All language subtitles for vetenskapens.varld.h2o-nyckeln.till.allt.liv-392eef1-svtplay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:05,800 Årets första Vetenskapens värld handlar om vår viktigaste molekyl. 2 00:00:38,640 --> 00:00:42,160 Välkommen till ett nytt vetenskapsår. 3 00:00:42,320 --> 00:00:46,520 Och välkommen 2021! Äntligen. 4 00:00:46,680 --> 00:00:51,920 Det blir mängder av vetenskapliga framsteg i år. Dem kommer vi följa. 5 00:00:52,080 --> 00:00:58,120 Vi har laddat med vetenskapsfilmer, allt från rovdjursforskning i Afrika– 6 00:00:58,280 --> 00:01:03,040 –till banbrytande teleskop i rymden, musikforskning och... 7 00:01:03,200 --> 00:01:07,240 Vi kickar i gång det här året med... 8 00:01:07,400 --> 00:01:13,920 ...H2O! Inget klår den molekylen. Den är orsaken till allt! 9 00:01:14,080 --> 00:01:17,040 Men den syns inte alltid. 10 00:01:17,200 --> 00:01:22,520 Världens största flod t.ex. flyter ovanför våra huvuden. 11 00:01:22,680 --> 00:01:27,560 Den här molekylen har gjort sig förtjänt av en egen serie– 12 00:01:27,720 --> 00:01:33,840 –så luta er tillbaka och följ med på vattnets okända vägar. 13 00:02:38,520 --> 00:02:41,600 Vatten är något vi tar för givet– 14 00:02:41,760 --> 00:02:46,640 –förmodligen för att vi använder det varje dag. 15 00:02:57,720 --> 00:03:03,400 Den här filmen handlar om den kanske viktigaste substansen på vår planet: 16 00:03:03,560 --> 00:03:05,760 Vatten. 17 00:03:07,160 --> 00:03:12,600 Om man tittar efter, ser man vattenmolekylen överallt. 18 00:03:22,600 --> 00:03:25,880 Den finns i allt levande. 19 00:03:34,720 --> 00:03:38,320 Man ser floder i luften... 20 00:03:39,720 --> 00:03:44,520 ...och hur vattnet har format människans evolution. 21 00:03:46,840 --> 00:03:51,440 Man ser hur vatten har fått civilisationer att växa fram. 22 00:03:55,280 --> 00:04:00,160 Vattnet finns i förändringarna och konflikterna i världen. 23 00:04:06,760 --> 00:04:10,000 Och då blir det tydligt: 24 00:04:10,160 --> 00:04:14,360 Vi kan inte ta vattnet för givet längre. 25 00:04:52,360 --> 00:04:57,800 Om det nu finns oändligt många sätt att kombinera atomer till molekyler– 26 00:04:57,960 --> 00:05:03,000 –vad är det då som är så speciellt med vatten? 27 00:05:21,720 --> 00:05:27,480 Geologen Stephen Mojzsis uttrycker det som är kärnan i vår berättelse. 28 00:05:28,520 --> 00:05:33,120 Vi måste förstå sambandet mellan vattnet och själva livet– 29 00:05:33,280 --> 00:05:37,120 –för vår överlevnad hänger på det. 30 00:05:53,320 --> 00:05:58,320 Stephen Mojzsis är en av de experter som vi får möta i den här serien. 31 00:05:58,480 --> 00:06:03,480 Han kan berätta hur vattnets och livets historia började. 32 00:06:07,040 --> 00:06:12,080 Han har nämligen upptäckt var jordens vatten har kommit ifrån. 33 00:06:34,920 --> 00:06:41,200 Han berättar att vatten först dök upp på jordytan för 4,3 miljarder år sen. 34 00:06:41,360 --> 00:06:44,960 Eftersom landytan då mest var smält sten– 35 00:06:45,120 --> 00:06:49,920 –brukar den tiden kallas hadeikum, efter Hades dödsrike. 