All language subtitles for vetenskapens.varld.h2o-nyckeln.till.allt.liv-392eef1-svtplay
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:05,800
Årets första Vetenskapens värld
handlar om vår viktigaste molekyl.
2
00:00:38,640 --> 00:00:42,160
Välkommen till ett nytt vetenskapsår.
3
00:00:42,320 --> 00:00:46,520
Och välkommen 2021! Äntligen.
4
00:00:46,680 --> 00:00:51,920
Det blir mängder av vetenskapliga
framsteg i år. Dem kommer vi följa.
5
00:00:52,080 --> 00:00:58,120
Vi har laddat med vetenskapsfilmer,
allt från rovdjursforskning i Afrika–
6
00:00:58,280 --> 00:01:03,040
–till banbrytande teleskop i rymden,
musikforskning och...
7
00:01:03,200 --> 00:01:07,240
Vi kickar i gång det här året med...
8
00:01:07,400 --> 00:01:13,920
...H2O! Inget klår den molekylen.
Den är orsaken till allt!
9
00:01:14,080 --> 00:01:17,040
Men den syns inte alltid.
10
00:01:17,200 --> 00:01:22,520
Världens största flod t.ex.
flyter ovanför våra huvuden.
11
00:01:22,680 --> 00:01:27,560
Den här molekylen har gjort sig
förtjänt av en egen serie–
12
00:01:27,720 --> 00:01:33,840
–så luta er tillbaka och följ med
på vattnets okända vägar.
13
00:02:38,520 --> 00:02:41,600
Vatten är något vi tar för givet–
14
00:02:41,760 --> 00:02:46,640
–förmodligen
för att vi använder det varje dag.
15
00:02:57,720 --> 00:03:03,400
Den här filmen handlar om den kanske
viktigaste substansen på vår planet:
16
00:03:03,560 --> 00:03:05,760
Vatten.
17
00:03:07,160 --> 00:03:12,600
Om man tittar efter,
ser man vattenmolekylen överallt.
18
00:03:22,600 --> 00:03:25,880
Den finns i allt levande.
19
00:03:34,720 --> 00:03:38,320
Man ser floder i luften...
20
00:03:39,720 --> 00:03:44,520
...och hur vattnet har format
människans evolution.
21
00:03:46,840 --> 00:03:51,440
Man ser hur vatten har fått
civilisationer att växa fram.
22
00:03:55,280 --> 00:04:00,160
Vattnet finns i förändringarna
och konflikterna i världen.
23
00:04:06,760 --> 00:04:10,000
Och då blir det tydligt:
24
00:04:10,160 --> 00:04:14,360
Vi kan inte
ta vattnet för givet längre.
25
00:04:52,360 --> 00:04:57,800
Om det nu finns oändligt många sätt
att kombinera atomer till molekyler–
26
00:04:57,960 --> 00:05:03,000
–vad är det då
som är så speciellt med vatten?
27
00:05:21,720 --> 00:05:27,480
Geologen Stephen Mojzsis uttrycker
det som är kärnan i vår berättelse.
28
00:05:28,520 --> 00:05:33,120
Vi måste förstå sambandet
mellan vattnet och själva livet–
29
00:05:33,280 --> 00:05:37,120
–för vår överlevnad hänger på det.
30
00:05:53,320 --> 00:05:58,320
Stephen Mojzsis är en av de experter
som vi får möta i den här serien.
31
00:05:58,480 --> 00:06:03,480
Han kan berätta hur vattnets
och livets historia började.
32
00:06:07,040 --> 00:06:12,080
Han har nämligen upptäckt
var jordens vatten har kommit ifrån.
33
00:06:34,920 --> 00:06:41,200
Han berättar att vatten först dök upp
på jordytan för 4,3 miljarder år sen.
34
00:06:41,360 --> 00:06:44,960
Eftersom landytan då
mest var smält sten–
35
00:06:45,120 --> 00:06:49,920
–brukar den tiden kallas hadeikum,
efter Hades dödsrike.
