All language subtitles for zzxxdf8890pppknbvcdcdcdseeew2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,099 --> 00:00:22,065 ♪♪ 4 00:00:22,065 --> 00:00:31,770 ♪♪ 5 00:00:31,770 --> 00:00:41,780 ♪♪ 6 00:00:41,780 --> 00:00:51,790 ♪♪ 7 00:00:51,790 --> 00:01:01,670 ♪♪ 8 00:01:01,670 --> 00:01:11,680 ♪♪ 9 00:01:11,680 --> 00:01:21,690 ♪♪ 10 00:01:21,690 --> 00:01:31,700 ♪♪ 11 00:01:31,700 --> 00:01:41,318 ♪♪ 12 00:01:41,318 --> 00:01:51,328 ♪♪ 13 00:01:51,328 --> 00:02:00,337 ♪♪ 14 00:02:00,337 --> 00:02:02,470 [Woman screams] 15 00:02:02,470 --> 00:02:07,518 [Equipment beeping] 16 00:02:07,518 --> 00:02:09,955 [Brakes squeal] 17 00:02:09,955 --> 00:02:12,306 Damn, was that the brakes? 18 00:02:12,306 --> 00:02:13,959 I just want to be clear 19 00:02:13,959 --> 00:02:16,179 on the last thing I'm hearing 'fore I die. 20 00:02:16,179 --> 00:02:17,659 Imani, I didn't have time to bring the truck in. 21 00:02:17,659 --> 00:02:19,182 Mm-hmm. 22 00:02:19,182 --> 00:02:21,750 And that's a good thing. That means we got work. 23 00:02:21,750 --> 00:02:23,404 This job came up last minute. 24 00:02:23,404 --> 00:02:26,146 No, a good thing is not dying in a fiery crash. 25 00:02:26,146 --> 00:02:28,365 Not gonna happen, Imani, so just cool your jets. 26 00:02:28,365 --> 00:02:29,627 [Laughs] 27 00:02:29,627 --> 00:02:31,325 Oh, you laughing at that? 28 00:02:31,325 --> 00:02:32,674 Oh, is the new boy 29 00:02:32,674 --> 00:02:34,719 allowed to laugh at that, boss? 30 00:02:34,719 --> 00:02:35,938 Oh, boy. [Sighs] 31 00:02:35,938 --> 00:02:38,114 [Laughs] 32 00:02:38,114 --> 00:02:41,770 [Dog barking in distance, truck doors slam] 33 00:02:43,424 --> 00:02:45,600 New guy can laugh at whatever he wants 34 00:02:45,600 --> 00:02:47,689 as long as he carries his weight 35 00:02:47,689 --> 00:02:49,560 and wears the company shirt. 36 00:02:59,962 --> 00:03:07,056 ♪♪ 37 00:03:07,056 --> 00:03:09,014 So what do we think? 38 00:03:09,014 --> 00:03:12,453 I think we're gonna need a bigger truck. 39 00:03:12,453 --> 00:03:15,934 Work order says one person's living here. 40 00:03:15,934 --> 00:03:17,849 Let's get to work. 41 00:03:17,849 --> 00:03:27,859 ♪♪ 42 00:03:27,859 --> 00:03:37,434 ♪♪ 43 00:03:37,434 --> 00:03:46,182 ♪♪ 44 00:03:46,182 --> 00:03:48,010 Carlos: Think this dude's a priest? 45 00:03:48,010 --> 00:03:49,403 Imani: What? 46 00:03:49,403 --> 00:03:50,795 Those are baby angels. 47 00:03:50,795 --> 00:03:52,406 Stupid. 48 00:03:52,406 --> 00:03:56,323 ♪♪ 49 00:03:56,323 --> 00:03:59,761 [Door creaks] 50 00:03:59,761 --> 00:04:01,110 Vern: [German accent] Yes? 51 00:04:01,110 --> 00:04:04,809 Good morning. Uh, Mr. Mueller? 52 00:04:04,809 --> 00:04:06,594 Call me Vern. 53 00:04:06,594 --> 00:04:08,857 Alright, Vern, um... 54 00:04:08,857 --> 00:04:11,555 We're here to facilitate your move. 55 00:04:11,555 --> 00:04:13,949 Excellent. 56 00:04:13,949 --> 00:04:16,038 Come in. 57 00:04:16,038 --> 00:04:18,040 Come in, please. 58 00:04:18,040 --> 00:04:25,569 ♪♪ 59 00:04:25,569 --> 00:04:28,224 [Door creaks] 60 00:04:28,224 --> 00:04:32,184 ♪♪ 61 00:04:32,184 --> 00:04:34,665 Vern: You would like to take a look around 62 00:04:34,665 --> 00:04:36,406 before you get started? 63 00:04:36,406 --> 00:04:39,061 Yeah, um, Imani, show Carlos the ropes. 64 00:04:39,061 --> 00:04:40,367 Uh, get the boxes, the bubble wrap, 65 00:04:40,367 --> 00:04:41,629 and the cart from the truck. 66 00:04:41,629 --> 00:04:43,457 And, Carlos, get the shirt on, alright? 67 00:04:43,457 --> 00:04:45,981 Got it. 68 00:04:45,981 --> 00:04:55,991 ♪♪ 69 00:04:55,991 --> 00:05:06,001 ♪♪ 70 00:05:06,001 --> 00:05:08,308 Please, sit. 71 00:05:08,308 --> 00:05:10,875 Can I get you something to drink? 72 00:05:10,875 --> 00:05:14,923 I'm fine standing, thank you. 73 00:05:14,923 --> 00:05:19,928 You -- You run a tight ship, Mr. Schillinger. 74 00:05:19,928 --> 00:05:22,322 I must say, I'm -- I'm very impressed 75 00:05:22,322 --> 00:05:24,541 with the way you the way you, uh -- 76 00:05:24,541 --> 00:05:27,718 the -- the way you handle your employees. 77 00:05:27,718 --> 00:05:30,939 Right. [Chuckles] 78 00:05:30,939 --> 00:05:33,681 Yeah, I'm just doing my job, Mr. Mueller. 79 00:05:33,681 --> 00:05:36,423 Can I get you to sign that for me, please? 80 00:05:36,423 --> 00:05:40,949 ♪♪ 81 00:05:40,949 --> 00:05:43,299 Right. 82 00:05:43,299 --> 00:05:50,611 ♪♪ 83 00:05:50,611 --> 00:05:54,136 [Dog barking in distance] 84 00:05:56,268 --> 00:05:58,662 No, you're good. Relax, Imani. 85 00:05:58,662 --> 00:06:00,490 You're doing just fine. 86 00:06:03,754 --> 00:06:05,974 Imani, mira,man, 87 00:06:05,974 --> 00:06:08,411 I'm grateful for you hooking me up with this job 88 00:06:08,411 --> 00:06:09,978 and everything, for reals. 89 00:06:09,978 --> 00:06:12,546 I need you to look me in the eye right now, man. 90 00:06:12,546 --> 00:06:14,504 [Sighs] 91 00:06:14,504 --> 00:06:15,766 What? 92 00:06:15,766 --> 00:06:18,203 I'm 100% serious when I tell you 93 00:06:18,203 --> 00:06:21,337 that I'm notworking in no haunted house today. 94 00:06:21,337 --> 00:06:23,557 [Chuckles] Stop. 95 00:06:23,557 --> 00:06:25,863 Why are you laughing? Look at it! 96 00:06:25,863 --> 00:06:28,997 Man, just because the original Crypt Keeper 97 00:06:28,997 --> 00:06:30,738 is living here in Grey Gardens 98 00:06:30,738 --> 00:06:32,174 don't make this shit haunted. 99 00:06:32,174 --> 00:06:33,436 [Both laugh] 100 00:06:33,436 --> 00:06:35,786 I get that reference. 101 00:06:37,005 --> 00:06:38,833 No, I'm -- I'm good. 102 00:06:38,833 --> 00:06:41,836 Trying to be a good role model for my daughter. 103 00:06:41,836 --> 00:06:45,274 Good. No drugs in here. Schillinger ain't about that. 104 00:06:45,274 --> 00:06:47,581 Nothing that's gonna get you in trouble with your parole officer. 105 00:06:47,581 --> 00:06:49,409 Hey, speaking of, you and Schillinger 106 00:06:49,409 --> 00:06:52,412 have a -- an interesting relationship. 107 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 Yeah, that's my boo. 108 00:06:56,981 --> 00:06:59,114 [Chuckles] Man, you know the hustle. 109 00:06:59,114 --> 00:07:00,811 Who else gonna give ex-cons 110 00:07:00,811 --> 00:07:02,683 a good, solid job like this? 111 00:07:02,683 --> 00:07:05,033 Yeah, you're right. He's a good guy. 112 00:07:05,033 --> 00:07:07,078 Damn right. He went to prison, 113 00:07:07,078 --> 00:07:09,429 managed to turn his life around, 114 00:07:09,429 --> 00:07:11,039 and that ain't no easy thing to do. 115 00:07:11,039 --> 00:07:13,302 Bro, odds are stacked against us, man. 116 00:07:13,302 --> 00:07:15,086 Yeah. 117 00:07:15,086 --> 00:07:17,915 History repeats itself, lest we stop it from doing so. 118 00:07:17,915 --> 00:07:19,177 [Chuckles] 119 00:07:19,177 --> 00:07:21,223 Kind of like his motto or whatever. 120 00:07:21,223 --> 00:07:22,703 Yeah, that's deep. Yeah. 121 00:07:22,703 --> 00:07:24,313 I like that. I like that. 122 00:07:24,313 --> 00:07:26,271 Schill's all about second chances. 123 00:07:26,271 --> 00:07:27,795 He a second-chance motherfucker. 124 00:07:27,795 --> 00:07:29,057 [Chuckles] 125 00:07:29,057 --> 00:07:31,886 'Sides, work ain't that bad. 126 00:07:31,886 --> 00:07:35,106 Damn sure beat be bouncing at the club -- too many fights. 127 00:07:35,106 --> 00:07:36,586 Not the best move 128 00:07:36,586 --> 00:07:38,762 when fighting's what I went in there for. 129 00:07:38,762 --> 00:07:41,025 Alright, get out of here. Geez. 130 00:07:42,505 --> 00:07:44,855 [Sighs] Oh, shoot! 131 00:07:44,855 --> 00:07:46,770 How do I get me a tool belt like that? 132 00:07:46,770 --> 00:07:49,294 Oh, you got to earn this shit, motherfucker, 133 00:07:49,294 --> 00:07:53,473 and you can start by taking some of them boxes in. 134 00:07:53,473 --> 00:07:55,562 Get, get, get, get to work. 135 00:07:55,562 --> 00:07:57,825 [Mockingly] You've got to earn this shit, motherfucker. 136 00:07:57,825 --> 00:07:59,609 [Normal voice] I'm just gonna take a belt. 137 00:07:59,609 --> 00:08:00,871 You got to -- Forget that. 138 00:08:00,871 --> 00:08:10,446 ♪♪ 139 00:08:10,446 --> 00:08:15,320 ♪♪ 140 00:08:15,320 --> 00:08:16,931 Schill: Thank you. 141 00:08:16,931 --> 00:08:19,107 So, your home is a bit larger than expected, 142 00:08:19,107 --> 00:08:21,936 but we should have everything out by midday tomorrow. 143 00:08:21,936 --> 00:08:25,505 Well, I'm sorry to say, but that won't do. 144 00:08:25,505 --> 00:08:26,897 Why is that? 145 00:08:26,897 --> 00:08:29,900 I told the new owner I would be out by morning. 146 00:08:29,900 --> 00:08:31,728 We'll do our best to accommodate you, 147 00:08:31,728 --> 00:08:33,469 but I can't make any promises. 148 00:08:33,469 --> 00:08:35,036 It's a very large home, 149 00:08:35,036 --> 00:08:37,429 and there's only three of us here. 150 00:08:37,429 --> 00:08:39,214 Let me be very clear -- 151 00:08:39,214 --> 00:08:41,521 It is in your very best interest 152 00:08:41,521 --> 00:08:44,785 to see that the first and the second floors are packed 153 00:08:44,785 --> 00:08:47,918 and shipped by first light tomorrow morning. 154 00:08:47,918 --> 00:08:52,314 The basement and the attic are not your concern. 155 00:08:52,314 --> 00:08:54,359 I will handle them myself. 156 00:08:57,711 --> 00:08:59,756 That is four times your rate. 157 00:08:59,756 --> 00:09:01,932 Uh, that's a bit unconventional. 158 00:09:01,932 --> 00:09:05,719 But we love four times our rate. 159 00:09:05,719 --> 00:09:07,155 Indeed. 