36 00:07:34,600 --> 00:07:38,760 Så började vattnets kretslopp. 37 00:07:38,920 --> 00:07:45,880 Det regnade så mycket att två tredje- delar av planeten lades under vatten. 38 00:07:51,560 --> 00:07:55,360 Och vattnet bar på krafter. 39 00:08:09,720 --> 00:08:12,920 Vatten är ett universallösningsmedel. 40 00:08:13,080 --> 00:08:17,480 Det löser fler ämnen än nån annan vätska. 41 00:08:18,840 --> 00:08:24,760 Det innebär att de urtida haven var en riktig kemikaliesoppa. 42 00:08:32,800 --> 00:08:37,520 Och i den soppan kickades livet i gång. 43 00:09:03,000 --> 00:09:08,880 Enligt Stephen Mojzsis skedde livets utveckling vid en avgörande tidpunkt. 44 00:09:10,680 --> 00:09:15,320 Vid den här tiden bestod atmosfären mestadels av koldioxid– 45 00:09:15,480 --> 00:09:18,480 –som svepte in jorden som i en filt. 46 00:09:18,640 --> 00:09:23,600 Det blev så varmt att allt vatten riskerade att förångas. 47 00:09:44,160 --> 00:09:49,200 Men de tidiga livsformerna räddade jorden från det ödet. 48 00:09:52,080 --> 00:09:57,760 Bakterier kunde genom fotosyntes omvandla koldioxiden i atmosfären– 49 00:09:57,920 --> 00:10:01,320 –så att den så småningom ersattes av... 50 00:10:19,000 --> 00:10:25,920 Samspelet mellan livet och atmosfären ger jorden rätt temperatur. 51 00:10:26,080 --> 00:10:32,640 Varken för varm eller för kall, utan lagom för vatten i flytande form. 52 00:10:54,800 --> 00:11:00,880 Stephen Mojzsis har under sitt yrkes- liv letat spår av tidiga livsformer: 53 00:11:01,040 --> 00:11:07,160 Fossil som fortfarande är intakta efter 3,8 miljarder år. 54 00:11:31,080 --> 00:11:36,080 Nästan allt berg som har innehållit såna uråldriga fossil har stöpts om– 55 00:11:36,240 --> 00:11:41,000 –eller vittrat sönder. Det här är en av de tre platser– 56 00:11:41,160 --> 00:11:45,720 –där de urtida havsbottnarna fortfarande finns kvar. 57 00:11:45,880 --> 00:11:52,480 Stephen har rest långt, enkom för att titta på just den här klippväggen. 58 00:11:58,640 --> 00:12:01,880 Först verkar han inte så imponerad. 59 00:12:06,920 --> 00:12:08,720 Men så... 60 00:12:20,440 --> 00:12:25,520 Det här kan vara den äldsta livsformen som nånsin har hittats. 61 00:12:25,680 --> 00:12:28,680 Bara mycket labbarbete kan bekräfta– 62 00:12:28,840 --> 00:12:33,360 –att det här en gång var levande varelser. 63 00:12:53,240 --> 00:12:57,840 Sen dess är allt levande förbundet med vatten. 64 00:12:59,560 --> 00:13:05,400 Bandet är så starkt att liv inte kan existera på jorden utan det. 65 00:13:08,520 --> 00:13:15,040 Också när livsformerna tog sig upp på land, tog de lite av havet med sig. 66 00:13:15,200 --> 00:13:19,240 Till och med de växter som lever i torra öknar. 67 00:13:55,200 --> 00:13:59,600 Enorma regioner i världen blir varmare och torrare. 68 00:13:59,760 --> 00:14:04,920 Om vi ska kunna anpassa oss, gör vi klokt i att studera hur naturen gör– 69 00:14:05,080 --> 00:14:07,800 –när det inte finns vatten. 70 00:14:07,960 --> 00:14:12,800 I 25 år har växtforskaren Jill Farrant ägnat sig åt en grupp växter– 71 00:14:12,960 --> 00:14:17,280 –som kan torka ut och sedan återuppstå. 