All language subtitles for suck.me.shakespeer.3.2017.1080p.bluray.x264-unveil-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,542 --> 00:00:28,542 www.titlovi.com 2 00:00:31,542 --> 00:00:33,169 Ne m'appelle pas. 3 00:00:40,000 --> 00:00:42,173 Putain, l'école! 4 00:00:44,958 --> 00:00:46,380 Y a-t-il un petit déjeuner? 5 00:00:48,417 --> 00:00:50,511 Contrôler l'appel freak. 6 00:00:51,375 --> 00:00:53,127 Qu'est-ce qu'elle veut maintenant? 7 00:00:53,958 --> 00:00:55,676 Bonjour, Lisi. - Salut ... 8 00:00:58,625 --> 00:01:01,549 Tu vas appeler tous les matins pour voir si je suis réveillé? 9 00:01:01,750 --> 00:01:04,378 Elisabeth, tu l'as quitté. 10 00:01:04,667 --> 00:01:07,671 Si vous le jetez dehors, qui va s'occuper de moi? 11 00:01:08,833 --> 00:01:12,417 Je veux obtenir mon diplôme en Allemagne, pas en Angleterre. Nous avions un accord. 12 00:01:13,583 --> 00:01:15,927 Salut, passe le café, Martina. 13 00:01:17,083 --> 00:01:19,836 C'est Meike. Nous étions en voyage de classe ensemble. 14 00:01:20,208 --> 00:01:21,630 Ah oui 15 00:01:24,250 --> 00:01:28,130 Je dois y aller. Aujourd'hui c'est ton voyage sur le terrain au centre d'information sur l'emploi. 16 00:01:28,458 --> 00:01:31,837 Point de rendez-vous dans 30 minutes au métro. C'est dans votre calendrier. 17 00:01:32,000 --> 00:01:33,001 J'ai un calendrier? 18 00:01:34,000 --> 00:01:35,547 Sortez le papier usagé! 19 00:01:35,875 --> 00:01:37,548 Oui en effet. 20 00:02:04,708 --> 00:02:08,212 Mec, achetez-vous du déodorant. - Oui, il pue. 21 00:02:08,667 --> 00:02:11,045 C'est parce que je suis énervé toute la journée! 22 00:02:11,208 --> 00:02:14,417 Il est à la puberté! - J'utilise déjà trois déodorants. 23 00:02:14,583 --> 00:02:17,632 C'est juste des hormones. Cela s'améliore à l'âge adulte. 24 00:02:17,792 --> 00:02:19,385 Billets, s'il vous plaît. 25 00:02:21,250 --> 00:02:23,423 Où sont vos abonnements mensuels? - J'ai vendu le mien. 26 00:02:23,750 --> 00:02:25,127 Perdu - Jamais eu un. 27 00:02:25,458 --> 00:02:27,335 Vos billets, s'il vous plaît. 28 00:02:28,917 --> 00:02:30,339 Ça ne fait rien. 29 00:02:34,875 --> 00:02:37,094 Gentil, mon pote! 30 00:02:38,792 --> 00:02:40,009 Chers jeunes, 31 00:02:40,333 --> 00:02:43,758 ce sont les ordinateurs du centre d'information sur l'emploi, ou JIC. 32 00:02:44,083 --> 00:02:47,963 Répondez au questionnaire et au ordinateur ... Cliquez, claquez, ping! 33 00:02:48,292 --> 00:02:50,294 Suggérera un excellent travail pour vous. 34 00:02:50,625 --> 00:02:54,050 Nous ne sommes pas du village de Schtroumpf, vous pouvez parler normalement. 35 00:02:55,458 --> 00:02:57,176 J'AIME TRAVAILLER AVEC LES ENFANTS ... 36 00:02:57,500 --> 00:02:59,548 MON BUREAU EST TOUJOURS PROPRE ... 37 00:03:00,458 --> 00:03:02,711 J'AIME TRAVAILLER AVEC LES ENFANTS ... 38 00:03:03,042 --> 00:03:04,965 SEULEMENT SI NECESSAIRE. 39 00:03:07,167 --> 00:03:08,669 J'AIME LES ANIMAUX. 40 00:03:09,917 --> 00:03:11,339 SUGGESTION DE CARRIÈRE: BOUCHER 41 00:03:11,667 --> 00:03:14,546 Ces ordinateurs sont-ils cassés? - Non. Les enfants sont souvent surpris 42 00:03:14,708 --> 00:03:16,210 après une analyse appropriée. 43 00:03:16,542 --> 00:03:18,965 "Mécanique ..." "Ingénieur Mécantronique"? 44 00:03:19,292 --> 00:03:22,421 "Spécialiste des eaux usées". - charmant. 45 00:03:22,750 --> 00:03:25,469 "Infirmière gériatrique"? - Des questions? 46 00:03:26,750 --> 00:03:29,469 Non, je ne veux pas ça. L'ordinateur est en retard. 47 00:03:29,792 --> 00:03:31,590 "Officier de police"! - Non, un flic? 48 00:03:32,375 --> 00:03:33,922 Eh bien, ce n'est pas ... - Lame! 49 00:03:34,250 --> 00:03:36,002 C'est tout boiteux! 50 00:03:36,167 --> 00:03:38,465 Vous appelez ça motivationnel? Pouvez-vous le reprogrammer? 51 00:03:38,792 --> 00:03:41,545 Experts développés algorithmes très complexes pour cela. 52 00:03:41,708 --> 00:03:44,427 Des experts en suicide ou quoi? Je suis "boucher". 53 00:03:44,750 --> 00:03:48,254 Tu aurais peut-être dû passer le test avant de devenir enseignant. 54 00:03:48,417 --> 00:03:51,136 J'aime mon travail. J'active les personnes âgées, 55 00:03:51,458 --> 00:03:54,632 j'aide les personnes âgées, et je me soucie des personnes âgées. 56 00:03:55,250 --> 00:03:57,423 Cela signifie des activités conjointes ... 57 00:03:57,750 --> 00:03:59,502 OMG, cette verrue! 58 00:04:00,458 --> 00:04:03,541 Elle l'a probablement d'embrasser un vieil homme! 59 00:04:04,500 --> 00:04:07,674 Nous serons tous vieux un jour. Et vous obtenez tellement en retour. 60 00:04:08,000 --> 00:04:10,970 comme de l'argent ou des bijoux quand quelqu'un meurt, par exemple. 61 00:04:12,125 --> 00:04:15,709 je conseille les clients sur nos derniers produits de divertissement. 62 00:04:15,917 --> 00:04:17,419 je dois rester à jour, 63 00:04:17,750 --> 00:04:20,003 sauver la princesse ou combattre des monstres en mode kill. 64 00:04:20,167 --> 00:04:22,761 Beaucoup de gens disent les jeux vidéo vous rendent nerveux. 65 00:04:23,083 --> 00:04:24,881 Mais je ne suis pas d'accord. 66 00:04:25,625 --> 00:04:27,252 Qui a eu ce travail? 67 00:04:27,583 --> 00:04:29,210 Soyez un spécialiste du divertissement ... - Je ai fait. 68 00:04:29,542 --> 00:04:32,091 Pourquoi a-t-il le job cool et je reçois une station d'épuration? 69 00:04:32,250 --> 00:04:35,174 Qu'as-tu répondu? Ce n'est pas juste! 70 00:04:35,500 --> 00:04:38,925 Silencieux! J'ai rarement vu une telle classe non motivée. 71 00:04:39,250 --> 00:04:41,924 Chill. - Les gens pensent que une station d'épuration est ennuyeuse. 72 00:04:42,250 --> 00:04:44,252 C'est toi, mon frère. - Mais c'est une vraie aventure. 73 00:04:44,583 --> 00:04:47,177 Le fonctionnement des machines complexes 74 00:04:47,500 --> 00:04:50,470 est seulement une partie de ce travail difficile. 75 00:04:50,792 --> 00:04:54,592 Cette machine n'a qu'un bouton! Je dois appuyer sur un bouton toute la journée? 76 00:04:54,750 --> 00:04:57,833 Un bouton peut contenir beaucoup de responsabilité. 77 00:04:58,000 --> 00:05:01,129 Pas que tu sois surchauffé, Danger. - Va te faire foutre, ma fille! 78 00:05:02,542 --> 00:05:04,089 C'est tellement destructeur! 79 00:05:04,417 --> 00:05:06,761 Désolé, mais basé sur leurs notes 80 00:05:06,917 --> 00:05:09,545 et nos résultats de test, ces emplois sont un bon match. 81 00:05:09,708 --> 00:05:12,052 Je ne veux pas changer d'huile! - Éteins-le! 82 00:05:12,708 --> 00:05:14,710 Tu me fais peur. Quel genre d'étudiants sont-ils? 83 00:05:15,042 --> 00:05:16,715 Ils sont un peu, eh bien ... 84 00:05:17,042 --> 00:05:19,295 Agressif? - Sensible. 85 00:05:27,583 --> 00:05:29,711 Nous ne voulons plus regarder ça. 86 00:05:30,208 --> 00:05:32,677 Votre comportement est impossible! 87 00:05:33,000 --> 00:05:37,255 Votre école sera informée. Quelqu'un paiera pour ces dégâts. 88 00:05:37,583 --> 00:05:42,464 Je doute que l'un de vous deviendra jamais un membre à part entière de la société. 89 00:05:44,875 --> 00:05:47,128 Cela compte pour vous, surtout. 90 00:05:58,500 --> 00:06:00,093 Comment était l'école? 91 00:06:05,875 --> 00:06:08,344 Vous n'êtes pas endormi, la bière est encore froide. 92 00:06:08,500 --> 00:06:10,969 Vous n'avez pas à vous préparer pour la classe? 93 00:06:12,667 --> 00:06:15,511 Vous réalisez que c'est idiot, non? 94 00:06:17,292 --> 00:06:20,671 Le téléphone de Danger a été éteint toute la journée. Quelque chose est arrivé? 95 00:06:24,792 --> 00:06:28,126 C'est un danger. Je ne suis pas là. - Danger, c'est encore moi. 96 00:06:29,083 --> 00:06:32,337 Ceci est mon cinquième message. Que se passe-t-il? 97 00:06:36,833 --> 00:06:38,961 Hé, chiennes. - Salut les arnaqueurs. 98 00:06:41,792 --> 00:06:42,714 Merci. 99 00:06:43,833 --> 00:06:46,461 Combien de temps est-ce que je travaille aujourd'hui? 100 00:06:47,125 --> 00:06:49,969 Jusqu'à la 6ème période - Mec, ça fait longtemps? 101 00:06:50,125 --> 00:06:53,129 Et l'inspecteur d'école vient aujourd'hui. - Oh mon Dieu. 102 00:06:53,292 --> 00:06:55,169 Tiens, ce sont tes élèves! 103 00:06:56,875 --> 00:06:58,593 Oh mon Dieu... 104 00:06:59,417 --> 00:07:02,261 C'est une double heure. - Alors, la première heure est pour le petit-déjeuner ou quoi? 105 00:07:02,417 --> 00:07:06,547 Vous avez promis de les aider à travers les niveaux. Ils pensent que c'est aussi difficile que cela devient. 106 00:07:06,708 --> 00:07:09,257 C'est une école polyvalente, n'importe quel mannequin peut le faire. 107 00:07:09,917 --> 00:07:11,840 Hey! Vous ruinez mon représentant. 108 00:07:12,000 --> 00:07:14,879 Et maintenant? - C'est Leimbach-Knorr et le terrier. 109 00:07:15,042 --> 00:07:18,672 Nous verrons s'ils sont à l'heure aujourd'hui. - J'en doute. 110 00:07:18,833 --> 00:07:21,461 S'ils disent à Gerster, c'est le problème. 111 00:07:23,083 --> 00:07:24,130 Hey! 112 00:07:24,875 --> 00:07:28,209 Les mecs! - Comment vas-tu aller à l'école en 5 minutes? 113 00:07:28,375 --> 00:07:31,345 Serrer dans! -Nous ne sommes pas censés monter avec des personnes âgées, 114 00:07:31,500 --> 00:07:33,753 il y a un bulletin à ce sujet. 115 00:07:33,917 --> 00:07:38,002 L'inspecteur d'école vient aujourd'hui. - Oh, quelle importance. 116 00:07:38,333 --> 00:07:41,667 Tu crois que je vais m'asseoir en classe alors que vous éclatez des préservatifs traîner ici? 117 00:07:41,833 --> 00:07:44,552 Si nos futurs emplois sont dans les stations d'épuration et les maisons de retraite, 118 00:07:44,875 --> 00:07:47,173 Pourquoi continuer à aller à l'école? 119 00:07:47,500 --> 00:07:48,592 Monte dans la voiture! 120 00:07:56,250 --> 00:07:57,593 Se disputer à nouveau? 121 00:07:57,917 --> 00:08:00,841 C'est juste un jeu. Conduisez en avant. - FYI: Je n'ai pas encore de licence. 122 00:08:01,167 --> 00:08:04,421 Je n'en ai pas eu depuis huit ans. - Cauchemar! 123 00:08:12,042 --> 00:08:13,043 Je connais! 124 00:08:19,250 --> 00:08:20,547 Hors du chemin! 125 00:08:31,292 --> 00:08:32,635 Gonzo! 126 00:08:35,292 --> 00:08:36,794 Te voilà! 127 00:08:38,875 --> 00:08:41,048 D'accord, maintenant je vous ai. 128 00:08:41,833 --> 00:08:43,255 Viens, Gonzo. 129 00:08:43,583 --> 00:08:45,631 Comment l'avez-vous trouvé en utilisant votre téléphone? 130 00:08:45,958 --> 00:08:49,132 Je l'ai eu ébréché. Le tien est-il parti aussi? - J'ai beaucoup, malheureusement. 131 00:08:49,458 --> 00:08:52,428 Chip eux ou les castrer. Tout le reste est une perte de temps. 132 00:08:52,583 --> 00:08:54,256 Viens, Gonzo! 133 00:08:57,167 --> 00:09:00,091 C'est capricieux, Eckhart, n'est-ce pas? Mais bien ... 134 00:09:00,250 --> 00:09:02,048 Désolé, les règlements. 135 00:09:03,292 --> 00:09:07,468 C'est la classe de M. Miller. Nous ne voulons pas déranger. 136 00:09:12,375 --> 00:09:15,800 J'ai vu ça. - Oh? Bonjour Monsieur... 137 00:09:16,417 --> 00:09:19,717 Un si bon collègue. Nous avons fini, alors? 138 00:09:20,042 --> 00:09:22,340 Nous avons encore besoin de voir les sanitaires. 139 00:09:22,500 --> 00:09:25,003 Viens-tu? - Oui. 140 00:09:25,333 --> 00:09:27,677 Les graffitis devaient être enlevés. 141 00:09:28,000 --> 00:09:29,718 Pourquoi cette pression? 142 00:09:30,042 --> 00:09:33,125 Vous n'avez jamais l'habitude de prendre ces inspections si sérieusement. 143 00:09:33,292 --> 00:09:37,251 Quel chemin vers les toilettes? Je ne vois aucun signe nulle part. 144 00:09:52,750 --> 00:09:56,380 Les toilettes ne fonctionnent pas chez les dames chambre, donc c'est lavabo unisexe 145 00:09:56,542 --> 00:09:59,170 jusqu'à ce que nous obtenions le financement pour rénover. -si quelqu'un fume ici? 146 00:10:01,083 --> 00:10:02,676 Ouvrez-vous à la fois! 147 00:10:14,958 --> 00:10:16,960 Tu n'as pas cours? 148 00:10:17,583 --> 00:10:20,712 "M. Miller. Club des sciences ..." 149 00:10:21,042 --> 00:10:22,840 Sur quoi travailles-tu? 150 00:10:25,792 --> 00:10:27,419 Drones 151 00:10:29,042 --> 00:10:30,385 Problème. 152 00:10:30,542 --> 00:10:34,592 Je vais mesurer les niveaux de contaminants dans les salles de chimie, alors nous parlerons. 153 00:10:37,083 --> 00:10:39,461 Que c'est embarrassant! Devant l'inspecteur d'école. 154 00:10:39,792 --> 00:10:43,092 Encore une fois et vous êtes en devoir de nettoyage! 155 00:10:44,125 --> 00:10:46,799 Quand commence ta classe? - Vers 11 heures, je suppose. 156 00:10:46,958 --> 00:10:50,041 Oh. Quand la grosse main pointe vers "autour", ou quoi? 157 00:10:51,000 --> 00:10:55,005 Vous semblez avoir déjà donné avis mentalement? - Pas seulement mentalement. 158 00:10:55,333 --> 00:10:58,633 Une fois les petits twerps diplômés, Je sors d'ici. 159 00:11:03,125 --> 00:11:04,968 Oh non! - À plus tard chérie. 160 00:11:05,292 --> 00:11:09,172 Puke une fois de plus, vous vous sentirez mieux. - Je suis un pro. Grande fête, n'est-ce pas? 161 00:11:09,500 --> 00:11:11,878 Génial! - Tu as ta boîte à lunch? 162 00:11:12,208 --> 00:11:13,505 As-tu fait tes devoirs? 163 00:11:13,833 --> 00:11:15,176 Mme Enzberger! 164 00:11:15,333 --> 00:11:17,882 Bonjour, Sabine. - J'ai fini la lettre. 165 00:11:18,042 --> 00:11:20,170 D'ACCORD. Lettre d'amour, chèque, chèque. Lisez-le moi. 166 00:11:20,500 --> 00:11:22,468 "Cher Marvin, quand ..." 167 00:11:22,792 --> 00:11:24,294 Au revoir. 168 00:11:24,458 --> 00:11:25,801 Ouaip. 169 00:11:25,958 --> 00:11:29,087 "Cher Marvin, quand je te vois, J'ai l'impression d'être starvin '... " 170 00:11:31,250 --> 00:11:33,844 La lettre pour Marvin, Sabine? 171 00:11:34,000 --> 00:11:34,922 Oui. 172 00:11:35,250 --> 00:11:37,719 "J'ai réfléchi pendant longtemps ..." 173 00:11:40,167 --> 00:11:42,169 Eckhart, vous ne pouvez pas fumer ici. 174 00:11:42,375 --> 00:11:44,878 Non. S'il vous plaît, utilisez le pichet cassé 175 00:11:45,417 --> 00:11:48,717 Je suppose que tu es là pour parler des brûleurs Bunsen. 176 00:11:48,875 --> 00:11:51,469 J'ai besoin de 30 ans. J'en prendrais 20, mais pas moins. 177 00:11:52,167 --> 00:11:55,751 Becs Bunsen es le moindre de tes soucis, Gudrun. 178 00:11:56,083 --> 00:11:58,336 Votre école pourrait être fermée. Il y a une plainte officielle. 179 00:11:58,667 --> 00:12:01,671 De Erika? - Elle pousse vraiment son école. 180 00:12:02,000 --> 00:12:05,550 Vous partagez la zone de chalandise, et elle a soumis plusieurs plaintes 181 00:12:05,708 --> 00:12:08,336 que votre école a des normes si basses 182 00:12:08,667 --> 00:12:11,341 que vos enfants obtiennent leur diplôme sans aucun effort. 183 00:12:11,667 --> 00:12:13,920 Est-ce parce que Je ne ferais pas le dîner avec toi? 184 00:12:14,083 --> 00:12:15,926 Bien, italien. - Gudrun? 185 00:12:16,250 --> 00:12:19,925 Mon patron pense que vous donnez des enfants à problèmes un tour gratuit au lieu de les aider. 186 00:12:20,250 --> 00:12:22,594 Même tardif méritent une chance à un niveau. 187 00:12:22,917 --> 00:12:25,545 De nos jours, vous ne pouvez pas pousser tout le monde à travers. Gudrun! 