160 00:09:07,155 --> 00:09:10,680 You should listen to your worker. 161 00:09:14,031 --> 00:09:16,164 Well, this workeris in. 162 00:09:16,164 --> 00:09:18,427 What about you, Carlos? 163 00:09:18,427 --> 00:09:21,256 I think my lady would be happy with the extra cash, 164 00:09:21,256 --> 00:09:23,214 but it seems like a lot of rooms 165 00:09:23,214 --> 00:09:26,566 and we don't -- we don't know what's upstairs. 166 00:09:26,566 --> 00:09:29,351 I'm not so sure, Vern. 167 00:09:29,351 --> 00:09:31,396 Fine. 168 00:09:31,396 --> 00:09:35,183 Here is another thousand dollars. 169 00:09:35,183 --> 00:09:39,448 It is imperative that the move happen tonight. 170 00:09:39,448 --> 00:09:42,582 Schill, come on. Let's do this. 171 00:09:51,373 --> 00:09:54,202 Okay, Mr. Mueller, you got a deal. 172 00:09:54,202 --> 00:09:55,682 Good. 173 00:09:55,682 --> 00:09:58,380 See that these boxes are on the truck by morning. 174 00:09:58,380 --> 00:10:01,513 They will be. 175 00:10:01,513 --> 00:10:03,733 Hmm, I-I got no signal. 176 00:10:03,733 --> 00:10:05,648 It's a very old house, 177 00:10:05,648 --> 00:10:08,216 constructed mainly of stone and brick. 178 00:10:08,216 --> 00:10:10,348 Yeah, makes sense, I guess. 179 00:10:10,348 --> 00:10:14,004 You'll get a chance to, uh, text her on break, Carlos. 180 00:10:17,225 --> 00:10:18,705 All nighter, huh? 181 00:10:18,705 --> 00:10:19,967 Looks like it. 182 00:10:19,967 --> 00:10:22,360 Let's get started in here. 183 00:10:22,360 --> 00:10:23,884 It's a lot of furniture. 184 00:10:23,884 --> 00:10:26,060 Let's get it covered, get it onto the truck. 185 00:10:26,060 --> 00:10:29,454 Uh, Vern, you might want to take a few steps back. 186 00:10:29,454 --> 00:10:32,022 Can get a little crazy in here. [Chuckles] 187 00:10:32,022 --> 00:10:34,634 [Floorboards creaking] 188 00:10:38,638 --> 00:10:40,640 I will be downstairs, Mr. Schillinger, 189 00:10:40,640 --> 00:10:44,818 if you have any questions, and, uh, just knock. 190 00:10:44,818 --> 00:10:54,828 ♪♪ 191 00:10:54,828 --> 00:10:56,960 ♪♪ 192 00:10:56,960 --> 00:10:58,309 [Chuckles] 193 00:10:58,309 --> 00:11:00,050 He can call me a worker all he want. 194 00:11:00,050 --> 00:11:02,139 We gettin' paid, ladies. 195 00:11:02,139 --> 00:11:04,838 We're only getting paid if we make the deadline. 196 00:11:04,838 --> 00:11:07,275 ♪♪ 197 00:11:07,275 --> 00:11:09,233 Let's work.Let's get it. 198 00:11:09,233 --> 00:11:10,757 ♪♪ 199 00:11:10,757 --> 00:11:12,759 [Chatter, laughter] 200 00:11:12,759 --> 00:11:22,769 ♪♪ 201 00:11:22,769 --> 00:11:32,779 ♪♪ 202 00:11:32,779 --> 00:11:42,789 ♪♪ 203 00:11:42,789 --> 00:11:52,799 ♪♪ 204 00:11:52,799 --> 00:12:02,809 ♪♪ 205 00:12:02,809 --> 00:12:12,819 ♪♪ 206 00:12:12,819 --> 00:12:22,829 ♪♪ 207 00:12:22,829 --> 00:12:32,839 ♪♪ 208 00:12:32,839 --> 00:12:35,537 ♪♪ 209 00:12:35,537 --> 00:12:38,888 [Crickets chirping] 210 00:12:38,888 --> 00:12:40,281 [Pounding] 211 00:12:40,281 --> 00:12:43,153 Carlos: Come on. Shit! 212 00:12:43,153 --> 00:12:44,633 [Muttering] 213 00:12:44,633 --> 00:12:46,940 [Pounding continues] 214 00:12:49,333 --> 00:12:50,813 Gosh. 215 00:12:50,813 --> 00:12:52,380 [Speaks Spanish] 216 00:12:52,380 --> 00:12:53,598 Hey, jefe? 217 00:12:53,598 --> 00:12:55,252 What's the protocol 218 00:12:55,252 --> 00:12:56,950 for when a doorway's being a tight little butthole? 219 00:12:56,950 --> 00:13:00,388 Uh, the protocol's never say that again, like ever. 220 00:13:00,388 --> 00:13:01,868 [Chuckles] Okay, my bad. 221 00:13:01,868 --> 00:13:03,783 Hey, but for reals, what do we do? 222 00:13:03,783 --> 00:13:06,002 Let's move this back and out the way. 223 00:13:08,831 --> 00:13:12,269 Yeah, door's gonna have to come off its hinges. 224 00:13:12,269 --> 00:13:14,924 First, we got to close it. [Sighs] 225 00:13:18,101 --> 00:13:20,190 And then let's see. 226 00:13:20,190 --> 00:13:22,976 Need a flathead screwdriver. 227 00:13:22,976 --> 00:13:27,284 Just get that lodged right up in there, like so, 228 00:13:27,284 --> 00:13:29,939 and, uh, yeah, that's it. 229 00:13:29,939 --> 00:13:31,636 Think you can handle that? 230 00:13:31,636 --> 00:13:33,203 Okay. 231 00:13:33,203 --> 00:13:35,423 Bro, that was like two seconds, man, three tops. 232 00:13:35,423 --> 00:13:38,426 [Chuckles] Glad you're impressed. 233 00:13:38,426 --> 00:13:39,906 Hey, I feel like you're kidding, 234 00:13:39,906 --> 00:13:41,646 but I'm for reals. I-I'm impressed. 235 00:13:46,173 --> 00:13:49,480 You just smile at me? You smile? 236 00:13:51,221 --> 00:13:53,093 He's got teeth. 237 00:13:53,093 --> 00:13:56,313 ♪ Trying to get my people up, I know what I want ♪ 238 00:13:56,313 --> 00:13:57,706 ♪ Being cool, buy my mom a crib ♪ 239 00:13:57,706 --> 00:14:00,535 Alright, we're going two on this one, Carlos. 240 00:14:00,535 --> 00:14:03,799 ♪♪ 241 00:14:03,799 --> 00:14:05,932 Okay. 242 00:14:05,932 --> 00:14:08,499 Think you are strong, huh? 243 00:14:08,499 --> 00:14:10,675 Uh, alright, let's call it. Let's make it lunch. 244 00:14:10,675 --> 00:14:13,461 Keep it to 20 minutes. Still got a lot to do, right? 245 00:14:13,461 --> 00:14:13,983 ♪ It's on me ♪ 246 00:14:13,983 --> 00:14:15,419 ♪ That's on me ♪ 247 00:14:15,419 --> 00:14:16,725 ♪ Yeah ♪ 248 00:14:16,725 --> 00:14:17,769 ♪ It's on me, yeah ♪ 249 00:14:17,769 --> 00:14:19,467 ♪ It's on me ♪ 250 00:14:19,467 --> 00:14:21,469 ♪ It's on me, it's on me ♪ 251 00:14:21,469 --> 00:14:23,384 ♪ I know what I want and I want it the baddest ♪ 252 00:14:23,384 --> 00:14:24,646 ♪ I wanted to make it ♪ 253 00:14:24,646 --> 00:14:25,995 [Laughs] Imani: Yeah. 254 00:14:25,995 --> 00:14:27,475 [Laughs] Fuck it. 255 00:14:27,475 --> 00:14:29,477 ♪ 'Cause I'm feeling amazing ♪ 256 00:14:29,477 --> 00:14:31,479 ♪ Stuck in that time, I'm feeling a daze ♪ 257 00:14:31,479 --> 00:14:33,263 ♪ I'm stuck in my ways, but... ♪ 258 00:14:33,263 --> 00:14:35,787 So what you boys spending your share on? 259 00:14:35,787 --> 00:14:38,486 ♪♪ 260 00:14:38,486 --> 00:14:40,880 It's going to my daughter's college fund. 261 00:14:40,880 --> 00:14:43,491 Well, alright, Oprah. [Chuckles] 262 00:14:43,491 --> 00:14:45,928 What?I'm just sayin', 263 00:14:45,928 --> 00:14:48,931 Oprah always openin' up a school. 264 00:14:48,931 --> 00:14:51,325 [Chuckles]I'm for reals. 265 00:14:51,325 --> 00:14:53,066 My daughter is gonna be the first one in my family 266 00:14:53,066 --> 00:14:54,676 to go to college. 267 00:14:54,676 --> 00:14:56,721 That's pretty decent of you, Carlos. 268 00:14:56,721 --> 00:14:58,854 I'm just fucking with you. 269 00:14:58,854 --> 00:15:00,551 You're a good dad. 270 00:15:00,551 --> 00:15:02,727 Just doing my best, I guess. 271 00:15:02,727 --> 00:15:05,643 What about you, Schill? 272 00:15:05,643 --> 00:15:07,123 Uh, yeah, first priority 273 00:15:07,123 --> 00:15:08,690 is getting the brakes fixed on the truck. 274 00:15:08,690 --> 00:15:10,344 [Chuckles] 275 00:15:10,344 --> 00:15:12,824 Whatever's left over will go back into the business. 276 00:15:12,824 --> 00:15:14,522 ♪♪ 277 00:15:14,522 --> 00:15:16,872 Alright, let's take a little time to use the phones, 278 00:15:16,872 --> 00:15:19,309 and then we've got to get back at it, alright? 279 00:15:20,658 --> 00:15:22,182 Hey, man, come on!Carlos! 280 00:15:22,182 --> 00:15:23,444 Is that what I think it is? 281 00:15:25,489 --> 00:15:27,143 Yeah, I guess some of that money 282 00:15:27,143 --> 00:15:28,753 should go towards laser removal. 283 00:15:28,753 --> 00:15:32,322 So you a skinhead?I was. Not anymore. 284 00:15:32,322 --> 00:15:35,325 I needed protection in jail. 285 00:15:35,325 --> 00:15:37,110 Fuck. Fuck! 286 00:15:37,110 --> 00:15:39,155 Are you for reals? 287 00:15:39,155 --> 00:15:41,070 It was easy to rally around hate. 288 00:15:41,070 --> 00:15:43,116 Yeah, yeah, yeah, yeah. 289 00:15:43,116 --> 00:15:45,118 "Rally"'s the right fucking word. 290 00:15:45,118 --> 00:15:47,076 But I don't practice or believe in 291 00:15:47,076 --> 00:15:48,904 the Brotherhood's hate anymore. 292 00:15:48,904 --> 00:15:51,776 [Chuckles] But you out here calling it a "brotherhood." 293 00:15:51,776 --> 00:15:54,605 Look, I'll tell you what I told Imani a long time ago. 294 00:15:54,605 --> 00:15:57,304 If you want to leave, I get it. 295 00:15:57,304 --> 00:15:58,566 I'm out. 296 00:15:58,566 --> 00:16:00,437 No, no. 'Los, 'Los. 297 00:16:00,437 --> 00:16:02,613 Look, I wouldn't be here 298 00:16:02,613 --> 00:16:04,311 if I didn't trust this man with my life, 299 00:16:04,311 --> 00:16:06,791 and I wouldn't have brought you in, either. 300 00:16:12,580 --> 00:16:14,408 So why you still got them? 301 00:16:14,408 --> 00:16:16,062 Honestly, [Sighs] 302 00:16:16,062 --> 00:16:19,587 I don't feel like I deserve to be free of them. 303 00:16:19,587 --> 00:16:21,545 Got to earn clean skin. 304 00:16:23,243 --> 00:16:25,419 Yeah. 305 00:16:27,421 --> 00:16:29,814 I ain't got clean skin, neither. 306 00:16:35,168 --> 00:16:37,431 I sold it at first. 307 00:16:37,431 --> 00:16:39,999 Then I started using. 308 00:16:46,614 --> 00:16:48,572 Then they took my daughter away. 309 00:16:51,097 --> 00:16:53,186 So yeah. 310 00:16:53,186 --> 00:16:56,102 I'm saving my money for her. 311 00:16:56,102 --> 00:16:59,496 Sure, man. 312 00:16:59,496 --> 00:17:02,673 Yo, can I ask you a question -- about your tats? 313 00:17:02,673 --> 00:17:04,588 You got to be 100 with me, though. 314 00:17:04,588 --> 00:17:06,068 Sure. 315 00:17:07,417 --> 00:17:09,941 Why they so shitty? 