36
00:07:34,600 --> 00:07:38,760
Så började vattnets kretslopp.
37
00:07:38,920 --> 00:07:45,880
Det regnade så mycket att två tredje-
delar av planeten lades under vatten.
38
00:07:51,560 --> 00:07:55,360
Och vattnet bar på krafter.
39
00:08:09,720 --> 00:08:12,920
Vatten är ett universallösningsmedel.
40
00:08:13,080 --> 00:08:17,480
Det löser fler ämnen
än nån annan vätska.
41
00:08:18,840 --> 00:08:24,760
Det innebär att de urtida haven var
en riktig kemikaliesoppa.
42
00:08:32,800 --> 00:08:37,520
Och i den soppan
kickades livet i gång.
43
00:09:03,000 --> 00:09:08,880
Enligt Stephen Mojzsis skedde livets
utveckling vid en avgörande tidpunkt.
44
00:09:10,680 --> 00:09:15,320
Vid den här tiden bestod atmosfären
mestadels av koldioxid–
45
00:09:15,480 --> 00:09:18,480
–som svepte in jorden som i en filt.
46
00:09:18,640 --> 00:09:23,600
Det blev så varmt att allt vatten
riskerade att förångas.
47
00:09:44,160 --> 00:09:49,200
Men de tidiga livsformerna
räddade jorden från det ödet.
48
00:09:52,080 --> 00:09:57,760
Bakterier kunde genom fotosyntes
omvandla koldioxiden i atmosfären–
49
00:09:57,920 --> 00:10:01,320
–så att den
så småningom ersattes av...
50
00:10:19,000 --> 00:10:25,920
Samspelet mellan livet och atmosfären
ger jorden rätt temperatur.
51
00:10:26,080 --> 00:10:32,640
Varken för varm eller för kall, utan
lagom för vatten i flytande form.
52
00:10:54,800 --> 00:11:00,880
Stephen Mojzsis har under sitt yrkes-
liv letat spår av tidiga livsformer:
53
00:11:01,040 --> 00:11:07,160
Fossil som fortfarande är intakta
efter 3,8 miljarder år.
54
00:11:31,080 --> 00:11:36,080
Nästan allt berg som har innehållit
såna uråldriga fossil har stöpts om–
55
00:11:36,240 --> 00:11:41,000
–eller vittrat sönder.
Det här är en av de tre platser–
56
00:11:41,160 --> 00:11:45,720
–där de urtida havsbottnarna
fortfarande finns kvar.
57
00:11:45,880 --> 00:11:52,480
Stephen har rest långt, enkom för att
titta på just den här klippväggen.
58
00:11:58,640 --> 00:12:01,880
Först verkar han inte så imponerad.
59
00:12:06,920 --> 00:12:08,720
Men så...
60
00:12:20,440 --> 00:12:25,520
Det här kan vara den äldsta
livsformen som nånsin har hittats.
61
00:12:25,680 --> 00:12:28,680
Bara mycket labbarbete kan bekräfta–
62
00:12:28,840 --> 00:12:33,360
–att det här
en gång var levande varelser.
63
00:12:53,240 --> 00:12:57,840
Sen dess är allt levande
förbundet med vatten.
64
00:12:59,560 --> 00:13:05,400
Bandet är så starkt att liv inte
kan existera på jorden utan det.
65
00:13:08,520 --> 00:13:15,040
Också när livsformerna tog sig upp på
land, tog de lite av havet med sig.
66
00:13:15,200 --> 00:13:19,240
Till och med de växter
som lever i torra öknar.
67
00:13:55,200 --> 00:13:59,600
Enorma regioner i världen
blir varmare och torrare.
68
00:13:59,760 --> 00:14:04,920
Om vi ska kunna anpassa oss, gör vi
klokt i att studera hur naturen gör–
69
00:14:05,080 --> 00:14:07,800
–när det inte finns vatten.