188 00:12:26,667 --> 00:12:29,591 Les années 80 sont finies. Certains n'appartiennent pas au secondaire supérieur. 189 00:12:29,917 --> 00:12:34,252 Ils ne peuvent pas tous être des poètes et des penseurs. Quelqu'un doit mettre les lettres, 190 00:12:34,583 --> 00:12:36,756 et allumez la machine à imprimer. 191 00:12:37,958 --> 00:12:39,881 Mais Erika ne mentionne pas les réfugiés. 192 00:12:40,208 --> 00:12:43,337 J'ai des enfants syriens illettrés! Ils ne sont pas envoyés à l'école d'Erika. 193 00:12:43,667 --> 00:12:45,795 J'ai le foulard elle obtient un jardin d'école. 194 00:12:46,125 --> 00:12:47,923 Gudrun, s'il te plaît. Gudrun! 195 00:12:48,750 --> 00:12:52,004 Pourquoi avez-vous demandé encore plus de fonds? 196 00:12:52,333 --> 00:12:55,883 Tu aurais dû te concentrer sur répondre aux exigences à la place. 197 00:12:56,958 --> 00:12:59,006 Qu'est-ce qu'une fermeture d'école signifie pour moi? 198 00:12:59,625 --> 00:13:02,219 Il y a une position à Brême, et un à Brandebourg. 199 00:13:02,375 --> 00:13:03,752 Brandebourg? 200 00:13:03,917 --> 00:13:06,386 Ensuite, je vais obtenir un district électoral de droite, ou quoi? 201 00:13:06,542 --> 00:13:09,216 Ne fais pas de politique, vous savez que cela est enregistré. 202 00:13:09,542 --> 00:13:11,840 Je dois signaler quelque chose de positif. - Là. 203 00:13:12,167 --> 00:13:14,841 Notre nouvelle statue de Goethe. Bronze. Financement des médias culturels. 204 00:13:18,458 --> 00:13:20,927 Je ne savais pas que Goethe fumait? - C'est la tête de Che Guevara. 205 00:13:21,250 --> 00:13:24,629 Nous avons économisé 2 000 euros. L'ambassade de Cuba annulé leur commande de statue. 206 00:13:27,083 --> 00:13:29,177 Eh bien, vous êtes le premier à le remarquer. 207 00:13:29,333 --> 00:13:32,007 Les enfants ne devraient-ils pas savoir à quoi ressemble Goethe? 208 00:13:32,167 --> 00:13:36,001 Ils ne regardent que jusqu'à son genou. Les gens pensent que c'est un stylo dans la bouche. 209 00:13:37,708 --> 00:13:39,426 M. Miller n'a-t-il pas mentionné un drone? 210 00:13:39,750 --> 00:13:41,172 Oui, je le pense Pourquoi? 211 00:13:41,500 --> 00:13:43,878 Il vole près de votre fenêtre. 212 00:13:44,208 --> 00:13:45,380 Aidez-moi! 213 00:13:45,542 --> 00:13:48,011 Mr. Miller, contrôlez votre drone! 214 00:13:55,708 --> 00:13:59,918 Hé, Justin Potter, comment ça se passe là-haut? - Hasko, coupe la merde! 215 00:14:04,583 --> 00:14:06,210 M. Miller, à l'aide! 216 00:14:07,958 --> 00:14:09,426 J'arrive! 217 00:14:11,792 --> 00:14:13,089 Est-ce que mon cul montre? 218 00:14:13,542 --> 00:14:15,544 C'est bien! 219 00:14:17,250 --> 00:14:19,719 Au fait, des sous-vêtements géniaux. 220 00:14:22,125 --> 00:14:23,342 Mon Dieu, tu sens l'alcool! 221 00:14:25,333 --> 00:14:27,461 J'étais à une soirée entre célibataires. 222 00:14:35,375 --> 00:14:36,627 Attachez-le. 223 00:14:37,583 --> 00:14:39,301 M. Miller? 224 00:14:41,708 --> 00:14:44,052 Pour l'amour de Dieu, pas autour de la statue! 225 00:14:50,792 --> 00:14:53,841 Merde, à qui était cette voiture? - Mien! 226 00:14:55,042 --> 00:14:56,669 Pauvre Che. 227 00:14:56,917 --> 00:14:58,840 Tombé une seconde fois. 228 00:15:03,208 --> 00:15:04,960 C'était ton idée? 229 00:15:05,792 --> 00:15:08,591 Tu voulais voler sur un balai en sous-vêtements? 230 00:15:09,208 --> 00:15:10,676 Ouaip. - Hasko, vraiment maintenant, 231 00:15:10,833 --> 00:15:13,837 vous avez des problèmes si souvent. C'est de l'intimidation! 232 00:15:14,167 --> 00:15:16,090 Eh bien, pas si souvent. Des gamins! 233 00:15:16,417 --> 00:15:18,090 Toujours à cheval. - Gudrun? 234 00:15:18,417 --> 00:15:19,794 Les yeux dans les yeux, s'il vous plaît. 235 00:15:21,875 --> 00:15:24,719 Vous saviez que l'inspecteur venait aujourd'hui. 236 00:15:28,750 --> 00:15:30,673 C'était la dernière paille. 237 00:15:31,000 --> 00:15:33,469 D'accord, certains d'entre vous appartiennent à ma classe. Raffael, 238 00:15:33,625 --> 00:15:36,253 gomme hors de ton nez avant que Simon puisse frapper ... 239 00:15:37,708 --> 00:15:41,167 Mme Enzberger! - Opération de gomme à effacer dans ma classe. 240 00:15:41,500 --> 00:15:44,959 Quelles conditions dois-je remplir? - J'avais peur que tu demandes. 241 00:15:45,583 --> 00:15:48,257 J'espère seulement que les autres niveaux sont mieux. 242 00:15:50,000 --> 00:15:51,593 J'étais contre. 243 00:16:01,292 --> 00:16:02,544 Qu'est-ce que c'est! 244 00:16:04,583 --> 00:16:06,756 Non, madame Leimbach-Knorr, 245 00:16:07,083 --> 00:16:09,506 pas avec mes fichiers! - Hé, tu es fou? 246 00:16:09,667 --> 00:16:12,170 Ok, oublions les becs Bunsen, 247 00:16:12,500 --> 00:16:14,798 mais ça reste entre nous! - Gudrun? 248 00:16:15,125 --> 00:16:18,095 C'est la guerre. Comment diable puis-je cacher cela? 249 00:16:18,417 --> 00:16:20,636 Eckhart! - Hors de mon chemin! 250 00:16:20,958 --> 00:16:23,461 M. Miller? Vos étudiants ont-ils fait cela? 251 00:16:23,792 --> 00:16:27,501 Ils sont fous de la JIC. - Qu'est-ce que tu racontes? 252 00:16:27,833 --> 00:16:29,676 Éteignez ça! 253 00:16:48,167 --> 00:16:51,922 Enfants, nous avons eu un incident technique. La classe est annulée aujourd'hui. 254 00:16:55,625 --> 00:16:57,093 Le truc damné est tellement collant. 255 00:17:03,167 --> 00:17:06,467 Pourquoi êtes-vous devenu enseignant, de toute façon? Je me suis toujours demandé ça. 256 00:17:06,625 --> 00:17:08,502 C'est juste temporaire. 257 00:17:09,125 --> 00:17:11,548 Avec l'argent que je gagne Je vais ouvrir un bar de plage un jour. 258 00:17:11,875 --> 00:17:14,628 Le travail me remplit. Ça fait du bien 259 00:17:14,958 --> 00:17:17,837 pour arranger les choses qui vont mal à la maison. Vous pouvez toujours les mouler, 260 00:17:18,167 --> 00:17:22,297 faire de vraies personnes hors d'eux. - Comme tu les étreins tout le temps. 261 00:17:22,667 --> 00:17:24,465 Ils ont des maladies et des puces. 262 00:17:25,292 --> 00:17:28,296 Je connais. La minute où vous avez un contact physique, 263 00:17:28,625 --> 00:17:32,880 une fois qu'une de ces petites merdes vous serre dans ses bras, c'est tout. Piégé. Maître pour toujours. 264 00:17:33,625 --> 00:17:36,299 J'ai toujours plus envie de les frapper. 265 00:17:40,458 --> 00:17:42,335 Le ministre de la Culture est furieux. 266 00:17:42,667 --> 00:17:47,002 Nous avons quatre semaines pour nous conformer, ou notre école sera fermé d'ici la fin de l'année. 267 00:17:47,667 --> 00:17:49,920 Scandaleux! - Aurons-nous des vacances payées alors? 268 00:17:50,625 --> 00:17:52,423 Je veux que nous combattions cela! 269 00:17:52,750 --> 00:17:54,502 M. Gundlach, devez-vous vraiment manger maintenant? 270 00:17:54,833 --> 00:17:57,916 La chambre sent toujours la saucisse. - C'est ma pause. 271 00:17:58,083 --> 00:18:00,711 Vous enseignez l'histoire, tu es toujours en pause. 272 00:18:00,875 --> 00:18:03,003 Tu ne fais que regarder Spiegel TV. 273 00:18:08,958 --> 00:18:10,335 Mais boire est permis, n'est-ce pas? 274 00:18:10,667 --> 00:18:13,967 Qui construirait un drone avec des mineurs? 275 00:18:14,875 --> 00:18:18,425 Cela a bien fonctionné. Qui a dit Je devais faire des porte-clés et des cendriers? 276 00:18:18,750 --> 00:18:22,755 Les exigences semblent assez étendues. - Nous avons besoin d'un concours, 277 00:18:23,083 --> 00:18:26,917 dans lequel nous obtenons au moins la deuxième place. Un journal étudiant, 278 00:18:27,250 --> 00:18:28,843 ou des olympiades de maths. Bonne chance! 279 00:18:29,167 --> 00:18:32,717 Eckhart veut une campagne contre l'intimidation cela passe viral, avec un hashtag. 280 00:18:33,042 --> 00:18:36,171 Cela vous concerne, Mme Enzberger. Vous avez utilisé le mot «intimidation». 281 00:18:36,500 --> 00:18:38,377 Vous en prenez soin. - Excusez-moi? 282 00:18:38,542 --> 00:18:41,261 J'ai l'impression d'être jeté dans le même pot que M. Miller. 283 00:18:41,417 --> 00:18:46,093 Oui, et maintenant il y a du feu sous le pot. - J'ai dit qu'on m'intimidait il y a des mois. 284 00:18:46,417 --> 00:18:47,885 Les étudiants, Ingrid. 285 00:18:48,458 --> 00:18:53,009 Alors, est-ce que je reçois un budget? J'ai déjà acheté toner et papier de toilette dans la poche. 286 00:18:53,167 --> 00:18:57,092 Je me demandais pourquoi c'est 4 plis. - C'est de toi? Je vous remercie. 287 00:18:57,417 --> 00:19:00,591 Oui, vous pouvez prendre les gains du marché aux puces de réfugiés. 288 00:19:00,917 --> 00:19:04,376 Ensuite, nous avons besoin d'une bourse d'études musicale pour une 11ème niveleuse, 289 00:19:04,708 --> 00:19:07,917 et cinq nouvelles inscriptions pour la prochaine année scolaire, 290 00:19:08,250 --> 00:19:10,878 rester au dessus le nombre minimum d'élèves. 291 00:19:11,208 --> 00:19:12,710 C'est absurde. Comment? 292 00:19:13,042 --> 00:19:15,136 Non, je préférerais postuler ailleurs. 293 00:19:15,458 --> 00:19:19,088 Ou tout simplement prendre sa retraite, Ingrid. Cela profiterait aussi à la prochaine école. 294 00:19:19,417 --> 00:19:22,045 Pouvons-nous s'il vous plaît rester ensemble? Ceci est notre école! 295 00:19:22,208 --> 00:19:23,676 J'ai gardé le meilleur pour la fin: 296 00:19:25,083 --> 00:19:29,463 Un test de performance pour la 11ème année! Pour voir s'ils seront admissibles à la 12e année. 297 00:19:29,625 --> 00:19:31,878 Si la moyenne est trop basse, l'école ferme. 298 00:19:32,583 --> 00:19:36,133 Eh bien, je doute que ça marche. Et si on expulse juste les nuls? 299 00:19:36,458 --> 00:19:39,917 Avez-vous écouté? Nous sommes déjà à court d'étudiants comme c'est. 300 00:19:40,708 --> 00:19:43,552 Alors travaillez avec le matériel étudiant disponible. 301 00:19:43,708 --> 00:19:46,382 C'est vraiment le summum de l'ironie 302 00:19:46,708 --> 00:19:48,802 que vous de toutes les personnes ont été élus Professeur de l'année. 303 00:19:52,333 --> 00:19:54,711 C'était une erreur de croire en toi. 304 00:19:57,833 --> 00:20:00,507 M. Miller? Si vous ne remplissez pas les conditions, 305 00:20:00,667 --> 00:20:02,840 Je vais vous signaler à la police pour faux, 306 00:20:03,167 --> 00:20:05,420 mensonges et mise en danger des mineurs 307 00:20:05,750 --> 00:20:09,209 que vous n'auriez pas dû enseigner avec votre casier judiciaire! 308 00:20:09,542 --> 00:20:11,920 Parce que si je vais au Brandebourg, 309 00:20:12,250 --> 00:20:14,378 alors tu retournes en prison. 310 00:20:15,167 --> 00:20:17,420 Maintenant, faites le ménage. C'était votre classe, après tout. 311 00:20:17,583 --> 00:20:21,213 Je veux des solutions intelligentes. L'élite ne vient pas de force. 312 00:20:21,500 --> 00:20:23,298 Je veux voir des résultats dans quatre semaines. 313 00:20:30,208 --> 00:20:33,337 Oh mon Dieu! Que s'est-il passé ici, M. Miller? 314 00:20:34,000 --> 00:20:38,005 Où étiez-vous hier midi? - Chez moi. La JIC nous a déçu. 315 00:20:38,417 --> 00:20:40,761 Ce maudit centre d'emploi ne veut rien dire. 316 00:20:40,917 --> 00:20:44,171 Maintenant, commencez le nettoyage. Je ne veux pas de stress. - Pourquoi devrions-nous nettoyer? 317 00:20:44,333 --> 00:20:47,416 Parce que tu l'as fait! Je me suis fait mâcher! 318 00:20:48,417 --> 00:20:49,418 Bien, 319 00:20:49,750 --> 00:20:53,334 peut-être que tu n'aurais pas dû nous donner tant de promesses vides. 320 00:20:53,500 --> 00:20:55,468 Mme Gerster était-elle très en colère? 321 00:20:55,792 --> 00:20:58,011 Commencer, alors nous devons parler. 322 00:20:58,167 --> 00:20:59,965 Il y a un test de performance pour la 12ème année. 323 00:21:00,292 --> 00:21:01,544 Quoi? - Non! 324 00:21:01,750 --> 00:21:03,593 Alors tout d'un coup c'est pas sûr? 325 00:21:03,917 --> 00:21:07,251 Tu as promis! - Alors il ne sert à rien de venir du tout! 326 00:21:09,708 --> 00:21:11,210 Bonjour. - Salut. 327 00:21:12,458 --> 00:21:16,213 Mme Drispenstedt de l'école Le bureau de santé est là pour vous vacciner. 328 00:21:17,292 --> 00:21:19,670 Bonjour les enfants. - hein? C'est une première. 329 00:21:20,000 --> 00:21:23,300 Parce que tu n'as jamais été vacciné. 330 00:21:23,625 --> 00:21:26,174 C'est un vaccin contre les tiques, la méningite 331 00:21:26,500 --> 00:21:28,844 et des handicaps mentaux. 332 00:21:29,167 --> 00:21:31,886 Oui, Chantal, tu pourrais demander, "n'est-ce pas trop tard pour ça?" 333 00:21:37,750 --> 00:21:40,378 Ow. - Tu vois comme il a réagi lentement? 334 00:21:40,542 --> 00:21:44,092 Pourquoi dit-il "D-O ..." 335 00:21:45,000 --> 00:21:46,593 "Chien"? - Chien. 336 00:21:46,917 --> 00:21:49,215 C'est court pour? Qui le sait? 337 00:21:50,875 --> 00:21:52,127 Je connais! Médecin! 338 00:21:53,792 --> 00:21:54,759 Super, Chant “.! 339 00:21:55,083 --> 00:21:58,257 Vous avez appris tout ce que vous devez savoir. Tu es prêt pour la vie. 340 00:22:00,167 --> 00:22:03,341 Je l'ai googlé! C'est un dispositif pour implanter des puces chez le chien! 341 00:22:03,667 --> 00:22:06,011 Êtes-vous fou, M. Miller? Sors-le! 342 00:22:06,333 --> 00:22:08,176 Non! Et si je cultive de la fourrure? 343 00:22:10,375 --> 00:22:13,424 Arrête-le! Ou voulez-vous être le seul obligé d'aller en classe? 344 00:22:13,750 --> 00:22:15,752 Non frère! - Tu veux t'asseoir ici tout seul? 345 00:22:16,083 --> 00:22:18,051 Non, laisse aller! - Laisse-moi tranquille! 346 00:22:18,750 --> 00:22:20,377 S'il vous plaît ne pas, M. Miller! 347 00:22:21,333 --> 00:22:23,051 La cuisinière est le prochain. 348 00:22:24,208 --> 00:22:25,505 Non, non, s'il vous plait! 349 00:22:27,917 --> 00:22:29,544 Remettez-les! - Qu'Est-ce que c'est? 350 00:22:30,417 --> 00:22:32,966 Le programme sur lequel vous devez travailler. 351 00:22:33,125 --> 00:22:36,834 Mais c'est pour les enseignants à faire. - Tu penses que je vais gâcher mon après-midi? 352 00:22:37,000 --> 00:22:41,380 A partir de maintenant, tu viens à l'école, ou je te trouverai. Pas plus baise avec moi! 353 00:22:42,083 --> 00:22:44,802 Il a juste fait semblant d'implanter une puce dans notre cou. 354 00:22:44,958 --> 00:22:47,586 Ce serait totalement illégal. 355 00:22:55,167 --> 00:22:58,171 J'utilise celui-ci aussi. "Menton menton menton." - Ça ne dit pas "briller"? 356 00:22:59,542 --> 00:23:01,215 Vous et votre D- en anglais! 357 00:23:02,583 --> 00:23:05,757 OMG! Cette crème hydratante ça sent la fraise! 358 00:23:06,083 --> 00:23:07,756 Est-ce illégal aussi? Ou ca? 359 00:23:08,750 --> 00:23:10,878 Beurk, c'est pour les hommes! - Aller a l'ecole! 360 00:23:14,333 --> 00:23:16,711 Oh mon dieu, tu es tellement embarrassant! 361 00:23:17,250 --> 00:23:21,380 A partir de maintenant, soit tu es à l'école à l'heure, ou cela se produit tous les matins! 362 00:23:26,375 --> 00:23:28,503 Aidez-moi! - Mon pantalon glisse! 363 00:23:37,917 --> 00:23:39,169 Même chose demain? 364 00:23:39,500 --> 00:23:40,797 Non non! 365 00:23:41,125 --> 00:23:43,628 Sérieusement, vous êtes un cauchemar. 