316 00:17:09,941 --> 00:17:12,553 [Chuckles] 317 00:17:12,553 --> 00:17:15,382 Some skinhead with bad breath and needle ink did it. 318 00:17:16,687 --> 00:17:19,212 Alright, Imani, how about you? 319 00:17:19,212 --> 00:17:20,474 Care to share? 320 00:17:20,474 --> 00:17:22,824 No, I'm good. [Chuckles] 321 00:17:24,086 --> 00:17:26,654 We just had a raw moment in front of you. 322 00:17:26,654 --> 00:17:28,003 Now's your time. 323 00:17:28,003 --> 00:17:30,440 Cool. No. 324 00:17:30,440 --> 00:17:31,920 Yeah, no? 325 00:17:31,920 --> 00:17:34,227 I mean, I'm at peace with my past. 326 00:17:34,227 --> 00:17:37,491 Some dudes just deserve to catch these hands. 327 00:17:37,491 --> 00:17:39,014 I'm zen. 328 00:17:39,014 --> 00:17:40,668 Yo, 100%, you're not. 329 00:17:40,668 --> 00:17:41,973 200% you're not. 330 00:17:41,973 --> 00:17:44,541 [Both laugh]Fuck you. 331 00:17:46,326 --> 00:17:49,851 Uh, alright, we've got to get back at it. 332 00:17:49,851 --> 00:17:52,245 We still got a lot to do. 333 00:17:52,245 --> 00:17:56,858 ♪♪ 334 00:17:56,858 --> 00:17:59,295 For my first day, I'm doing pretty good, huh? 335 00:17:59,295 --> 00:18:01,254 [Chuckles] Yeah, you working your ass of. 336 00:18:01,254 --> 00:18:03,212 I know. I can give you that. 337 00:18:03,212 --> 00:18:05,649 [Footsteps, tools clanking] 338 00:18:05,649 --> 00:18:09,044 ♪♪ 339 00:18:09,044 --> 00:18:10,480 It's almost midnight. 340 00:18:10,480 --> 00:18:12,700 Yeah, we're making decent time. 341 00:18:12,700 --> 00:18:15,006 Place is huge, bro. 342 00:18:15,006 --> 00:18:18,575 ♪♪ 343 00:18:18,575 --> 00:18:20,229 Yeah, alright, I'm gonna get going on the bathroom. 344 00:18:20,229 --> 00:18:21,883 Carlos, you can go in the library, 345 00:18:21,883 --> 00:18:23,319 and, Imani, get to work on the kids' room, alright? 346 00:18:23,319 --> 00:18:25,016 Kids' room? Yo, the kids are 80. 347 00:18:25,016 --> 00:18:26,540 [Both chuckle]Alright, come on. 348 00:18:26,540 --> 00:18:27,976 I'm gonna do a quick sweep downstairs. 349 00:18:27,976 --> 00:18:29,238 I'll be right back. 350 00:18:29,238 --> 00:18:32,546 Hey, hey, you need help? 351 00:18:32,546 --> 00:18:34,722 No, it's just a quick sanity check. 352 00:18:34,722 --> 00:18:37,072 You guys get going. 353 00:18:37,072 --> 00:18:42,512 ♪♪ 354 00:18:42,512 --> 00:18:44,993 [Sighs] 355 00:18:44,993 --> 00:18:49,258 ♪♪ 356 00:18:49,258 --> 00:18:52,609 [Floorboards creaking] 357 00:18:52,609 --> 00:19:02,619 ♪♪ 358 00:19:02,619 --> 00:19:12,629 ♪♪ 359 00:19:12,629 --> 00:19:22,639 ♪♪ 360 00:19:22,639 --> 00:19:25,251 ♪♪ 361 00:19:25,251 --> 00:19:29,385 Something I can help you with, Mr. Schillinger? 362 00:19:29,385 --> 00:19:31,779 Uh, I suppose this is the off-limits basement. 363 00:19:31,779 --> 00:19:34,347 Yes, that's right. All handled. 364 00:19:34,347 --> 00:19:36,740 Nothing needed from you here. 365 00:19:36,740 --> 00:19:41,528 ♪♪ 366 00:19:41,528 --> 00:19:42,920 Something else? 367 00:19:42,920 --> 00:19:44,922 No, I was just noticing the lock. 368 00:19:44,922 --> 00:19:46,968 Ah, yes. 369 00:19:46,968 --> 00:19:49,144 The crest -- lock seems pretty old, 370 00:19:49,144 --> 00:19:50,798 safe to say. Mm, yes. 371 00:19:50,798 --> 00:19:56,282 You recognize it, uh, the crest? 372 00:19:56,282 --> 00:19:58,849 It looks familiar. Is it German? 373 00:19:58,849 --> 00:20:02,026 Oh, very good. Yes. 374 00:20:02,026 --> 00:20:04,768 Uh, you have seen it before? 375 00:20:04,768 --> 00:20:07,467 I'm not sure. 376 00:20:07,467 --> 00:20:08,946 Ah. 377 00:20:08,946 --> 00:20:13,255 Well, something about it must have caught your eye. 378 00:20:13,255 --> 00:20:17,912 Maybe I've seen it before and I just can't place it. 379 00:20:17,912 --> 00:20:20,001 I am impressed. 380 00:20:20,001 --> 00:20:24,048 Very few people would recognize it, 381 00:20:24,048 --> 00:20:27,269 an old German lock like that. 382 00:20:27,269 --> 00:20:30,098 Uh, are you a collector? 383 00:20:30,098 --> 00:20:32,666 No. Oh. 384 00:20:32,666 --> 00:20:36,626 Well, then, I wonder where you have seen it. 385 00:20:36,626 --> 00:20:42,066 ♪♪ 386 00:20:42,066 --> 00:20:44,025 Something else? 387 00:20:44,025 --> 00:20:45,374 No. 388 00:20:45,374 --> 00:20:47,420 I'll get back to work. 389 00:20:47,420 --> 00:20:49,596 Very good. 390 00:20:49,596 --> 00:20:52,120 Uh, do let me know 391 00:20:52,120 --> 00:20:54,557 if you have any more questions. 392 00:20:54,557 --> 00:20:55,906 Must admit, 393 00:20:55,906 --> 00:20:59,214 I'm suddenly just as curious as you are. 394 00:20:59,214 --> 00:21:09,224 ♪♪ 395 00:21:09,224 --> 00:21:14,011 ♪♪ 396 00:21:14,011 --> 00:21:17,058 [Sighs] 397 00:21:17,058 --> 00:21:21,192 ♪♪ 398 00:21:21,192 --> 00:21:24,544 [Music box playing] 399 00:21:24,544 --> 00:21:34,554 ♪♪ 400 00:21:34,554 --> 00:21:43,650 ♪♪ 401 00:21:43,650 --> 00:21:45,260 ♪♪ 402 00:21:45,260 --> 00:21:48,263 This shit is creepy. 403 00:21:48,263 --> 00:21:50,309 Hey, Carlos! 404 00:21:50,309 --> 00:21:53,964 I'm gonna be done with my room in 30, 45 tops. 405 00:21:53,964 --> 00:21:57,533 Imani, it's not always a competition! 406 00:21:57,533 --> 00:22:00,928 [Chuckles] But I will crush that time. 407 00:22:00,928 --> 00:22:02,930 Yeah, we'll see. 408 00:22:02,930 --> 00:22:05,149 [Hip-hop music plays]Ow. 409 00:22:05,149 --> 00:22:08,196 ♪ Too much credit ain't enough credit ♪ 410 00:22:08,196 --> 00:22:11,155 ♪ I'm getting money off my rough edits, middle fingers up ♪ 411 00:22:11,155 --> 00:22:13,549 ♪ I got that "I don't give a fuck" fetish ♪ 412 00:22:13,549 --> 00:22:15,551 ♪ This wasn't luck, this is all blessings ♪ 413 00:22:15,551 --> 00:22:17,988 ♪ Humble as fuck 'cause you fall flexin' ♪ 414 00:22:17,988 --> 00:22:20,164 ♪ I'm up next, so you can call second ♪ 415 00:22:20,164 --> 00:22:22,732 ♪ Coach put me in the game, I got the bra sweatin' ♪ 416 00:22:22,732 --> 00:22:24,212 ♪ Don't ever question ♪ 417 00:22:24,212 --> 00:22:26,127 ♪ I'm the answer, and they all guessin' ♪ 418 00:22:26,127 --> 00:22:28,521 ♪ The money made the exit, and now they looking at me ♪ 419 00:22:28,521 --> 00:22:30,566 ♪ Like I'm 'bout to be the interest ♪ 420 00:22:30,566 --> 00:22:33,352 ♪ But if I can't respect it, you know I can't accept it ♪ 421 00:22:33,352 --> 00:22:36,355 ♪ And shit, I've come too far to start making exceptions ♪ 422 00:22:36,355 --> 00:22:38,269 ♪ I just make intercept-- ♪ 423 00:22:38,269 --> 00:22:41,925 [Carlos muttering] 424 00:22:41,925 --> 00:22:44,580 You ain't in a haunted house, I promise you. 425 00:22:44,580 --> 00:22:48,323 It's just it's an old man, fucking just doin' his thing. 426 00:22:48,323 --> 00:22:50,107 [Clock ticking] 427 00:22:50,107 --> 00:22:53,459 [Sighs] 428 00:22:57,941 --> 00:22:59,247 Book box. 429 00:22:59,247 --> 00:23:00,988 Whoa, hey. [Speaks Spanish] 430 00:23:00,988 --> 00:23:03,425 Carlos, it's just me. 431 00:23:03,425 --> 00:23:04,687 Yo, I'm sorry, boss. 432 00:23:04,687 --> 00:23:06,167 It's -- It's this house. 433 00:23:06,167 --> 00:23:08,691 It's Vern. It's -- I'm just jumpy. 434 00:23:08,691 --> 00:23:11,564 Yeah, well, I think there's reason to be jumpy. 435 00:23:11,564 --> 00:23:13,130 Oh. [Chuckles] 436 00:23:13,130 --> 00:23:15,394 It's like an actual nightmare that you just said that. 437 00:23:15,394 --> 00:23:17,221 Something's just setting off alarm bells, 438 00:23:17,221 --> 00:23:19,093 so just keep your head in the game for me 439 00:23:19,093 --> 00:23:21,051 and let me know if you see anything weird. 440 00:23:21,051 --> 00:23:23,967 Jefe,I've seen like a thousand weird things since I got here. 441 00:23:23,967 --> 00:23:25,360 Alright. 442 00:23:25,360 --> 00:23:26,622 And I'll let you know -- anything weird. 443 00:23:26,622 --> 00:23:28,363 Alright. I know you've been hustling. 444 00:23:28,363 --> 00:23:29,625 Let's see if we can pick up the pace even more, okay? 445 00:23:29,625 --> 00:23:31,018 I just want to finish this job 446 00:23:31,018 --> 00:23:33,673 and get the fuck out of here. 447 00:23:33,673 --> 00:23:35,588 [Laughing] Roger that. Okay. 448 00:23:35,588 --> 00:23:36,850 Alright. Okay. 449 00:23:36,850 --> 00:23:38,373 And what I was saying 450 00:23:38,373 --> 00:23:41,028 is you need to use a smaller book box, okay? 451 00:23:41,028 --> 00:23:44,031 Books are heavy. Trust me. 452 00:23:44,031 --> 00:23:46,207 You got it, boss. 453 00:23:46,207 --> 00:23:50,385 [Clock ticking] 454 00:23:50,385 --> 00:23:52,605 [Chuckles] Fuck that. 455 00:23:52,605 --> 00:23:56,043 Small books in a big box, baby. 456 00:23:56,043 --> 00:23:57,871 [Books thudding] 457 00:23:57,871 --> 00:23:59,786 And one big book. 458 00:24:02,049 --> 00:24:04,834 ♪♪ 459 00:24:04,834 --> 00:24:08,142 [Woman rapping indistinctly] 460 00:24:08,142 --> 00:24:09,404 ♪♪ 461 00:24:09,404 --> 00:24:11,841 [Sighs] 462 00:24:11,841 --> 00:24:17,586 ♪♪ 463 00:24:17,586 --> 00:24:20,633 This thing. 464 00:24:20,633 --> 00:24:30,643 ♪♪ 465 00:24:30,643 --> 00:24:32,732 ♪♪ 466 00:24:32,732 --> 00:24:34,647 [Thud] 467 00:24:34,647 --> 00:24:36,910 The fuck? 468 00:24:36,910 --> 00:24:39,390 ♪♪ 469 00:24:39,390 --> 00:24:41,915 [Sighs] 470 00:24:41,915 --> 00:24:43,917 ♪♪ 471 00:24:43,917 --> 00:24:47,137 [Thud] 472 00:24:48,530 --> 00:24:49,792 Come on! 473 00:24:49,792 --> 00:24:51,881 This dude ever heard of a Kindle? 474 00:24:51,881 --> 00:24:53,100 [Groans] 475 00:24:53,100 --> 00:24:55,102 [Books thudding] 476 00:25:01,021 --> 00:25:02,892 Oh. 477 00:25:02,892 --> 00:25:05,460 Why's it in German? 