70
00:14:07,960 --> 00:14:12,800
I 25 år har växtforskaren Jill
Farrant ägnat sig åt en grupp växter–
71
00:14:12,960 --> 00:14:17,280
–som kan torka ut
och sedan återuppstå.
72
00:14:30,320 --> 00:14:35,920
Såna här mossor var bland de första
livsformerna som fick fäste på land.
73
00:14:55,920 --> 00:15:00,720
I labbet i Kapstaden studerar
Jill Farrant hur de här växterna–
74
00:15:00,880 --> 00:15:06,160
–kan avvara det livsviktiga vattnet
och ändå överleva.
75
00:15:06,320 --> 00:15:12,520
Hon hoppas att den kunskapen
ska hjälpa bönder att hantera torka.
76
00:15:31,760 --> 00:15:38,280
Tänk om en gröda kunde återupplivas
på ett dygn, precis som ökenväxterna.
77
00:15:45,040 --> 00:15:50,080
I torrt tillstånd
är växtens vävnader glasartade.
78
00:15:57,080 --> 00:16:02,120
När de återfuktas
mjuknar de och får liv igen.
79
00:16:23,320 --> 00:16:28,480
Den här typen av växter är ovanliga,
men förmågan att återuppstå–
80
00:16:28,640 --> 00:16:34,400
–är faktiskt vanlig. Den finns
hos alla växter som producerar frö.
81
00:16:49,120 --> 00:16:53,520
Jordbrukets tillgång till vatten
blir allt mer opålitlig.
82
00:16:53,680 --> 00:16:57,400
Jill hoppas kunna utveckla
sin gröda i tid–
83
00:16:57,560 --> 00:17:01,800
–för att hjälpa
världens mest utsatta bönder.
84
00:17:03,960 --> 00:17:09,960
Här i Norra Kapprovinsen tog Jill med
teamet ut för att filma ett fenomen–
85
00:17:10,120 --> 00:17:16,400
–som tydligt visar att liv kan finnas
även i de torraste miljöer.
86
00:17:36,840 --> 00:17:42,760
Det är en plats där de har chans
att filma när öknen blommar.
87
00:17:54,080 --> 00:18:00,680
Christian Munoz och sonen med samma
namn är experter på timelapse-foto.
88
00:18:00,840 --> 00:18:06,000
De har ägnat åratal åt att jaga
öknarnas flyktiga blomningar.
89
00:18:23,280 --> 00:18:28,320
De använder en datorstyrd kamera
för att kunna kombinera två filmer–
90
00:18:28,480 --> 00:18:33,920
–som filmats vid olika tillfällen.
En med blomning och en utan.
91
00:18:39,480 --> 00:18:45,320
Problemet är bara att det är sex
månader mellan de två filmningarna.
92
00:18:51,680 --> 00:18:59,120
Och de filmar inte bara i Sydafrika.
De jagar ökenblomningar världen över.
93
00:19:02,280 --> 00:19:07,720
Deras svåraste uppgift har varit
att filma blomningen hemma i Chile.
94
00:19:09,520 --> 00:19:13,520
Atacamaöknen är
jordens torraste öken.
95
00:19:13,680 --> 00:19:19,400
Där finns det områden där man inte
har uppmätt nåt regn alls.
96
00:19:26,880 --> 00:19:30,720
En titt på väderradarn inger hopp.
97
00:19:48,680 --> 00:19:52,680
Ibland är några droppar
allt som behövs.
98
00:20:02,240 --> 00:20:05,600
Till slut, efter tio års arbete–
99
00:20:05,760 --> 00:20:10,760
–kan de visa oss
hur vattnet förvandlar en öken.
100
00:21:19,480 --> 00:21:24,120
Innan blommorna vissnar,
producerar de miljontals frön.
101
00:21:24,280 --> 00:21:28,320
Med bara några få vattenmolekyler
inneslutna i varje frö–
102
00:21:28,480 --> 00:21:33,240
–kan de här livets tidskapslar
utstå det mesta.