72 00:14:30,320 --> 00:14:35,920 Såna här mossor var bland de första livsformerna som fick fäste på land. 73 00:14:55,920 --> 00:15:00,720 I labbet i Kapstaden studerar Jill Farrant hur de här växterna– 74 00:15:00,880 --> 00:15:06,160 –kan avvara det livsviktiga vattnet och ändå överleva. 75 00:15:06,320 --> 00:15:12,520 Hon hoppas att den kunskapen ska hjälpa bönder att hantera torka. 76 00:15:31,760 --> 00:15:38,280 Tänk om en gröda kunde återupplivas på ett dygn, precis som ökenväxterna. 77 00:15:45,040 --> 00:15:50,080 I torrt tillstånd är växtens vävnader glasartade. 78 00:15:57,080 --> 00:16:02,120 När de återfuktas mjuknar de och får liv igen. 79 00:16:23,320 --> 00:16:28,480 Den här typen av växter är ovanliga, men förmågan att återuppstå– 80 00:16:28,640 --> 00:16:34,400 –är faktiskt vanlig. Den finns hos alla växter som producerar frö. 81 00:16:49,120 --> 00:16:53,520 Jordbrukets tillgång till vatten blir allt mer opålitlig. 82 00:16:53,680 --> 00:16:57,400 Jill hoppas kunna utveckla sin gröda i tid– 83 00:16:57,560 --> 00:17:01,800 –för att hjälpa världens mest utsatta bönder. 84 00:17:03,960 --> 00:17:09,960 Här i Norra Kapprovinsen tog Jill med teamet ut för att filma ett fenomen– 85 00:17:10,120 --> 00:17:16,400 –som tydligt visar att liv kan finnas även i de torraste miljöer. 86 00:17:36,840 --> 00:17:42,760 Det är en plats där de har chans att filma när öknen blommar. 87 00:17:54,080 --> 00:18:00,680 Christian Munoz och sonen med samma namn är experter på timelapse-foto. 88 00:18:00,840 --> 00:18:06,000 De har ägnat åratal åt att jaga öknarnas flyktiga blomningar. 89 00:18:23,280 --> 00:18:28,320 De använder en datorstyrd kamera för att kunna kombinera två filmer– 90 00:18:28,480 --> 00:18:33,920 –som filmats vid olika tillfällen. En med blomning och en utan. 91 00:18:39,480 --> 00:18:45,320 Problemet är bara att det är sex månader mellan de två filmningarna. 92 00:18:51,680 --> 00:18:59,120 Och de filmar inte bara i Sydafrika. De jagar ökenblomningar världen över. 93 00:19:02,280 --> 00:19:07,720 Deras svåraste uppgift har varit att filma blomningen hemma i Chile. 94 00:19:09,520 --> 00:19:13,520 Atacamaöknen är jordens torraste öken. 95 00:19:13,680 --> 00:19:19,400 Där finns det områden där man inte har uppmätt nåt regn alls. 96 00:19:26,880 --> 00:19:30,720 En titt på väderradarn inger hopp. 97 00:19:48,680 --> 00:19:52,680 Ibland är några droppar allt som behövs. 98 00:20:02,240 --> 00:20:05,600 Till slut, efter tio års arbete– 99 00:20:05,760 --> 00:20:10,760 –kan de visa oss hur vattnet förvandlar en öken. 100 00:21:19,480 --> 00:21:24,120 Innan blommorna vissnar, producerar de miljontals frön. 101 00:21:24,280 --> 00:21:28,320 Med bara några få vattenmolekyler inneslutna i varje frö– 102 00:21:28,480 --> 00:21:33,240 –kan de här livets tidskapslar utstå det mesta. 103 00:21:33,400 --> 00:21:37,440 Man känner till frön som har legat i 30 000 år– 104 00:21:37,600 --> 00:21:41,920 –och ändå grott när de till slut fått vatten. 