366 00:23:43,792 --> 00:23:47,422 Comme des enfants qui n'ont pas été avortés à l'heure. Mais je t'aime bien quand même. 367 00:23:48,625 --> 00:23:50,252 Je prendrai soin de toi jusqu'à ta mort. 368 00:23:51,333 --> 00:23:52,505 Ou jusqu'à l'obtention de votre diplôme. 369 00:23:53,125 --> 00:23:55,548 Avec les niveaux, bon sang! 370 00:23:56,208 --> 00:23:58,711 Je ne retournerai pas en prison à cause de vous. 371 00:23:58,958 --> 00:24:01,427 Je suis ravi de vous voir tous ici. 372 00:24:03,167 --> 00:24:05,841 Voici vos perspectives. Que préféreriez-vous être? 373 00:24:06,167 --> 00:24:09,091 Vous n'êtes pas obligé de prendre ces emplois. Vous pouvez changer votre destin. Soi-disant. 374 00:24:09,417 --> 00:24:12,261 Alors, que veux-tu faire de ta vie? 375 00:24:14,458 --> 00:24:16,711 Chantal, dis quelque chose! Jnfluencen 376 00:24:17,042 --> 00:24:18,589 Ce n'est pas un travail. 377 00:24:18,750 --> 00:24:21,469 Nous n'avons jamais eu cette question en classe! - Ouais! 378 00:24:21,625 --> 00:24:23,468 Parce que c'est quelque chose que vous devriez savoir. 379 00:24:24,083 --> 00:24:26,051 Tu n'as pas de rêves? - Nous faisons! 380 00:24:26,375 --> 00:24:27,877 Mais pas sur les emplois. 381 00:24:35,333 --> 00:24:38,086 L'un de vous doit faire quelque chose de musical. - Mais je suis chrétien. 382 00:24:39,875 --> 00:24:40,842 Sérieusement? 383 00:24:41,167 --> 00:24:45,297 Vous avez enfreint une règle de l'école GCS, et vous mettez en danger la communauté. 384 00:24:45,458 --> 00:24:48,462 Va te faire foutre. - Votre photo a été envoyée au principal. 385 00:24:51,042 --> 00:24:53,545 Pourquoi n'as-tu aucun objectif? Pourquoi ne vous battez-vous pas? 386 00:24:53,875 --> 00:24:57,209 Quel genre d'enfants es-tu? - Quel genre de professeur es-tu? 387 00:24:57,542 --> 00:24:59,840 C'est ta faute si nous sommes «sans perspectives». 388 00:25:05,958 --> 00:25:08,586 Les étudiants de Miller ont besoin de succès. Je dis toujours "génial!" 389 00:25:08,917 --> 00:25:12,046 "Tu es incroyable!" Tout est question d'amour et d'affirmation. 390 00:25:12,542 --> 00:25:14,965 Juste les intéresser. Il ne s'agit pas de gagner. 391 00:25:15,292 --> 00:25:17,545 Oui, ça l'est. Dans trois semaines est la compétition de journaux. 392 00:25:17,875 --> 00:25:20,424 J'ai apporté des copies de la "classe péter". 393 00:25:20,583 --> 00:25:21,675 Terrible.. 394 00:25:22,250 --> 00:25:24,002 Qui va s'en occuper? 395 00:25:28,292 --> 00:25:30,010 Je ne peux pas faire de club de science? 396 00:25:30,250 --> 00:25:32,048 Non, la date limite est passée. 397 00:25:32,208 --> 00:25:37,089 Il y a un programme de bourses d'art, mais seulement pour des réalisations exceptionnelles. 398 00:25:37,417 --> 00:25:39,920 Je peux juste voir ta classe, 399 00:25:40,083 --> 00:25:43,292 peindre un selfie géant avec un filtre Picasso. 400 00:25:44,417 --> 00:25:45,509 Très drôle. 401 00:25:46,625 --> 00:25:50,835 Comment puis-je mettre l'un d'entre eux dans une compétition? Ils sont tellement démotivés! 402 00:25:52,417 --> 00:25:55,091 M. Miller, n'utilise pas tout l'oxygène, d'accord? 403 00:25:57,083 --> 00:25:59,085 Qui va à l'école primaire demain? 404 00:25:59,417 --> 00:26:01,886 M. Miller peut y aller. - Sûr. 405 00:26:04,125 --> 00:26:05,126 Pourquoi? 406 00:26:05,458 --> 00:26:08,257 Parce que les enfants veulent tous y aller à d'autres écoles. 407 00:26:08,583 --> 00:26:12,338 Parce que personne ne nous recommande! Allez-y et recrutez quelques étudiants. 408 00:26:12,625 --> 00:26:15,128 Faites une info-événement, ou autre chose, 409 00:26:15,292 --> 00:26:18,466 assurez-vous simplement qu'ils disent à leurs parents à quel point le GCS est. 410 00:26:35,875 --> 00:26:37,627 Miller, GCS. 411 00:26:41,417 --> 00:26:42,919 Donc, vous êtes M. Miller. 412 00:26:43,250 --> 00:26:45,878 Bienvenue à l'école primaire. - Oui, je suis ravi. 413 00:26:46,042 --> 00:26:49,672 Nous allions dehors pour ramasser des feuilles. Mais vous avez sûrement préparé quelque chose? 414 00:26:53,250 --> 00:26:55,503 Sont-ils des jumeaux siamois? 415 00:26:55,667 --> 00:26:59,342 Kevin, j'ai dit de laisser la colle sur le bureau du professeur. 416 00:26:59,875 --> 00:27:02,628 Montrez M. Miller à la chambre des garçons. Il vous aidera à nettoyer. 417 00:27:02,958 --> 00:27:06,963 Attends, je ne suis pas un garçon de courses. - J'ai moi-même d'autres choses à faire. 418 00:27:07,292 --> 00:27:08,839 Donc s'il y a un problème ... 419 00:27:09,167 --> 00:27:11,135 ne m'appelle pas. 420 00:27:15,542 --> 00:27:18,136 Où sont les toilettes? 421 00:27:18,292 --> 00:27:20,545 Par ici. - Ow! 422 00:27:23,250 --> 00:27:25,503 Tais-toi ou je vais te couper les tresses. 423 00:27:30,542 --> 00:27:33,842 Qu'est-ce que tu souris? - Ma soeur est transsexuelle. 424 00:27:34,333 --> 00:27:35,334 Que puis-je dire? 425 00:27:35,667 --> 00:27:39,422 Elle veut un pénis. J'ai dit qu'elle peut avoir le mien. 426 00:27:39,583 --> 00:27:41,961 Mais ma mère a dit que ça ne repousserait pas, 427 00:27:42,125 --> 00:27:45,709 et qu'elle ne devrait pas regarder autant de séries sur Amazonia. 428 00:27:45,875 --> 00:27:49,300 Très intéressant, mais vous bave sur ma main. 429 00:27:55,208 --> 00:27:58,792 Serons-nous câliner plus tard? - Non, je suis déjà allé en prison. 430 00:27:59,458 --> 00:28:01,677 Maintenant laisse-moi pisser, sangsue. 431 00:28:06,458 --> 00:28:10,167 C'est comme la maison des sept nains putain ici. 432 00:28:16,917 --> 00:28:18,214 Pourquoi fais-tu cela? 433 00:28:18,917 --> 00:28:22,217 Je le secoue pour que ton professeur voudra le mettre dans sa bouche plus tard. 434 00:28:26,500 --> 00:28:29,709 D'accord, alors qui sait quelle sera leur prochaine école? 435 00:28:29,875 --> 00:28:32,378 Heinrich B6II! - Lycée Schiller! 436 00:28:33,000 --> 00:28:34,297 Lycée Schiller. 437 00:28:34,458 --> 00:28:36,881 Jamais entendu parler de la Goethe Comprehensive School? 438 00:28:37,208 --> 00:28:38,755 Non. 439 00:28:38,917 --> 00:28:41,966 Mon frère y va. Il se fait tabasser parce qu'il est trop gros. 440 00:28:42,292 --> 00:28:45,262 C'est une école vraiment merdique. - Eh bien, euh ... Allez. 441 00:28:45,583 --> 00:28:48,211 Regardez, j'ai des autocollants vraiment cool de la GCS. 442 00:28:48,542 --> 00:28:50,294 Pour mettre tes cartables. 443 00:28:51,875 --> 00:28:53,673 Calmez-vous, êtes-vous de l'Est ou quoi? 444 00:28:54,667 --> 00:28:56,544 Hé, ça suffit! 445 00:28:56,875 --> 00:28:58,297 Impressionnant! 446 00:28:59,833 --> 00:29:02,962 Dis juste à tes parents que j'étais gentil, nos professeurs sont géniaux, 447 00:29:03,292 --> 00:29:05,135 et le GCS est génial. 448 00:29:07,042 --> 00:29:09,295 C'est quoi tout ça? - Nous avons choisi nos professions. 449 00:29:09,458 --> 00:29:11,927 Je vais être un biologiste moléculaire! 450 00:29:13,958 --> 00:29:15,926 ARCHITECTE... BIOLOGISTE MOLÉCULAIRE 451 00:29:17,583 --> 00:29:20,086 Vous savez tous qu'est-ce que tu veux être plus tard? 452 00:29:20,375 --> 00:29:21,592 Pilote de voiture de course! - Joueur de foot! 453 00:29:21,917 --> 00:29:23,464 Architecte! - Chanteur! 454 00:29:23,625 --> 00:29:26,003 Vous voulez voir nos vêtements de travail? - Ouais! 455 00:29:32,083 --> 00:29:35,587 Maintenant, écris ce qui est génial à propos de votre travail, avec beaucoup d'enthousiasme. 456 00:29:37,000 --> 00:29:37,842 D'accord? 457 00:29:47,208 --> 00:29:48,801 Fini. - Génial. 458 00:29:49,375 --> 00:29:52,709 Plus tard on devine qui a écrit quoi Alors assurez-vous de signer 459 00:29:53,042 --> 00:29:55,170 avec ces mauvais noms ici. 460 00:29:57,208 --> 00:29:59,586 Noms drôles. - Simplement fais-le. 461 00:29:59,917 --> 00:30:00,839 D'accord. 462 00:30:05,667 --> 00:30:07,510 Architecte, hein? 463 00:30:08,500 --> 00:30:09,968 CE QUE JE VEUX DEVENIR 464 00:30:10,792 --> 00:30:12,510 Pas de date! Effacer la date. 465 00:30:13,125 --> 00:30:15,173 Nous ne sommes pas autorisés à utiliser des gommes à effacer. 466 00:30:15,500 --> 00:30:16,752 Eh bien, aujourd'hui vous l'êtes. 467 00:30:17,000 --> 00:30:20,584 Au GCS, les étudiants sont autorisés à utiliser des gommes à effacer! 468 00:30:21,250 --> 00:30:24,584 J'aime déjà cette école. Est-ce que tous les enseignants sont des réfugiés? 469 00:30:30,708 --> 00:30:32,881 Oh mon dieu, où as-tu eu ça? 470 00:30:33,208 --> 00:30:36,087 Je les ai de vos écoles primaires. 471 00:30:36,583 --> 00:30:39,587 Pour vous rappeler que vous n'étiez pas toujours aussi démotivés. 472 00:30:39,917 --> 00:30:41,510 Tu étais excité! 473 00:30:41,667 --> 00:30:44,295 Mon surnom était Danger à l'époque déjà? 474 00:30:44,625 --> 00:30:46,093 Ça ne l'était pas. 475 00:30:46,417 --> 00:30:47,794 C'est ce qui est dit ici. - Voyons voir. 476 00:30:48,125 --> 00:30:50,219 Comme tu étais mignon, Chanti. 477 00:30:50,542 --> 00:30:54,251 Que voulais-tu être? - Journaliste ... journaliste! 478 00:30:54,417 --> 00:30:57,546 Mais pourquoi me suis-je donné des cheveux noirs? 479 00:30:57,708 --> 00:30:59,756 Peut-être que tu me dessinais. - Ouais! 480 00:31:00,083 --> 00:31:01,505 Rappelles toi? - Ouais. 481 00:31:01,833 --> 00:31:03,255 Agréable. 482 00:31:03,583 --> 00:31:06,587 Merde, je me souviens quand on a fait ça. J'étais tellement éxcité. 483 00:31:06,917 --> 00:31:08,965 Sur quoi? - Être chanteur. 484 00:31:09,292 --> 00:31:10,885 Oui en effet. 485 00:31:11,333 --> 00:31:14,667 "Chaque fois que je chante à mes professeurs, ils ont les larmes aux yeux ... " 486 00:31:15,000 --> 00:31:18,083 Parce que c'était tellement mauvais! et dites-moi que je devrais étudier la musique. " 487 00:31:18,250 --> 00:31:21,379 Wow, Zeynep. - Oui, mais je suppose que je me suis arrêté à un moment donné. 488 00:31:21,708 --> 00:31:23,710 Mais maintenant, tu vas t'en tenir à ça, non? 489 00:31:23,875 --> 00:31:25,877 "Ar-chee ..." 490 00:31:26,750 --> 00:31:28,878 “tente“. Archeetect. 491 00:31:29,208 --> 00:31:31,552 C'est tellement fou que vous oubliez ça. 492 00:31:31,875 --> 00:31:34,094 Nous avions des rêves, mon frère. 493 00:31:35,208 --> 00:31:38,667 Ok, voici le deal ... - Je sais que je tapais en 3e année. 494 00:31:39,000 --> 00:31:40,422 Quelque chose a rampé dans votre oreille. 495 00:31:40,750 --> 00:31:43,253 Si nous fixons nos esprits pour réaliser vos rêves, 496 00:31:43,417 --> 00:31:45,545 et si vous étudiez pour ce test stupide, 497 00:31:45,875 --> 00:31:48,958 Je ne perdrai pas mon travail et le GCS ne sera pas fermé. Êtes-vous dedans? 498 00:31:49,250 --> 00:31:50,046 Oui! 499 00:31:50,375 --> 00:31:53,709 Nous leur montrerons vous finirez par arriver à quelque chose! 500 00:31:53,875 --> 00:31:55,252 Oui! .Oh mon Dieu' 501 00:31:55,583 --> 00:31:58,177 Je vais être un chanteur ... 502 00:32:05,125 --> 00:32:06,172 CHOIR CLUB 503 00:32:11,167 --> 00:32:12,714 CLUB ARTISTIQUE 504 00:32:23,917 --> 00:32:24,918 RADIO SCOLAIRE 505 00:32:25,250 --> 00:32:27,799 Et maintenant, pour vous, ma chanson préférée ... 506 00:32:30,250 --> 00:32:31,502 Elle est si méchante. 507 00:32:37,292 --> 00:32:39,511 Bonjour, je suis Chantal. 508 00:32:40,375 --> 00:32:43,379 Êtes-vous les autres éditeurs. - Uh-huh. 509 00:32:44,500 --> 00:32:46,673 Je pourrais écrire quelque chose sur la beauté. 510 00:32:46,833 --> 00:32:50,838 Fais ce que tu veux. Nous ne sommes là que parce qu'il y a une télévision. 511 00:32:51,167 --> 00:32:54,046 Peu importe. Je suis le journaliste en chef maintenant. 512 00:32:54,583 --> 00:32:56,460 Et je déteste les drogues. 513 00:32:57,042 --> 00:32:58,669 Blague. 514 00:33:03,208 --> 00:33:06,712 "Et puis tu finis avec une touche de paillettes. " 515 00:33:06,875 --> 00:33:10,425 Mais pensez-vous que cela va gagner un prix? C'est assez superficiel. 516 00:33:11,958 --> 00:33:15,167 Nous sommes en train de nous détendre depuis un bon moment. Je veux dire, sans aucune action. 517 00:33:16,542 --> 00:33:18,590 Silencieux! Le film est en marche. 518 00:33:21,750 --> 00:33:24,253 Nous avons déjà regardé Seigneur des Anneaux si souvent! 519 00:33:24,583 --> 00:33:26,927 Je vais pousser les cheveux sur mes pieds si je vois un autre Hobbit. 520 00:33:27,167 --> 00:33:30,137 Dans la vie d'un elfe. Je suis patient. 521 00:33:30,458 --> 00:33:33,337 je peux attendre! 522 00:33:37,917 --> 00:33:40,466 Ploppi? Ploppi, allez. 523 00:33:40,833 --> 00:33:42,380 Avec la langue, juste une fois. 524 00:33:42,833 --> 00:33:45,427 L'Arkenstone! 525 00:33:47,292 --> 00:33:49,841 Il est précieux pour vous au-delà de toute mesure. 526 00:33:51,583 --> 00:33:53,585 Non, je ne peux pas. Trop de salive. 527 00:33:55,458 --> 00:33:58,337 Si nous ne pouvons jamais avoir de relations sexuelles, nous allons devoir rompre. 528 00:34:02,333 --> 00:34:04,256 La façon dont vous avez dit ... 529 00:34:04,667 --> 00:34:06,635 n, "sexe"! 530 00:34:06,958 --> 00:34:09,837 Petting, au moins? - avec un doigt? 531 00:34:10,458 --> 00:34:11,584 Oui, par exemple 532 00:34:13,042 --> 00:34:14,669 Ce ne serait pas hygiénique. 533 00:34:14,833 --> 00:34:18,633 Dans le corps de quelqu'un d'autre. Cela ne peut pas être vrai, Chantal. 534 00:34:19,083 --> 00:34:20,756 Même le mot: "caresser". 535 00:34:23,208 --> 00:34:24,050 Chantal? 536 00:34:30,167 --> 00:34:31,384 OK, membres du club d'art, 537 00:34:31,542 --> 00:34:34,386 regarder autour et recueillir l'inspiration pour vous-même ... 538 00:34:34,542 --> 00:34:35,759 bien, art. 539 00:34:36,083 --> 00:34:39,007 Je veux un de vous obtenir une bourse, d'accord? 540 00:34:39,167 --> 00:34:41,670 Grande exposition. 541 00:34:44,208 --> 00:34:47,462 "Insérez ... wo-mots!" 542 00:34:47,792 --> 00:34:49,009 Oh! 543 00:34:52,750 --> 00:34:56,380 Pas de toucher! - Oh. Mais il dit de le remplir. 544 00:34:56,708 --> 00:34:59,552 C'est le titre. - Pourquoi les artistes font-ils cela? 545 00:35:00,500 --> 00:35:02,923 Cela exprime quelque chose. - Mais quoi? 546 00:35:03,083 --> 00:35:06,462 Pourquoi ne peuvent-ils pas simplement dire ce qu'ils veulent dire? 547 00:35:06,792 --> 00:35:08,590 Parce qu'ils ne peuvent pas le dire autrement. 548 00:35:08,917 --> 00:35:12,251 Ils sont comme toi, ils ne le font pas avoir assez de mots pour une phrase complète, 549 00:35:12,417 --> 00:35:14,511 ils utilisent donc de la peinture et de la colle à la place. 550 00:35:14,833 --> 00:35:16,756 Pensez à ce que vous voulez dire. 551 00:35:17,083 --> 00:35:19,836 S'il a quelque chose à dire. 552 00:35:20,667 --> 00:35:23,090 Je me demande où est le bistro? 553 00:35:44,625 --> 00:35:46,753 Pensez à ce que vous voyez, prenez des notes, 554 00:35:46,917 --> 00:35:48,669 J'attends d'excellentes présentations. 555 00:35:49,000 --> 00:35:51,970 J'ai envisagé d'étudier l'histoire de l'art. 556 00:35:53,042 --> 00:35:56,171 J'ai étudié l'histoire de l'art, a ensuite décidé d'être un enseignant. 