46,208 --> 00:59:49,041 Her husband's name, that's all. 899 00:59:49,125 --> 00:59:50,666 You misunderstand everything. 900 00:59:51,250 --> 00:59:53,541 That's the law. You take your husband's name-- 901 00:59:53,625 --> 00:59:55,166 No, you can keep your name. 902 00:59:55,250 --> 00:59:57,958 I like "Robert." It's a masculine name. It's nice. 903 00:59:59,250 --> 01:00:02,291 -And it goes with everything. -You wanna be ordinary? 904 01:00:03,125 --> 01:00:06,208 When they have a baby, they can call it Robert Robert. 905 01:00:06,291 --> 01:00:07,541 "Robert Robert"? 906 01:00:11,125 --> 01:00:13,166 Some things are obvious. A once-in-a-lifetime thing. 907 01:00:13,250 --> 01:00:15,166 -What are you doing? -What do you want? 908 01:00:15,250 --> 01:00:17,291 I'm not doing anything. Chatting with your sister. 909 01:00:19,041 --> 01:00:21,166 ♪ There are more important things♪ 910 01:00:21,250 --> 01:00:22,666 ♪ To discuss ♪ 911 01:00:22,750 --> 01:00:25,375 Come on. You're not going to sulk all night, are you? 912 01:00:25,458 --> 01:00:27,166 I like you, François, but… 913 01:00:27,250 --> 01:00:29,000 -Hm? -…sometimes you miss the point. 914 01:00:29,083 --> 01:00:32,583 Miss the point. There's a point, and I've missed it. 915 01:00:35,833 --> 01:00:37,541 Oh no, come on now. No burping! 916 01:00:37,625 --> 01:00:39,500 The balcony will collapse. 917 01:00:41,208 --> 01:00:43,416 Go on then. Launch your incriminations. 918 01:00:43,500 --> 01:00:45,916 Start the trial. Go on. It's your time now. 919 01:00:47,166 --> 01:00:49,083 So, why are you two fighting? 920 01:00:50,166 --> 01:00:52,166 -Come on! -We don't have the same values. 921 01:00:52,250 --> 01:00:54,166 We don't share the same interests. 922 01:00:54,250 --> 01:00:56,000 -But-- -You don't show gratitude. 923 01:00:56,083 --> 01:00:58,625 Oh, to show gratitude, I have to be at a funeral? 924 01:00:58,708 --> 01:01:00,375 Showing up, yes. 925 01:01:00,458 --> 01:01:04,500 I think we honor the people we've loved by being present. 926 01:01:04,583 --> 01:01:07,708 I don't feel the way you do. I don't experience things the same way. 927 01:01:07,791 --> 01:01:09,666 -That makes me ungrateful? -That's the problem. 928 01:01:09,750 --> 01:01:11,625 No. No, it's not, Neige. 929 01:01:11,708 --> 01:01:13,166 I didn't want to be there. 930 01:01:13,250 --> 01:01:15,375 She didn't wanna go the funeral. 931 01:01:15,458 --> 01:01:17,375 She wanted to be alone. Give me this? 932 01:01:23,708 --> 01:01:24,875 Come on, Neige. 933 01:01:42,875 --> 01:01:44,708 This'll make you feel better. 934 01:01:50,083 --> 01:01:51,333 Do you need to throw up? 935 01:01:51,416 --> 01:01:53,708 She couldn't throw up even if she wanted to. 936 01:01:54,291 --> 01:01:56,166 -What are you saying? -She's stopped eating. 937 01:01:56,916 --> 01:01:58,375 The girl's stopped eating. 938 01:02:00,750 --> 01:02:01,625 I gotta go. 939 01:02:02,125 --> 01:02:03,500 I'm so fucked up. 940 01:02:05,000 --> 01:02:07,375 ALGERIA 1954-1962 941 01:02:07,500 --> 01:02:10,416 AN ILLUSTRATED HISTORY OF THE ALGERIAN WAR 942 01:03:25,791 --> 01:03:26,833 - Hello. - Hello. 943 01:03:27,458 --> 01:03:28,375 Sure. 944 01:03:56,916 --> 01:04:00,916 Sofiane! Sofiane? Call Sofiane. 945 01:04:01,000 --> 01:04:02,791 -You want me to? -Call Sofiane. 946 01:04:02,875 --> 01:04:04,541 Excuse me, sir? 947 01:04:04,625 --> 01:04:07,083 -Ma'am? -I don't understand. That shows number 35, 948 01:04:07,166 --> 01:04:08,625 and I'm number 456. 