105 00:23:07,640 --> 00:23:12,920 Det är nog få som älskar träd lika mycket som Antonio Nobre. 106 00:23:13,080 --> 00:23:19,520 Han kramar inte träd. Han lyssnar till vattnet som stiger i stammen. 107 00:23:50,680 --> 00:23:52,680 Antonio Nobre är forskare– 108 00:23:52,840 --> 00:23:57,840 –vid Brasiliens statliga institut för rymd- och atmosfärforskning. 109 00:23:58,000 --> 00:24:02,120 I sitt yrke följer han vattenmolekylens väg– 110 00:24:02,280 --> 00:24:05,680 –genom jordens största skog. 111 00:24:17,280 --> 00:24:22,640 Antonio och hans kolleger började med att följa vattnet inuti träden– 112 00:24:22,800 --> 00:24:28,560 –och mäta molekylerna som stiger till lövverket 60 meter upp. 113 00:24:36,920 --> 00:24:39,920 Genom att färga vattnet med UV-färg– 114 00:24:40,080 --> 00:24:45,400 –kan forskarna följa vattenflödet i varje enskilt blad. 115 00:24:52,440 --> 00:24:58,440 Ett regnskogsträd kan pumpa upp närmare 1 000 liter vatten per dygn. 116 00:25:01,640 --> 00:25:07,080 Av solvärmen dunstar vattnet och avges som ånga till luften. 117 00:25:11,040 --> 00:25:16,280 Men de märkte att träden också avger något annat. 118 00:25:20,080 --> 00:25:25,080 Skogen frigör små, små stoftpartiklar. 119 00:25:43,040 --> 00:25:49,120 Forskarlaget upptäckte att träden skapar moln. 120 00:25:49,280 --> 00:25:55,280 Varje regndroppe i ett moln bildas nämligen på ett litet dammkorn. 121 00:25:59,760 --> 00:26:05,440 Den tekniska termen på stoftet som träden skapar är kondensationskärnor. 122 00:26:05,600 --> 00:26:08,360 Men Antonio har ett annat namn. 123 00:26:21,640 --> 00:26:24,040 Fe-stoft. 124 00:26:24,200 --> 00:26:29,240 Nog är det något magiskt över livets band till vatten. 125 00:26:47,960 --> 00:26:52,400 Deras upptäckt väckte genast nya frågor. 126 00:26:57,560 --> 00:27:03,240 Man antog att Amazonas träd slutade att pumpa vatten under torrperioden. 127 00:27:03,400 --> 00:27:06,760 Men det gör de inte. 128 00:27:35,960 --> 00:27:40,120 Och det är en stor grupp: 400 miljarder träd– 129 00:27:40,280 --> 00:27:46,920 –som pumpar ut hela 20 miljarder ton vatten i luften varje dygn. 130 00:27:49,800 --> 00:27:55,800 Vattnet stiger som kondens på fe-stoft och bildar moln. 131 00:27:59,280 --> 00:28:02,840 De molnen blir en flod. 132 00:28:08,480 --> 00:28:12,280 En flod som rinner uppe i luften. 133 00:28:30,680 --> 00:28:37,120 Den luftburna floden över skogen är till och med större än Amazonfloden. 134 00:28:37,280 --> 00:28:42,280 Man skulle kunna betrakta den som världens största flod. 135 00:28:46,960 --> 00:28:53,000 Den når långt bortom skogens gränser. Vid Anderna vänder den söderut. 136 00:28:53,160 --> 00:28:58,200 Den rinner 320 mil, ända förbi São Paulo. 137 00:29:03,120 --> 00:29:10,280 Regnet längs vägen gör områden som annars vore öken, till bördig slätt– 138 00:29:10,440 --> 00:29:16,720 –och det översvämmar gräsmarkerna i Pantanal – världens största våtmark. 139 00:29:21,080 --> 00:29:25,880 Här finns Sydamerikas rikaste djurliv. 