557 00:35:56,500 --> 00:35:58,298 Vraiment? - Ça ne paye pas. 558 00:36:00,833 --> 00:36:03,916 Qu'est-ce que c'est? Êtes-vous fou? Enlevez-moi ça tout de suite! 559 00:36:06,083 --> 00:36:09,053 Mme Leimbach-Knorr, arrêtez! - Aidez-moi! Je parie que c'était Daniel! 560 00:36:09,375 --> 00:36:11,924 Pas de respect pour les enseignants. 561 00:36:15,250 --> 00:36:17,753 Scandaleux! C'était toi! 562 00:36:18,083 --> 00:36:20,177 Je vais te récupérer pour ça, je te le dis. 563 00:36:22,458 --> 00:36:24,711 Maintenant aide-moi à enlever ça, veux-tu! 564 00:36:35,292 --> 00:36:37,511 Un morceau de merde en plastique. 565 00:36:57,458 --> 00:36:59,051 OCCUPÉ 566 00:36:59,667 --> 00:37:00,668 Étrange. 567 00:37:01,000 --> 00:37:03,423 GRANDE AFFAIRE DANS LA GUERRE FROIDE 568 00:37:03,750 --> 00:37:06,128 Ici nous avons un inhabituel, 569 00:37:06,458 --> 00:37:09,337 oui, installation en quelque sorte en colère. 570 00:37:09,667 --> 00:37:10,793 "Morceau de merde". 571 00:37:11,125 --> 00:37:15,460 À côté, l'artiste examine les intérieurs de la bourgeoisie intellectuelle. 572 00:37:16,083 --> 00:37:19,087 Notez surtout l'ironie poignante 573 00:37:19,417 --> 00:37:21,840 dans les titres de magazines de cette oeuvre. 574 00:37:22,000 --> 00:37:25,209 Les sujets de ces magazines sont des commentaires mordants 575 00:37:25,542 --> 00:37:28,546 sur le Zeitgeist des années 80 ... 576 00:37:30,208 --> 00:37:31,710 C'est occupé, ma fille! 577 00:37:35,083 --> 00:37:37,336 Numéro un ou numéro deux? 578 00:37:42,333 --> 00:37:44,711 L'élève chie sur l'art moderne 579 00:37:44,875 --> 00:37:46,798 Je reçois des félicitations à ce sujet. 580 00:37:46,958 --> 00:37:49,928 Nos collègues de Schiller adorent ça. - Les toilettes avaient l'air vraies. 581 00:37:50,750 --> 00:37:52,969 Et moi? J'ai presque suffoqué. 582 00:37:53,292 --> 00:37:55,135 Heureusement, vous êtes encore très vivant. 583 00:37:55,458 --> 00:37:57,836 Dans ma journée Daniel aurait été suspendu. 584 00:37:58,000 --> 00:38:00,879 Dans votre journée, ils avaient aussi des bunkers. - Maintenant, vraiment! 585 00:38:01,708 --> 00:38:04,427 Ce n'est pas à propos de toi, Ingrid, c'est à propos de l'école! 586 00:38:04,583 --> 00:38:06,836 Ce n'est jamais à propos de moi! 587 00:38:08,542 --> 00:38:10,465 La glace devient mince. 588 00:38:10,792 --> 00:38:12,886 Qu'en est-il du journal? - Chantal est dessus, 589 00:38:13,208 --> 00:38:14,801 maintenant, il a une double couverture. 590 00:38:15,125 --> 00:38:18,208 Je connais. La plupart des articles sont des entretiens avec elle-même. 591 00:38:18,375 --> 00:38:20,503 Pas vraiment digne d'être récompensé. 592 00:38:20,833 --> 00:38:24,713 Nous verrons. J'ai secrètement acheté toutes les copies pour la motiver. 593 00:38:24,875 --> 00:38:26,752 Le ministère veut des résultats, 594 00:38:27,083 --> 00:38:29,836 pas les étudiants chiant dans les musées. 595 00:38:30,167 --> 00:38:33,296 Et que savez-vous de la motivation? 596 00:38:33,625 --> 00:38:36,128 Vous n'êtes même pas correctement qualifié. 597 00:38:36,958 --> 00:38:38,631 Pourquoi me critiques-tu toujours? 598 00:38:38,792 --> 00:38:42,001 Le fait est que je suis celui qui doit faire face à ces abrutis. 599 00:38:42,375 --> 00:38:45,675 Tu ne peux pas dire quelque chose de bien pour une fois? - Tu as de beaux cheveux. 600 00:38:49,375 --> 00:38:52,709 Peut-être que je serais en fait un bon professeur si quelqu'un ici a cru en moi. 601 00:38:53,375 --> 00:38:58,461 Que diriez-vous d'une leçon de démonstration? Aucun problème. Que voulez-vous que cela soit? 602 00:38:58,792 --> 00:39:01,796 Une apparition ou une profession? 603 00:39:03,083 --> 00:39:04,255 Bien. 604 00:39:09,167 --> 00:39:10,760 Plus petit, Danger. 605 00:39:17,250 --> 00:39:19,548 Pourquoi ne pas faire votre cours de démonstration? 606 00:39:21,875 --> 00:39:24,219 Tu ne veux pas savoir Si tu peux le faire? 607 00:39:25,417 --> 00:39:27,010 Tais-toi et fais le déjeuner. 608 00:39:33,042 --> 00:39:36,171 D'accord. "Cours de rattrapage allemand". Bienvenue en Allemagne. 609 00:39:36,333 --> 00:39:40,463 Nous sommes là pour améliorer votre allemand. Commençons par vos noms. 610 00:39:41,250 --> 00:39:44,174 Je m'appelle Abet et depuis ... 611 00:39:44,417 --> 00:39:47,216 depuis deux mois je suis ici. 612 00:39:47,542 --> 00:39:50,625 Je m'appelle Afuk et ... 613 00:39:51,167 --> 00:39:54,296 Je suis en Allemagne depuis trois mois. 614 00:39:54,625 --> 00:39:57,378 Je m'appelle Danger et je suis ici depuis 17 ans. 615 00:39:57,708 --> 00:39:59,460 Pourquoi il ici? - Ouais pourquoi? 616 00:39:59,792 --> 00:40:01,669 Votre allemand est aussi mauvais comme ces cueilleurs de noix de coco. 617 00:40:02,000 --> 00:40:05,083 Mais tu n'avais pas à avaler litres d'eau pour arriver ici 618 00:40:05,250 --> 00:40:07,799 Hé, Justin saute du toit! 619 00:40:12,000 --> 00:40:13,422 Saut! 620 00:40:19,167 --> 00:40:22,546 Ceci est pour tous ceux qui ne croient pas aux super pouvoirs! 621 00:40:25,000 --> 00:40:26,377 Justin! 622 00:40:39,375 --> 00:40:40,843 Justin? Justin! 623 00:40:41,583 --> 00:40:44,086 Je n'ai pas pris l'avion - Combien de doigts? 624 00:40:44,250 --> 00:40:46,548 Trois? - Ça ne peut pas être si mauvais. 625 00:40:48,292 --> 00:40:49,760 Ma jambe me fait un peu mal. 626 00:40:58,208 --> 00:40:59,425 Bonjour. 627 00:40:59,583 --> 00:41:02,587 Hey. Quand est-ce que ta mère vient? 628 00:41:03,125 --> 00:41:04,593 Bientôt. 629 00:41:04,750 --> 00:41:07,253 Elle travaille toujours. Mais je lui ai dit 630 00:41:07,583 --> 00:41:09,756 ça ne fait pas si mal. 631 00:41:10,083 --> 00:41:11,881 Ce n'est pas vrai, n'est-ce pas? 632 00:41:34,417 --> 00:41:35,964 D'accord. Ouais. 633 00:41:37,083 --> 00:41:39,302 Justin. Bonjour. 634 00:41:39,458 --> 00:41:41,677 Bonjour. - Maman! 635 00:41:41,833 --> 00:41:43,085 Biggi! 636 00:41:43,375 --> 00:41:46,629 Je me suis senti désolé pour lui. - Maintenant c'est arrivé. Vous voulez être un enseignant. 637 00:41:46,792 --> 00:41:48,886 Arrête ça. - Prof. Il est enseignant, 638 00:41:49,208 --> 00:41:51,586 et il sera toujours. - En aucune façon. 639 00:41:52,750 --> 00:41:54,844 Euh ... oui, tu le feras. 640 00:41:56,625 --> 00:41:59,674 Vraiment? - Je suis sûr que ça peut résoudre notre problème. 641 00:42:00,000 --> 00:42:02,128 C'est la cyber-technologie à partir d'un jeu d'ordinateur. 642 00:42:02,458 --> 00:42:03,801 J'ai fait des changements. 643 00:42:04,125 --> 00:42:07,550 Les capteurs doivent simuler vrai contact physique. 644 00:42:07,875 --> 00:42:11,800 Quel genre de capteurs? - Aux organes sexuels primaires et secondaires. 645 00:42:12,833 --> 00:42:15,757 Et à travers les lunettes nous pouvons se voient comme des modèles 3D. 646 00:42:20,208 --> 00:42:21,505 Est-ce une taille XXS? 647 00:42:22,583 --> 00:42:24,551 La mise sous tension. 648 00:42:27,333 --> 00:42:29,256 Maintenant, mettez les lunettes. 649 00:42:33,167 --> 00:42:35,295 Oh, Ploppi! 650 00:42:42,167 --> 00:42:44,044 Oh. Non, Chantal! - Ploppi! 651 00:42:48,000 --> 00:42:49,377 D'accord, les enfants. 652 00:42:49,708 --> 00:42:50,960 Pas maintenant, grand-mère. 653 00:42:51,292 --> 00:42:53,044 Je t'ai apporté des cookies. 654 00:42:54,125 --> 00:42:56,503 Jouer à des jeux vidéos? - Oui. Bang Bang. 655 00:42:56,833 --> 00:42:58,506 Pow. 656 00:42:59,875 --> 00:43:02,378 Voulez-vous essayer un cookie? - C'est un mauvais moment. 657 00:43:04,417 --> 00:43:05,794 Quelles sont ces choses drôles? 658 00:43:10,417 --> 00:43:11,543 Oh, boum. 659 00:43:11,875 --> 00:43:13,843 Je vais en mettre un pour toi, chérie. 660 00:43:15,875 --> 00:43:17,969 Sont-ils délicieux? - Chantal? 661 00:43:18,292 --> 00:43:20,465 Vous en voulez un aussi? 662 00:43:24,917 --> 00:43:28,547 Si c'est si amusant, on peut peut-être jouez avec papy parfois. 663 00:43:29,833 --> 00:43:31,005 Bien sûr, grand-mère. 664 00:43:44,250 --> 00:43:46,469 Nous venons de faire l'amour avec ta grand-mère. 665 00:43:51,000 --> 00:43:54,925 Ne vous méprenez pas, Ploppi. Les films fantastiques et les frites sont super, 666 00:43:55,083 --> 00:43:57,381 mais je ne veux pas de cybersexe pour le reste de ma vie. 667 00:43:57,708 --> 00:44:01,633 Je ne voulais même pas sortir avec toi, mais tu étais tellement dominant. 668 00:44:01,958 --> 00:44:04,552 Désolé, je pensais que tu le voulais aussi. 669 00:44:06,833 --> 00:44:09,757 Ne vous jamais veux toucher une fille pour de vrai? 670 00:44:12,000 --> 00:44:14,094 Y a-t-il quelqu'un d'autre? 671 00:44:14,375 --> 00:44:16,343 Ploppi! Dîtes-moi! - Chantal ... 672 00:44:16,667 --> 00:44:17,884 Dîtes-moi. - Non, descends! 673 00:44:18,208 --> 00:44:19,460 Ou je vais devoir t'embrasser. 674 00:44:19,792 --> 00:44:21,339 Non! Il y avait une fille! 675 00:44:22,583 --> 00:44:24,210 Amrei. 676 00:44:25,500 --> 00:44:29,084 Nous étions ensemble aux jeux olympiques de mathématiques, et elle était si bonne avec les chiffres. 677 00:44:29,417 --> 00:44:32,011 Et elle aimait parler elfique. 678 00:44:34,292 --> 00:44:37,136 Était-elle si moche, ou pourquoi tu ne veux pas sortir avec elle? 679 00:44:38,792 --> 00:44:41,295 Elle a un pied bot et est tombé dans une dépression. 680 00:44:41,625 --> 00:44:43,548 Maintenant, elle ne rappelle pas. 681 00:44:43,875 --> 00:44:46,549 Mais je lui ai écrit un poème d'amour une fois. En code binaire. 682 00:44:47,792 --> 00:44:49,760 Mais je ne l'ai jamais envoyé. 683 00:44:50,458 --> 00:44:52,460 Descendez. De! 684 00:44:57,083 --> 00:44:58,585 Je ne pense même pas qu'elle m'aime bien. 685 00:45:04,625 --> 00:45:07,253 Ça sent vraiment numéros primaires ici. 686 00:45:08,667 --> 00:45:11,591 De toute façon, je n'ai pas besoin de ma chatte câblé chaque semaine. 687 00:45:11,750 --> 00:45:14,549 Alors j'ai pensé aider Ploppi accrocher avec cet Amrei. 688 00:45:14,875 --> 00:45:17,173 Si elle est handicapée aussi, c'est un match parfait. 689 00:45:17,500 --> 00:45:19,798 Est-ce qu'elle est cette emo chick de Schiller qui a été envoyé en thérapie 690 00:45:19,958 --> 00:45:22,586 pour faire du vélo sur l'autoroute? - Je vais la contacter. 691 00:45:22,917 --> 00:45:25,420 Elle ne te parlera pas. Ils détestent les jolis enfants. 692 00:45:25,583 --> 00:45:29,918 Tu as toujours ces bottes laides? Ceux qui ressemblent à ceux d'Hitler? 693 00:45:30,250 --> 00:45:32,503 Oh, vous les avez. Puis-je les emprunter? 694 00:45:32,833 --> 00:45:35,131 Donne-moi une fumée. - Je n'en ai pas. 695 00:45:36,500 --> 00:45:37,717 M. Miller, non! 696 00:45:38,042 --> 00:45:39,294 À plus. - Non! -Refroidissement! 697 00:45:39,625 --> 00:45:41,548 Pas ceux. - Quel est le problème? 698 00:45:41,708 --> 00:45:43,710 Pas ceux-là, M. Miller. 699 00:45:43,875 --> 00:45:45,502 M. Miller! 700 00:45:56,375 --> 00:45:57,501 Mec, est ce crack? 701 00:45:59,167 --> 00:46:01,920 Depuis quand fumez-vous du crack? Sérieusement? 702 00:46:05,333 --> 00:46:07,335 Un autre. - Ce n'est pas bon au travail. 703 00:46:08,292 --> 00:46:10,420 Juste une traînée de plus. - Tu étais accro avant! 704 00:46:10,750 --> 00:46:11,922 Juste un. 705 00:46:12,250 --> 00:46:13,547 Non! "Courir! 706 00:46:13,875 --> 00:46:16,344 Les drogues ne sont pas bonnes pour vous! 707 00:46:26,292 --> 00:46:29,967 Quelque chose de mauvais est arrivé! M. Miller a pris le crack et maintenant il a claqué! 708 00:46:39,917 --> 00:46:41,385 Avez-vous vu Chantal? 709 00:46:44,750 --> 00:46:46,343 Trouve Chantal pour moi, d'accord? - Quoi? 710 00:46:46,500 --> 00:46:48,127 Allez, on la trouve. 711 00:46:48,458 --> 00:46:49,459 Aller. - Je vois. 712 00:46:49,792 --> 00:46:52,341 Nous sommes une équipe! - Nous devons le faire descendre. 713 00:46:52,667 --> 00:46:53,509 Mais comment? 714 00:46:53,833 --> 00:46:55,335 Pas avec une injection. 715 00:46:55,667 --> 00:46:57,761 Je n'ai pas cela avec moi. 716 00:46:58,083 --> 00:47:00,051 Ma mère a emporté ça . 717 00:47:00,375 --> 00:47:04,505 Le diazépam est le seul remède rapide. Il sera calme et impulsif. 718 00:47:04,667 --> 00:47:08,501 Mais c'est un suppositoire rectal. - Comment allons-nous lui coller dans le cul? 719 00:47:08,833 --> 00:47:10,927 C'est faisable. 720 00:47:28,125 --> 00:47:30,093 Vous connards! Détache moi maintenant! 721 00:47:30,417 --> 00:47:33,387 Celui qui le fera va le récupérer. - Gerster ne peut pas le voir comme ça. 722 00:47:33,542 --> 00:47:36,261 Danger, baisse son pantalon. - Et s'il pète? 723 00:47:36,417 --> 00:47:38,044 Ensuite, nous ne sentirons pas votre sueur. 724 00:47:38,375 --> 00:47:42,050 Ce n'est pas de ma faute. Le docteur a dit que c'était du testastatrone! 725 00:47:45,125 --> 00:47:47,219 Oh mon dieu, c'est énorme. - Je suis dehors! 726 00:47:47,542 --> 00:47:49,544 Je vais le faire. 727 00:47:50,792 --> 00:47:53,921 Grand-mère met toujours Nivea dessus. - Donne-moi ton brillant à lèvres. 728 00:47:54,083 --> 00:47:57,508 Non, c'était cher! Gigi Hadid l'utilise sur Snapchat! 729 00:48:00,750 --> 00:48:02,548 Allez-y, utilisez-le! 730 00:48:02,708 --> 00:48:04,551 C'est important. 731 00:48:13,542 --> 00:48:16,170 M. Miller? Détendez votre anus. 732 00:48:24,500 --> 00:48:25,467 Ow '. Chant “! 733 00:48:26,042 --> 00:48:27,919 Ensuite, vous devez le faire avaler. 734 00:48:28,250 --> 00:48:31,299 Mais je ne sais pas comment cela va changer l'effet. 735 00:48:32,667 --> 00:48:34,965 Beurk, donne-moi la merde et je vais oublier ça ... 736 00:48:35,292 --> 00:48:37,090 C'est la drogue qui parle, pas toi. 737 00:48:37,250 --> 00:48:39,673 Maintenant, avalez-le. - Ou étouffer! 738 00:48:42,417 --> 00:48:44,044 Vous êtes malade. 739 00:48:48,750 --> 00:48:50,502 Va te faire foutre! 740 00:48:53,167 --> 00:48:55,261 M. Miller! 741 00:48:55,917 --> 00:48:57,715 Il est hors de ça! 742 00:48:58,042 --> 00:48:59,589 Que se passe-t-il? 743 00:49:01,542 --> 00:49:03,340 Mme Gerster arrive! - Non! 744 00:49:05,667 --> 00:49:06,964 Danger? 745 00:49:19,375 --> 00:49:21,673 Tu le tues! 746 00:49:24,875 --> 00:49:26,422 M. Miller? 747 00:49:27,833 --> 00:49:29,676 J'ai changé de vêtements! 748 00:49:34,792 --> 00:49:35,918 M. Miller ... - Hey! 749 00:49:36,250 --> 00:49:37,376 Salut. - Hey. 750 00:49:37,542 --> 00:49:38,634 0 $? "0 $? 751 00:49:42,208 --> 00:49:46,338 Maintenant, ne sois pas stupide. J'ai besoin de quelques signatures pour l'assurance. 752 00:49:47,750 --> 00:49:50,253 Mon plaisir. - Bien. 753 00:49:53,583 --> 00:49:55,256 Pourquoi tu transpires? 754 00:49:56,625 --> 00:49:58,719 Parce qu'il fait chaud. - Uh-huh. 755 00:49:59,833 --> 00:50:00,880 Un sujet d'actualité. 756 00:50:02,500 --> 00:50:05,549 Nous nous en occupons. Nous sommes dans la voie rapide! 757 00:50:07,208 --> 00:50:11,008 Tellement motivé, hein? - La plupart des def. Hé, Gerster! 758 00:50:11,333 --> 00:50:12,755 Attention, d'accord? 