103
00:21:33,400 --> 00:21:37,440
Man känner till frön
som har legat i 30 000 år–
104
00:21:37,600 --> 00:21:41,920
–och ändå grott
när de till slut fått vatten.
105
00:23:07,640 --> 00:23:12,920
Det är nog få som älskar träd
lika mycket som Antonio Nobre.
106
00:23:13,080 --> 00:23:19,520
Han kramar inte träd. Han lyssnar
till vattnet som stiger i stammen.
107
00:23:50,680 --> 00:23:52,680
Antonio Nobre är forskare–
108
00:23:52,840 --> 00:23:57,840
–vid Brasiliens statliga institut
för rymd- och atmosfärforskning.
109
00:23:58,000 --> 00:24:02,120
I sitt yrke
följer han vattenmolekylens väg–
110
00:24:02,280 --> 00:24:05,680
–genom jordens största skog.
111
00:24:17,280 --> 00:24:22,640
Antonio och hans kolleger började med
att följa vattnet inuti träden–
112
00:24:22,800 --> 00:24:28,560
–och mäta molekylerna som stiger
till lövverket 60 meter upp.
113
00:24:36,920 --> 00:24:39,920
Genom att färga vattnet med UV-färg–
114
00:24:40,080 --> 00:24:45,400
–kan forskarna följa vattenflödet
i varje enskilt blad.
115
00:24:52,440 --> 00:24:58,440
Ett regnskogsträd kan pumpa upp
närmare 1 000 liter vatten per dygn.
116
00:25:01,640 --> 00:25:07,080
Av solvärmen dunstar vattnet
och avges som ånga till luften.
117
00:25:11,040 --> 00:25:16,280
Men de märkte
att träden också avger något annat.
118
00:25:20,080 --> 00:25:25,080
Skogen frigör
små, små stoftpartiklar.
119
00:25:43,040 --> 00:25:49,120
Forskarlaget upptäckte
att träden skapar moln.
120
00:25:49,280 --> 00:25:55,280
Varje regndroppe i ett moln bildas
nämligen på ett litet dammkorn.
121
00:25:59,760 --> 00:26:05,440
Den tekniska termen på stoftet som
träden skapar är kondensationskärnor.
122
00:26:05,600 --> 00:26:08,360
Men Antonio har ett annat namn.
123
00:26:21,640 --> 00:26:24,040
Fe-stoft.
124
00:26:24,200 --> 00:26:29,240
Nog är det något magiskt
över livets band till vatten.
125
00:26:47,960 --> 00:26:52,400
Deras upptäckt
väckte genast nya frågor.
126
00:26:57,560 --> 00:27:03,240
Man antog att Amazonas träd slutade
att pumpa vatten under torrperioden.
127
00:27:03,400 --> 00:27:06,760
Men det gör de inte.
128
00:27:35,960 --> 00:27:40,120
Och det är en stor grupp:
400 miljarder träd–
129
00:27:40,280 --> 00:27:46,920
–som pumpar ut hela 20 miljarder ton
vatten i luften varje dygn.
130
00:27:49,800 --> 00:27:55,800
Vattnet stiger som kondens
på fe-stoft och bildar moln.
131
00:27:59,280 --> 00:28:02,840
De molnen blir en flod.
132
00:28:08,480 --> 00:28:12,280
En flod som rinner uppe i luften.
133
00:28:30,680 --> 00:28:37,120
Den luftburna floden över skogen är
till och med större än Amazonfloden.
134
00:28:37,280 --> 00:28:42,280
Man skulle kunna betrakta den
som världens största flod.
135
00:28:46,960 --> 00:28:53,000
Den når långt bortom skogens gränser.
Vid Anderna vänder den söderut.
136
00:28:53,160 --> 00:28:58,200
Den rinner 320 mil,
ända förbi São Paulo.
137
00:29:03,120 --> 00:29:10,280
Regnet längs vägen gör områden som
annars vore öken, till bördig slätt–
138
00:29:10,440 --> 00:29:16,720
–och det översvämmar gräsmarkerna i
Pantanal – världens största våtmark.