140 00:29:28,400 --> 00:29:33,800 Det kommer så mycket vatten att djurens spelregler vänds upp-och-ner. 141 00:29:42,040 --> 00:29:45,440 Fiskar äter frukt från träden. 142 00:30:13,520 --> 00:30:19,760 Tapiren, som mist sina ängar, får hålla andan när den betar. 143 00:30:27,640 --> 00:30:32,440 Till och med jaguaren lämnar land och jagar i vatten. 144 00:31:09,000 --> 00:31:12,360 Amazonas luftflod är inte den enda. 145 00:31:12,520 --> 00:31:17,440 Borneos, de kongolesiska regnskogarna och många andra skogar– 146 00:31:17,600 --> 00:31:20,640 –formar det globala vädret. 147 00:31:24,600 --> 00:31:29,800 När man kombinerar Antonios data med årstidernas växlingar– 148 00:31:29,960 --> 00:31:33,640 –ser man naturens puls. 149 00:32:03,520 --> 00:32:08,520 Vattnet är blodflödet som ger jorden liv. 150 00:32:13,640 --> 00:32:18,840 Nu kan forskare följa de vägar där vattnet och livet följs åt. 151 00:32:27,000 --> 00:32:30,000 Och med ny teknik lär vi oss mer om– 152 00:32:30,160 --> 00:32:35,080 –hur djurens vandringar är kopplade till vattnets puls. 153 00:32:37,520 --> 00:32:40,560 När kamerateamet träffar Martin Wikelski– 154 00:32:40,720 --> 00:32:44,360 –ska han just sätta en GPS på en ung giraff. 155 00:32:44,520 --> 00:32:48,520 Men han forskar inte bara om giraffer. 156 00:32:51,640 --> 00:32:57,040 Han samordnar ett världsomspännande djurspårningsprojekt. 157 00:32:57,200 --> 00:33:03,040 Avancerade loggar skickar livedata via Internationella rymdstationen– 158 00:33:03,200 --> 00:33:06,360 –till forskare i hela världen. 159 00:33:35,520 --> 00:33:42,200 Han gör t.o.m. loggar för insekter, som den här dödskallesvärmaren. 160 00:33:48,840 --> 00:33:53,760 Martin Wikelski fångar upp signalerna från de mindre loggarna– 161 00:33:53,920 --> 00:33:57,480 –och laddar ner dem till globala kartor. 162 00:34:10,400 --> 00:34:15,760 Han samlar data från både stora och små djur i databasen Icarus– 163 00:34:15,920 --> 00:34:19,360 –eller "vingarnas internet" som det kallas. 164 00:34:19,520 --> 00:34:27,120 I realtid kan han följa hur djurens rörelsemönster följer vattnets puls. 165 00:34:52,280 --> 00:34:57,760 Gnuerna följer regnen som sveper över Serengeti. 166 00:35:04,160 --> 00:35:11,120 Regnet förvandlar öknen till en av jordens frodigaste grässlätter. 167 00:35:16,880 --> 00:35:22,240 När de betar, bryts gräset ner och näringen återförs till jorden– 168 00:35:22,400 --> 00:35:27,400 –i form av dynga och urin. Forskning i Serengeti visar– 169 00:35:27,560 --> 00:35:33,520 –att jorden blir bördigare och mer fukthållande ju fler djur som betar. 170 00:35:44,640 --> 00:35:50,440 Djurens rörelser kan påverka landskapet lika mycket som vattnets. 171 00:35:56,240 --> 00:36:02,800 Tolv miljoner snögäss verkar veta precis när snön smälter uppe i norr. 172 00:36:06,600 --> 00:36:12,800 När de flyttar, sprider de näring och frön längs hela den långa flyttvägen. 173 00:36:42,600 --> 00:36:49,320 Allt från stora hjordar till små insekter är ett med vattnets puls. 174 00:36:52,600 --> 00:36:59,800 Men en art sticker ut. Den följer vattnets väg på en rekordlång resa. 175 00:37:24,600 --> 00:37:30,680 Den här segeltrollsländan kläcks i Indiens risodlingar. 