949 01:04:08,708 --> 01:04:10,833 - Yes, it's not working, ma'am. - Oh. 950 01:04:10,916 --> 01:04:13,500 Welcome to Algeria! What can I do for you? 951 01:04:13,583 --> 01:04:17,291 Well, I'd like to apply to get my Algerian citizenship. 952 01:04:17,375 --> 01:04:19,083 -Excellent decision. -Yeah. 953 01:04:19,166 --> 01:04:21,708 -So I have all the paperwork in my bag… -Mm-hm. 954 01:04:21,791 --> 01:04:25,000 …um, apart from the paperwork for my mother, 955 01:04:25,083 --> 01:04:27,541 and I can't get a hold of that because we're not speaking. 956 01:04:27,625 --> 01:04:29,250 I was wondering if the Consulate 957 01:04:29,333 --> 01:04:32,708 could maybe look in the archives and find my mother's paperwork. 958 01:04:34,791 --> 01:04:37,833 You want us to search the paperwork of 35 million Algerian women, 959 01:04:37,916 --> 01:04:39,541 to find your mother's paperwork? 960 01:04:39,625 --> 01:04:41,333 -That's right. -That's right? 961 01:04:41,416 --> 01:04:43,583 Ma'am, could you imagine if everybody asked us that? 962 01:04:43,666 --> 01:04:45,708 But not everybody is asking you for that. 963 01:04:45,791 --> 01:04:47,666 So you want us to make an exception? 964 01:04:47,750 --> 01:04:49,250 -Yeah, -You're already an Algerian. 965 01:04:49,333 --> 01:04:51,750 - Thank you. - Come with me. 966 01:04:52,625 --> 01:04:54,333 19 JUNE 1965 967 01:04:54,416 --> 01:04:55,541 Two days later, 968 01:04:55,625 --> 01:04:58,750 the people of Algiers find tanks in the city center at dawn. 969 01:04:58,833 --> 01:05:02,083 The Algerians hear about the coup thanks to a radio report played on a loop. 970 01:05:03,208 --> 01:05:04,666 Ben Bella had been overthrown 971 01:05:04,750 --> 01:05:07,458 by men acting in the name of the Revolutionary Council. 972 01:05:12,083 --> 01:05:14,750 DNA RESULTS AVAILABLE 973 01:05:18,208 --> 01:05:22,000 READY TO EXPLORE YOUR ETHNIC BACKGROUND? 974 01:05:23,041 --> 01:05:26,375 -So, what are you expecting? -I'm expecting, ah… 975 01:05:29,250 --> 01:05:31,125 -The minimum-- -Well, my mother-- 976 01:05:31,208 --> 01:05:33,083 What percentage would disappoint you? 977 01:05:33,166 --> 01:05:37,291 My mom is 50% Algerian, so, for me, half of 50 is 25. 978 01:05:37,375 --> 01:05:38,583 Mm-hm. 979 01:05:38,666 --> 01:05:42,500 -So I'm expecting 25% Algerian. -What about your dad? 980 01:05:42,583 --> 01:05:45,666 My dad is a quarter Vietnamese. 981 01:05:46,916 --> 01:05:50,250 -So if he's a quarter, I have seven… -Right. 982 01:05:50,750 --> 01:05:53,333 So I have seven percent. Mm. 983 01:05:53,416 --> 01:05:55,291 -Hold on. He's a quarter… -Vietnamese. 984 01:05:55,375 --> 01:05:58,208 And 25… Algerian. 985 01:05:59,166 --> 01:06:00,708 -Right? -So… 986 01:06:00,791 --> 01:06:02,250 I can't look. 987 01:06:05,083 --> 01:06:06,625 - Ready? - Mm-hm. 988 01:06:07,208 --> 01:06:08,500 "Neige, you are…" 989 01:06:11,166 --> 01:06:13,000 What is all this other crap? 990 01:06:13,083 --> 01:06:14,208 Come on, be serious! 991 01:06:14,791 --> 01:06:15,875 Thirty-five… 992 01:06:17,541 --> 01:06:19,833 point four percent Iberian. 993 01:06:19,916 --> 01:06:21,958 -Iberian? It says Iberian? -Spain. 994 01:06:22,041 --> 01:06:24,208 Did you think I was talking about calling a taxi? 995 01:06:24,291 --> 01:06:27,333 -Stop it. Hang on. What, Spain? -I'll just call an "Iber." 996 01:06:27,416 --> 01:06:30,916 -Stop. Be serious. Tell me what it says. -Yes. 35.4% Iberian, 997 01:06:31,000 --> 01:06:34,000 17.3% Greek and Southern Italian, 998 01:06:34,083 --> 01:06:36,541 -15.7% Italian. -Look. 999 01:06:37,291 --> 01:06:39,791 North African, 14.8%. 