139
00:29:21,080 --> 00:29:25,880
Här finns
Sydamerikas rikaste djurliv.
140
00:29:28,400 --> 00:29:33,800
Det kommer så mycket vatten att
djurens spelregler vänds upp-och-ner.
141
00:29:42,040 --> 00:29:45,440
Fiskar äter frukt från träden.
142
00:30:13,520 --> 00:30:19,760
Tapiren, som mist sina ängar,
får hålla andan när den betar.
143
00:30:27,640 --> 00:30:32,440
Till och med jaguaren lämnar land
och jagar i vatten.
144
00:31:09,000 --> 00:31:12,360
Amazonas luftflod är inte den enda.
145
00:31:12,520 --> 00:31:17,440
Borneos, de kongolesiska regnskogarna
och många andra skogar–
146
00:31:17,600 --> 00:31:20,640
–formar det globala vädret.
147
00:31:24,600 --> 00:31:29,800
När man kombinerar Antonios data
med årstidernas växlingar–
148
00:31:29,960 --> 00:31:33,640
–ser man naturens puls.
149
00:32:03,520 --> 00:32:08,520
Vattnet är blodflödet
som ger jorden liv.
150
00:32:13,640 --> 00:32:18,840
Nu kan forskare följa de vägar
där vattnet och livet följs åt.
151
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
Och med ny teknik lär vi oss mer om–
152
00:32:30,160 --> 00:32:35,080
–hur djurens vandringar
är kopplade till vattnets puls.
153
00:32:37,520 --> 00:32:40,560
När kamerateamet träffar
Martin Wikelski–
154
00:32:40,720 --> 00:32:44,360
–ska han just sätta en GPS
på en ung giraff.
155
00:32:44,520 --> 00:32:48,520
Men han forskar inte bara
om giraffer.
156
00:32:51,640 --> 00:32:57,040
Han samordnar ett världsomspännande
djurspårningsprojekt.
157
00:32:57,200 --> 00:33:03,040
Avancerade loggar skickar livedata
via Internationella rymdstationen–
158
00:33:03,200 --> 00:33:06,360
–till forskare i hela världen.
159
00:33:35,520 --> 00:33:42,200
Han gör t.o.m. loggar för insekter,
som den här dödskallesvärmaren.
160
00:33:48,840 --> 00:33:53,760
Martin Wikelski fångar upp signalerna
från de mindre loggarna–
161
00:33:53,920 --> 00:33:57,480
–och laddar ner dem
till globala kartor.
162
00:34:10,400 --> 00:34:15,760
Han samlar data från både stora
och små djur i databasen Icarus–
163
00:34:15,920 --> 00:34:19,360
–eller "vingarnas internet"
som det kallas.
164
00:34:19,520 --> 00:34:27,120
I realtid kan han följa hur djurens
rörelsemönster följer vattnets puls.
165
00:34:52,280 --> 00:34:57,760
Gnuerna följer regnen
som sveper över Serengeti.
166
00:35:04,160 --> 00:35:11,120
Regnet förvandlar öknen till
en av jordens frodigaste grässlätter.
167
00:35:16,880 --> 00:35:22,240
När de betar, bryts gräset ner
och näringen återförs till jorden–
168
00:35:22,400 --> 00:35:27,400
–i form av dynga och urin.
Forskning i Serengeti visar–
169
00:35:27,560 --> 00:35:33,520
–att jorden blir bördigare och mer
fukthållande ju fler djur som betar.
170
00:35:44,640 --> 00:35:50,440
Djurens rörelser kan påverka
landskapet lika mycket som vattnets.
171
00:35:56,240 --> 00:36:02,800
Tolv miljoner snögäss verkar veta
precis när snön smälter uppe i norr.
172
00:36:06,600 --> 00:36:12,800
När de flyttar, sprider de näring och
frön längs hela den långa flyttvägen.
173
00:36:42,600 --> 00:36:49,320
Allt från stora hjordar till små
insekter är ett med vattnets puls.