759 00:50:13,083 --> 00:50:15,711 Que diriez-vous de cette leçon de démonstration? - Oui en effet. 760 00:50:18,708 --> 00:50:22,042 Leçon de démonstration! Leçon de démonstration! 761 00:50:22,208 --> 00:50:24,802 Leçon de démonstration! - Es-tu sérieux? 762 00:50:28,708 --> 00:50:30,961 Je suis un bon professeur. 763 00:50:31,292 --> 00:50:33,420 Je peux le faire. Vraiment! 764 00:50:33,750 --> 00:50:36,594 Je veux que tu sois fier de moi. - Bien... 765 00:50:36,750 --> 00:50:38,673 Oui. M. Miller, 766 00:50:39,208 --> 00:50:41,882 Je suis content que tu vois ça comme quelque chose à long terme. 767 00:50:45,000 --> 00:50:47,048 Très bien, je vais vérifier l'horaire. 768 00:50:55,625 --> 00:50:57,002 Oui! 769 00:50:57,333 --> 00:50:58,505 Réveille-toi! 770 00:51:02,500 --> 00:51:04,002 Ouais. 771 00:51:25,833 --> 00:51:27,380 Leçon de démonstration! 772 00:51:30,542 --> 00:51:31,714 Oh mon Dieu. 773 00:51:33,708 --> 00:51:35,051 En dehors! 774 00:51:35,375 --> 00:51:39,005 Non pas toi! Où l'avez-vous obtenu? Le prenez-vous? 775 00:51:39,333 --> 00:51:42,382 Qu'est-ce que tu cries? - Elle avait craqué avec elle. 776 00:51:43,542 --> 00:51:46,842 Pourquoi tu ne me l'as pas dit? Nous avons des procédures pour cela. 777 00:51:47,167 --> 00:51:50,137 Depuis combien de temps prenez-vous le médicament? - Pas du tout. 778 00:51:53,708 --> 00:51:56,587 Les cigarettes sont du petit ami de ma mère. 779 00:51:56,750 --> 00:51:58,377 Est-ce vrai? 780 00:51:59,375 --> 00:52:03,255 Je ... je les leur vole parfois alors elle ne peut pas fumer avec lui. 781 00:52:03,833 --> 00:52:06,382 Elle me fait peur quand elle le fume. Elle fait une sortie. 782 00:52:11,125 --> 00:52:13,753 Je ne veux pas être celui avec le crack maman. 783 00:52:19,875 --> 00:52:23,550 Cela me frustre plus que la finale du prochain top model allemand. 784 00:52:25,417 --> 00:52:28,921 Il y a autre chose Monsieur Miller. - Quoi d'autre? 785 00:52:31,417 --> 00:52:35,217 J'ai volé 250 euros de la cabine de Mme Enzberger. 786 00:52:35,542 --> 00:52:37,215 On s'en fout? 787 00:52:37,542 --> 00:52:39,135 Oh, euh ... 788 00:52:39,292 --> 00:52:41,636 Pourquoi? - Voler, c'est nul. 789 00:52:41,792 --> 00:52:44,011 Je vais le rembourser de la concurrence, Je le jure. 790 00:52:44,167 --> 00:52:46,886 Qu'avez-vous acheté avec l'argent, le maquillage? - Non! 791 00:52:48,208 --> 00:52:49,209 Non. 792 00:52:50,583 --> 00:52:54,258 Ma mère veut que je lui paie son loyer tant que je ne travaille pas. 793 00:52:56,167 --> 00:52:58,716 Elle ne veut pas que j'aille à l'école. 794 00:52:58,875 --> 00:53:01,924 Elle dit que c'est gaspillé pour moi. - Ouais. 795 00:53:11,667 --> 00:53:13,465 Ça y est. 796 00:53:13,625 --> 00:53:15,923 Si je panique, vous toussez. 797 00:53:19,375 --> 00:53:22,584 Hé, selon la loi, elle est assez âgée Quitter l'école. 798 00:53:22,917 --> 00:53:27,047 Peut-être que personne ne vous l'a dit, mais pas tout le monde quitte après la 9e année. 799 00:53:28,167 --> 00:53:31,250 Vous surveillez votre ton de voix. Qui pensez-vous que vous êtes, de toute façon? 800 00:53:31,750 --> 00:53:35,209 Vous ne pouvez pas tromper les enfants en leur faisant penser ils peuvent passer leurs A-niveaux. 801 00:53:35,375 --> 00:53:36,922 Je vais te dire quelque chose: 802 00:53:37,083 --> 00:53:40,542 Ma soeur, mes demi-soeurs, l'autre demi-soeur, 803 00:53:40,708 --> 00:53:44,212 tous mes cousins ​​et mon 2ème cousin, Le père de Chantal, c'est-à-dire 804 00:53:44,542 --> 00:53:47,876 aucun d'entre eux est diplômé Et nous allons très bien. 805 00:53:48,208 --> 00:53:50,586 Nous sommes allés nous salir les mains. 806 00:53:50,750 --> 00:53:53,924 Nous avons appris à travailler. Et peut aussi elle. 807 00:53:54,083 --> 00:53:59,089 Maman, je peux aider après l'école. - Non! Jeune fille, on en a parlé! 808 00:53:59,750 --> 00:54:02,378 J'en ai tellement marre de cette merde! 809 00:54:03,042 --> 00:54:06,251 Toujours traîner à l'école, ne rien faire, ne rien gagner. 810 00:54:06,417 --> 00:54:09,261 Je dois la soutenir. Mais le fait est que 811 00:54:09,417 --> 00:54:12,466 nous savons tous elle est trop bête pour les niveaux. 812 00:54:12,792 --> 00:54:15,341 Et maintenant va te faire foutre. - Tu veux que je baise? 813 00:54:15,667 --> 00:54:19,797 Vous pensez que je ne peux pas gérer vos intellectuels? - Vous pouvez foutre! 814 00:54:20,125 --> 00:54:23,755 Vous voulez que je vous poursuive en justice? - Ouais, vas-y. 815 00:54:23,917 --> 00:54:27,251 Mais ça sent comme vous avez dépensé votre budget légal en alcool. 816 00:54:27,417 --> 00:54:30,967 Ton souffle est si mauvais, Je n'ose pas allumer une cigarette. 817 00:54:31,125 --> 00:54:32,502 Maman? Maman, Chill. 818 00:54:36,500 --> 00:54:40,209 Est-ce le merci que je reçois, hein? Pour tout l'argent que je dépense pour toi? 819 00:54:40,542 --> 00:54:43,341 Pour nourrir ton gros cul à mon comptoir? 820 00:54:43,667 --> 00:54:45,135 Est-ce que c'est comme ça ... - Hey! 821 00:54:45,458 --> 00:54:48,132 Je ne voulais pas de stress en dehors des heures de travail, mais c'est aller trop loin. 822 00:54:48,458 --> 00:54:50,210 Fermez votre piège, vous ... 823 00:54:51,833 --> 00:54:55,042 Maintenant, écoutez-moi: Si Chantal vient à l'école 824 00:54:55,375 --> 00:54:58,675 avec une seule ecchymose, ou si vous lui jetez encore une chose, 825 00:54:59,000 --> 00:55:02,550 le service de santé publique va vous rendre visite, 826 00:55:02,875 --> 00:55:05,845 et votre sale pub qui pisse sera fermé en un rien de temps. 827 00:55:07,708 --> 00:55:10,257 Et si ton petit ami ramène la drogue à la maison, 828 00:55:10,583 --> 00:55:12,460 ou se drogue devant Chantal, 829 00:55:12,792 --> 00:55:15,762 il passera avec des copains et brûler toute la place. 830 00:55:19,083 --> 00:55:20,380 Bien. 831 00:55:20,708 --> 00:55:23,336 Quel productif discours parent-enseignant qui était. 832 00:55:23,667 --> 00:55:27,422 Je pense qu'il est l'heure de déjeuner. Chantal? - Qu'est ce qu'on a? 833 00:55:27,750 --> 00:55:29,752 Pizza. - Les légumes seraient bien. 834 00:55:30,083 --> 00:55:31,676 Et légumes. 835 00:55:37,625 --> 00:55:39,172 Salut zeki 836 00:55:39,917 --> 00:55:43,000 Hé, Jackie. Fais de moi une Bloody Mary, veux-tu? 837 00:55:44,375 --> 00:55:45,843 Je suis toujours en état d'ébriété. 838 00:55:48,125 --> 00:55:50,378 J'ai toujours pensé, à quoi sert le judo? 839 00:55:50,708 --> 00:55:53,757 Judo, Judo, Judo, je pensais, c'est trop physique! 840 00:55:54,583 --> 00:55:56,756 Pouvez-vous vous attacher, s'il vous plaît? 841 00:55:57,417 --> 00:56:00,261 Rappelez-moi de vous laisser prendre la relève mes conférences de parents. 842 00:56:01,000 --> 00:56:02,172 Deux cinquante. 843 00:56:09,167 --> 00:56:10,919 Whassap? Je veux faire la fête ce soir. 844 00:56:11,125 --> 00:56:14,925 Elle est folle. Elle a juste esquivé un verre de bière, maintenant elle veut faire la fête. 845 00:56:15,417 --> 00:56:18,967 Êtes-vous dans un groupe WhatsApp avec eux? - J'ai tapoté le téléphone de Chantal. 846 00:56:19,292 --> 00:56:20,885 Quelqu'un doit les vérifier. 847 00:56:21,208 --> 00:56:23,802 Party à la Fantasia ce soir! 848 00:56:23,958 --> 00:56:27,588 Ils vont boire encore. Ils sont censés étudier! 849 00:56:28,542 --> 00:56:30,920 Temps pour une petite leçon. - La Fantasia, hein? 850 00:56:31,250 --> 00:56:34,800 La dernière fois que j'y étais, j'avais 16 ans. Puis-je venir? - Non! 851 00:56:35,125 --> 00:56:37,378 S'il vous plaît! Je pourrais utiliser de la musique cool. 852 00:56:38,500 --> 00:56:40,969 Je ne veux pas être vu avec vous. - Je ne te crois pas. 853 00:56:41,125 --> 00:56:44,629 Même les professeurs aiment faire la fête, même les enseignants ont du temps libre, 854 00:56:44,792 --> 00:56:46,635 même vous pouvez venir. 855 00:56:47,792 --> 00:56:48,884 Ou peut être pas. 856 00:56:53,250 --> 00:56:55,344 ID, s'il vous plaît. - Oui bien sûr. 857 00:56:55,667 --> 00:56:57,465 C'était une blague. C'est Paco. 858 00:56:59,417 --> 00:57:00,464 ID, hein? 859 00:57:00,625 --> 00:57:02,844 Vos retards sont ici, le DJ est briefé. 860 00:57:03,000 --> 00:57:06,209 Les décapants utilisent la deuxième porte, s'il vous plaît. Merci. 861 00:57:10,792 --> 00:57:12,089 C'est Amrei, au fait. 862 00:57:13,708 --> 00:57:17,508 C'est elle? Je ne vois pas ce qui ne va pas avec son pied. 863 00:57:17,667 --> 00:57:19,590 Vous ne le voyez que quand elle marche. 864 00:57:21,542 --> 00:57:23,010 Mec, la musique craint! 865 00:57:23,333 --> 00:57:26,052 Tu es celui qui voulait sortir une fois de plus avant que ce soit fini. 866 00:57:26,375 --> 00:57:30,505 Pourquoi es-tu si fatal? - Tu pensais que quelqu'un te parlerait? 867 00:57:33,875 --> 00:57:34,876 Oh, Amrei! 868 00:57:37,167 --> 00:57:39,090 Maintenant regarde. 869 00:57:40,625 --> 00:57:42,002 Ah d'accord. 870 00:57:43,292 --> 00:57:45,135 Oui, elle est mignonne ... 871 00:57:45,750 --> 00:57:48,048 mais pas plus mignon que moi. - Non. 872 00:57:50,667 --> 00:57:53,750 Mais dis à tes amis de te surveiller quand vous le prenez 873 00:57:53,917 --> 00:57:56,090 Ouais. Puis-je quand même baiser quand je suis dessus? 874 00:57:56,250 --> 00:57:58,844 Pour sûr. Comme un lapin. 875 00:58:02,917 --> 00:58:04,294 Là. - Oh. 876 00:58:09,708 --> 00:58:11,255 Laissez-le entrer, il est avec moi. 877 00:58:11,583 --> 00:58:12,755 Allez-y, gamin. 878 00:58:13,917 --> 00:58:16,761 Où sont les boissons? - Burak, combien as-tu bu? 879 00:58:17,208 --> 00:58:19,802 Il m'a encore arraché par derrière. 880 00:58:43,417 --> 00:58:45,920 Êtes-vous un alcoolique ou quoi? Donne moi ça! 881 00:58:47,417 --> 00:58:51,217 Hé les fêtards! Quoi de neuf? Je pensais que tu étudies? 882 00:58:51,375 --> 00:58:55,255 OMG, va-t'en. Tu es le plus vieux personne ici. C'est tellement embarrassant! 883 00:58:55,583 --> 00:58:57,301 Oh merci. 884 00:59:00,583 --> 00:59:02,756 Quoi? Je pensais que nous pourrions sortir un peu. 885 00:59:03,333 --> 00:59:06,758 Les enseignants et les étudiants. Equipe de rêve, temps de qualité. Hein? 886 00:59:09,833 --> 00:59:11,710 Je faisais la fête ici. Je l'ai aimé! 887 00:59:11,875 --> 00:59:14,958 Tu veux faire un selfie? C'est trop cool! - OMG, allons-y. 888 00:59:15,125 --> 00:59:16,342 Moi aussi! - Non! 889 00:59:16,500 --> 00:59:18,002 Oui! 'Non! 890 00:59:23,667 --> 00:59:25,965 Je ne ressens rien. Merde! 891 00:59:27,500 --> 00:59:29,844 Arrêtez de nous embarrasser! 892 00:59:31,083 --> 00:59:32,926 Petit temps mort! 893 00:59:37,875 --> 00:59:42,927 Chantal, Daniel, Burak et Zeynep! 894 00:59:43,083 --> 00:59:45,927 Merci de faire la fête avec vos professeurs ce soir! 895 00:59:50,042 --> 00:59:54,092 Vous êtes mes étudiants préférés absolus! 896 01:00:00,125 --> 01:00:02,503 D'accord, il est temps de rentrer à la maison et faites vos devoirs! 897 01:00:10,208 --> 01:00:12,961 Britney! 898 01:00:31,542 --> 01:00:32,794 Biggi! 899 01:00:33,125 --> 01:00:35,344 Je suis Britney! 900 01:00:35,500 --> 01:00:38,424 Non, je suis Britney, tu es Madonna. 901 01:00:39,292 --> 01:00:40,919 Hé, BiQQi! 902 01:01:32,167 --> 01:01:33,760 Hé Madonna! 903 01:01:33,917 --> 01:01:35,715 Quand sort votre nouvel album? 904 01:01:36,042 --> 01:01:39,842 Demain c'est l'école. Qu'y avait-il dans cette boisson? 905 01:01:40,000 --> 01:01:41,752 Pourquoi criez-vous? - La musique! 906 01:01:42,083 --> 01:01:44,711 Il n'y a plus de musique, tu trébuche! 907 01:01:44,875 --> 01:01:48,550 Ce n'est pas votre musique! - Salut, je suis Britney! 908 01:01:48,875 --> 01:01:50,969 Entrer! - Je ne veux pas. 909 01:01:51,292 --> 01:01:53,670 Danger, Laura, monte dans la voiture! 910 01:01:54,000 --> 01:01:56,549 Pire soirée de ma vie. 911 01:01:59,708 --> 01:02:01,927 Hé, où est-ce que je vis? 912 01:02:08,708 --> 01:02:10,881 C'est tellement dangereux comme une jolie jeune femme, 913 01:02:11,208 --> 01:02:13,586 les gens mettent toujours quelque chose dans ton verre 914 01:02:15,917 --> 01:02:19,626 Miller et Enzberger, au bureau du principal, ASAP-issimo. 915 01:02:19,958 --> 01:02:22,552 C'est comme avec George Orwell. - Vous vous y habituez. 916 01:02:31,292 --> 01:02:34,136 C'est tendance. Et peu importe combien de fois je regarde, 917 01:02:34,292 --> 01:02:37,091 Je n'arrive pas à trouver la valeur pédagogique en elle. 918 01:02:37,250 --> 01:02:39,753 Je pense que quelqu'un était ... - Pardon? 919 01:02:40,083 --> 01:02:42,506 Usurper mon identité. - Étiez-vous sur la drogue? 920 01:02:42,833 --> 01:02:46,383 Et pourquoi voudriez-vous faire une chose pareille? - Maintenant, toute la surprise est ruinée, 921 01:02:47,250 --> 01:02:50,129 Cela fait partie du séminaire sur la lutte contre l'intimidation. 922 01:02:50,292 --> 01:02:54,172 Mme Enzberger avait besoin d'un hashtag pour le séminaire, et cela en fait partie. 923 01:02:54,333 --> 01:02:59,464 Rendre les étudiants conscients de la rapidité de telles vidéos embarrassantes peuvent se propager en ligne. 924 01:03:00,208 --> 01:03:03,257 Et puis reconsidérer leur comportement? 925 01:03:07,833 --> 01:03:10,461 Je tiens le séminaire? Nous devons signaler le vol. 926 01:03:10,792 --> 01:03:14,751 Si vous impliquez les flics, elle sera mis à la porte de l'école et c'est tout. 927 01:03:15,083 --> 01:03:18,417 Quel est le hashtag? - "Arrête de faire honte". 928 01:03:18,750 --> 01:03:21,549 "Arrêtez WebShaming", je pense que c'était. - Oui en effet. 929 01:03:21,875 --> 01:03:25,880 Vous avez un budget pour le séminaire. N'allez-vous pas avoir un expert? 930 01:03:26,208 --> 01:03:28,006 Quelle abeille un peu occupée. 931 01:03:28,792 --> 01:03:31,215 Veut tout faire elle-même. 932 01:03:31,542 --> 01:03:33,294 D'accord, d'accord. 933 01:03:44,083 --> 01:03:47,838 Zeynep! Amrei rencontre quelqu'un. Oui, je suis dessus. 934 01:03:49,417 --> 01:03:51,920 Les emos sont frileux au cimetière. 935 01:03:52,250 --> 01:03:54,628 Je rappellerai plus tard. -sabell! 936 01:03:59,667 --> 01:04:01,840 Êtes-vous fou? lsabell? 937 01:04:03,125 --> 01:04:04,342 Laisse-moi! 938 01:04:05,000 --> 01:04:06,968 Tu ne comprends rien du tout! 939 01:04:07,292 --> 01:04:10,717 Je rencontre quelqu'un! - Tu reviens! Je veux que tu te bats! 940 01:04:11,042 --> 01:04:13,545 Et j'emporte ton ordinateur pour de bon! 941 01:04:39,167 --> 01:04:41,261 Êtes-vous Isabelle? 942 01:04:41,708 --> 01:04:43,676 Ouais. - Sensationnel... 943 01:04:44,000 --> 01:04:48,050 C'est si étrange de se rencontrer pour la première fois en personne, après tout le bavardage. 944 01:04:48,833 --> 01:04:50,801 Ouais, alors quoi de neuf? 945 01:04:52,958 --> 01:04:55,461 Je veux dire, je suis de nouveau dans une humeur de merde. 946 01:04:55,792 --> 01:05:00,343 J'ai le mobil home. Mon grand-père n'a pas remarqué que j'ai volé les clés. 947 01:05:00,667 --> 01:05:02,761 J'ai tout pour la fête aussi. 