176 00:37:30,840 --> 00:37:36,800 När monsunregnen sveper längs kusten lyfter den till 1 500 meters höjd– 177 00:37:36,960 --> 00:37:42,680 –och följer vattnet långt ut över Indiska oceanen. 178 00:38:03,960 --> 00:38:08,760 När trollsländorna plötsligt dök upp i miljontal på Maldiverna– 179 00:38:08,920 --> 00:38:15,400 –65 mil från Indiens kust, blev biologen Charles Anderson nyfiken. 180 00:38:35,880 --> 00:38:40,880 Om det inte finns vatten där de kan lägga ägg, är det ju ingen vits med– 181 00:38:41,040 --> 00:38:46,840 –att flyga ända från Indien. Såvida de inte är på väg nån annanstans... 182 00:38:50,080 --> 00:38:53,080 Likt Amazonas luftburna flod– 183 00:38:53,240 --> 00:38:58,000 –för monsunen med sig regn från Indien till Afrika. 184 00:38:58,160 --> 00:39:03,440 Charles Anderson kunde följa hur trollsländorna liftade med ovädren. 185 00:39:03,600 --> 00:39:10,080 På ungefär en vecka flyger insekterna 400 mil över Indiska oceanen. 186 00:39:10,240 --> 00:39:13,400 Ända till Afrika. 187 00:39:33,000 --> 00:39:36,760 Regnet bildar tillfälliga pölar... 188 00:39:39,480 --> 00:39:45,320 ...och trollsländorna är bland de första som använder dem. 189 00:39:50,920 --> 00:39:54,320 Deras nymfer lever av mygglarver. 190 00:40:09,440 --> 00:40:15,560 På bara sju veckor blir de till fullt utvecklade trollsländor. 191 00:40:22,440 --> 00:40:28,200 De vandrande trollsländorna väntar in tiden för flyttning. 192 00:40:36,360 --> 00:40:42,640 Det kan bli en resa på uppemot 1 600 mil för trollsländorna. 193 00:41:16,840 --> 00:41:22,720 Trollsländans band till vatten är verkligen speciellt. 194 00:41:25,640 --> 00:41:30,240 I Afrika äter nymferna så mycket mygglarver att de kan vara– 195 00:41:30,400 --> 00:41:35,840 –det effektivaste sättet att förebygga sjukdomar som malaria. 196 00:41:36,000 --> 00:41:42,560 Om man i Indien använder bekämpnings- medel som dödar trollsländorna– 197 00:41:42,720 --> 00:41:48,560 –kan det leda till svåra utbrott av malaria i Afrika. 198 00:42:20,920 --> 00:42:26,160 Vattnets puls förbinder alla växter, alla skogar och alla djur. 199 00:42:26,320 --> 00:42:29,280 Också oss människor. 200 00:42:43,360 --> 00:42:48,280 Över sju miljarder människor är beroende av vattnets puls. 201 00:42:49,520 --> 00:42:54,320 Vår stora framgång som art har varit att tämja den. 202 00:42:54,480 --> 00:42:58,880 Vi använder vatten främst för att producera mat– 203 00:42:59,040 --> 00:43:04,080 –men perioder av torka blir allt svårare och varar längre. 204 00:43:04,240 --> 00:43:09,640 Vattnets puls kanske inte är så pålitlig som vi tror. 205 00:43:28,760 --> 00:43:34,760 I USA finns bönder som är experter på att odla mat i ett torrt klimat. 206 00:43:34,920 --> 00:43:40,600 Men för många har torrperioderna på senare tid varit övermäktiga. 207 00:44:40,120 --> 00:44:47,240 Det är inte bara bönder som drabbas. Utan vatten går hela samhällen under. 