174
00:36:52,600 --> 00:36:59,800
Men en art sticker ut. Den följer
vattnets väg på en rekordlång resa.
175
00:37:24,600 --> 00:37:30,680
Den här segeltrollsländan
kläcks i Indiens risodlingar.
176
00:37:30,840 --> 00:37:36,800
När monsunregnen sveper längs kusten
lyfter den till 1 500 meters höjd–
177
00:37:36,960 --> 00:37:42,680
–och följer vattnet
långt ut över Indiska oceanen.
178
00:38:03,960 --> 00:38:08,760
När trollsländorna plötsligt dök upp
i miljontal på Maldiverna–
179
00:38:08,920 --> 00:38:15,400
–65 mil från Indiens kust, blev
biologen Charles Anderson nyfiken.
180
00:38:35,880 --> 00:38:40,880
Om det inte finns vatten där de kan
lägga ägg, är det ju ingen vits med–
181
00:38:41,040 --> 00:38:46,840
–att flyga ända från Indien. Såvida
de inte är på väg nån annanstans...
182
00:38:50,080 --> 00:38:53,080
Likt Amazonas luftburna flod–
183
00:38:53,240 --> 00:38:58,000
–för monsunen med sig regn
från Indien till Afrika.
184
00:38:58,160 --> 00:39:03,440
Charles Anderson kunde följa hur
trollsländorna liftade med ovädren.
185
00:39:03,600 --> 00:39:10,080
På ungefär en vecka flyger insekterna
400 mil över Indiska oceanen.
186
00:39:10,240 --> 00:39:13,400
Ända till Afrika.
187
00:39:33,000 --> 00:39:36,760
Regnet bildar tillfälliga pölar...
188
00:39:39,480 --> 00:39:45,320
...och trollsländorna är
bland de första som använder dem.
189
00:39:50,920 --> 00:39:54,320
Deras nymfer lever av mygglarver.
190
00:40:09,440 --> 00:40:15,560
På bara sju veckor blir de
till fullt utvecklade trollsländor.
191
00:40:22,440 --> 00:40:28,200
De vandrande trollsländorna
väntar in tiden för flyttning.
192
00:40:36,360 --> 00:40:42,640
Det kan bli en resa på
uppemot 1 600 mil för trollsländorna.
193
00:41:16,840 --> 00:41:22,720
Trollsländans band till vatten
är verkligen speciellt.
194
00:41:25,640 --> 00:41:30,240
I Afrika äter nymferna
så mycket mygglarver att de kan vara–
195
00:41:30,400 --> 00:41:35,840
–det effektivaste sättet
att förebygga sjukdomar som malaria.
196
00:41:36,000 --> 00:41:42,560
Om man i Indien använder bekämpnings-
medel som dödar trollsländorna–
197
00:41:42,720 --> 00:41:48,560
–kan det leda till svåra utbrott
av malaria i Afrika.
198
00:42:20,920 --> 00:42:26,160
Vattnets puls förbinder alla växter,
alla skogar och alla djur.
199
00:42:26,320 --> 00:42:29,280
Också oss människor.
200
00:42:43,360 --> 00:42:48,280
Över sju miljarder människor
är beroende av vattnets puls.
201
00:42:49,520 --> 00:42:54,320
Vår stora framgång som art
har varit att tämja den.
202
00:42:54,480 --> 00:42:58,880
Vi använder vatten
främst för att producera mat–
203
00:42:59,040 --> 00:43:04,080
–men perioder av torka blir
allt svårare och varar längre.
204
00:43:04,240 --> 00:43:09,640
Vattnets puls kanske inte är
så pålitlig som vi tror.
205
00:43:28,760 --> 00:43:34,760
I USA finns bönder som är experter på
att odla mat i ett torrt klimat.
206
00:43:34,920 --> 00:43:40,600
Men för många har torrperioderna
på senare tid varit övermäktiga.
207
00:44:40,120 --> 00:44:47,240
Det är inte bara bönder som drabbas.
Utan vatten går hela samhällen under.