1000 01:06:39,875 --> 01:06:41,625 It's not right. I don't understand. 1001 01:06:41,708 --> 01:06:45,250 That's what the Green Party scored last time, and they were pumped. 1002 01:06:51,291 --> 01:06:53,166 -You have 14.8%-- -Shh. 1003 01:06:54,000 --> 01:06:57,041 That's can't be right. That's nothing like what I thought. 1004 01:06:57,583 --> 01:07:00,708 Thirty-five percent Iberian. But I'm not Spanish. 1005 01:07:00,791 --> 01:07:04,125 Are you going to get all depressed because you're 35% Iberian? 1006 01:07:04,208 --> 01:07:06,416 Well, there we go. There I am. 1007 01:07:10,291 --> 01:07:12,875 -Let's look at the matches. -What matches? 1008 01:07:12,958 --> 01:07:15,083 - Apparently you can find cousins. - Amazing. 1009 01:07:15,166 --> 01:07:18,333 - Look, 73 pages of cousins. - Jonathan Chartier. 1010 01:07:18,416 --> 01:07:21,083 He's your first cousin, three times removed. 1011 01:07:21,166 --> 01:07:24,000 -Yes. -Longest segment: 21.6cm. 1012 01:07:24,083 --> 01:07:26,625 - What is his longest segment? - I don't know. 1013 01:07:26,708 --> 01:07:29,750 What does it mean that the length of his segment is 21.6 cm? 1014 01:07:29,833 --> 01:07:31,791 Hold on, hold on. 1015 01:07:32,375 --> 01:07:35,208 I'm sorry, but that's better than Juan Dipolito. 1016 01:07:35,291 --> 01:07:36,833 Trustworthiness: average. 1017 01:07:36,916 --> 01:07:39,458 If you lend him some cash, he won't pay you back. 1018 01:07:39,541 --> 01:07:41,458 Clément Toiteau. 1019 01:07:41,958 --> 01:07:43,458 -Yeah. -In his thirties. 1020 01:07:43,541 --> 01:07:45,625 -Yeah. -Suddenly she's interested. 1021 01:07:45,708 --> 01:07:48,625 What are his hobbies? Does he have a dog? What is he interested in? 1022 01:07:48,708 --> 01:07:52,416 "Yeah." Do you want to know the length of his longest segment? 21.6 cm. 1023 01:07:52,500 --> 01:07:54,666 All your cousins have penises the same size. 1024 01:07:54,750 --> 01:07:57,250 Look at this. Look at this. 1025 01:07:59,208 --> 01:08:02,750 - It's amazing. - Look at that. I'm 5% Asian. 1026 01:08:02,833 --> 01:08:06,750 -Filipino, Indonesian and Malaysian. -That's gotta be from my dad. 1027 01:08:07,375 --> 01:08:10,375 I'd like to know what comes from Dad and what comes from Mom. 1028 01:08:11,791 --> 01:08:16,125 It must be possible to get the exact numbers. 1029 01:08:18,208 --> 01:08:21,000 So if I understand correctly, you want to know 1030 01:08:21,083 --> 01:08:23,375 which part of your DNA comes from your father… 1031 01:08:23,458 --> 01:08:25,416 -Yes, yes. -…and which from your mother? 1032 01:08:25,500 --> 01:08:28,041 So, you'll need a Y-chromosome DNA test. 1033 01:08:28,125 --> 01:08:30,125 You'll have to test your father. 1034 01:08:30,208 --> 01:08:33,125 Oh, so my father would have to take the test as well? 1035 01:08:33,208 --> 01:08:36,916 Yes, because the Y chromosome only exists in men. 1036 01:08:37,416 --> 01:08:39,083 And if I get a hair sample? 1037 01:08:39,166 --> 01:08:42,291 No, we don't work with hair particles. We have to take a saliva sample. 1038 01:08:42,375 --> 01:08:44,125 What about a nail? 1039 01:08:44,208 --> 01:08:46,083 No, it's just a saliva sample, 1040 01:08:46,166 --> 01:08:49,791 and you also will need to have his consent, okay? 1041 01:08:51,000 --> 01:08:54,166 -Does your father have a brother? -He doesn't have any brothers. 1042 01:08:55,250 --> 01:08:57,625 Well, in that case, you don't have a choice. 