208 00:45:18,160 --> 00:45:22,600 Forskare har utvecklat en ny teknik för att observera torka– 209 00:45:22,760 --> 00:45:27,040 –och mäta mängden vatten som finns i vegetationen. 210 00:45:41,400 --> 00:45:44,080 Greg Asner bevakar torka. 211 00:46:06,760 --> 00:46:10,760 Hans utrustning gör det möjligt att mäta vattenmängder– 212 00:46:10,920 --> 00:46:14,440 –som inte syns med blotta ögat. 213 00:46:14,600 --> 00:46:19,000 Området han flyger över scannas av med Lidar– 214 00:46:19,160 --> 00:46:23,760 –som ger en högupplöst tredimensionell karta. 215 00:46:23,920 --> 00:46:30,960 Samtidigt tas en bild som visar varje träds kemiska uppbyggnad– 216 00:46:31,120 --> 00:46:36,240 –och hur vattnet transporteras i lövverket. 217 00:46:41,320 --> 00:46:45,920 2010 analyserade Greg Asner en torka i Amazonas. 218 00:47:34,680 --> 00:47:39,680 Greg Asner och hans kolleger tror att det räcker att förlora 25 procent– 219 00:47:39,840 --> 00:47:45,040 –av Amazonas för att skogens luftburna floder ska upphöra. 220 00:47:45,200 --> 00:47:48,920 Antonio Nobre tror att vi redan är där. 221 00:47:49,080 --> 00:47:53,760 2015 kom oroande tecken på att han kan ha rätt. 222 00:47:53,920 --> 00:47:58,760 320 mil bort, i Brasiliens största stad São Paulo– 223 00:47:58,920 --> 00:48:03,920 –stannade luftfloden av och folk fick ont om vatten. 224 00:48:13,640 --> 00:48:16,720 Antonio Nobre bor där. 225 00:49:03,640 --> 00:49:10,080 En oväntad effekt av torkan i Amazonas sågs i floden Rio Tietê. 226 00:49:15,240 --> 00:49:19,840 Vanligtvis räcker flödet till för att föra med sig föroreningarna– 227 00:49:20,000 --> 00:49:25,720 –från São Paulo ut till havet, men vid torka späds de inte längre ut. 228 00:49:25,880 --> 00:49:31,880 Fosfater och kemikalier från industrier orsakar ett giftigt skum. 229 00:49:38,680 --> 00:49:44,120 Personen som paddlar kajaken måste bära heltäckande skyddsdräkt. 230 00:50:07,960 --> 00:50:13,560 Sambandet mellan torka och brand är alltför välbekant i Kalifornien. 231 00:50:13,720 --> 00:50:18,320 Torkan där började 2011 och varade i sex år. 232 00:50:18,480 --> 00:50:23,160 Den blev så allvarlig att delstatens guvernör bad Greg Asner– 233 00:50:23,320 --> 00:50:26,840 –att kartlägga effekten på skogen. 234 00:50:46,400 --> 00:50:52,680 Greg bedömer att torkan i Kalifornien tog död på 140 miljoner träd. 235 00:50:53,800 --> 00:50:58,640 Utan vatten är skogen som en krutdurk. 236 00:51:06,840 --> 00:51:11,000 2018 blev brandsäsongen i Kalifornien ännu värre. 237 00:51:11,160 --> 00:51:18,200 Då slukade bränderna närmare 810 000 hektar, och över 100 människor omkom. 238 00:51:18,360 --> 00:51:22,760 Och hösten 2020 brann Kalifornien igen. 239 00:51:57,480 --> 00:52:03,360 Förödelsen är stor, men Greg Asner är ändå hoppfull. 240 00:52:03,520 --> 00:52:09,360 Var han än flyger, hittar han områden som har klarat av torkan. 241 00:52:13,200 --> 00:52:16,880 Såna områden kallas refugier. 242 00:53:07,320 --> 00:53:13,720 Om man skyddar refugier, skyddar man framtidens vattenförsörjning. 