478 00:25:05,460 --> 00:25:08,811 [Clock ticking] 479 00:25:13,729 --> 00:25:15,514 Oh. 480 00:25:40,364 --> 00:25:43,977 [Carlos shouting in distance] 481 00:25:52,333 --> 00:25:54,727 Come on, man! 482 00:25:55,815 --> 00:25:59,122 Hey, yo, boss, come here, man! 483 00:25:59,122 --> 00:26:02,343 ♪♪ 484 00:26:03,431 --> 00:26:05,694 Something weird, man. 485 00:26:05,694 --> 00:26:09,132 Anything weird, you said, right? 486 00:26:09,132 --> 00:26:11,178 Yo, boss, hurry up! 487 00:26:11,178 --> 00:26:13,397 The fuck, Carlos? 488 00:26:13,397 --> 00:26:16,531 You said anything weird, right? 489 00:26:16,531 --> 00:26:19,969 [Clock ticking] 490 00:26:22,581 --> 00:26:25,192 Look at that. 491 00:26:28,456 --> 00:26:30,763 ♪♪ 492 00:26:30,763 --> 00:26:32,286 This dude's got a ton of this. 493 00:26:32,286 --> 00:26:34,593 It's everywhere, man. 494 00:26:39,641 --> 00:26:42,775 [Woman rapping indistinctly] 495 00:26:42,775 --> 00:26:45,473 [Sighs] 496 00:26:45,473 --> 00:26:46,779 Aah! 497 00:26:46,779 --> 00:26:48,519 The fuck you grabbing me for? 498 00:26:48,519 --> 00:26:51,000 You know you don't sneak up on a sister like that. 499 00:26:51,000 --> 00:26:52,828 How do you let your whisper louder than your yell? 500 00:26:52,828 --> 00:26:56,005 Guys, my gut's not sitting right. 501 00:26:56,005 --> 00:26:59,182 I-It's this place, this client. 502 00:26:59,182 --> 00:27:03,622 [Sighs] 503 00:27:03,622 --> 00:27:06,363 Say less. What you want to do? 504 00:27:06,363 --> 00:27:07,887 ♪♪ 505 00:27:07,887 --> 00:27:09,628 Maybe we just call it and leave. 506 00:27:09,628 --> 00:27:13,022 Yeah, yeah, yeah. Ooh, that's fucking with my coin. 507 00:27:13,022 --> 00:27:16,373 Look, I get it, but we all could use the cash. 508 00:27:16,373 --> 00:27:18,071 ♪♪ 509 00:27:18,071 --> 00:27:19,507 [Sighs] Alright. 510 00:27:19,507 --> 00:27:21,596 I think if we tackle this together, we can do it. 511 00:27:21,596 --> 00:27:23,032 We double time it. 512 00:27:23,032 --> 00:27:25,252 Are you shitting me? 513 00:27:25,252 --> 00:27:27,646 Imani, Vern's the type of dude 514 00:27:27,646 --> 00:27:30,170 that pushes around a stroller with a fake baby in it. 515 00:27:30,170 --> 00:27:32,825 He can push whatever he wants in a stroller. 516 00:27:32,825 --> 00:27:35,871 If the money's right, the deal is real. 517 00:27:35,871 --> 00:27:38,091 Let's just finish this shit up and get out. 518 00:27:38,091 --> 00:27:40,484 Yeah, Carlos, look, my gut's going haywire, man, 519 00:27:40,484 --> 00:27:44,010 but we really don't got reason to call the cops, right? 520 00:27:44,010 --> 00:27:46,534 I don't know.Think about it. 521 00:27:46,534 --> 00:27:49,189 Is this man dangerous, or is he just strange? 522 00:27:49,189 --> 00:27:50,843 The dude's a freak. 523 00:27:50,843 --> 00:27:53,541 Okay, I agree, and look, it's my job to protect my crew 524 00:27:53,541 --> 00:27:55,369 and I don't take that lightly. 525 00:27:55,369 --> 00:27:58,502 So if you want to go, you just say so and we're gone. 526 00:27:58,502 --> 00:28:00,679 But I say we get this job done fast. 527 00:28:00,679 --> 00:28:03,072 Get that money.Man is like 100. 528 00:28:03,072 --> 00:28:04,813 It's three of us. 529 00:28:04,813 --> 00:28:07,860 We'll be alright.Come on. 530 00:28:07,860 --> 00:28:10,993 ♪♪ 531 00:28:10,993 --> 00:28:13,604 [Sighs] That tuition ain't cheap. 532 00:28:13,604 --> 00:28:16,085 ♪♪ 533 00:28:16,085 --> 00:28:17,434 Alright. 534 00:28:17,434 --> 00:28:20,829 Let's wrap this shit up quick, alright? 535 00:28:20,829 --> 00:28:22,091 Yeah. 536 00:28:22,091 --> 00:28:24,528 Money makes me do crazy shit. 537 00:28:24,528 --> 00:28:27,531 ♪♪ 538 00:28:27,531 --> 00:28:29,446 Cool first day, by the way. 539 00:28:29,446 --> 00:28:33,189 ♪♪ 540 00:28:33,189 --> 00:28:35,191 Got a screwdriver? Yeah. 541 00:28:35,191 --> 00:28:39,413 ♪♪ 542 00:28:39,413 --> 00:28:42,459 [Squeaking] 543 00:28:42,459 --> 00:28:52,034 ♪♪ 544 00:28:52,034 --> 00:28:53,949 Fuck! 545 00:28:53,949 --> 00:28:56,038 ♪♪ 546 00:28:56,038 --> 00:28:58,258 What you find? 547 00:28:58,258 --> 00:29:07,484 ♪♪ 548 00:29:07,484 --> 00:29:08,747 ♪♪ 549 00:29:08,747 --> 00:29:10,139 Don't! 550 00:29:10,139 --> 00:29:12,446 It's just a suitcase. Shit. 551 00:29:13,534 --> 00:29:16,755 But it's little.Jesus. 552 00:29:19,235 --> 00:29:20,889 Yo, hold up. 553 00:29:20,889 --> 00:29:22,761 You told me I could call it. 554 00:29:22,761 --> 00:29:24,545 I'm calling it. 555 00:29:24,545 --> 00:29:27,417 Let's go. Don't open it. 556 00:29:27,417 --> 00:29:37,427 ♪♪ 557 00:29:37,427 --> 00:29:40,517 ♪♪ 558 00:29:40,517 --> 00:29:43,738 It's birth certificates. 559 00:29:43,738 --> 00:29:45,261 Twins. 560 00:29:45,261 --> 00:29:46,610 Let me see. 561 00:29:46,610 --> 00:29:48,308 [Paper rustles] 562 00:29:48,308 --> 00:29:58,318 ♪♪ 563 00:29:58,318 --> 00:30:05,020 ♪♪ 564 00:30:05,020 --> 00:30:07,327 [Rattling] 565 00:30:07,327 --> 00:30:13,550 ♪♪ 566 00:30:13,550 --> 00:30:16,902 [Static] 567 00:30:31,046 --> 00:30:35,746 [Sighs] 568 00:30:35,746 --> 00:30:39,663 ♪♪ 569 00:30:39,663 --> 00:30:42,797 [Locks clicking] 570 00:30:42,797 --> 00:30:50,283 ♪♪ 571 00:30:50,283 --> 00:30:53,634 [Sighs] 572 00:30:53,634 --> 00:30:57,638 ♪♪ 573 00:30:57,638 --> 00:31:00,989 [Thud, rattling] 574 00:31:00,989 --> 00:31:10,259 ♪♪ 575 00:31:10,259 --> 00:31:11,870 [Speaks indistinctly] 576 00:31:11,870 --> 00:31:13,610 The actual human teeth. 577 00:31:13,610 --> 00:31:15,090 This is not happening. 578 00:31:15,090 --> 00:31:17,049 This is not happening on my first day! 579 00:31:17,049 --> 00:31:19,007 Some actual World War II shit right here. 580 00:31:19,007 --> 00:31:21,836 See? This dude could be like 100. 581 00:31:21,836 --> 00:31:23,490 [Thud]Fuck! Fuck! 582 00:31:23,490 --> 00:31:26,841 Come on. Shh. Be quiet. 583 00:31:26,841 --> 00:31:29,235 [Scraping]It's coming from up there. 584 00:31:31,063 --> 00:31:32,847 [Sighs] 585 00:31:32,847 --> 00:31:36,764 Old-ass Vern told us to stay out the fucking attic, remember? 586 00:31:36,764 --> 00:31:38,157 Yeah, yeah, she's right. 587 00:31:38,157 --> 00:31:39,898 We got to get the fuck out of here, man. 588 00:31:39,898 --> 00:31:42,291 What do you think is up there? 589 00:31:42,291 --> 00:31:44,206 Monsters.Monsters. 590 00:31:45,686 --> 00:31:49,211 Look around. 591 00:31:49,211 --> 00:31:51,300 It's kids. Yeah. 592 00:31:51,300 --> 00:31:53,085 We got to call the cops. 593 00:31:53,085 --> 00:31:54,521 Sure as hell do. 594 00:31:54,521 --> 00:31:55,826 Imani, get outside and make that happen. 595 00:31:55,826 --> 00:31:57,045 Carlos, you're with me. 596 00:31:57,045 --> 00:32:00,266 Let's do this. 597 00:32:00,266 --> 00:32:03,443 We got this.Okay. 598 00:32:03,443 --> 00:32:08,839 ♪♪ 599 00:32:08,839 --> 00:32:12,147 [Chain rattling, lock clicking] 600 00:32:12,147 --> 00:32:22,157 ♪♪ 601 00:32:22,157 --> 00:32:30,383 ♪♪ 602 00:32:30,383 --> 00:32:31,906 Shit, it's locked. 603 00:32:31,906 --> 00:32:33,342 Hey, Imani, let me get your screwdriver. 604 00:32:33,342 --> 00:32:34,909 I got it. 605 00:32:34,909 --> 00:32:39,392 ♪♪ 606 00:32:39,392 --> 00:32:41,350 Yo, Imani, that was badass. 607 00:32:41,350 --> 00:32:43,309 Come on, baby. 608 00:32:43,309 --> 00:32:45,006 Shit! 609 00:32:45,006 --> 00:32:46,529 This is my exit cue. 610 00:32:46,529 --> 00:32:47,791 I'm gonna outside and find a cell signal, okay? 611 00:32:47,791 --> 00:32:49,402 Yeah. Alright. 612 00:32:49,402 --> 00:32:51,752 Well, hey, hold on, let me get that flashlight. 613 00:32:56,235 --> 00:32:58,498 Alright, Carlos, you're on watch. 614 00:32:58,498 --> 00:33:00,761 You hear anything, you hide, okay? 615 00:33:00,761 --> 00:33:02,154 Yeah, I got you. 616 00:33:02,154 --> 00:33:12,164 ♪♪ 617 00:33:12,164 --> 00:33:21,956 ♪♪ 618 00:33:21,956 --> 00:33:23,566 ♪♪ 619 00:33:23,566 --> 00:33:25,438 [Growling] 620 00:33:25,438 --> 00:33:27,353 ♪♪ 621 00:33:27,353 --> 00:33:29,572 Vern?[Growling continues] 622 00:33:29,572 --> 00:33:37,928 ♪♪ 623 00:33:37,928 --> 00:33:39,191 [Gasps] 624 00:33:39,191 --> 00:33:41,019 [Screams] 625 00:33:41,019 --> 00:33:45,458 ♪♪ 626 00:33:45,458 --> 00:33:50,724 [Muffled crying] 627 00:33:55,468 --> 00:34:01,430 ♪♪ 628 00:34:29,763 --> 00:34:31,895 [Crying continues] 629 00:34:31,895 --> 00:34:36,857 ♪♪ 630 00:34:36,857 --> 00:34:41,296 Oh, geez! [Panting] 631 00:34:41,296 --> 00:34:44,299 ♪♪ 632 00:34:44,299 --> 00:34:46,214 Man, yo, Schill! 633 00:34:46,214 --> 00:34:47,476 [Panting] 634 00:34:47,476 --> 00:34:49,696 [Speaks indistinctly] 635 00:34:49,696 --> 00:34:52,568 [Growling] 636 00:34:52,568 --> 00:35:02,578 ♪♪ 637 00:35:02,578 --> 00:35:10,499 ♪♪ 638 00:35:10,499 --> 00:35:12,066 [Growls] [Gasps] 639 00:35:12,066 --> 00:35:13,546 ♪♪ 640 00:35:13,546 --> 00:35:14,982 Schill, Schill, Schill, Schill! 641 00:35:14,982 --> 00:35:17,071 Aah! Schill! 642 00:35:17,071 --> 00:35:21,510 Aah! Schill! Schill, help me, man! 643 00:35:21,510 --> 00:35:23,599 Don't leave me! 644 00:35:23,599 --> 00:35:24,905 Schill! 645 00:35:24,905 --> 00:35:28,517 Schill! [Shouting indistinctly] 646 00:35:28,517 --> 00:35:30,519 Jesus! Oh, my God. 647 00:35:30,519 --> 00:35:31,912 [Growling] 648 00:35:31,912 --> 00:35:33,740 [Both panting] 649 00:35:33,740 --> 00:35:37,135 [Whistle blows in distance] 650 00:35:43,097 --> 00:35:46,535 Are you okay? 651 00:35:46,535 --> 00:35:47,971 No. 652 00:35:47,971 --> 00:35:49,538 What the hell is this place? 