1043 01:08:58,500 --> 01:09:01,000 You're going to need to ask your father. 1044 01:09:01,833 --> 01:09:02,666 Hm. 1045 01:09:06,541 --> 01:09:09,458 Hi, there. I'm a little early. I was in the neighborhood. 1046 01:09:10,041 --> 01:09:11,875 -Do you mind? -Not at all. 1047 01:09:12,750 --> 01:09:15,166 -Am I the first? -Yeah. 1048 01:09:19,000 --> 01:09:20,958 If you like, I can help set the table. 1049 01:09:21,625 --> 01:09:22,500 Not yet. 1050 01:09:22,583 --> 01:09:25,125 -I'm gonna finish something I was doing. -Oh, sure. 1051 01:09:31,375 --> 01:09:32,250 How are you? 1052 01:09:33,708 --> 01:09:34,583 Not great. 1053 01:09:36,916 --> 01:09:38,375 I feel a bit lost. 1054 01:09:41,083 --> 01:09:42,666 And do you have an idea… 1055 01:09:43,166 --> 01:09:44,166 why that is? 1056 01:09:45,333 --> 01:09:47,333 I'm worried about how you'll react. 1057 01:09:48,375 --> 01:09:49,208 Ah. 1058 01:09:52,333 --> 01:09:54,916 Would you give me a sample for a DNA test, please? 1059 01:09:55,000 --> 01:09:56,458 No. You know… 1060 01:09:57,541 --> 01:09:59,458 You should have gotten more of an education, 1061 01:09:59,541 --> 01:10:04,208 because then you'd know that kind of thing is for weak, stupid people. 1062 01:10:04,291 --> 01:10:06,875 Won't you do the test for me? Let me take a sample? 1063 01:10:06,958 --> 01:10:08,500 No, I won't do that. 1064 01:10:09,000 --> 01:10:11,916 -I never ask you for anything. -It's a definite no. 1065 01:10:12,000 --> 01:10:14,208 I just don't like scams like that. 1066 01:10:14,291 --> 01:10:16,125 -Spend money on something else. -Why so angry? 1067 01:10:16,916 --> 01:10:20,083 I don't want to talk about things like this. It annoys me. 1068 01:10:20,166 --> 01:10:22,916 It's hard to find a topic that doesn't make you annoyed. 1069 01:10:23,625 --> 01:10:25,583 That must mean something. 1070 01:10:26,666 --> 01:10:28,750 The only thing you're comfortable talking about 1071 01:10:28,833 --> 01:10:30,166 -are your snakes? -Yeah. 1072 01:10:40,375 --> 01:10:41,625 What? 1073 01:10:41,708 --> 01:10:43,708 I don't know. It's just, I… 1074 01:10:45,041 --> 01:10:46,875 You're a quarter Vietnamese. 1075 01:10:46,958 --> 01:10:49,375 You never talked about your Vietnamese heritage at all. 1076 01:10:49,875 --> 01:10:50,791 I find it bizarre. 1077 01:10:52,666 --> 01:10:54,333 I spent time with Grandpa Robert. 1078 01:10:54,416 --> 01:10:56,708 He always took us to Vietnamese restaurants. 1079 01:10:56,791 --> 01:10:58,541 He looked Asian. 1080 01:10:58,625 --> 01:11:00,583 But you never talk about him. 1081 01:11:00,666 --> 01:11:03,958 -Why don't you talk about him? -Because it doesn't really interest me. 1082 01:11:04,458 --> 01:11:08,041 I came here when I was very young. I consider myself first and foremost… 1083 01:11:08,625 --> 01:11:09,500 French. 1084 01:11:10,791 --> 01:11:12,500 And I'm very proud to be. 1085 01:11:13,875 --> 01:11:15,791 Very, very proud, in fact. 1086 01:11:17,250 --> 01:11:18,291 Who do you vote for? 1087 01:11:22,708 --> 01:11:25,375 -Do we really need to get into all that? -Yes. 1088 01:11:28,041 --> 01:11:29,666 Last time, I didn't vote. 1089 01:11:30,666 --> 01:11:33,541 The time before that, I voted for Le Pen. Is that's what you want to know? 1090 01:11:40,000 --> 01:11:42,125 I don't want that to make you cry. 1091 01:11:50,708 --> 01:11:53,250 Hm. Well, I'll leave you to cry in peace. 1092 01:12:04,833 --> 01:12:07,000 - This soup is very good. - I love peppers. 1093 01:12:07,083 --> 01:12:08,583 Oh, thanks. 