208
00:45:18,160 --> 00:45:22,600
Forskare har utvecklat en ny teknik
för att observera torka–
209
00:45:22,760 --> 00:45:27,040
–och mäta mängden vatten
som finns i vegetationen.
210
00:45:41,400 --> 00:45:44,080
Greg Asner bevakar torka.
211
00:46:06,760 --> 00:46:10,760
Hans utrustning gör det möjligt
att mäta vattenmängder–
212
00:46:10,920 --> 00:46:14,440
–som inte syns med blotta ögat.
213
00:46:14,600 --> 00:46:19,000
Området han flyger över
scannas av med Lidar–
214
00:46:19,160 --> 00:46:23,760
–som ger en högupplöst
tredimensionell karta.
215
00:46:23,920 --> 00:46:30,960
Samtidigt tas en bild som visar
varje träds kemiska uppbyggnad–
216
00:46:31,120 --> 00:46:36,240
–och hur vattnet transporteras
i lövverket.
217
00:46:41,320 --> 00:46:45,920
2010 analyserade Greg Asner
en torka i Amazonas.
218
00:47:34,680 --> 00:47:39,680
Greg Asner och hans kolleger tror att
det räcker att förlora 25 procent–
219
00:47:39,840 --> 00:47:45,040
–av Amazonas för att skogens
luftburna floder ska upphöra.
220
00:47:45,200 --> 00:47:48,920
Antonio Nobre tror
att vi redan är där.
221
00:47:49,080 --> 00:47:53,760
2015 kom oroande tecken på
att han kan ha rätt.
222
00:47:53,920 --> 00:47:58,760
320 mil bort,
i Brasiliens största stad São Paulo–
223
00:47:58,920 --> 00:48:03,920
–stannade luftfloden av
och folk fick ont om vatten.
224
00:48:13,640 --> 00:48:16,720
Antonio Nobre bor där.
225
00:49:03,640 --> 00:49:10,080
En oväntad effekt av torkan
i Amazonas sågs i floden Rio Tietê.
226
00:49:15,240 --> 00:49:19,840
Vanligtvis räcker flödet till
för att föra med sig föroreningarna–
227
00:49:20,000 --> 00:49:25,720
–från São Paulo ut till havet, men
vid torka späds de inte längre ut.
228
00:49:25,880 --> 00:49:31,880
Fosfater och kemikalier från
industrier orsakar ett giftigt skum.
229
00:49:38,680 --> 00:49:44,120
Personen som paddlar kajaken
måste bära heltäckande skyddsdräkt.
230
00:50:07,960 --> 00:50:13,560
Sambandet mellan torka och brand
är alltför välbekant i Kalifornien.
231
00:50:13,720 --> 00:50:18,320
Torkan där började 2011
och varade i sex år.
232
00:50:18,480 --> 00:50:23,160
Den blev så allvarlig att
delstatens guvernör bad Greg Asner–
233
00:50:23,320 --> 00:50:26,840
–att kartlägga effekten på skogen.
234
00:50:46,400 --> 00:50:52,680
Greg bedömer att torkan i Kalifornien
tog död på 140 miljoner träd.
235
00:50:53,800 --> 00:50:58,640
Utan vatten
är skogen som en krutdurk.
236
00:51:06,840 --> 00:51:11,000
2018 blev brandsäsongen i Kalifornien
ännu värre.
237
00:51:11,160 --> 00:51:18,200
Då slukade bränderna närmare 810 000
hektar, och över 100 människor omkom.
238
00:51:18,360 --> 00:51:22,760
Och hösten 2020
brann Kalifornien igen.
239
00:51:57,480 --> 00:52:03,360
Förödelsen är stor,
men Greg Asner är ändå hoppfull.
240
00:52:03,520 --> 00:52:09,360
Var han än flyger, hittar han områden
som har klarat av torkan.
241
00:52:13,200 --> 00:52:16,880
Såna områden kallas refugier.