653 00:35:49,538 --> 00:35:51,149 I don't know. 654 00:35:51,149 --> 00:35:52,933 But you do. 655 00:35:52,933 --> 00:35:55,762 You knew something was way off right when we started this job. 656 00:35:55,762 --> 00:35:57,024 You know more than you're telling. 657 00:35:57,024 --> 00:35:59,940 I'd just be guessing. [Panting] 658 00:35:59,940 --> 00:36:02,725 Okay, go. 659 00:36:02,725 --> 00:36:06,164 Holocaust experiments, the Angel of Death. 660 00:36:07,556 --> 00:36:09,297 What does that even mean? 661 00:36:09,297 --> 00:36:11,560 [Sighs] Josef Mengele. 662 00:36:11,560 --> 00:36:13,083 He was the Angel of Death. 663 00:36:13,083 --> 00:36:14,607 He was a Nazi doctor who was performing these -- 664 00:36:14,607 --> 00:36:16,043 these horrible experiments 665 00:36:16,043 --> 00:36:17,479 on the Jews in the concentration camps, 666 00:36:17,479 --> 00:36:18,785 genetic stuff. 667 00:36:18,785 --> 00:36:21,179 He was -- He was obsessed with... 668 00:36:22,571 --> 00:36:24,573 Yo, what? 669 00:36:24,573 --> 00:36:26,793 [Sighs] 670 00:36:26,793 --> 00:36:28,882 He was obsessed with twins. 671 00:36:28,882 --> 00:36:30,840 Oh, shit, twins?! 672 00:36:30,840 --> 00:36:34,409 So, what, this dude Vern, he's a relative or something? 673 00:36:34,409 --> 00:36:36,106 Or a copycat, uh, 674 00:36:36,106 --> 00:36:38,326 some nutjob continuing his experiments, I don't know. 675 00:36:38,326 --> 00:36:40,546 Oh, come on. 676 00:36:40,546 --> 00:36:42,243 [Sighs] 677 00:36:42,243 --> 00:36:43,810 [Thud] 678 00:36:43,810 --> 00:36:47,074 [Footsteps approach] 679 00:36:47,074 --> 00:36:48,597 ♪♪ 680 00:36:48,597 --> 00:36:50,033 [Flashlight clicks] 681 00:36:50,033 --> 00:36:52,558 Who's up there? 682 00:36:52,558 --> 00:37:02,568 ♪♪ 683 00:37:02,568 --> 00:37:05,005 ♪♪ 684 00:37:05,005 --> 00:37:08,313 [Electricity humming] 685 00:37:08,313 --> 00:37:18,323 ♪♪ 686 00:37:18,323 --> 00:37:27,245 ♪♪ 687 00:37:27,245 --> 00:37:29,899 Forgive my general appearance. 688 00:37:29,899 --> 00:37:33,207 Everything was packed for the move. 689 00:37:33,207 --> 00:37:35,427 Usually, I assure you, 690 00:37:35,427 --> 00:37:37,951 I am much more professional. 691 00:37:37,951 --> 00:37:40,736 Imani: No, man, come on, please. 692 00:37:40,736 --> 00:37:43,261 I really did intend to have you in my home 693 00:37:43,261 --> 00:37:45,480 only as movers, 694 00:37:45,480 --> 00:37:48,918 but then, you did not obey my instructions. 695 00:37:48,918 --> 00:37:52,879 And my -- my instructions were very, very explicit. 696 00:37:52,879 --> 00:37:56,448 And, well, this became inevitable. 697 00:37:56,448 --> 00:37:59,451 Guys, help! 698 00:37:59,451 --> 00:38:01,627 Please, help! 699 00:38:01,627 --> 00:38:04,325 No, no, no, no, the walls are reinforced. 700 00:38:04,325 --> 00:38:05,848 Your friends cannot hear you. 701 00:38:05,848 --> 00:38:07,676 What the fuck are you talking about? 702 00:38:07,676 --> 00:38:10,549 Carlos, Schill, help! 703 00:38:10,549 --> 00:38:15,510 I was always very fascinated by the ocular region, 704 00:38:15,510 --> 00:38:19,297 and the procedure which I will now administer 705 00:38:19,297 --> 00:38:22,822 will harvest one of your eyes. 706 00:38:22,822 --> 00:38:25,520 You sick fuck, no. No! 707 00:38:25,520 --> 00:38:30,177 ♪♪ 708 00:38:30,177 --> 00:38:31,700 No, no, no. 709 00:38:31,700 --> 00:38:34,312 I cannot -- I cannot allow you 710 00:38:34,312 --> 00:38:37,053 and your friends to leave this house, 711 00:38:37,053 --> 00:38:41,536 but instead of this whole thing being erased, 712 00:38:41,536 --> 00:38:45,148 I will put you to very good use. 713 00:38:45,148 --> 00:38:55,158 ♪♪ 714 00:38:55,158 --> 00:39:05,168 ♪♪ 715 00:39:05,168 --> 00:39:08,171 ♪♪ 716 00:39:08,171 --> 00:39:11,523 [Muffled crying] 717 00:39:11,523 --> 00:39:15,570 ♪♪ 718 00:39:27,277 --> 00:39:29,715 [Wailing] 719 00:39:29,715 --> 00:39:39,159 ♪♪ 720 00:39:39,159 --> 00:39:43,555 Hey, hey, it's okay. 721 00:39:43,555 --> 00:39:45,121 We're not gonna hurt you. 722 00:39:45,121 --> 00:39:46,558 [Whimpers] 723 00:39:46,558 --> 00:39:47,950 It's okay. 724 00:39:47,950 --> 00:39:50,388 We're here to help you. 725 00:39:52,085 --> 00:39:54,740 Carlos. No, no, no, no. 726 00:39:54,740 --> 00:39:57,873 We got to help her, okay? 727 00:39:57,873 --> 00:40:01,877 Hey, what's your name? 728 00:40:01,877 --> 00:40:05,794 [Wheezing] 729 00:40:07,579 --> 00:40:09,668 Shit. Carlos, do you have that marker? 730 00:40:12,061 --> 00:40:13,933 Okay, hey, look, here. 731 00:40:13,933 --> 00:40:15,891 Here, here, here, here. 732 00:40:22,811 --> 00:40:28,904 ♪♪ 733 00:40:28,904 --> 00:40:31,385 [Whimpering] 734 00:40:31,385 --> 00:40:34,127 [Marker scratching] 735 00:40:34,127 --> 00:40:37,826 ♪♪ 736 00:40:37,826 --> 00:40:40,089 Anne. 737 00:40:40,089 --> 00:40:42,265 Okay. Hi. 738 00:40:42,265 --> 00:40:45,181 I-I'm Albert, and this is Carlos. 739 00:40:45,181 --> 00:40:50,186 [Gasping] 740 00:40:50,186 --> 00:40:54,234 Anne, Anne, Anne, is -- is there anybody else here? 741 00:40:54,234 --> 00:40:57,367 [Whimpering] 742 00:40:57,367 --> 00:40:59,457 Where? 743 00:40:59,457 --> 00:41:09,467 ♪♪ 744 00:41:09,467 --> 00:41:19,085 ♪♪ 745 00:41:19,085 --> 00:41:28,616 ♪♪ 746 00:41:28,616 --> 00:41:33,099 [Wheezing] 747 00:41:33,099 --> 00:41:43,109 ♪♪ 748 00:41:43,109 --> 00:41:48,462 ♪♪ 749 00:41:48,462 --> 00:41:50,899 Imani: Carlos, Schill! 750 00:41:50,899 --> 00:41:52,510 Vern: No, no. 751 00:41:52,510 --> 00:41:57,079 You will become part of my work. 752 00:41:57,079 --> 00:41:58,559 What work? 753 00:41:58,559 --> 00:42:01,910 Oh, many cultures have acknowledged the -- 754 00:42:01,910 --> 00:42:04,957 the power of the eye. 755 00:42:04,957 --> 00:42:08,656 Yes, and something that is fascinating to me 756 00:42:08,656 --> 00:42:12,486 is a tribe in Africa -- 757 00:42:12,486 --> 00:42:16,316 they -- they consume the eyeball for vitality. 758 00:42:16,316 --> 00:42:20,538 But I found that the enzyme of the optic nerve -- 759 00:42:20,538 --> 00:42:25,020 it must be injected rather than ingested 760 00:42:25,020 --> 00:42:26,935 in order to prolong life. 761 00:42:26,935 --> 00:42:28,850 [Whimpers] No, no. 762 00:42:28,850 --> 00:42:33,159 Mm, decades of trial and error have taught me 763 00:42:33,159 --> 00:42:38,686 that the -- the specimen -- that would be you -- 764 00:42:38,686 --> 00:42:40,819 must be alive 765 00:42:40,819 --> 00:42:45,998 in order for the optic nerve to -- to release the enzyme. 766 00:42:45,998 --> 00:42:47,956 Where are my friends? 767 00:42:47,956 --> 00:42:50,002 Where are my friends?! 768 00:42:50,002 --> 00:42:53,527 Oh, they -- they will be here very soon, I assure you. 769 00:42:53,527 --> 00:42:55,007 No! 770 00:42:55,007 --> 00:42:57,357 No, no, no, man, please, please! 771 00:42:57,357 --> 00:43:00,273 Please, no! 772 00:43:00,273 --> 00:43:01,927 No! 773 00:43:01,927 --> 00:43:03,972 No, no, no, no, no, no. 774 00:43:03,972 --> 00:43:05,974 No, man, come on, please. Please, no. 775 00:43:05,974 --> 00:43:07,628 No! No, you -- 776 00:43:07,628 --> 00:43:10,239 No, no, no, no, man, no, please. 777 00:43:10,239 --> 00:43:12,546 Fuck you! No, no, no, no, no. 778 00:43:12,546 --> 00:43:15,593 Shh, shh. 779 00:43:15,593 --> 00:43:19,335 It is very quick work for me at this point. 780 00:43:19,335 --> 00:43:21,642 [Muffled crying] 781 00:43:21,642 --> 00:43:22,904 ♪♪ 782 00:43:22,904 --> 00:43:24,384 Aah! 783 00:43:24,384 --> 00:43:26,995 [Panting] 784 00:43:26,995 --> 00:43:29,041 W-What do you think, Carlos? 785 00:43:29,041 --> 00:43:31,260 Carlos, we've got to help them. 786 00:43:31,260 --> 00:43:33,045 Carlos, look at me. 787 00:43:33,045 --> 00:43:35,787 We need to get them to the truck. 788 00:43:35,787 --> 00:43:38,224 Right. Okay, you take this flashlight. 789 00:43:38,224 --> 00:43:39,791 Anne, alright, here. 790 00:43:39,791 --> 00:43:41,227 I'm gonna give you my shirt, okay? 791 00:43:41,227 --> 00:43:44,360 [Wheezing] 792 00:43:44,360 --> 00:43:47,233 Take this, Anne. 793 00:43:47,233 --> 00:43:49,409 Okay, alright, I got you. I got you. 794 00:43:49,409 --> 00:43:51,106 [Whimpering] 795 00:43:51,106 --> 00:43:55,023 It's alright, it's alright. 796 00:43:55,023 --> 00:43:57,025 Just gonna get you to the truck. 797 00:43:57,025 --> 00:43:59,593 Okay. Just come with us, okay? 798 00:43:59,593 --> 00:44:01,116 It's okay. 799 00:44:01,116 --> 00:44:11,126 ♪♪ 800 00:44:11,126 --> 00:44:12,388 ♪♪ 801 00:44:12,388 --> 00:44:14,390 [Spits] 802 00:44:14,390 --> 00:44:16,915 ♪♪ 803 00:44:16,915 --> 00:44:18,177 [Muffled screaming] 804 00:44:18,177 --> 00:44:23,791 ♪♪ 805 00:44:23,791 --> 00:44:27,795 [Screaming] 806 00:44:27,795 --> 00:44:37,805 ♪♪ 807 00:44:37,805 --> 00:44:46,684 ♪♪ 808 00:44:46,684 --> 00:44:48,729 Shit. 809 00:44:48,729 --> 00:44:50,078 We need to find another exit. 810 00:44:50,078 --> 00:44:51,340 What about Imani?First things first, 811 00:44:51,340 --> 00:44:52,864 we need to find an exit route -- 812 00:44:52,864 --> 00:44:55,040 uh, windows, a rear door. 813 00:44:55,040 --> 00:44:57,651 Anne? 814 00:44:57,651 --> 00:44:58,957 Oh, shit! 815 00:44:58,957 --> 00:45:02,569 ♪♪ 816 00:45:02,569 --> 00:45:05,485 I see you have met Anne and Sarah. 817 00:45:05,485 --> 00:45:08,880 Mr. Schillinger, please release my girls. 818 00:45:08,880 --> 00:45:10,490 You piece of shit. 819 00:45:10,490 --> 00:45:13,188 You do this to children? 820 00:45:13,188 --> 00:45:15,147 I'm gonna kill you. 821 00:45:15,147 --> 00:45:19,325 Ah, well, if that is where you would like to set 822 00:45:19,325 --> 00:45:21,893 the tenor of this discourse... 