243 00:53:36,200 --> 00:53:43,160 Vår framtid hänger på tillgången till vatten. Liv och vatten hänger ihop. 244 00:54:09,520 --> 00:54:15,920 Vattnets pulserande rörelser över jorden är det som ger planeten liv. 245 00:54:19,320 --> 00:54:24,280 Men den pulsen håller på att förändras på grund av oss. 246 00:54:24,440 --> 00:54:29,960 Och man behöver inte vara forskare för att förstå vad som står på spel. 247 00:54:31,680 --> 00:54:36,040 Även om människan är sårbar för de här förändringarna– 248 00:54:36,200 --> 00:54:40,760 –är naturen förvånansvärt bra på att läka– 249 00:54:40,920 --> 00:54:44,120 –om vi bara ger den chansen. 250 00:55:21,840 --> 00:55:24,560 Textning: Ulrika Jansson Båving Svensk Medietext för SVT 251 00:55:32,720 --> 00:55:37,640 Forskningsbudgeten för året presenterades nyligen. 252 00:55:37,800 --> 00:55:43,760 Bland satsningarna: en halv miljard till pandemiforskning. 253 00:55:47,440 --> 00:55:53,600 Min spontana reaktion på att det blir 400 miljoner till pandemiforskning: 254 00:55:53,760 --> 00:55:57,800 Det är ett fantastiskt bra initiativ. 255 00:55:57,960 --> 00:56:02,920 I forskningspropositionen görs satsningen på pandemiforskning– 256 00:56:03,080 --> 00:56:06,600 –i ett nationellt forskningsprogram. 257 00:56:06,760 --> 00:56:13,400 Pengarna ska gå till forskning och förberedelser inför nya pandemier. 258 00:56:13,560 --> 00:56:20,480 Att hantera pandemier och virus, det har vi mött tidigare... 259 00:56:20,640 --> 00:56:25,520 –och det kommer säkert att pröva oss också i framtiden. 260 00:56:25,680 --> 00:56:31,080 Därför behöver vi ha bättre beredskap för hur vi möter pandemier och virus. 261 00:56:32,040 --> 00:56:37,400 Nära en halv miljard kronor ska satsas på pandemiforskning. 262 00:56:37,560 --> 00:56:43,680 Enligt Olsen bör pengarna användas till att förhindra nya pandemier. 263 00:56:43,840 --> 00:56:48,320 Vad det handlar om när det gäller forskning kring pandemier– 264 00:56:48,480 --> 00:56:51,520 –är att kunna stoppa dem vid källan. 265 00:56:51,680 --> 00:56:59,360 Det är bättre att stoppa ett utbrott där det förekommer bland djur. 266 00:56:59,520 --> 00:57:04,520 När det kommit in till människor blir det dyrt och besvärligt. 267 00:57:04,680 --> 00:57:11,160 Det här kommer att ge nytta först när coronapandemin är över. 268 00:57:11,320 --> 00:57:15,360 –Är det inte för sent? –Nej. 269 00:57:15,520 --> 00:57:20,880 Coronapandemin är en general- repetition inför nästa pandemi. 270 00:57:21,040 --> 00:57:26,480 Nästa pandemi kanske inte är ett coronavirus utan ett influensavirus. 271 00:57:26,640 --> 00:57:33,440 Då får vi en pandemisk situation som kanske blir en tiopotens värre än nu. 272 00:57:37,760 --> 00:57:41,920 Nästa måndag kommer andra delen i serien om vatten. 273 00:57:42,080 --> 00:57:47,880 Då ser vi vilket inflytande vattnet haft för civilisationers uppbyggnad. 274 00:57:48,040 --> 00:57:52,800 I dag är grundvattnet hotat på många håll i världen. 275 00:57:52,960 --> 00:57:57,520 Vad händer när vattnet inte längre fylls på? 26768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.