242
00:53:07,320 --> 00:53:13,720
Om man skyddar refugier, skyddar man
framtidens vattenförsörjning.
243
00:53:36,200 --> 00:53:43,160
Vår framtid hänger på tillgången till
vatten. Liv och vatten hänger ihop.
244
00:54:09,520 --> 00:54:15,920
Vattnets pulserande rörelser över
jorden är det som ger planeten liv.
245
00:54:19,320 --> 00:54:24,280
Men den pulsen håller på
att förändras på grund av oss.
246
00:54:24,440 --> 00:54:29,960
Och man behöver inte vara forskare
för att förstå vad som står på spel.
247
00:54:31,680 --> 00:54:36,040
Även om människan är sårbar
för de här förändringarna–
248
00:54:36,200 --> 00:54:40,760
–är naturen
förvånansvärt bra på att läka–
249
00:54:40,920 --> 00:54:44,120
–om vi bara ger den chansen.
250
00:55:21,840 --> 00:55:24,560
Textning: Ulrika Jansson Båving
Svensk Medietext för SVT
251
00:55:32,720 --> 00:55:37,640
Forskningsbudgeten för året
presenterades nyligen.
252
00:55:37,800 --> 00:55:43,760
Bland satsningarna: en halv miljard
till pandemiforskning.
253
00:55:47,440 --> 00:55:53,600
Min spontana reaktion på att det blir
400 miljoner till pandemiforskning:
254
00:55:53,760 --> 00:55:57,800
Det är ett fantastiskt bra initiativ.
255
00:55:57,960 --> 00:56:02,920
I forskningspropositionen
görs satsningen på pandemiforskning–
256
00:56:03,080 --> 00:56:06,600
–i ett nationellt forskningsprogram.
257
00:56:06,760 --> 00:56:13,400
Pengarna ska gå till forskning och
förberedelser inför nya pandemier.
258
00:56:13,560 --> 00:56:20,480
Att hantera pandemier och virus,
det har vi mött tidigare...
259
00:56:20,640 --> 00:56:25,520
–och det kommer säkert att pröva oss
också i framtiden.
260
00:56:25,680 --> 00:56:31,080
Därför behöver vi ha bättre beredskap
för hur vi möter pandemier och virus.
261
00:56:32,040 --> 00:56:37,400
Nära en halv miljard kronor
ska satsas på pandemiforskning.
262
00:56:37,560 --> 00:56:43,680
Enligt Olsen bör pengarna användas
till att förhindra nya pandemier.
263
00:56:43,840 --> 00:56:48,320
Vad det handlar om när det gäller
forskning kring pandemier–
264
00:56:48,480 --> 00:56:51,520
–är att kunna stoppa dem vid källan.
265
00:56:51,680 --> 00:56:59,360
Det är bättre att stoppa ett utbrott
där det förekommer bland djur.
266
00:56:59,520 --> 00:57:04,520
När det kommit in till människor
blir det dyrt och besvärligt.
267
00:57:04,680 --> 00:57:11,160
Det här kommer att ge nytta
först när coronapandemin är över.
268
00:57:11,320 --> 00:57:15,360
–Är det inte för sent?
–Nej.
269
00:57:15,520 --> 00:57:20,880
Coronapandemin är en general-
repetition inför nästa pandemi.
270
00:57:21,040 --> 00:57:26,480
Nästa pandemi kanske inte är ett
coronavirus utan ett influensavirus.
271
00:57:26,640 --> 00:57:33,440
Då får vi en pandemisk situation som
kanske blir en tiopotens värre än nu.
272
00:57:37,760 --> 00:57:41,920
Nästa måndag kommer andra delen
i serien om vatten.
273
00:57:42,080 --> 00:57:47,880
Då ser vi vilket inflytande vattnet
haft för civilisationers uppbyggnad.
274
00:57:48,040 --> 00:57:52,800
I dag är grundvattnet hotat
på många håll i världen.
275
00:57:52,960 --> 00:57:57,520
Vad händer
när vattnet inte längre fylls på?
26768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.