823 00:45:21,893 --> 00:45:23,285 I will match it. 824 00:45:23,285 --> 00:45:30,379 ♪♪ 825 00:45:30,379 --> 00:45:32,686 Carlos, Carlos. Son of a -- 826 00:45:32,686 --> 00:45:35,428 I'll kill you! No, Carlos, you stay with the girls. 827 00:45:35,428 --> 00:45:37,169 She's not dead, Mr. Schillinger. 828 00:45:37,169 --> 00:45:40,172 No, there is still another eye to harvest, 829 00:45:40,172 --> 00:45:42,652 and I need her alive. 830 00:45:42,652 --> 00:45:45,394 She may experience extreme fear. 831 00:45:45,394 --> 00:45:48,223 ♪♪ 832 00:45:48,223 --> 00:45:50,748 It's okay. It's okay, come on. 833 00:45:50,748 --> 00:45:53,141 You must come to my lab for harvesting. 834 00:45:53,141 --> 00:45:55,796 Otherwise, this is all for nothing. 835 00:45:55,796 --> 00:45:57,363 They need medical attention. 836 00:45:57,363 --> 00:45:58,886 No, she needs myattention! 837 00:45:58,886 --> 00:46:00,975 No, these are children! 838 00:46:00,975 --> 00:46:03,499 They're not experiments! They're just like us! 839 00:46:03,499 --> 00:46:04,762 Nein! 840 00:46:04,762 --> 00:46:07,286 They are not just like us! 841 00:46:07,286 --> 00:46:08,635 ♪♪ 842 00:46:08,635 --> 00:46:10,289 [Gunshot] 843 00:46:10,289 --> 00:46:12,813 [Gasps] 844 00:46:12,813 --> 00:46:18,427 ♪♪ 845 00:46:18,427 --> 00:46:20,952 No! Schill! Schill, come on. 846 00:46:20,952 --> 00:46:23,041 Schill, no, no, no, no, no. 847 00:46:23,041 --> 00:46:24,607 It's alright, bro. 848 00:46:24,607 --> 00:46:26,522 We just got to put some -- 849 00:46:26,522 --> 00:46:28,002 Stop the bleeding, man. 850 00:46:28,002 --> 00:46:29,656 It's alright. It's alright. 851 00:46:29,656 --> 00:46:31,397 [Wheezing] Come on, man. Come on. 852 00:46:31,397 --> 00:46:34,748 ♪♪ 853 00:46:34,748 --> 00:46:36,968 No. [Groans] 854 00:46:36,968 --> 00:46:41,711 ♪♪ 855 00:46:41,711 --> 00:46:44,236 Anne... 856 00:46:44,236 --> 00:46:47,979 I do not think this man is who you hoped he was. 857 00:46:47,979 --> 00:46:56,814 ♪♪ 858 00:46:56,814 --> 00:46:59,381 [Wheezing] 859 00:46:59,381 --> 00:47:05,823 ♪♪ 860 00:47:05,823 --> 00:47:07,868 Hey, where you going?! 861 00:47:07,868 --> 00:47:09,391 Anne! 862 00:47:09,391 --> 00:47:12,612 ♪♪ 863 00:47:12,612 --> 00:47:14,005 I knew it. 864 00:47:14,005 --> 00:47:16,442 Breathe, breathe, breathe. 865 00:47:16,442 --> 00:47:18,966 Concentrate, concentrate. Breathe slowly. 866 00:47:18,966 --> 00:47:20,228 I can't. 867 00:47:20,228 --> 00:47:22,665 Can't what, man? 868 00:47:22,665 --> 00:47:24,450 I knew -- 869 00:47:24,450 --> 00:47:27,192 I knew there would be a reckoning. 870 00:47:27,192 --> 00:47:28,846 ♪♪ 871 00:47:28,846 --> 00:47:30,369 [Crying] 872 00:47:30,369 --> 00:47:33,459 I can't do this without you, man, come on! 873 00:47:33,459 --> 00:47:35,722 Shit, come on, man! 874 00:47:35,722 --> 00:47:37,028 Please! 875 00:47:37,028 --> 00:47:40,466 Help -- Help -- Help the girls. 876 00:47:40,466 --> 00:47:43,861 [Crying] No, please, no. 877 00:47:43,861 --> 00:47:46,820 Shit. Come on, Schill! 878 00:47:46,820 --> 00:47:49,692 Come on, man, come on! 879 00:47:49,692 --> 00:47:51,303 [Growling] 880 00:47:51,303 --> 00:47:54,697 Oh, shit. 881 00:47:54,697 --> 00:47:56,395 ♪♪ 882 00:47:56,395 --> 00:47:58,310 Fuck you, freaks! 883 00:47:59,093 --> 00:48:00,660 [Gunshot] 884 00:48:00,660 --> 00:48:02,792 [Whistles] 885 00:48:02,792 --> 00:48:04,229 ♪♪ 886 00:48:04,229 --> 00:48:09,060 [Growling continues] 887 00:48:09,060 --> 00:48:12,933 Well...[Laughs] 888 00:48:12,933 --> 00:48:15,457 ♪♪ 889 00:48:15,457 --> 00:48:19,897 Ah, finally... 890 00:48:19,897 --> 00:48:22,464 you reveal yourself, Mr. Schillinger. 891 00:48:22,464 --> 00:48:25,250 Huh. 892 00:48:25,250 --> 00:48:27,730 [Floorboards creak] 893 00:48:27,730 --> 00:48:29,863 ♪♪ 894 00:48:29,863 --> 00:48:31,952 [Panting] 895 00:48:34,433 --> 00:48:41,744 ♪♪ 896 00:48:41,744 --> 00:48:45,270 Hey, Sarah. Hi, hi. 897 00:48:45,270 --> 00:48:48,969 ♪♪ 898 00:48:48,969 --> 00:48:52,451 [Wheezing] 899 00:48:52,451 --> 00:49:01,851 ♪♪ 900 00:49:01,851 --> 00:49:03,679 [Pounding on door, growling] 901 00:49:03,679 --> 00:49:05,420 ♪♪ 902 00:49:05,420 --> 00:49:08,641 [Sniffing] 903 00:49:08,641 --> 00:49:18,651 ♪♪ 904 00:49:18,651 --> 00:49:28,661 ♪♪ 905 00:49:28,661 --> 00:49:38,671 ♪♪ 906 00:49:38,671 --> 00:49:46,722 ♪♪ 907 00:49:46,722 --> 00:49:50,552 [Breathing shakily] 908 00:49:50,552 --> 00:49:53,947 [Wheezing] 909 00:49:53,947 --> 00:49:56,515 ♪♪ 910 00:49:56,515 --> 00:49:59,474 [Crying] 911 00:49:59,474 --> 00:50:04,175 [Speaks Spanish] 912 00:50:17,188 --> 00:50:18,624 [Chuckles] 913 00:50:21,322 --> 00:50:24,847 [Wheezing continues] 914 00:50:24,847 --> 00:50:29,461 [Growling] 915 00:50:29,461 --> 00:50:31,332 [Clattering, glass shatters] 916 00:50:31,332 --> 00:50:41,255 ♪♪ 917 00:50:41,255 --> 00:50:47,392 ♪♪ 918 00:50:47,392 --> 00:50:48,871 Aah! 919 00:50:48,871 --> 00:50:51,309 [Growling continues] 920 00:50:51,309 --> 00:50:53,050 Go on! 921 00:50:53,050 --> 00:50:57,271 ♪♪ 922 00:50:57,271 --> 00:50:59,578 [Pounding on door, growling] 923 00:50:59,578 --> 00:51:09,588 ♪♪ 924 00:51:09,588 --> 00:51:13,983 ♪♪ 925 00:51:13,983 --> 00:51:16,464 [Pounding and growling continue] 926 00:51:16,464 --> 00:51:18,336 You can't get in, can you? 927 00:51:18,336 --> 00:51:20,251 You can't get in, can you?! 928 00:51:20,251 --> 00:51:23,558 Ha! [Chuckles] 929 00:51:23,558 --> 00:51:25,952 [Gasps] 930 00:51:25,952 --> 00:51:35,962 ♪♪ 931 00:51:35,962 --> 00:51:45,972 ♪♪ 932 00:51:45,972 --> 00:51:51,064 ♪♪ 933 00:51:51,064 --> 00:51:54,415 [Static] 934 00:51:57,114 --> 00:52:00,813 [Woman singing in Italian] 935 00:52:00,813 --> 00:52:06,166 ♪♪ 936 00:52:06,166 --> 00:52:08,647 Aah! 937 00:52:08,647 --> 00:52:18,657 ♪♪ 938 00:52:18,657 --> 00:52:28,667 ♪♪ 939 00:52:28,667 --> 00:52:38,677 ♪♪ 940 00:52:38,677 --> 00:52:48,687 ♪♪ 941 00:52:48,687 --> 00:52:58,697 ♪♪ 942 00:52:58,697 --> 00:53:03,484 ♪♪ 943 00:53:03,484 --> 00:53:06,661 [Muffled opera music playing] 944 00:53:06,661 --> 00:53:09,838 [Pounding on door, growling] 945 00:53:09,838 --> 00:53:11,057 [Singing continues] 946 00:53:11,057 --> 00:53:21,067 ♪♪ 947 00:53:21,067 --> 00:53:31,077 ♪♪ 948 00:53:31,077 --> 00:53:33,384 ♪♪ 949 00:53:34,950 --> 00:53:38,389 [Speaks German] 950 00:53:41,043 --> 00:53:43,394 You have made a truly terrible choice 951 00:53:43,394 --> 00:53:45,657 for your hiding spot. 952 00:53:45,657 --> 00:53:49,574 It is the room I use for my failed experiments. 953 00:53:49,574 --> 00:53:56,276 ♪♪ 954 00:53:56,276 --> 00:53:58,670 [Gas hissing] 955 00:53:58,670 --> 00:54:00,498 ♪♪ 956 00:54:00,498 --> 00:54:03,588 [Gas hissing] 957 00:54:03,588 --> 00:54:05,590 ♪♪ 958 00:54:05,590 --> 00:54:08,941 [Coughing] 959 00:54:08,941 --> 00:54:14,599 ♪♪ 960 00:54:14,599 --> 00:54:17,079 Zyklon B. 961 00:54:17,079 --> 00:54:20,039 It will only be a few moments, 962 00:54:20,039 --> 00:54:22,433 and it will take effect. 963 00:54:22,433 --> 00:54:24,261 [Coughing] Help! 964 00:54:24,261 --> 00:54:25,914 [Grunts] 965 00:54:25,914 --> 00:54:33,313 ♪♪ 966 00:54:33,313 --> 00:54:36,708 It is a shame it has to come to this. 967 00:54:36,708 --> 00:54:38,492 I really... 968 00:54:38,492 --> 00:54:41,495 would like to have used all of you in my work. 969 00:54:41,495 --> 00:54:44,716 [Coughing] 970 00:54:44,716 --> 00:54:54,726 ♪♪ 971 00:54:54,726 --> 00:54:56,162 ♪♪ 972 00:54:56,162 --> 00:54:58,860 Auf wiedersehen. 973 00:54:58,860 --> 00:55:04,518 ♪♪ 974 00:55:04,518 --> 00:55:07,826 [Panting] 975 00:55:07,826 --> 00:55:17,836 ♪♪ 976 00:55:17,836 --> 00:55:27,846 ♪♪ 977 00:55:27,846 --> 00:55:29,108 ♪♪ 978 00:55:29,108 --> 00:55:30,588 [Coughs, gasps] 979 00:55:30,588 --> 00:55:37,116 ♪♪ 980 00:55:37,116 --> 00:55:40,206 [Bolt clatters] 981 00:55:40,206 --> 00:55:42,034 [Coughs] 982 00:55:42,034 --> 00:55:45,516 ♪♪ 983 00:55:45,516 --> 00:55:47,822 [Coughs] 984 00:55:47,822 --> 00:55:54,525 ♪♪ 985 00:55:54,525 --> 00:55:56,440 [Wheezing] 986 00:55:56,440 --> 00:56:05,318 ♪♪ 987 00:56:05,318 --> 00:56:07,929 [Gags] 988 00:56:07,929 --> 00:56:09,844 [Wheezing continues] 989 00:56:09,844 --> 00:56:11,803 ♪♪ 990 00:56:11,803 --> 00:56:14,327 [Coughs] 991 00:56:14,327 --> 00:56:24,032 ♪♪ 992 00:56:24,032 --> 00:56:25,512 [Coughs, gasps] 993 00:56:25,512 --> 00:56:27,775 [Child laughing] 994 00:56:27,775 --> 00:56:29,037 [Gasps] 995 00:56:29,037 --> 00:56:30,909 [Child screams] 996 00:56:30,909 --> 00:56:36,480 ♪♪ 997 00:56:36,480 --> 00:56:40,309 [Screaming continues] 998 00:56:40,309 --> 00:56:42,703 [Grunts] 999 00:56:42,703 --> 00:56:46,707 ♪♪ 1000 00:56:46,707 --> 00:56:50,058 [Coughs, gasps] 1001 00:56:51,886 --> 00:56:55,237 [Breathing heavily, wheezing] 1002 00:56:59,851 --> 00:57:03,463 [Sarah wheezing, gagging] 1003 00:57:03,463 --> 00:57:09,338 ♪♪ 1004 00:57:09,338 --> 00:57:12,385 [Coughs] 1005 00:57:12,385 --> 00:57:14,126 ♪♪ 1006 00:57:14,126 --> 00:57:15,954 [Growling] 1007 00:57:15,954 --> 00:57:18,522 ♪♪ 1008 00:57:18,522 --> 00:57:20,480 [Gasps] 1009 00:57:20,480 --> 00:57:29,576 ♪♪ 1010 00:57:29,576 --> 00:57:32,971 [Growling in distance] 1011 00:57:32,971 --> 00:57:35,452 [Gasps, coughs] 1012 00:57:35,452 --> 00:57:45,157 ♪♪ 1013 00:57:45,157 --> 00:57:47,725 [Growling continues] 1014 00:57:47,725 --> 00:57:52,033 ♪♪ 1015 00:57:52,033 --> 00:57:55,080 Aaah! 1016 00:57:55,080 --> 00:58:04,524 ♪♪ 1017 00:58:04,524 --> 00:58:07,222 [Coughs] 1018 00:58:07,222 --> 00:58:11,618 [Clock ticking] 1019 00:58:22,455 --> 00:58:24,022 [Gasps] 1020 00:58:24,022 --> 00:58:27,242 [Wheezing] 1021 00:58:35,599 --> 00:58:37,383 [Wheezing stops] 1022 00:58:37,383 --> 00:58:39,124 [Clock ticking] 1023 00:59:08,588 --> 00:59:18,555 ♪♪ 1024 00:59:18,555 --> 00:59:28,086 ♪♪ 1025 00:59:28,086 --> 00:59:38,139 ♪♪ 1026 00:59:38,139 --> 00:59:40,838 Schill: I died. 1027 00:59:40,838 --> 00:59:44,493 I know I died. 1028 00:59:44,493 --> 00:59:48,367 ♪♪ 1029 00:59:48,367 --> 00:59:50,891 How? 1030 00:59:50,891 --> 00:59:53,154 Vern: I brought you back. 1031 00:59:53,154 --> 00:59:54,982 ♪♪ 1032 00:59:54,982 --> 00:59:57,681 You're to help with her. 1033 00:59:57,681 --> 01:00:02,511 ♪♪ 1034 01:00:02,511 --> 01:00:04,775 Why?! 1035 01:00:04,775 --> 01:00:07,821 I am a doctor and a scientist. 