1094 01:12:08,666 --> 01:12:11,250 Wow, this is really good. Not bad, huh? 1095 01:12:12,458 --> 01:12:15,041 - Have you ever been to the Basque Country? - Yes. 1096 01:12:15,125 --> 01:12:17,458 Have you ever been to the Basque Country? Who's been? 1097 01:12:17,541 --> 01:12:18,458 Me. 1098 01:12:18,541 --> 01:12:22,458 Food there is incredible. I went to a restaurant with a Basque chef. 1099 01:12:22,541 --> 01:12:26,791 Now, every time I eat oysters, I think of that place. 1100 01:12:27,791 --> 01:12:30,416 If you eat there, you can't eat for weeks afterwards. 1101 01:12:30,500 --> 01:12:32,250 -Everything else tastes like shit. -Yeah? 1102 01:12:32,333 --> 01:12:33,375 For sure. 1103 01:12:33,458 --> 01:12:35,875 So, I noticed, you're nice to Matteo now. 1104 01:12:35,958 --> 01:12:37,583 You used to call him a bastard. 1105 01:12:37,666 --> 01:12:39,208 -That didn't mean anything. -No. 1106 01:12:39,291 --> 01:12:40,375 "Bastard" isn't mean. 1107 01:12:40,458 --> 01:12:43,333 When I was little, I didn't like you calling him a bastard. 1108 01:12:43,416 --> 01:12:45,666 - He called you a bastard? - Yeah. 1109 01:12:45,750 --> 01:12:48,291 He doesn't have the same father as the rest of us. 1110 01:12:48,375 --> 01:12:51,375 - Our mom cheated on our dad. - Yeah. 1111 01:12:51,458 --> 01:12:52,541 Then she had Matteo. 1112 01:12:52,625 --> 01:12:54,583 - Yeah. - Do you have a rice cooker? 1113 01:12:54,666 --> 01:12:58,041 I don't know what they do. I make it as simple as possible. 1114 01:12:58,125 --> 01:13:01,375 -Not as tasty with a rice cooker. -They were invented by Joe's brother. 1115 01:13:01,458 --> 01:13:03,583 Joe? 1116 01:13:03,666 --> 01:13:05,166 -Joe Cocker. -Joe Cooker. 1117 01:13:07,208 --> 01:13:08,708 Red or white Burgundy? 1118 01:13:08,791 --> 01:13:09,916 I like red. 1119 01:13:10,000 --> 01:13:11,625 Côte de Beaune for me. 1120 01:13:12,208 --> 01:13:15,000 Do you think it smells bad? It smells a bit weird. 1121 01:13:15,083 --> 01:13:17,541 - What, that? - Come on, smell. Smell it. 1122 01:13:17,625 --> 01:13:19,666 Why won't you give her your saliva? 1123 01:13:21,083 --> 01:13:24,833 She's never asked for anything. It's the only thing, your fucking saliva! 1124 01:13:28,458 --> 01:13:29,875 Give us your saliva. Test! 1125 01:13:29,958 --> 01:13:33,250 - Pierre! The test! Come on! - The test. Come on! 1126 01:13:33,333 --> 01:13:35,833 Woo-hoo! 1127 01:13:41,291 --> 01:13:43,666 - You're all crazy! - There we go! 1128 01:13:43,750 --> 01:13:44,750 There you go! 1129 01:13:44,833 --> 01:13:46,833 You're all mad. All of you are mad. 1130 01:13:48,166 --> 01:13:49,500 -Seriously. -What? 1131 01:13:49,583 --> 01:13:50,958 - You're crazy. - No. 1132 01:13:51,041 --> 01:13:52,291 You. You're insane. 1133 01:13:52,375 --> 01:13:53,541 All of you are insane. 1134 01:13:53,625 --> 01:13:55,625 Neige! You're mad. You get that? 1135 01:13:55,708 --> 01:13:57,583 Neige. Wake up! 1136 01:14:28,541 --> 01:14:30,125 - How are you? - I'm good. 1137 01:14:33,458 --> 01:14:36,875 -Why are you sipping your tea like that? -That's how you're supposed to drink it. 1138 01:14:36,958 --> 01:14:39,000 That's how you're supposed to drink it? 1139 01:14:39,083 --> 01:14:41,166 That's how they drink mint tea back home. 1140 01:14:41,250 --> 01:14:42,333 -Really? -Of course. 1141 01:14:42,916 --> 01:14:44,083 I don't remember that. 1142 01:14:46,375 --> 01:14:47,291 That's it. 1143 01:14:47,375 --> 01:14:49,875 The more noise you make, the more you're an Algerian. 