948 01:05:04,125 --> 01:05:07,675 Tu n'as pas l'air si malade. - Vous dites ça à un patient atteint de cancer? 949 01:05:08,000 --> 01:05:09,502 Oh, Amrei! 950 01:05:10,250 --> 01:05:13,094 Oh, mon dieu, je suis désolé. Je sais que ça ne se voit pas toujours. 951 01:05:13,417 --> 01:05:15,465 C'est bon. Je porte un maquillage lourd. 952 01:05:18,500 --> 01:05:19,877 Ow. 953 01:05:20,208 --> 01:05:23,792 Dis-moi si mon nez commence à saigner. Cela arrive parfois. 954 01:05:26,000 --> 01:05:28,970 J'ai vraiment aimé votre poème sur Hadès. 955 01:05:29,125 --> 01:05:31,298 Que nous irons tous à Hadès et enfin être libre. 956 01:05:32,583 --> 01:05:34,927 Oui merci. Si gentil de ta part. 957 01:05:38,125 --> 01:05:41,425 J'ai tout ce dont tu as besoin se cacher jusqu'à ce qu'il soit temps. 958 01:05:41,583 --> 01:05:43,506 Plus de contact en ligne. C'est plus sûr. 959 01:05:43,833 --> 01:05:45,835 Mais mercredi prochain nous nous retrouvons au quai. 960 01:05:46,000 --> 01:05:49,959 Voici l'adresse. S'il fait trop froid, appelle et je t'apporte des couvertures. 961 01:05:50,125 --> 01:05:51,627 Je ferai ça. 962 01:05:51,958 --> 01:05:53,801 Allez, Ines. 963 01:05:55,250 --> 01:05:56,923 A bientôt, compagnon. 964 01:05:57,625 --> 01:05:59,548 Ouais ... calme-toi. 965 01:06:01,583 --> 01:06:04,177 C'est une si belle pierre tombale. 966 01:06:04,333 --> 01:06:06,176 Je voudrais un comme ça. 967 01:06:08,958 --> 01:06:10,380 ALORS, 968 01:06:10,708 --> 01:06:13,632 ils veulent fuir, dans une ville ... j'ai oublié le nom. 969 01:06:13,958 --> 01:06:17,087 Ils veulent être libres. Je pense qu'ils ont des problèmes à la maison. 970 01:06:17,250 --> 01:06:20,424 Chantal, tu dois les arrêter. - Détends-toi, je suis dessus. 971 01:06:20,583 --> 01:06:24,008 Je veux en savoir un peu plus. Peut-être que je peux les interviewer. 972 01:06:24,333 --> 01:06:27,587 "Runaways in Private". Pensez-vous que cela pourrait être un bon article? 973 01:06:27,750 --> 01:06:31,334 Quand allez-vous lui donner ma lettre? - OMG, c'est toujours à propos de vous! 974 01:06:36,625 --> 01:06:38,753 Faire chier! Hey, chier! 975 01:06:40,000 --> 01:06:41,968 Est-ce les Jeux Paralympiques ou quoi? 976 01:06:42,292 --> 01:06:43,669 Va la chercher, Mats! 977 01:06:46,250 --> 01:06:48,378 Abruti! 978 01:06:53,542 --> 01:06:55,010 Qui était-ce? 979 01:06:57,167 --> 01:06:59,590 Bonjour! D'accord. - Matin. 980 01:07:00,333 --> 01:07:03,633 Bien sûr, il y a des experts anti-intimidation pour 250 euros. 981 01:07:03,958 --> 01:07:06,882 Mais nous enseignants continue à avoir de nouveaux défis. 982 01:07:07,042 --> 01:07:09,591 L'intimidation, certains d'entre vous pourraient penser, 983 01:07:10,625 --> 01:07:13,834 est quelque chose que nous pouvons traiter dans la cour d'école. 984 01:07:14,000 --> 01:07:18,301 Non, nous ne pouvons pas. Nous allons en traiter ici aujourd'hui, ensemble. 985 01:07:18,625 --> 01:07:20,172 Rappelez-vous l'événement sportif annuel, 986 01:07:20,333 --> 01:07:23,883 quand Ariane a couru la course de 200 mètres Comme fou? 987 01:07:24,208 --> 01:07:26,461 Elle a laissé tout le monde dans la poussière, droit Ariane? 988 01:07:26,792 --> 01:07:29,762 Ouaip. - Mais elle s'est arrêtée juste avant l'arrivée. 989 01:07:30,458 --> 01:07:34,543 J'ai crié: "Ariane, continue à courir! Vous gagnez! " 990 01:07:35,042 --> 01:07:37,044 Et qu'est-ce que vous avez dit? -"Non non Non." 991 01:07:37,208 --> 01:07:40,712 Ariane attendit. Elle voulait que tout le monde finisse ensemble. 992 01:07:40,875 --> 01:07:45,130 Elle prit la main de son meilleur ami et fini avec elle. Alors qu'as-tu dit? 993 01:07:45,917 --> 01:07:49,342 "Nous le ferons ensemble." - On va le faire ... ensemble. 994 01:07:50,208 --> 01:07:53,052 Nous allons le faire ensemble! 995 01:07:53,375 --> 01:07:57,334 C'est la ligne que je veux vous rappeler après ce séminaire est terminé. 996 01:07:57,500 --> 01:08:02,051 D'accord, qui veut partager à quoi ça ressemble quand les gens vous intimident? 997 01:08:03,125 --> 01:08:05,503 Alors tout le monde sait ce que cela signifie. 998 01:08:07,208 --> 01:08:08,835 Qui a le courage? 999 01:08:12,167 --> 01:08:13,760 Prends ton temps. 1000 01:08:15,083 --> 01:08:17,302 Oh, mec! - Mes yeux brûlent! 1001 01:08:17,625 --> 01:08:20,128 Peut-être pas autant de temps. - Moi. 1002 01:08:20,917 --> 01:08:22,510 Ok, wow. Monte. 1003 01:08:23,708 --> 01:08:24,925 M. Miller! 1004 01:08:25,250 --> 01:08:28,584 Dites-nous qui vous a maltraité dans la salle des professeurs. 1005 01:08:30,833 --> 01:08:34,042 Eh bien, il y a ce gamin qui ... 1006 01:08:34,375 --> 01:08:37,049 Il m'agace. - Danger. 1007 01:08:37,375 --> 01:08:40,549 Je ne l'aimais pas, parce qu'il est faible et qu'il a peur. 1008 01:08:40,708 --> 01:08:42,551 Traits horribles. 1009 01:08:43,292 --> 01:08:45,465 Le gamin dont je parle est ... 1010 01:08:47,875 --> 01:08:50,003 Non, je ne te le dirai pas. 1011 01:08:50,333 --> 01:08:52,961 Il a vécu dans un orphelinat après la mort de sa mère. 1012 01:08:53,292 --> 01:08:55,841 Il est trop maigre, on dirait un gitan, et il pue. 1013 01:08:56,167 --> 01:08:59,171 Danger! - Maintenant on sait qui c'est. 1014 01:08:59,333 --> 01:09:02,917 Il ne se douche pas parce que les enfants plus âgés farcir du savon dans sa bouche, 1015 01:09:03,083 --> 01:09:06,166 et maintenez la pomme de douche dans son visage jusqu'à ce qu'il ne puisse plus respirer. 1016 01:09:06,500 --> 01:09:10,130 À l'école, personne ne veut s'asseoir à côté de lui parce qu'il est sale. 1017 01:09:11,208 --> 01:09:16,510 Il ne lave pas son t-shirt parce que a une tache de sueur qui ressemble à Tupac. 1018 01:09:18,500 --> 01:09:22,255 Tout le monde l'appelle Gypsy. Personne ne demande comment il va. 1019 01:09:23,625 --> 01:09:26,549 Puis il commence à fumer. Mais pas de cigarettes, crack. 1020 01:09:26,708 --> 01:09:28,836 Il pense que ça le refroidit. 1021 01:09:29,167 --> 01:09:33,752 Il veut juste faire partie du jeu, ou demandez à un enseignant de demander si tout va bien. 1022 01:09:34,083 --> 01:09:36,927 Mais personne ne demande, et personne ne remarque rien. 1023 01:09:37,250 --> 01:09:41,460 Pas même quand il commence à sauter l'école. Il pourrait disparaître et personne ne le remarquerait. 1024 01:09:41,792 --> 01:09:46,127 Et pourquoi n'aimes-tu pas le garçon? - J'ai dit que je ne l'aimais pas. 1025 01:09:46,458 --> 01:09:49,712 Parce que je n'aime pas être rappelé de lui. 1026 01:09:50,042 --> 01:09:54,172 Mais je pense qu'ils auraient réfléchi à deux fois s'ils avaient entendu son histoire ou pourquoi il pue. 1027 01:09:54,917 --> 01:09:57,921 Parce qu'il a peur utiliser les douches. 1028 01:09:58,083 --> 01:10:02,168 Ou qu'ils ont tatoué un pénis sur son épaule avec une aiguille à tricoter, 1029 01:10:02,375 --> 01:10:04,594 c'est pourquoi il ne participera pas au sport. 1030 01:10:04,917 --> 01:10:08,751 Je ne l'aimais pas parce que il n'a jamais appris à demander de l'aide. 1031 01:10:10,125 --> 01:10:12,048 Il aurait pu trouver son chemin plus facilement, 1032 01:10:12,208 --> 01:10:14,427 et devenir autre chose que ... 1033 01:10:14,583 --> 01:10:16,426 un enseignant. 1034 01:10:16,750 --> 01:10:20,254 De qui parle-t-il? - Pourquoi penses-tu que j'ai cette tribu boiteuse? 1035 01:10:21,708 --> 01:10:24,917 Mais je vais payer pour le tatouage qui a un pénis sur l'épaule. 1036 01:10:25,083 --> 01:10:27,085 Ok, j'ai brisé la glace. 1037 01:10:29,208 --> 01:10:30,926 Merci, monsieur Miller. 1038 01:10:32,208 --> 01:10:34,051 Qui d'autre ose parler? 1039 01:10:35,125 --> 01:10:37,219 Allons. Aller de l'avant. 1040 01:10:37,375 --> 01:10:39,298 Soit brave. 1041 01:10:39,750 --> 01:10:41,627 Justin. Monte. 1042 01:10:47,958 --> 01:10:50,302 À la vitesse de la lumière! 1043 01:10:52,083 --> 01:10:55,417 Justin, quelle est la pire chose les autres vous ont fait? 1044 01:10:55,750 --> 01:10:59,254 Ils m'ont attaché au drone dans mes caleçons. 1045 01:11:00,000 --> 01:11:04,961 Puis ils ont posté des photos dans le groupe WhatsApp et m'a ajouté, 1046 01:11:05,833 --> 01:11:08,006 donc je verrais les photos. 1047 01:11:08,250 --> 01:11:10,924 Et tout le monde a menacé de le faire à nouveau 1048 01:11:11,833 --> 01:11:13,050 si je l'ai dit à quelqu'un. 1049 01:11:13,208 --> 01:11:17,042 Je dois ajouter que vos groupes WhatsApp sont vraiment anti-sociaux, les gars! 1050 01:11:17,208 --> 01:11:20,587 J'ai été photographié par derrière ramasser quelque chose. 1051 01:11:20,750 --> 01:11:24,050 Ce n'était pas correct. Mon cul avait l'air énorme. 1052 01:11:25,417 --> 01:11:27,260 Ma mère voulait appeler la police, 1053 01:11:27,583 --> 01:11:32,168 mais j'ai dit que je me débrouillerais seul, parce que je ne suis plus un bébé. 1054 01:11:33,708 --> 01:11:37,838 Et je vous ai dit de le retirer de Facebook. 1055 01:11:38,542 --> 01:11:41,625 Et tu as dit que tu le ferais ... si je saute du toit 1056 01:11:42,667 --> 01:11:44,089 criant "je peux voler." 1057 01:11:47,042 --> 01:11:49,136 Et mon os sortait, 1058 01:11:49,292 --> 01:11:51,169 et je n'ai même pas pleuré. 1059 01:11:51,375 --> 01:11:54,128 Je pensais à quelqu'un pourrait me rendre visite à l'hôpital, 1060 01:11:54,292 --> 01:11:56,511 mais même pas mon meilleur ami est venu. 1061 01:11:56,833 --> 01:12:00,212 Parce qu'ils lui ont dit que s'il me rendait visite ... 1062 01:12:01,333 --> 01:12:03,882 Vous avez dit que nous étions les meilleurs amis! 1063 01:12:04,167 --> 01:12:05,464 Willy, 1064 01:12:05,792 --> 01:12:09,171 pourquoi tu n'es pas resté près de moi? - Je suis désolé. 1065 01:12:10,083 --> 01:12:13,667 J'aimerais juste savoir à quoi ça ressemble quand tout le monde reste ensemble. 1066 01:12:14,000 --> 01:12:18,050 Comme au cinéma, où les étrangers sont toujours cool à la fin. 1067 01:12:18,375 --> 01:12:21,504 Montrez-leur pourquoi vous portez le masque. Continue. 1068 01:12:28,792 --> 01:12:32,001 Ma tante en a un aussi. Un "branding" ou quelque chose. 1069 01:12:38,750 --> 01:12:40,718 Désolé, ce n'était pas cool de nous. 1070 01:12:41,042 --> 01:12:42,259 Hey! 1071 01:12:42,583 --> 01:12:45,006 Déshabillons-nous tous! Pour Justin! 1072 01:12:45,542 --> 01:12:48,625 Oui, nous allons tous prendre une photo ensemble. En sous-vêtements aussi! 1073 01:12:48,792 --> 01:12:52,046 Ouais! Allez tout le monde! - Faisons le! 1074 01:13:01,000 --> 01:13:03,844 S'il vous plaît rappelez-vous d'utiliser le hashtag "Stop WebShaming" 1075 01:13:04,167 --> 01:13:07,296 pour laquelle Chantal et moi déjà fait une petite vidéo. 1076 01:13:21,042 --> 01:13:23,340 Je me fais une boner avec tous ces poussins nus. 1077 01:13:23,500 --> 01:13:25,502 OMG, tu n'as pas vraiment dit ça! 1078 01:13:25,667 --> 01:13:29,922 Si vous vous approchez de moi avec votre odeur de sueur, je jure que je vais te tuer. 1079 01:13:30,083 --> 01:13:34,589 Vous me harcelez pour avoir des sentiments? Qu'est-ce que tu viens d'apprendre? 1080 01:13:34,750 --> 01:13:37,674 S'il vous plaît accepter mon pénis! 1081 01:13:37,833 --> 01:13:39,551 Va-t'en, mec! 1082 01:13:39,708 --> 01:13:41,426 Oh mon Dieu! 1083 01:13:41,750 --> 01:13:45,175 Ok les enfants, tout le monde peut s'habiller à nouveau. C'est assez, merci. 1084 01:13:48,917 --> 01:13:50,214 Merci. 1085 01:13:51,292 --> 01:13:53,294 salut! J'ai aussi quelque chose à dire. 1086 01:13:53,875 --> 01:13:57,709 Jusque là. il a été tout sur les enfants laids, et le retar ... OK, ça ne fait rien. 1087 01:13:58,208 --> 01:14:01,587 Je voulais dire que c'est un peu comme l'intimidation 1088 01:14:01,750 --> 01:14:05,630 quand tu as été à l'école pendant tant d'années, comme moi, 1089 01:14:05,958 --> 01:14:08,131 et soudain tu te rends compte 1090 01:14:08,500 --> 01:14:11,219 qu'aucun des professeurs croire en toi. 1091 01:14:11,375 --> 01:14:12,627 Tu sais? 1092 01:14:13,500 --> 01:14:17,130 Comme, si personne ne croit en toi à la maison, et tu te rends compte que c'est pareil à l'école, 1093 01:14:17,833 --> 01:14:21,667 en quelque sorte c'est comme si la porte de l'avenir est maintenu fermé, 1094 01:14:21,833 --> 01:14:23,710 et vous ne pouvez pas passer à travers. 1095 01:14:23,875 --> 01:14:26,173 Chanti, vous badass! - Oui, Chanti! 1096 01:14:32,583 --> 01:14:33,630 Bien, 1097 01:14:33,958 --> 01:14:37,462 Je vais admettre qu'il est parfois difficile de croire que les gens peuvent être à la hauteur. 1098 01:14:37,792 --> 01:14:42,172 Mais si vous ou quelqu'un d'autre écrit ici un très bon article pour le journal de l'école, 1099 01:14:42,417 --> 01:14:47,628 cela aiderait vraiment notre école. Donc oui, J'espère et je crois en toi, Chantal. 1100 01:14:49,375 --> 01:14:51,503 Merci, madame Gerster. 1101 01:14:52,125 --> 01:14:54,093 Bonté, s'il te plaît. - Juste une seconde. 1102 01:14:54,417 --> 01:14:57,466 Ok, et maintenant prenons une photo pour 1103 01:14:59,625 --> 01:15:01,343 Sourire... 1104 01:15:02,625 --> 01:15:05,003 Ooops! - Honestly, Chantal! 1105 01:15:06,417 --> 01:15:09,045 Mme Enzberger, c'est un peu trop confortable. C'est gênant. 1106 01:15:09,750 --> 01:15:12,674 Ok, les enfants, c'était ça. Retour en classe. 1107 01:15:12,833 --> 01:15:16,042 J'ai beaucoup appris, j'espère que toi aussi. Bye. 1108 01:15:22,333 --> 01:15:25,086 Entretien, classe de fart, Leimbach-Knorr dit tout. 1109 01:15:27,417 --> 01:15:31,126 Sans Spanx, porteriez-vous deux tailles plus grandes, oui ou non? 1110 01:15:31,458 --> 01:15:34,758 Préférez-vous dater un 16 ou 18 ans? 1111 01:15:34,917 --> 01:15:36,385 Avez-vous connu Hitler personnellement? 1112 01:15:36,708 --> 01:15:38,881 Excusez-moi? - Si oui, comment était-il? 1113 01:15:39,208 --> 01:15:41,302 Vous êtes cinglé. - À quelle fréquence faites-vous l'amour? 1114 01:15:41,458 --> 01:15:45,213 Vous pensez que ces questions de presse jaunes va gagner un prix à la classe Fart? 1115 01:15:46,875 --> 01:15:48,673 Qu'est-ce que c'est? 1116 01:15:50,292 --> 01:15:53,842 Vous ne l'imprimerez pas. - Le comité de rédaction l'a déjà approuvé. 1117 01:15:54,167 --> 01:15:56,340 Il n'y a personne sur le tableau à part vous. 1118 01:15:56,667 --> 01:16:00,592 Ingrid, depuis que je suis en charge, la classe pet est super réussie! 1119 01:16:00,750 --> 01:16:02,297 Nous ne sommes pas des prénoms. 1120 01:16:02,458 --> 01:16:05,428 Quittez maintenant et vous serez nominé pour "pire costume de professeur". 1121 01:16:05,750 --> 01:16:07,047 Réussi? 1122 01:16:07,542 --> 01:16:10,295 M. Miller achète secrètement chaque copie. 1123 01:16:10,458 --> 01:16:13,507 Selon vous, qui veut lire ceci? - Oui en effet. 1124 01:16:13,667 --> 01:16:16,295 Vérifiez la chaufferie. Il veut impressionner Mme Gerster, 1125 01:16:16,458 --> 01:16:19,428 alors il invente toutes sortes de bêtises. 