1036 01:00:07,821 --> 01:00:09,997 This is my life's work. 1037 01:00:09,997 --> 01:00:11,608 ♪♪ 1038 01:00:11,608 --> 01:00:15,350 Why didn't you just let me die? 1039 01:00:15,350 --> 01:00:16,787 I deserved to die. 1040 01:00:16,787 --> 01:00:18,223 "Deserved"?! 1041 01:00:18,223 --> 01:00:20,399 No. No, no, no, no. 1042 01:00:20,399 --> 01:00:23,837 No, we do not have to hide anymore. 1043 01:00:23,837 --> 01:00:27,406 This is our time, my friend. 1044 01:00:27,406 --> 01:00:30,191 I know who you are. 1045 01:00:30,191 --> 01:00:31,453 Yes, I do. 1046 01:00:31,453 --> 01:00:32,977 You have been hiding, 1047 01:00:32,977 --> 01:00:36,023 but now you are amongst your people here. 1048 01:00:36,023 --> 01:00:38,460 ♪♪ 1049 01:00:38,460 --> 01:00:40,898 I am nothing like you. 1050 01:00:40,898 --> 01:00:44,249 Oh, well, your -- your tattoo 1051 01:00:44,249 --> 01:00:46,251 seems to tell a very different story. 1052 01:00:46,251 --> 01:00:47,644 It's prison ink! 1053 01:00:47,644 --> 01:00:49,646 That's the story! 1054 01:00:49,646 --> 01:00:51,038 That's it! 1055 01:00:51,038 --> 01:00:52,518 No, no, no, no. 1056 01:00:52,518 --> 01:00:55,042 This -- This is not the sign of a follower. 1057 01:00:55,042 --> 01:00:58,002 It tells me you were a leader. 1058 01:00:58,002 --> 01:00:59,743 Yes. 1059 01:00:59,743 --> 01:01:01,483 I have people on the inside, 1060 01:01:01,483 --> 01:01:02,789 mutual friends. 1061 01:01:02,789 --> 01:01:04,443 What do you think you know? 1062 01:01:04,443 --> 01:01:06,053 Oh, Heidelberg. 1063 01:01:06,053 --> 01:01:08,490 Cass Vogel, his brother Friedrich, 1064 01:01:08,490 --> 01:01:09,840 Simon Hesse. 1065 01:01:09,840 --> 01:01:11,885 Need I go on? 1066 01:01:11,885 --> 01:01:17,282 No, it is not a coincidence that you are here. 1067 01:01:17,282 --> 01:01:21,286 I scouted the right man for this job. 1068 01:01:21,286 --> 01:01:23,288 ♪♪ 1069 01:01:23,288 --> 01:01:25,856 Who are you? 1070 01:01:25,856 --> 01:01:27,858 ♪♪ 1071 01:01:27,858 --> 01:01:30,599 Who are you really? 1072 01:01:30,599 --> 01:01:33,515 ♪♪ 1073 01:01:33,515 --> 01:01:37,476 I am Dr. Joseph Mengele. 1074 01:01:37,476 --> 01:01:39,478 ♪♪ 1075 01:01:39,478 --> 01:01:41,741 That's not possible. 1076 01:01:41,741 --> 01:01:43,743 ♪♪ 1077 01:01:43,743 --> 01:01:46,398 [Laughs] 1078 01:01:46,398 --> 01:01:52,230 ♪♪ 1079 01:01:52,230 --> 01:01:54,798 [Echoing] Absolutely not possible! 1080 01:01:54,798 --> 01:02:04,068 ♪♪ 1081 01:02:04,068 --> 01:02:05,591 How? 1082 01:02:05,591 --> 01:02:07,288 I showed you. 1083 01:02:07,288 --> 01:02:10,683 The same way that you yourself have cheated death. 1084 01:02:10,683 --> 01:02:16,515 ♪♪ 1085 01:02:16,515 --> 01:02:18,996 It's not possible. 1086 01:02:18,996 --> 01:02:22,782 It is a serum I created 1087 01:02:22,782 --> 01:02:27,178 harvesting viable subjects. 1088 01:02:27,178 --> 01:02:28,962 In this particular case, 1089 01:02:28,962 --> 01:02:31,312 it was your schwarzworker's eyeball. 1090 01:02:31,312 --> 01:02:33,445 Imani? 1091 01:02:33,445 --> 01:02:35,664 Schill? 1092 01:02:35,664 --> 01:02:37,884 This dude's fucking crazy. 1093 01:02:37,884 --> 01:02:39,973 Imani, you're alive. 1094 01:02:39,973 --> 01:02:41,235 Are you okay? 1095 01:02:41,235 --> 01:02:43,585 I have one fucking eye, Schill. 1096 01:02:43,585 --> 01:02:46,153 Hell, no, I'm definitely not okay. 1097 01:02:46,153 --> 01:02:48,416 This is fucked up, man. 1098 01:02:48,416 --> 01:02:51,637 Who is this psycho? Schill? 1099 01:02:51,637 --> 01:02:55,554 Ah, your friend knows more than he's letting on. 1100 01:02:55,554 --> 01:02:56,903 Tell her the truth. 1101 01:02:56,903 --> 01:02:58,992 Imani, don't listen to him. 1102 01:02:58,992 --> 01:03:01,168 The hell is he talking about, Schill? 1103 01:03:01,168 --> 01:03:03,867 Do you know what this, uh, this tattoo means, 1104 01:03:03,867 --> 01:03:06,739 the eagle on his chest, 1105 01:03:06,739 --> 01:03:09,046 the story it tells about the man who wears it? 1106 01:03:09,046 --> 01:03:11,178 Man, yeah, I know all about that. 1107 01:03:11,178 --> 01:03:13,137 Prison makes a person do wild shit to survive. 1108 01:03:13,137 --> 01:03:14,921 Nothing new to me. 1109 01:03:14,921 --> 01:03:18,403 So you believe that this, uh, this was earned in prison? 1110 01:03:18,403 --> 01:03:19,708 Shut up! 1111 01:03:19,708 --> 01:03:21,754 Imani, you know me. 1112 01:03:21,754 --> 01:03:23,756 Don't listen to him. 1113 01:03:23,756 --> 01:03:25,802 Yeah. Yeah, I do. 1114 01:03:25,802 --> 01:03:29,196 Have you ever noticed how -- how this tattoo is clean? 1115 01:03:29,196 --> 01:03:31,633 Professional? 1116 01:03:31,633 --> 01:03:34,898 Not like the others, not roughshod? 1117 01:03:34,898 --> 01:03:38,118 Man, they all look like trash to me. 1118 01:03:38,118 --> 01:03:41,687 Ah, but this was long before he went to prison. 1119 01:03:45,430 --> 01:03:47,258 What is he talking about, Schill? 1120 01:03:47,258 --> 01:03:49,956 He did not find the Brotherhood in prison. 1121 01:03:49,956 --> 01:03:52,524 No, he was already active. 1122 01:03:52,524 --> 01:03:55,657 This tattoo means he was a deputy, 1123 01:03:55,657 --> 01:03:58,791 not exactly a low-ranking position. 1124 01:03:58,791 --> 01:04:01,663 ♪♪ 1125 01:04:01,663 --> 01:04:04,449 Schill, I'm dead serious. 1126 01:04:04,449 --> 01:04:07,234 Why is this man talking shit about you? 1127 01:04:07,234 --> 01:04:11,456 ♪♪ 1128 01:04:11,456 --> 01:04:13,632 [Sighs] Because it's true. 1129 01:04:13,632 --> 01:04:15,808 ♪♪ 1130 01:04:15,808 --> 01:04:17,592 No. 1131 01:04:17,592 --> 01:04:19,986 No, no, no, no, no! It can't be! 1132 01:04:19,986 --> 01:04:21,248 Imani -- 1133 01:04:21,248 --> 01:04:23,468 No, it can't be right! 1134 01:04:23,468 --> 01:04:25,252 We were supposed to be friends, man! 1135 01:04:25,252 --> 01:04:27,211 You told me this was some prison shit! 1136 01:04:27,211 --> 01:04:29,648 We arefriends.No, if we were really friends, 1137 01:04:29,648 --> 01:04:31,258 you wouldn't have lied to my fucking face! 1138 01:04:31,258 --> 01:04:33,304 I wasn't lying to you. 1139 01:04:33,304 --> 01:04:34,566 Man. 1140 01:04:34,566 --> 01:04:36,437 Oh! 1141 01:04:36,437 --> 01:04:39,440 I get it, Schill. 1142 01:04:39,440 --> 01:04:41,878 I'm straight. 1143 01:04:41,878 --> 01:04:43,705 You feel with that white guilt, 1144 01:04:43,705 --> 01:04:45,969 here comes Imani to make you feel better. 1145 01:04:45,969 --> 01:04:47,448 Fuck out here! 1146 01:04:47,448 --> 01:04:50,103 I was the only guy that took a chance on you! 1147 01:04:50,103 --> 01:04:53,759 An angry Black female ex-con who's unemployed! 1148 01:04:53,759 --> 01:04:56,501 Remember that! Remember where you were! 1149 01:04:56,501 --> 01:04:59,417 Oh, so you saved me now, huh?! 1150 01:04:59,417 --> 01:05:00,722 Is that what you're telling yourself? 1151 01:05:00,722 --> 01:05:02,202 Fuck you, Schill! 1152 01:05:02,202 --> 01:05:05,118 I hope I helped your weak, white Nazi ass 1153 01:05:05,118 --> 01:05:07,468 feel better about yourself. 1154 01:05:07,468 --> 01:05:08,730 Fuck you. 1155 01:05:08,730 --> 01:05:11,298 [Screams] 1156 01:05:11,298 --> 01:05:15,389 You should've stayed dead, motherfucker! 1157 01:05:15,389 --> 01:05:17,914 [Chuckles] 1158 01:05:17,914 --> 01:05:19,437 There comes that rage. 1159 01:05:19,437 --> 01:05:21,918 There's that rage we all knew was inside of you! 1160 01:05:21,918 --> 01:05:23,920 Yeah, you keep talking. You just keep talking. 1161 01:05:23,920 --> 01:05:26,096 I'll fucking kill you myself, swear to God. 1162 01:05:26,096 --> 01:05:27,749 Strapped to that table? 1163 01:05:27,749 --> 01:05:29,621 What are you gonna do?!Just keep talking. 1164 01:05:29,621 --> 01:05:32,711 Keep talking, that shit, Schill, and you gon' find out. 1165 01:05:32,711 --> 01:05:37,498 ♪♪ 1166 01:05:37,498 --> 01:05:39,500 Fuck. 1167 01:05:39,500 --> 01:05:42,416 Fuck. 1168 01:05:42,416 --> 01:05:44,897 You were right. About? 1169 01:05:44,897 --> 01:05:47,682 I am who I am. 1170 01:05:47,682 --> 01:05:50,294 This world will never let me be anything else. 1171 01:05:50,294 --> 01:05:52,383 I read about you. 1172 01:05:52,383 --> 01:05:55,342 I know about your experiments. 1173 01:05:55,342 --> 01:05:58,171 I need to know how. 1174 01:05:58,171 --> 01:06:00,826 Show me. Mm. 1175 01:06:00,826 --> 01:06:04,003 An appeal to my vanity. 1176 01:06:04,003 --> 01:06:07,876 Hitler saw the Jews as vermin, 1177 01:06:07,876 --> 01:06:09,487 but the Jews considered themselves 1178 01:06:09,487 --> 01:06:11,097 to be chosen. 1179 01:06:11,097 --> 01:06:13,491 And they were right. 1180 01:06:13,491 --> 01:06:16,146 Yeah. 1181 01:06:16,146 --> 01:06:17,712 What? 1182 01:06:17,712 --> 01:06:23,066 The trauma they have experienced over the centuries 1183 01:06:23,066 --> 01:06:24,981 made them stronger as a people, 1184 01:06:24,981 --> 01:06:29,637 and therefore, their -- their enzymes were much more potent. 