1144 01:14:53,250 --> 01:14:54,333 I haven't gotten it yet. 1145 01:14:54,916 --> 01:14:57,750 -Do you know how to say "mint" in Arabic? -No. 1146 01:15:01,041 --> 01:15:03,208 Even I say it wrong. 1147 01:15:49,041 --> 01:15:50,041 Little sister. 1148 01:15:58,583 --> 01:15:59,500 THE QUESTION 1149 01:15:59,583 --> 01:16:00,708 THE DESERT AT DAWN 1150 01:16:00,791 --> 01:16:02,916 SPECIAL SERVICES ALGERIA 1151 01:16:03,000 --> 01:16:04,833 OCTOBER IN PARIS 1152 01:16:04,916 --> 01:16:06,625 LA KAHINA 1153 01:16:06,708 --> 01:16:09,375 THE PORTERS 1154 01:16:09,458 --> 01:16:11,750 THE ART OF LOSING 1155 01:16:11,833 --> 01:16:12,666 OUR RICHES 1156 01:16:18,666 --> 01:16:20,666 ALGERIAN WOMEN 1157 01:16:34,083 --> 01:16:35,708 This is the intelligence service. 1158 01:16:35,791 --> 01:16:38,458 We inform you that The National Liberation Front 1159 01:16:38,541 --> 01:16:42,250 has ordered all Algerians to protest in the streets this evening. 1160 01:16:42,333 --> 01:16:45,083 The protests are against the recently introduced curfew. 1161 01:16:45,166 --> 01:16:47,750 We have seized banners with the following slogans: 1162 01:16:47,833 --> 01:16:50,958 "Down with the racist curfew." "Full independence for Algeria." 1163 01:16:51,041 --> 01:16:55,541 Stop racism! Stop racism! 1164 01:16:55,625 --> 01:16:58,708 Around 500 Algerians have been held in a metro tunnel. 1165 01:16:58,791 --> 01:17:01,708 Observers estimate that there are 4,000 protesters. 1166 01:17:01,791 --> 01:17:04,416 Since 8:00 p.m., the number of Algerians has grown steadily. 1167 01:17:04,500 --> 01:17:07,000 The police reacted with violence. 1168 01:17:07,083 --> 01:17:09,916 11,538 Muslims have been arrested. 1169 01:17:10,833 --> 01:17:13,125 We reached the Pont Saint-Michel. 1170 01:17:13,208 --> 01:17:15,791 We were stopped by a barrage of policemen. 1171 01:17:16,375 --> 01:17:18,666 And I saw three people thrown into the Seine. 1172 01:17:18,750 --> 01:17:23,416 ALGERIANS DROWNED HERE 1173 01:17:35,791 --> 01:17:37,833 IN REMEMBRANCE OF THE MANY ALGERIANS 1174 01:17:37,916 --> 01:17:40,875 KILLED DURING THE BLOODY REPRESSION OF THE PEACEFUL PROTEST 1175 01:17:40,958 --> 01:17:42,208 OF OCTOBER 17TH, 1961 1176 01:18:16,291 --> 01:18:18,958 - Hello, ma'am. I'm Dr. Michelet. - Mm. 1177 01:18:19,833 --> 01:18:21,250 - How are you? - Fine. 1178 01:18:21,333 --> 01:18:24,291 - Do you know where you are? - Why are you talking so loud? 1179 01:18:24,375 --> 01:18:27,041 - Do you know where you are, Miss Robert? - In a hospital. 1180 01:18:27,125 --> 01:18:28,375 Yes, in a hospital. 1181 01:18:28,458 --> 01:18:30,500 Do you know how long you've been here? 1182 01:18:30,583 --> 01:18:32,750 Mm, yeah. Since last night. 1183 01:18:32,833 --> 01:18:36,125 - Do you remember anything? - Uh… 1184 01:18:36,625 --> 01:18:39,916 You were unconscious. You were found unconscious on the bridge. 1185 01:18:40,000 --> 01:18:41,583 Yes, I remember. 1186 01:18:41,666 --> 01:18:46,375 Ms. Robert, we've noticed that you are severely undernourished. 1187 01:18:46,458 --> 01:18:47,791 And that worries me. 1188 01:18:48,375 --> 01:18:51,291 That's why we have you on a drip. Okay? 1189 01:18:53,958 --> 01:18:55,041 So what? 1190 01:18:55,125 --> 01:18:58,416 So, I would like to know how long it's been since you last ate. 1191 01:18:58,500 --> 01:19:00,750 I don't know, I don't… 1192 01:19:05,833 --> 01:19:08,291 Stop staring at me like that. Giving me that look. 1193 01:19:09,583 --> 01:19:12,500 - I feel like I'm in an asylum. - You're very angry. 