1126 01:16:19,750 --> 01:16:23,584 Vous savez ce dont vous avez vraiment besoin? Quelqu'un pour vous dire comment c'est. 1127 01:16:23,917 --> 01:16:28,548 Vous et vos voyous ne sera jamais réussir le test de performance. 1128 01:16:29,833 --> 01:16:32,131 Ces cendriers! 1129 01:16:34,083 --> 01:16:36,802 OMG, non! Elle ment. 1130 01:16:52,500 --> 01:16:55,049 Regarde ce que j'ai trouvé dans la chaufferie! 1131 01:16:55,375 --> 01:16:57,002 Tu ment! "Non! 1132 01:16:57,333 --> 01:17:01,042 Et ces essais n'étaient pas les nôtres non plus! Il a juste fait en sorte que tout soit beau! 1133 01:17:01,750 --> 01:17:03,923 Je suis un journaliste de merde! 1134 01:17:04,833 --> 01:17:06,927 Et vous êtes tous des échecs aussi. 1135 01:17:07,250 --> 01:17:09,093 Nous n'aboutirons jamais à rien. Jamais. 1136 01:17:09,417 --> 01:17:12,671 Mais je peux chanter. Cette partie était vraie. - Non, tu ne peux pas! 1137 01:17:13,000 --> 01:17:15,594 Pourquoi ferait-il ça? - Il veut que nous soyons motivés. 1138 01:17:15,917 --> 01:17:18,670 Nous pensons donc que nous sommes de vraies personnes et réussir le test de performance. 1139 01:17:19,000 --> 01:17:20,468 Nous allons donc étudier et tout. 1140 01:17:20,792 --> 01:17:23,215 Mais nous ne serons jamais des gens normaux! 1141 01:17:23,375 --> 01:17:25,503 Nous sommes damnés d'être ce qui est sorti à la JIC! 1142 01:17:25,833 --> 01:17:28,131 Infirmière gériatrique! 1143 01:17:31,667 --> 01:17:34,090 J'ai un orgasme négatif. 1144 01:17:34,250 --> 01:17:37,220 Archeetect m'a toujours semblé bizarre. 1145 01:17:41,458 --> 01:17:42,380 EXPOSITION ART CLUB 1146 01:17:42,542 --> 01:17:44,590 On dirait qu'un bébé a fait le mien. 1147 01:17:47,500 --> 01:17:49,298 Je ne veux plus être un bébé! 1148 01:18:13,208 --> 01:18:15,256 Je frappe la mauvaise note là. 1149 01:18:19,708 --> 01:18:22,882 Ce n'était pas professionnel pour vous? - Calme-toi, frère. 1150 01:18:27,458 --> 01:18:29,176 Nous n'aurions pas dû lui faire confiance. 1151 01:18:36,708 --> 01:18:40,042 M. Miller, vous butthead! Sortir! 1152 01:18:40,375 --> 01:18:42,048 Merci pour tous les mensonges! 1153 01:18:42,375 --> 01:18:44,673 Ce n'étaient pas nos essais d'enfance! 1154 01:18:45,000 --> 01:18:48,049 Vous avez baisé avec nous! Nous sommes des échecs! 1155 01:18:48,375 --> 01:18:49,843 Baise l'école! 1156 01:18:52,250 --> 01:18:54,548 Pourquoi ça ne brûle pas? - Donne moi une vraie bouteille! 1157 01:18:54,875 --> 01:18:56,752 Est-ce que ces cocktails Molotov? 1158 01:18:57,083 --> 01:19:00,542 Oui, dans une bouteille en plastique. - Nous n'avons pas d'avenir! 1159 01:19:03,417 --> 01:19:05,761 Tu as dit tu m'aurais laissé sortir devant l'école. 1160 01:19:07,333 --> 01:19:09,756 C'est tellement embarrassant! 1161 01:19:20,917 --> 01:19:23,386 Pourquoi les Schtroumpfs sur votre iPod? 1162 01:19:23,708 --> 01:19:26,461 Éteignez! C'est ma soeur! 1163 01:19:26,792 --> 01:19:28,214 Stupide gamin! 1164 01:19:31,458 --> 01:19:32,550 Ici. 1165 01:19:33,208 --> 01:19:34,505 Daniel, n'en fais pas trop! 1166 01:19:34,833 --> 01:19:36,585 Ou quoi? Hein? 1167 01:19:41,875 --> 01:19:45,459 Je pensais que tu pourrais utiliser un peu motivation. Maintenant, ne pas paniquer! 1168 01:19:45,625 --> 01:19:50,085 Tu étais le seul enseignant qui nous a dit la vérité, mais vous êtes comme tout le reste! 1169 01:19:50,250 --> 01:19:54,585 Nous voulons les réponses à l'examen, sinon nous dirons tout à la police à votre sujet! 1170 01:19:54,750 --> 01:19:56,093 Hey! 1171 01:19:58,542 --> 01:20:00,135 Qu'est-ce que… c'était quoi? 1172 01:20:00,958 --> 01:20:02,676 Club de théâtre! 1173 01:20:06,333 --> 01:20:07,676 Merde. 1174 01:20:12,708 --> 01:20:14,961 Bon appétit! - Vous aussi! 1175 01:20:21,708 --> 01:20:23,881 MINISTERE FEDERAL DE L'ÉDUCATION 1176 01:20:55,333 --> 01:20:56,926 MAUVAIS MOT DE PASSE 1177 01:21:11,667 --> 01:21:13,635 Eckhart, c'est Erika de l'école Schiller. 1178 01:21:13,792 --> 01:21:16,341 Le test devrait être difficile. Plus de cadeaux à Gudrun. 1179 01:21:16,500 --> 01:21:18,047 STRICTEMENT CONFIDENTIEL 1180 01:21:18,208 --> 01:21:22,293 Et s'il vous plaît définir les missions de remise des diplômes. D'autres États ont déjà le leur. 1181 01:21:22,625 --> 01:21:24,343 Oh ferme la. 1182 01:21:25,625 --> 01:21:27,719 TEST DE PERFORMANCE - ALLEMAND 1183 01:21:30,792 --> 01:21:32,544 LECTURE DE MISSION 1184 01:21:34,583 --> 01:21:37,883 "Faust ll"? Oh mon dieu, il y a plus d'une partie. 1185 01:21:38,792 --> 01:21:40,965 Ceci est la maltraitance des enfants. 1186 01:21:43,458 --> 01:21:46,007 "LE PARRAIN" 1187 01:21:46,708 --> 01:21:48,551 Au moins je le connais. 1188 01:21:49,542 --> 01:21:52,921 Et puis, tout à coup, ma carte de copie a été bloquée. 1189 01:21:53,250 --> 01:21:55,298 Alors j'appelle le technicien, 1190 01:21:55,625 --> 01:21:57,627 mais bien sûr personne ne vient! - Vraiment? 1191 01:21:57,958 --> 01:22:01,041 Alors j'ai démonté toute la machine, pièce par pièce. 1192 01:22:01,375 --> 01:22:03,173 Nous cherchons M. Miller. 1193 01:22:03,333 --> 01:22:06,177 Son Art Club a postulé une bourse d'étude. 1194 01:22:06,708 --> 01:22:07,834 C'est moi. 1195 01:22:08,583 --> 01:22:09,709 Oh. 1196 01:22:10,042 --> 01:22:13,717 Nous allons regarder les morceaux. Où est l'exposition? 1197 01:22:13,875 --> 01:22:16,298 En haut, mais ... - Oh, en haut! 1198 01:22:19,250 --> 01:22:20,843 Mais je ne sais pas si ... 1199 01:22:25,167 --> 01:22:27,761 Niki di Saint Fail! 1200 01:22:35,667 --> 01:22:38,716 Qu'est-ce que tu penses? - Vous avez trop souvent regardé 'Ghost'. 1201 01:22:44,750 --> 01:22:47,128 Il n'y a aucun signe sur celui-là. - Danger! 1202 01:22:49,333 --> 01:22:51,006 Il est tombé. 1203 01:22:54,083 --> 01:22:56,962 Comment s'appelle la pièce? - Il parle de quoi? 1204 01:22:58,167 --> 01:23:00,636 "Qu'est-ce qu'il est sur." Ca c'est drôle. 1205 01:23:00,917 --> 01:23:03,466 Nous aimerions l'ajouter au catalogue. - Pourquoi? 1206 01:23:03,625 --> 01:23:08,335 Nous voulons vous donner une bourse. Et vous aurez un abonnement au musée. 1207 01:23:08,500 --> 01:23:12,130 Peut-être que vous pouvez étudier l'art après l'obtention du diplôme. - Mais je ne suis pas bon à l'école. 1208 01:23:12,458 --> 01:23:14,586 Peu importe aussi longtemps que tu obtiens ton diplôme. 1209 01:23:14,917 --> 01:23:17,545 Ce que vous avez fait ici est spécial. Fâché. 1210 01:23:18,292 --> 01:23:19,885 Et triste. 1211 01:23:20,042 --> 01:23:24,001 Dans les écoles, nous voyons surtout des conneries conformistes. Ceci emballe un coup de poing. 1212 01:23:24,625 --> 01:23:26,377 Dope. 1213 01:23:35,917 --> 01:23:37,919 Petit poisson! 1214 01:23:41,208 --> 01:23:43,302 Super boulot, Danger. - Juste sur, mon frère. 1215 01:23:43,458 --> 01:23:45,426 Alors, qui est bête maintenant? Boo-hoo-hoo. 1216 01:23:45,583 --> 01:23:49,463 "Nous sommes des échecs. Vous nous avez menti. Bla-bla-bla. "Regarde Danger. 1217 01:23:50,083 --> 01:23:52,302 Ce qu'il peut faire vous pouvez faire aussi. 1218 01:23:54,167 --> 01:23:57,467 Mais vois si ça m'importe. Ici, les réponses pour le test de performance. 1219 01:23:57,792 --> 01:24:01,001 Copiez-le, mémorisez-le, commencez votre vie avec un mensonge. 1220 01:24:02,583 --> 01:24:05,006 Je sais de quoi je parle. 1221 01:24:06,167 --> 01:24:09,467 Vous pouvez vous en sortir jusqu'à vos 20 ans, alors tout est en descente. 1222 01:24:10,167 --> 01:24:13,467 Vous ne saurez jamais de quoi vous êtes capable si vous n'essayez même pas. 1223 01:24:13,792 --> 01:24:18,878 L'école est le seul endroit où vous pouvez vous élever au-dessus de vous. Si vous ne l'obtenez pas ici, 1224 01:24:19,042 --> 01:24:21,545 alors la vie va te baiser. 1225 01:24:26,167 --> 01:24:29,467 Si la porte de votre avenir est maintenu fermé, 1226 01:24:29,792 --> 01:24:33,001 alors frappe-le, Chantal! 1227 01:24:38,458 --> 01:24:39,675 Votre décision. 1228 01:24:45,250 --> 01:24:47,673 Les réponses! - Attendre! 1229 01:24:48,750 --> 01:24:50,127 Pourquoi? 1230 01:25:00,417 --> 01:25:02,044 M. Miller! 1231 01:25:02,375 --> 01:25:03,922 Je sais que je suis bon! 1232 01:25:04,250 --> 01:25:06,423 Je crois en moi, et je te crois! 1233 01:25:08,333 --> 01:25:10,882 Allez étudier. - D'accord! 1234 01:25:17,333 --> 01:25:19,882 Mais comment fais-tu cela? 1235 01:25:28,000 --> 01:25:29,968 Quoi? - Nous voulons savoir comment étudier. 1236 01:25:31,625 --> 01:25:33,377 En retour, nous vous aiderons en cours de sport. 1237 01:25:35,208 --> 01:25:38,883 Il y a un livre pour chaque classe avec des matériaux de référence dans le dos. 1238 01:25:39,042 --> 01:25:40,919 Il y a un autre livre pour chaque livre? 1239 01:25:42,042 --> 01:25:45,125 Oui, Chantal. - Et comment les trouvez-vous? 1240 01:25:46,292 --> 01:25:48,465 Sous le nom de l'auteur. 1241 01:25:49,708 --> 01:25:51,210 Oh wow. 1242 01:26:41,042 --> 01:26:43,386 Tant de lettres! 1243 01:26:44,083 --> 01:26:45,585 Et des mots! 1244 01:27:28,250 --> 01:27:29,797 Êtes-vous des perdants? - Non! 1245 01:27:29,958 --> 01:27:31,335 Es-tu stupide? - Non! 1246 01:27:31,500 --> 01:27:33,673 Croyez-vous en vous-même? - Ouais! 1247 01:27:35,083 --> 01:27:36,710 Je suis excité, les gars. - Avec adverbe? 1248 01:27:36,875 --> 01:27:39,048 Profondément excité. - Nous sommes tellement bons. 1249 01:27:40,417 --> 01:27:44,251 Bonne chance. Jammer est actif. Plus besoin de googler. Nous commençons maintenant! 1250 01:27:46,875 --> 01:27:48,752 ESSAI DE PERFORMANCE DE 11e ANNÉE 1251 01:28:15,875 --> 01:28:17,092 Oh mon Dieu! 1252 01:28:18,792 --> 01:28:20,544 M. Miller! 1253 01:28:22,958 --> 01:28:25,507 Nous pouvons rester à l'école et essayer des A-levels. 1254 01:28:25,833 --> 01:28:26,834 C'est vrai. 1255 01:28:27,167 --> 01:28:30,216 Et je travaille sur le meilleur article. - Très bien. 1256 01:28:30,542 --> 01:28:31,964 Nous avons tous passé! 1257 01:28:32,292 --> 01:28:34,135 M. Miller le savait. 1258 01:28:34,458 --> 01:28:37,382 Toujours ce passé-Heidi-Klum-parfait. - hein? 1259 01:28:38,208 --> 01:28:40,006 Rien, ça ne fait rien. 1260 01:28:41,083 --> 01:28:42,676 Monsieur Miller. 1261 01:28:43,000 --> 01:28:45,378 Ploppi, Ploppi, donne moi la lettre d'amour. 1262 01:28:47,500 --> 01:28:48,797 Ne le plie pas. 1263 01:28:49,542 --> 01:28:50,839 "O-1-1-o ..." 1264 01:28:51,167 --> 01:28:52,464 Peu importe. 1265 01:29:03,708 --> 01:29:05,961 C'est donc ton grand-père? - Oui. 1266 01:29:08,000 --> 01:29:10,924 Un de mes amis conduit sans permis aussi. 1267 01:29:18,583 --> 01:29:20,677 Si mignon, avec toutes les bougies! 1268 01:29:23,500 --> 01:29:24,843 Euh ... d'accord. 1269 01:29:38,208 --> 01:29:41,758 Je suis tellement content que nous prenions ce voyage. - Oui, il y a quelque chose que je dois dire. 1270 01:29:42,083 --> 01:29:44,802 À la liberté. - Les filles, vous buvez beaucoup, mais d'accord. 1271 01:29:45,125 --> 01:29:49,005 Bravo aux bières et les jambes derrière les oreilles. 1272 01:29:51,542 --> 01:29:53,260 Beurk, c'est quoi ça? 1273 01:29:53,583 --> 01:29:55,756 Emo Colada ou quoi? 1274 01:30:01,667 --> 01:30:03,010 D'accord, pas d'homo! 1275 01:30:05,417 --> 01:30:07,294 Hadès, nous voilà. Ensemble. 1276 01:30:07,625 --> 01:30:09,798 Oui, ce que je voulais dire, c'est 1277 01:30:10,125 --> 01:30:12,594 Je ne peux pas aller à Hadès avec vous, parce que 1278 01:30:12,833 --> 01:30:16,838 J'ai étudié si fort pour ce test, et oui, j'ai réussi! 1279 01:30:17,125 --> 01:30:19,924 Outre. j'ai quelque chose pour toi de Ploppi. 1280 01:30:20,750 --> 01:30:22,593 Qui c'est? - Etienne. 1281 01:30:25,167 --> 01:30:26,339 Mon compagnon 1282 01:30:30,083 --> 01:30:32,506 Comment le connais-tu? - Alors. je suggère 1283 01:30:32,833 --> 01:30:35,256 que nous parlions un peu de vos problèmes, 1284 01:30:35,500 --> 01:30:40,051 dans le sens de "personnes intelligentes peuvent être déçu aussi ", alors nous allons prendre des photos. 1285 01:30:42,583 --> 01:30:44,256 Ce radiateur pue, hein? 1286 01:30:45,333 --> 01:30:48,792 Quoi qu'il en soit, nous pourrions peut-être prendre une photo pour mon article aussi, 1287 01:30:48,958 --> 01:30:51,802 vous montrant rencontrer Ploppi, où ça ressemble 1288 01:30:52,125 --> 01:30:55,550 il t'arrête juste avant vous fuyez la maison. Ouais? 1289 01:30:55,708 --> 01:30:57,585 Alors, question ... 1290 01:30:57,750 --> 01:31:00,720 Hé, c’est vraiment ça. Isabell? 1291 01:31:01,458 --> 01:31:04,177 Nous avons juste bu un toast. Nous allons mourir. 1292 01:31:06,208 --> 01:31:08,711 Je pensais que c'est une croisière alcoolisée à Hadès? 1293 01:31:08,875 --> 01:31:11,253 Hadès est le monde souterrain grec. Qu'as-tu pensé? 1294 01:31:11,583 --> 01:31:14,757 Euh, je pensais que c'était un lieu de fête en Bulgarie. 1295 01:31:16,208 --> 01:31:17,926 Vous avez des illusions. 1296 01:31:23,500 --> 01:31:25,844 OMG, vous voulez vous tuer! 1297 01:31:26,000 --> 01:31:28,628 Chérie, nous avons convenu de tout cela dans le forum. 1298 01:31:28,792 --> 01:31:32,046 Tu te souviens, lsabell? Tu as un cancer. - Mais il t'aime! 1299 01:31:34,250 --> 01:31:35,718 Personne ne nous aime. 1300 01:31:38,542 --> 01:31:41,045 Et une fois que nous aurons dormi, tout ira vite. 1301 01:31:41,875 --> 01:31:44,719 Non, mais je ne veux pas mourir. Je n'ai pas de cancer! 1302 01:31:46,333 --> 01:31:48,131 C'est bon, tu as juste peur. 1303 01:31:48,458 --> 01:31:52,383 C'est normal. Mais vous avez dit nous devons nous donner la force, 1304 01:31:52,542 --> 01:31:55,967 passer à travers cela ensemble. Maintenant, sois fort, lsabell. 1305 01:31:57,000 --> 01:31:59,094 Mais vous devez lire la lettre d'amour. 1306 01:32:11,792 --> 01:32:13,385 C'est sympa. 1307 01:32:15,125 --> 01:32:17,594 Qu'y avait-il dans cette boisson? 1308 01:32:22,000 --> 01:32:23,001 Non... 1309 01:32:27,417 --> 01:32:29,590 Siri ... 1310 01:32:29,917 --> 01:32:31,169 Ploppi. 1311 01:32:31,500 --> 01:32:32,843 Ploppi, Etienne. 1312 01:32:37,042 --> 01:32:40,091 Des nouveaux développements? - Je ne veux pas ... 1313 01:32:40,750 --> 01:32:42,127 mourir. 1314 01:32:50,000 --> 01:32:53,300 Est-ce que tu vas faire tout le trajet? - J'ai bien peur. 1315 01:32:54,042 --> 01:32:56,295 Je dois imiter le moteur. 1316 01:33:02,417 --> 01:33:03,885 Il doit être ici quelque part. 1317 01:33:08,583 --> 01:33:11,382 Où? - Prenez la prochaine à droite. 1318 01:33:13,958 --> 01:33:17,007 Quand 50% des molécules d'hémoglobine se lier avec du monoxyde de carbone, 1319 01:33:17,167 --> 01:33:18,669 tu perds connaissance. 1320 01:33:33,958 --> 01:33:35,255 Retournez-les. 1321 01:33:35,583 --> 01:33:36,675 Sortez les. 1322 01:33:39,583 --> 01:33:40,960 Le prochain. 1323 01:33:46,167 --> 01:33:48,135 Ils sont seulement inconscients. 1324 01:33:52,875 --> 01:33:55,094 Qui vous baises? 