1185 01:06:29,637 --> 01:06:30,943 And Imani? 1186 01:06:30,943 --> 01:06:33,902 Why use her for this serum? 1187 01:06:33,902 --> 01:06:38,211 Her people, too, have suffered similar trauma, yes. 1188 01:06:38,211 --> 01:06:40,605 And they -- they carry the enzyme, 1189 01:06:40,605 --> 01:06:45,001 and Imani is, oh, an exemplary producer. 1190 01:06:45,001 --> 01:06:46,567 The girls in the attic. 1191 01:06:46,567 --> 01:06:48,439 Ooh... 1192 01:06:48,439 --> 01:06:50,658 The girls. 1193 01:06:50,658 --> 01:06:52,182 Yeah. 1194 01:06:52,182 --> 01:06:57,013 Well, the more trauma they suffer, 1195 01:06:57,013 --> 01:06:59,450 the stronger the enzymes... 1196 01:06:59,450 --> 01:07:03,845 ♪♪ 1197 01:07:03,845 --> 01:07:06,370 ...the longer I live. 1198 01:07:06,370 --> 01:07:10,200 The house, the move... 1199 01:07:10,200 --> 01:07:12,985 never was a buyer, was there? 1200 01:07:12,985 --> 01:07:15,248 [Chuckles] No. 1201 01:07:15,248 --> 01:07:17,990 Too, uh, too many Jews have gone missing. 1202 01:07:17,990 --> 01:07:19,948 [Chuckles] 1203 01:07:19,948 --> 01:07:22,516 And now I'm being hunted, 1204 01:07:22,516 --> 01:07:26,651 so I have to relocate quickly. 1205 01:07:26,651 --> 01:07:30,655 I was tipped off by a member of the Brotherhood. 1206 01:07:30,655 --> 01:07:34,659 We have many well-placed brothers these days. 1207 01:07:34,659 --> 01:07:37,879 Don't we, Mr. Schillinger? 1208 01:07:37,879 --> 01:07:41,274 Yeah. 1209 01:07:41,274 --> 01:07:43,885 I will now harvest the other eye, 1210 01:07:43,885 --> 01:07:47,846 and then I will terminate her, and, uh... 1211 01:07:47,846 --> 01:07:49,848 We must move now. 1212 01:07:49,848 --> 01:07:53,025 I-I need to see how it's done. 1213 01:07:53,025 --> 01:07:54,940 I'm weak. 1214 01:07:54,940 --> 01:07:57,551 I'll need your help, but... 1215 01:07:57,551 --> 01:08:00,250 I need to see how it's done. 1216 01:08:00,250 --> 01:08:03,079 Hmm. Well... 1217 01:08:03,079 --> 01:08:05,298 I suppose, uh... 1218 01:08:05,298 --> 01:08:09,128 I suppose there is a certain honor in that. 1219 01:08:09,128 --> 01:08:12,392 ♪♪ 1220 01:08:12,392 --> 01:08:14,177 [Grunts] 1221 01:08:14,177 --> 01:08:24,187 ♪♪ 1222 01:08:24,187 --> 01:08:34,197 ♪♪ 1223 01:08:34,197 --> 01:08:44,207 ♪♪ 1224 01:08:44,207 --> 01:08:54,217 ♪♪ 1225 01:08:54,217 --> 01:09:04,227 ♪♪ 1226 01:09:04,227 --> 01:09:14,237 ♪♪ 1227 01:09:14,237 --> 01:09:24,247 ♪♪ 1228 01:09:24,247 --> 01:09:28,947 ♪♪ 1229 01:09:28,947 --> 01:09:30,122 [Grunts] 1230 01:09:30,122 --> 01:09:31,950 [Imani shouts indistinctly] 1231 01:09:31,950 --> 01:09:38,696 ♪♪ 1232 01:09:38,696 --> 01:09:40,741 I heard you. 1233 01:09:40,741 --> 01:09:43,440 ♪♪ 1234 01:09:43,440 --> 01:09:44,919 Watch it. 1235 01:09:44,919 --> 01:09:46,530 [Grunts] 1236 01:09:46,530 --> 01:09:47,879 Imani! 1237 01:09:47,879 --> 01:09:53,754 ♪♪ 1238 01:09:53,754 --> 01:09:55,103 Imani, Imani! 1239 01:09:55,103 --> 01:09:58,672 That's the Angel of Death, motherfucker! 1240 01:09:58,672 --> 01:10:06,941 ♪♪ 1241 01:10:06,941 --> 01:10:10,031 We worked hard for this. 1242 01:10:11,381 --> 01:10:14,732 [Gasping] 1243 01:10:16,212 --> 01:10:24,002 ♪♪ 1244 01:10:24,002 --> 01:10:25,960 We've got to find Carlos and the girls. 1245 01:10:25,960 --> 01:10:27,788 Okay. 1246 01:10:27,788 --> 01:10:32,967 ♪♪ 1247 01:10:32,967 --> 01:10:34,969 What? 1248 01:10:34,969 --> 01:10:37,798 No, no! Imani! 1249 01:10:37,798 --> 01:10:39,626 ♪♪ 1250 01:10:39,626 --> 01:10:43,195 Violence -- I abhor violence. 1251 01:10:43,195 --> 01:10:52,073 ♪♪ 1252 01:10:52,073 --> 01:10:53,597 ♪♪ 1253 01:10:53,597 --> 01:10:56,817 Nein!Oh. 1254 01:10:56,817 --> 01:11:01,648 No! He was my baby! I created him! 1255 01:11:01,648 --> 01:11:05,217 ♪♪ 1256 01:11:05,217 --> 01:11:07,567 We got to get the hell out of here. 1257 01:11:07,567 --> 01:11:08,873 ♪♪ 1258 01:11:08,873 --> 01:11:10,788 [Locks clicking] 1259 01:11:10,788 --> 01:11:13,660 What's that? 1260 01:11:13,660 --> 01:11:23,670 ♪♪ 1261 01:11:23,670 --> 01:11:33,680 ♪♪ 1262 01:11:33,680 --> 01:11:40,861 ♪♪ 1263 01:11:40,861 --> 01:11:43,647 No, no, no. No. 1264 01:11:43,647 --> 01:11:45,475 Schill: Shit. 1265 01:11:45,475 --> 01:11:47,128 No, no, no. 1266 01:11:47,128 --> 01:11:49,348 Fuck! 1267 01:11:49,348 --> 01:11:59,358 ♪♪ 1268 01:11:59,358 --> 01:12:01,708 ♪♪ 1269 01:12:01,708 --> 01:12:04,972 Anne! 1270 01:12:04,972 --> 01:12:07,192 Anne! 1271 01:12:07,192 --> 01:12:09,934 ♪♪ 1272 01:12:09,934 --> 01:12:11,457 [Whimpers] 1273 01:12:11,457 --> 01:12:16,723 ♪♪ 1274 01:12:16,723 --> 01:12:19,073 Can't do shit with broken legs, can you? 1275 01:12:19,073 --> 01:12:21,511 Imani! 1276 01:12:21,511 --> 01:12:23,643 Fuck you, Nazi piece of shit! 1277 01:12:23,643 --> 01:12:25,776 ♪♪ 1278 01:12:25,776 --> 01:12:28,431 [Groaning] 1279 01:12:28,431 --> 01:12:31,129 [Door closes]We will never die. 1280 01:12:31,129 --> 01:12:33,131 ♪♪ 1281 01:12:33,131 --> 01:12:36,264 Help, help! Help us, please! 1282 01:12:36,264 --> 01:12:39,398 Help! 1283 01:12:39,398 --> 01:12:49,408 ♪♪ 1284 01:12:49,408 --> 01:12:59,418 ♪♪ 1285 01:12:59,418 --> 01:13:00,941 ♪♪ 1286 01:13:00,941 --> 01:13:03,422 [Vern coughs] 1287 01:13:03,422 --> 01:13:13,432 ♪♪ 1288 01:13:13,432 --> 01:13:16,392 You idiot, you. 1289 01:13:16,392 --> 01:13:20,483 You stupid, stupid, stubborn man. 1290 01:13:20,483 --> 01:13:25,618 ♪♪ 1291 01:13:25,618 --> 01:13:28,926 [Vern laughs] 1292 01:13:28,926 --> 01:13:30,623 ♪♪ 1293 01:13:30,623 --> 01:13:32,277 Fine. 1294 01:13:32,277 --> 01:13:36,412 Do it, but you cannot kill all of us. 1295 01:13:36,412 --> 01:13:38,936 No, we -- we are too strong now. 1296 01:13:38,936 --> 01:13:47,814 ♪♪ 1297 01:13:47,814 --> 01:13:50,208 You are one of us. 1298 01:13:50,208 --> 01:13:51,992 No. 1299 01:13:51,992 --> 01:13:54,604 No, I'm not. 1300 01:13:57,476 --> 01:14:00,827 The proof of your belief 1301 01:14:00,827 --> 01:14:04,918 is -- is etched into your skin! 1302 01:14:04,918 --> 01:14:06,964 It's your blood. 1303 01:14:06,964 --> 01:14:11,098 ♪♪ 1304 01:14:11,098 --> 01:14:12,578 [Squelching] 1305 01:14:12,578 --> 01:14:22,588 ♪♪ 1306 01:14:22,588 --> 01:14:28,072 ♪♪ 1307 01:14:28,072 --> 01:14:30,422 [Groaning] 1308 01:14:30,422 --> 01:14:40,388 ♪♪ 1309 01:14:40,388 --> 01:14:42,739 Aaah! 1310 01:14:42,739 --> 01:14:45,045 Aaah! 1311 01:14:45,045 --> 01:14:49,615 [Groans, whimpers] 1312 01:14:49,615 --> 01:14:58,363 ♪♪ 1313 01:14:58,363 --> 01:14:59,886 [Inhales sharply] 1314 01:14:59,886 --> 01:15:09,592 ♪♪ 1315 01:15:09,592 --> 01:15:10,854 ♪♪ 1316 01:15:10,854 --> 01:15:13,857 You... 1317 01:15:13,857 --> 01:15:16,294 You think you can kill our legacy, 1318 01:15:16,294 --> 01:15:18,470 just carve it out?! 1319 01:15:18,470 --> 01:15:20,994 No, no, no, you cannot. 1320 01:15:20,994 --> 01:15:24,258 It is too big for you to just -- just cut away. 1321 01:15:24,258 --> 01:15:26,347 You -- You think you can kill 1322 01:15:26,347 --> 01:15:28,262 what has risen over the decades? 1323 01:15:28,262 --> 01:15:31,091 [Button clicks] 1324 01:15:31,091 --> 01:15:33,006 You think you can kill our legacy?! 1325 01:15:33,006 --> 01:15:35,008 ♪♪ 1326 01:15:35,008 --> 01:15:37,924 [Grunting] 1327 01:15:37,924 --> 01:15:41,319 [Alarm blaring] 1328 01:15:41,319 --> 01:15:48,500 ♪♪ 1329 01:15:48,500 --> 01:15:50,502 [Growling] 1330 01:15:50,502 --> 01:15:55,594 ♪♪ 1331 01:15:55,594 --> 01:15:58,031 [Alarm stops] 1332 01:15:58,031 --> 01:16:00,468 [Door creaks] 1333 01:16:00,468 --> 01:16:04,211 [Rock music plays] 1334 01:16:04,211 --> 01:16:14,221 ♪♪ 1335 01:16:14,221 --> 01:16:24,014 ♪♪ 1336 01:16:24,014 --> 01:16:31,630 ♪♪ 1337 01:16:31,630 --> 01:16:33,763 Well, come the fuck on! 1338 01:16:33,763 --> 01:16:35,068 Come on! 1339 01:16:35,068 --> 01:16:45,078 ♪♪ 1340 01:16:45,078 --> 01:16:55,088 ♪♪ 1341 01:16:55,088 --> 01:17:05,098 ♪♪ 1342 01:17:05,098 --> 01:17:11,844 ♪♪ 1343 01:17:11,844 --> 01:17:13,585 [Clock ticking] 1344 01:17:13,585 --> 01:17:15,021 [Gasps] 1345 01:17:16,457 --> 01:17:19,765 [Woman singing in French] 1346 01:17:19,765 --> 01:17:29,775 ♪♪ 1347 01:17:29,775 --> 01:17:39,785 ♪♪ 1348 01:17:39,785 --> 01:17:49,795 ♪♪ 1349 01:17:49,795 --> 01:17:59,805 ♪♪ 1350 01:17:59,805 --> 01:18:09,815 ♪♪ 1351 01:18:09,815 --> 01:18:19,825 ♪♪ 1352 01:18:19,825 --> 01:18:29,835 ♪♪ 1353 01:18:29,835 --> 01:18:39,845 ♪♪ 1354 01:18:39,845 --> 01:18:49,855 ♪♪ 1355 01:18:49,855 --> 01:18:59,865 ♪♪ 1356 01:18:59,865 --> 01:19:09,875 ♪♪ 1357 01:19:09,875 --> 01:19:19,885 ♪♪ 1358 01:19:19,885 --> 01:19:29,895 ♪♪ 1359 01:19:29,895 --> 01:19:39,905 ♪♪ 1360 01:19:39,905 --> 01:19:49,001 ♪♪ 1361 01:19:54,311 --> 01:19:57,836 [Sighs] 1362 01:19:57,836 --> 01:20:01,187 So you, uh, stabbed me in the chest with that needle. 1363 01:20:01,187 --> 01:20:02,623 For what? 1364 01:20:02,623 --> 01:20:04,669 So we can live to fight another day, my friend. 1365 01:20:04,669 --> 01:20:05,975 I told you -- 1366 01:20:05,975 --> 01:20:08,238 Schill's a second-chance motherfucker. 1367 01:20:08,238 --> 01:20:10,936 Straight up, Imani. 1368 01:20:10,936 --> 01:20:13,373 Hey, come to think of it, both you motherfuckers 1369 01:20:13,373 --> 01:20:14,984 owe me and my eyeball your lives. 1370 01:20:14,984 --> 01:20:16,812 You're welcome. 1371 01:20:16,812 --> 01:20:18,639 Thank you, Imani. 1372 01:20:18,639 --> 01:20:21,947 [Indistinct conversation] 78845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.