1194 01:19:18,875 --> 01:19:22,916 I know that you're an adult, but have you reached out to your parents? 1195 01:19:24,875 --> 01:19:28,750 When you arrived in the emergency room, you were talking about your father. 1196 01:19:29,291 --> 01:19:30,875 You seemed very angry with him. 1197 01:19:32,833 --> 01:19:35,041 And you were talking about a test. 1198 01:19:35,125 --> 01:19:38,458 If my father comes here, would you be able to take a saliva sample? 1199 01:19:38,541 --> 01:19:41,458 - No. - Couldn't you say it's some test for me? 1200 01:19:41,541 --> 01:19:42,875 -Could you ask him? -No. 1201 01:19:42,958 --> 01:19:44,750 I'm not allowed to ask him that. 1202 01:19:44,833 --> 01:19:47,166 Is it very important? 1203 01:19:47,958 --> 01:19:48,791 Yes. 1204 01:19:52,500 --> 01:19:53,500 How do you feel? 1205 01:19:54,375 --> 01:19:55,208 Good. 1206 01:19:55,750 --> 01:19:57,666 Do you want to eat? 1207 01:19:57,750 --> 01:20:00,250 Hello. How are you? 1208 01:20:00,333 --> 01:20:02,750 - How are you? - I'm good. Cool. Fine. 1209 01:20:02,833 --> 01:20:06,250 So, I got you a bunch of books about Arabs. 1210 01:20:06,333 --> 01:20:08,958 -I'd like the little one called Nedjma. -All right. 1211 01:20:09,541 --> 01:20:10,625 This one. 1212 01:20:11,625 --> 01:20:13,750 I don't know what's so special about Arabs. 1213 01:20:13,833 --> 01:20:16,750 - Do you have anything to eat? - No. There you go. 1214 01:20:16,833 --> 01:20:18,625 Oh! What's this one? 1215 01:20:18,708 --> 01:20:20,791 - Nedjma. Kateb Yacine. - Okay. 1216 01:20:20,875 --> 01:20:23,083 Did you know "Neige" comes from "Nedjma"? 1217 01:20:23,166 --> 01:20:25,416 Because our dad didn't like the name "Nedjma," 1218 01:20:25,500 --> 01:20:27,041 so they chose "Neige." 1219 01:20:27,125 --> 01:20:28,458 Uh. 1220 01:20:28,541 --> 01:20:31,458 Oh, because of… job interviews, that kind of thing. Right? 1221 01:20:31,541 --> 01:20:33,791 "Nedjma" wouldn't go over too well. 1222 01:20:45,166 --> 01:20:46,708 Hello? 1223 01:20:48,333 --> 01:20:49,208 Hello? 1224 01:20:50,416 --> 01:20:51,250 Yes. 1225 01:20:55,208 --> 01:20:56,041 Yes. 1226 01:21:52,416 --> 01:21:53,250 Hello? 1227 01:21:54,250 --> 01:21:55,083 Yes. 1228 01:21:56,333 --> 01:21:57,166 Okay. 1229 01:21:58,166 --> 01:21:59,000 Thank you, sir. 1230 01:22:01,041 --> 01:22:03,916 Sir, could I have my sister's ID, please? 1231 01:22:04,833 --> 01:22:05,708 Taxi! 1232 01:22:26,083 --> 01:22:29,166 - Excuse me, could I see that man? - Uh, Nadir? 1233 01:22:29,666 --> 01:22:31,000 - Ma'am. - Hello. 1234 01:22:31,083 --> 01:22:33,041 I'm just finishing something. 1235 01:22:33,125 --> 01:22:35,000 Here, this is for the secretary. 1236 01:22:35,500 --> 01:22:36,625 Okay, here it is. 1237 01:22:37,791 --> 01:22:38,750 Ready to go. 1238 01:22:39,750 --> 01:22:40,625 Brand new. 1239 01:22:43,583 --> 01:22:46,125 So, all I need now is your signature. 1240 01:22:46,208 --> 01:22:47,750 And I need your ID. 1241 01:22:47,833 --> 01:22:50,708 -My ID? -Your French ID. 1242 01:22:50,791 --> 01:22:53,875 I told you earlier you need to bring your identification. 1243 01:22:53,958 --> 01:22:56,458 You're looking for this? 1244 01:22:58,000 --> 01:22:58,875 It's my sister. 1245 01:22:58,958 --> 01:23:01,208 Does your sister want to become Algerian, too? 1246 01:23:01,291 --> 01:23:02,125 No. 1247 01:23:02,208 --> 01:23:03,666 No, no, no. Just you. 1248 01:23:05,416 --> 01:23:06,916 -Here you are. -Okay. Great. 1249 01:23:08,125 --> 01:23:09,333 There we are! 1250 01:23:09,416 --> 01:23:12,916 Well, now I declare you to be officially Algerian. 1251 01:23:13,625 --> 01:23:15,250 Can you say it in Arabic? 1252 01:23:18,041 --> 01:23:19,583 I didn't hear. Say it slower. 1253 01:23:23,625 --> 01:23:24,625 That's so nice. 1254 01:23:25,500 --> 01:23:27,791 -See that? It's backwards. -Yeah. 1255 01:23:38,208 --> 01:23:39,083 Wow. 1256 01:23:42,541 --> 01:23:44,708 I can't believe this is happening. 1257 01:24:48,458 --> 01:24:51,708 Like every morning You said goodbye to me with a look 1258 01:24:51,791 --> 01:24:53,416 before leaving the house. 1259 01:24:56,375 --> 01:24:57,875 I stayed very still. 1260 01:24:58,583 --> 01:25:00,083 I thought hard of you, 1261 01:25:01,083 --> 01:25:04,291 realizing how happy I am to share my home with you. 1262 01:25:06,000 --> 01:25:10,958 It's true that I haven't said this before, neither loudly, nor in a whisper. 1263 01:25:11,500 --> 01:25:14,541 But you know, my girl, with us, some things are left unsaid. 1264 01:25:17,041 --> 01:25:18,750 I raised you as best I could, 1265 01:25:19,500 --> 01:25:22,375 and was always careful to keep to the rules, 1266 01:25:22,458 --> 01:25:24,041 and respect tradition. 1267 01:25:25,375 --> 01:25:28,250 My parents did the same. Believe me. Don't answer back. 1268 01:25:30,791 --> 01:25:32,708 I raised you as best I could. 1269 01:25:32,791 --> 01:25:34,416 As all our people do. 1270 01:25:35,083 --> 01:25:36,666 But was it for your own good? 1271 01:25:37,208 --> 01:25:38,833 Or was it to fit in? 1272 01:25:40,333 --> 01:25:43,208 All these doubts arising, and that one terrible question: 1273 01:25:43,708 --> 01:25:45,375 I'm the one who raised you, 1274 01:25:46,250 --> 01:25:48,083 but, are you truly happy? 1275 01:25:55,041 --> 01:25:56,750 I ask myself all this, but… 1276 01:25:56,833 --> 01:25:58,375 never in front of you. 1277 01:25:59,125 --> 01:26:03,041 You know, my girl, with us, some things are left unsaid. 1278 01:26:05,416 --> 01:26:08,375 What if we decided that the self-righteous should be quiet? 1279 01:26:08,875 --> 01:26:11,750 If, for a while, we could forget the weight of decorum? 1280 01:26:12,541 --> 01:26:15,208 If, for once, you could do whatever you wanted? 1281 01:26:15,291 --> 01:26:18,208 If for once, you went dancing and let your hair down? 1282 01:26:18,791 --> 01:26:20,041 I want you to shout, 1283 01:26:20,500 --> 01:26:22,833 to sing to the world. 1284 01:26:22,916 --> 01:26:25,916 I want you to allow the joys that fill you to blossom. 1285 01:26:27,000 --> 01:26:30,708 I want you to go out, to laugh, to talk of love. 1286 01:26:31,666 --> 01:26:34,041 I want you to be able to be 20 years old. 1287 01:26:34,125 --> 01:26:35,875 At least for a few days. 1288 01:26:38,291 --> 01:26:41,458 It took courage to share my feelings with you. 1289 01:26:42,166 --> 01:26:45,375 But if I write this letter, it's just so you know 1290 01:26:46,208 --> 01:26:47,583 that I love you like crazy 1291 01:26:48,458 --> 01:26:50,083 even if you can't see it. 1292 01:26:50,708 --> 01:26:52,375 You know, my girl, with us, 1293 01:26:52,875 --> 01:26:54,666 Some things are left unsaid. 1294 01:26:55,875 --> 01:27:10,666 explosiveskull, He steals from a website https://rarbgaccess.org/torrents.php and puts a name inside and outside the translation file, and people are thankful. 1294 01:27:11,305 --> 01:28:11,231 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 98010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.