1325 01:33:55,875 --> 01:33:57,843 Eh bien, je ne peux pas ... ne pas répondre à cela. 1326 01:34:03,542 --> 01:34:06,261 J'aimerais aussi être inconscient. 1327 01:34:15,167 --> 01:34:18,171 Je suis ici. Tout ira bien. 1328 01:34:22,792 --> 01:34:25,090 Est-ce un rêve? 1329 01:34:33,250 --> 01:34:36,333 Tu peux aussi me faire un câlin, vous savez, pour ne pas être mort. 1330 01:34:36,500 --> 01:34:38,218 Je ne veux pas attraper l'herpès. 1331 01:34:38,375 --> 01:34:40,798 Pouvez-vous me dire de quoi il s'agissait? - Aucune idée. 1332 01:34:40,958 --> 01:34:44,167 Dead Emo Society? Je n'avais pas réalisé ils voulaient se tuer. 1333 01:34:44,500 --> 01:34:46,423 Ils sont fous. - Plus de Netflix pour vous! 1334 01:34:47,167 --> 01:34:50,922 Je n'aurais pas dû arrêter de prendre mes médicaments. Je suis tellement embarrassé à ce sujet. 1335 01:34:53,625 --> 01:34:56,754 J'aurais dû te donner la lettre 1336 01:34:57,083 --> 01:35:00,053 beaucoup plus tôt. 1337 01:35:03,292 --> 01:35:04,714 Code binaire. 1338 01:35:08,958 --> 01:35:10,960 Oh Etienne! 1339 01:35:12,667 --> 01:35:14,761 Ces mots doux! 1340 01:35:15,083 --> 01:35:17,552 Oui, Advanced Elvish, ou quoi? 1341 01:35:17,875 --> 01:35:20,219 Quand tes parents arrivent enfin? 1342 01:35:22,417 --> 01:35:23,885 Juste pour que ce soit clair: 1343 01:35:24,208 --> 01:35:26,051 Ce n'était pas pour rien. 1344 01:35:26,208 --> 01:35:28,836 Tu m'en dois une, vous les chiennes suicides. 1345 01:35:29,000 --> 01:35:31,423 Je voulais te brancher, pas le coup de seau. 1346 01:35:31,583 --> 01:35:34,427 Oh mon dieu, qui m'a vêtu de ça? 1347 01:35:40,208 --> 01:35:43,633 Hey Zeynep, j'ai besoin de mon maquillage et des vêtements frais. Je vais vivre. 1348 01:35:44,542 --> 01:35:47,261 Non, ma fille, pas Insta-Live. Vie oldschool. 1349 01:35:53,792 --> 01:35:57,001 Le groupe d'enfants suicidaires a été sauvé par un enseignant 1350 01:35:57,208 --> 01:36:01,167 qui apparemment avait ses étudiants ébréché en dernier recours contre l'absentéisme scolaire. 1351 01:36:01,333 --> 01:36:04,667 Comment vous sentez-vous? - Un bonus de salaire serait bien. 1352 01:36:05,458 --> 01:36:08,428 Aimez-vous être un enseignant? - Non, mais j'essaie de le cacher. 1353 01:36:09,792 --> 01:36:12,341 Il nous a ébréché afin qu'il puisse nous trouver chaque fois que nous foutons en l'air. 1354 01:36:12,500 --> 01:36:14,628 Il est juste le meilleur. - Oui. 1355 01:36:14,792 --> 01:36:17,466 Le traitement du ver est la prochaine, alors elle est prête pour la vie. 1356 01:36:17,792 --> 01:36:19,920 Qu'est-il arrivé dans ce campeur, Amrei? 1357 01:36:20,167 --> 01:36:22,886 Je ne peux pas dire, j'ai une interview exclusive avec ... 1358 01:36:23,042 --> 01:36:26,296 Avec le "Classe Fart". Je suis l'éditeur, je l'ai sauvée. 1359 01:36:26,625 --> 01:36:28,298 Chantal? - Oui, c'est vrai. 1360 01:36:31,000 --> 01:36:35,130 Quel héros N'aurions-nous pas tous souhaité avoir un enseignant comme ça. Ça y est de moi, 1361 01:36:35,458 --> 01:36:36,630 retour au studio. 1362 01:36:39,333 --> 01:36:41,335 Eckhart? - Gudrun, ton école est dans les nouvelles. 1363 01:36:41,667 --> 01:36:43,010 Oh vraiment? 1364 01:36:43,167 --> 01:36:45,636 J'ai 67 ans, maintenant 68 nouvelles inscriptions pour le GCS. 1365 01:36:45,958 --> 01:36:48,302 Les parents veulent que leurs enfants soient ébréchés. 1366 01:36:48,458 --> 01:36:52,133 Votre école assure la sécurité après ces enfants suicidaires ont été sauvés. 1367 01:36:52,292 --> 01:36:54,545 Vous voulez dire par M. Miller, le "problème"? 1368 01:36:54,875 --> 01:36:57,958 Cet homme est un génie. Depuis quand les élèves encouragent-ils leur professeur? 1369 01:36:58,125 --> 01:37:00,173 Normalement, ils nous abattent! 1370 01:37:00,333 --> 01:37:04,634 Vous avez plus d'inscriptions en quatre heures que le SCG a tout l'année dernière. 1371 01:37:04,792 --> 01:37:08,001 Je pensais écoles polyvalentes étaient une cause perdue? 1372 01:37:08,167 --> 01:37:11,216 Oui. Oui, j'ai commis une erreur. GCS doit rester, 1373 01:37:11,375 --> 01:37:13,753 tu es totalement célèbre. 1374 01:37:14,708 --> 01:37:17,632 Je te donnerai les fonds pour la rénovation des toilettes, 1375 01:37:17,958 --> 01:37:21,167 et 6 miles carrés de la zone de chalandise d'Erika. 1376 01:37:22,125 --> 01:37:23,251 Gudrun? 1377 01:37:23,417 --> 01:37:24,964 Tu es encore la? - Oui. 1378 01:37:25,292 --> 01:37:30,173 J'ai une demande du magazine "Spiegel", ils veulent distribuer le "Class Fart". 1379 01:37:30,500 --> 01:37:33,674 Réalises-tu Comment cela aidera votre budget? Gudrun? 1380 01:37:34,208 --> 01:37:37,382 Aucune idée. Qu'en est-il des brûleurs Bunsen? 1381 01:37:41,708 --> 01:37:45,463 Oh mon dieu, je ne savais pas que "Spiegel TV" avait aussi un magazine. 1382 01:37:48,792 --> 01:37:50,135 Regardez c'est moi! 1383 01:37:50,458 --> 01:37:51,835 Regardez ce maquillage! 1384 01:37:52,542 --> 01:37:54,761 Et vous voilà aussi, Amrei! 1385 01:37:59,917 --> 01:38:04,172 Je veux acheter tous les exemplaires et je veux un rabais parce que je suis sur la couverture. 1386 01:38:08,667 --> 01:38:10,260 Ne fais pas attention à moi. 1387 01:38:12,458 --> 01:38:14,631 Bonjour. - Matin! 1388 01:38:15,625 --> 01:38:17,002 Ploppi, nettoie le tableau. 1389 01:38:19,250 --> 01:38:22,800 M. Miller, rangez la bière, il est temps pour votre démonstration d'enseignement. 1390 01:38:24,375 --> 01:38:26,343 Es-tu prêt? - Bien sûr. 1391 01:38:27,375 --> 01:38:29,798 Quel est le sujet? - Qu'est-ce que tu penses? 1392 01:38:32,833 --> 01:38:35,256 Asseyez-vous. Ce serait cool si nous pouvions ... 1393 01:38:35,458 --> 01:38:36,801 Qu'est-ce que je vais faire en premier? 1394 01:38:36,958 --> 01:38:39,711 Dites-nous simplement quoi dire. - Rapide! 1395 01:38:40,500 --> 01:38:43,709 Merde, Je dois utiliser les toilettes à nouveau. 1396 01:38:44,042 --> 01:38:47,546 OMG, il est tellement confus! Nous devons aidez-le avec sa leçon de démonstration. 1397 01:38:48,167 --> 01:38:49,168 Merde. 1398 01:38:50,500 --> 01:38:53,834 Voici un texte, mais rien ne ... - Objectif pédagogique! 1399 01:38:54,583 --> 01:38:57,336 Voici un texte et une image. - Une interprétation! 1400 01:38:58,292 --> 01:39:02,172 Des têtards et une machine! - Il n'aime pas les têtards! 1401 01:39:02,333 --> 01:39:04,006 OMG, seulement quatre minutes de plus! 1402 01:39:04,167 --> 01:39:07,467 Lisons le livre. Tout le monde une page! Mark quoi que ce soit semble intelligent. 1403 01:39:07,625 --> 01:39:10,094 Non, je ne veux pas le lire. C'est à propos des gays. 1404 01:39:10,250 --> 01:39:12,594 "Homo Faber" est un jeu de mots sur l'homo sapiens. 1405 01:39:12,750 --> 01:39:15,048 Nous sommes tous homo sapi ... - Je vais t'en frapper un! 1406 01:39:15,208 --> 01:39:18,417 Oh, viens! Je veux dire, qui a fait exploser Burak? 1407 01:39:18,583 --> 01:39:22,338 C'était un pari de boire. - Nous étions des enfants, et ce n'était que deux secondes. 1408 01:39:22,667 --> 01:39:25,591 C'était un peu plus long, mon frère. - C'est normal d'expérimenter. 1409 01:39:25,917 --> 01:39:27,919 Voici quelque chose d'autre ... 1410 01:39:28,250 --> 01:39:31,550 M. Gehlen, Mme Sturz-Grube, Mme Bergmann et moi 1411 01:39:31,875 --> 01:39:34,094 je vous souhaite bonne chance. 1412 01:39:43,125 --> 01:39:44,672 Ici nous avons une photo. 1413 01:39:44,833 --> 01:39:48,417 Qui peut me dire ce que cela signifie? Oui? 1414 01:39:48,750 --> 01:39:52,630 Je pense que cela a à voir avec Homo Faber problème avec la nature. 1415 01:39:52,958 --> 01:39:56,132 Zeynep, gentil! - Quelqu'un peut-il me dire un, tu sais, 1416 01:39:56,292 --> 01:39:58,636 un passage de texte? - Ouais! Ici... 1417 01:40:00,167 --> 01:40:02,169 Ici. - L'homo change. 1418 01:40:03,000 --> 01:40:06,504 Faber change, oui. Mais pourquoi? 1419 01:40:07,125 --> 01:40:08,752 Pourquoi change-t-il? 1420 01:40:08,917 --> 01:40:10,669 Parce que... - Il tombe amoureux. 1421 01:40:10,833 --> 01:40:12,756 Parce qu'il tombe amoureux Avec Elisabeth. 1422 01:40:14,583 --> 01:40:16,802 Avec Elisabeth, oui. 1423 01:40:17,125 --> 01:40:19,469 N'avons-nous pas tous une Elisabeth ... 1424 01:40:19,958 --> 01:40:21,631 pour qui on change? 1425 01:40:29,083 --> 01:40:33,042 Comment les changements dans le personnage de Faber devenir évident? 1426 01:40:34,083 --> 01:40:36,927 Il s'intéresse à d'autres choses Tout à coup. 1427 01:40:37,083 --> 01:40:39,962 Il devient ... plus gentil. 1428 01:40:40,750 --> 01:40:44,300 Oui, et il n'est plus si ... sans émotion. 1429 01:40:44,542 --> 01:40:47,341 Au lieu de cela, il montre plus de traits humains. 1430 01:40:47,833 --> 01:40:51,667 Il est plus sympathique. Vous le voulez être heureux, trouver sa place dans la vie. 1431 01:40:54,667 --> 01:40:56,544 Passages de texte? 1432 01:40:58,167 --> 01:40:59,919 Oui, l'étranger. 1433 01:41:03,792 --> 01:41:05,339 Bonne chance. - M. Miller! 1434 01:41:06,000 --> 01:41:08,503 Je suis fier de toi. Vous avez sauvé l'école. 1435 01:41:08,667 --> 01:41:12,001 Vous avez sorti le meilleur de vos étudiants, et en vous-même. 1436 01:41:12,167 --> 01:41:16,673 C’est payant de croire en chaque étudiant à problèmes, jusqu'à la fin. 1437 01:41:18,375 --> 01:41:20,719 Tu as bien fait, connards. 1438 01:41:25,625 --> 01:41:28,879 Vous étiez génial, M. Miller! - Tu étais un vrai professeur! 1439 01:41:29,042 --> 01:41:30,840 Ouais, bravo! 1440 01:41:31,000 --> 01:41:33,423 Hé, le danger ne sent plus! 1441 01:41:33,833 --> 01:41:35,506 Oui, vous avez atteint l'âge adulte. 1442 01:41:36,167 --> 01:41:37,714 Pas du tout. 1443 01:41:42,417 --> 01:41:43,919 UN AN PLUS TARD 1444 01:41:44,083 --> 01:41:46,336 La liberté est le mot les enseignants entendent le plus souvent. 1445 01:41:46,500 --> 01:41:49,424 La liberté de vivre une vie autodéterminée, 1446 01:41:49,583 --> 01:41:51,335 sans interférence. 1447 01:41:51,500 --> 01:41:54,800 Mais la fin de tes années d'école n'est pas synonyme de 1448 01:41:54,958 --> 01:41:59,634 le début de la liberté. Au lieu, l'école est le fondement de la liberté. 1449 01:42:00,250 --> 01:42:02,503 Et maintenant, ici et maintenant, 1450 01:42:02,667 --> 01:42:05,216 nous avons la classe de finissants de deux mille ... 1451 01:42:05,375 --> 01:42:07,503 Blah-blah-blah! - Ce micro ... 1452 01:42:07,833 --> 01:42:10,382 Oh, mon tampon a glissé, Je ferais mieux de vérifier. 1453 01:42:11,000 --> 01:42:13,048 Non, il est toujours là. 1454 01:42:15,417 --> 01:42:18,751 Drôle, pourquoi tout le monde me regarde? Y a-t-il quelque chose sur mon visage? 1455 01:42:20,958 --> 01:42:24,167 bonjour? Est-ce que quelqu'un ici est célibataire? 1456 01:42:25,500 --> 01:42:26,752 D'accord, je vais m'arrêter maintenant 1457 01:42:26,917 --> 01:42:30,467 et enfin donner ces buttheads leurs bulletins. 1458 01:42:37,417 --> 01:42:42,218 Merci, Chantal et Daniel, nous sommes tous tristes que le temps est venu de se séparer. 1459 01:42:43,833 --> 01:42:46,757 M. Miller? S'il vous plaît entrer sur scène maintenant 1460 01:42:46,917 --> 01:42:49,420 et distribuez les bulletins, d'accord? 1461 01:42:52,917 --> 01:42:54,635 UNE 1462 01:42:54,958 --> 01:42:55,925 Nerd. 1463 01:43:00,000 --> 01:43:01,217 A - 1464 01:43:03,542 --> 01:43:05,294 c - 1465 01:43:12,125 --> 01:43:14,219 c - 1466 01:43:19,292 --> 01:43:20,839 c - 1467 01:43:21,417 --> 01:43:23,169 Bon travail. - Je vous remercie! 1468 01:43:24,458 --> 01:43:25,630 RÉ! 1469 01:43:33,333 --> 01:43:34,300 Bonjour? 1470 01:43:36,250 --> 01:43:40,005 Aujourd'hui, nous avons obtenu notre A-niveaux. Et ce n'était pas facile. 1471 01:43:40,667 --> 01:43:43,420 Si vous avez une vision tôt dans la vie, comme moi, 1472 01:43:43,750 --> 01:43:47,129 et vous savez que vous voulez être journaliste, alors c'est un cadeau. 1473 01:43:48,542 --> 01:43:52,547 Surtout, nous voulons remercier M. Miller pour toujours croire en nous. 1474 01:43:54,375 --> 01:43:56,048 Bonjour maman. 1475 01:43:56,375 --> 01:43:58,377 Je te pardonne. 1476 01:43:59,458 --> 01:44:01,552 A tous les étudiants qui viennent après nous, 1477 01:44:01,875 --> 01:44:05,300 Nous espérons que vous l'obtiendrez en tant que professeur. Parce qu'il est le meilleur. 1478 01:44:06,875 --> 01:44:09,628 Il a vu plus en nous que beaucoup d'autres. 1479 01:44:10,458 --> 01:44:14,213 Et il nous a toujours voulu gagner à la fin. 1480 01:44:15,292 --> 01:44:19,593 M. Miller, nous penserons toujours à vous plus tard dans la vie, quand nous sommes au chômage. 1481 01:44:22,625 --> 01:44:24,377 Ouais, Chant “.! 1482 01:44:25,083 --> 01:44:28,257 Merci. Et au cas où vous auriez filmé ça, Liez-moi sur Instagram. 1483 01:44:31,667 --> 01:44:35,297 Comme tu es émue. Ce doit être votre première promotion, non? 1484 01:44:43,125 --> 01:44:46,334 Êtes-vous touché? Tu n'as jamais pensé vous y parviendrez? 1485 01:44:47,792 --> 01:44:49,590 Nan. 1486 01:45:51,958 --> 01:45:55,132 Devinez qui a obtenu un stage à un journal régional? 1487 01:45:56,500 --> 01:45:57,797 Me. 1488 01:46:07,167 --> 01:46:10,876 Mon article sur un éleveur de lapin sodomiste 1489 01:46:11,208 --> 01:46:13,006 a remporté le prix du nouveau venu ... 1490 01:46:16,167 --> 01:46:19,546 et m'a fait un stage avec un magazine kick-ass. 1491 01:46:24,125 --> 01:46:26,969 Zeynep est un stagiaire dans une organisation environnementale 1492 01:46:27,125 --> 01:46:30,129 et utilise son talent de chanteur avec les phoques. 1493 01:46:43,958 --> 01:46:47,087 Danger a passé l'examen d'entrée dans une école d'art. 1494 01:46:47,417 --> 01:46:51,092 Est-ce que quelqu'un peut me frapper? Je dois me mettre en colère. 1495 01:46:51,417 --> 01:46:53,090 Comme Hulk. 1496 01:46:57,500 --> 01:46:58,547 Nan. 1497 01:46:58,708 --> 01:47:01,791 Laura a décidé de faire une année sociale en Afrique, 1498 01:47:01,958 --> 01:47:04,677 et est tombé amoureux avec un étudiant de Hanovre. 1499 01:47:08,042 --> 01:47:09,419 Normalement je peux faire mieux. 1500 01:47:09,750 --> 01:47:12,424 M. Becker, vous pouvez y aller maintenant. 1501 01:47:12,750 --> 01:47:16,300 Elle était assez juste pour informer Danger par SMS. 1502 01:47:16,625 --> 01:47:18,377 JE PENSE QUE C'EST MIEUX SI NOUS DIVISONS. 1503 01:47:20,208 --> 01:47:22,302 Cette salope! 1504 01:47:27,750 --> 01:47:29,969 Je lui ai dit mille fois 1505 01:47:30,292 --> 01:47:32,135 ne pas aller en Afrique! 1506 01:47:32,458 --> 01:47:34,802 Qu'est-ce que je suis censé faire maintenant? 1507 01:47:35,125 --> 01:47:38,254 C'est tellement dur trouver une bonne petite amie, 1508 01:47:38,417 --> 01:47:40,795 qui t'accepte comme tu es! 1509 01:47:50,250 --> 01:47:53,003 Je la déteste! 1510 01:47:53,333 --> 01:47:56,337 Je te déteste, Laura Schnabelstedt! 1511 01:48:00,375 --> 01:48:02,423 Je t'ai aimé! 1512 01:48:48,625 --> 01:48:49,751 Terminé. 1513 01:48:55,542 --> 01:48:56,714 Qu'est-il arrivé, Yo? 1514 01:48:57,875 --> 01:48:59,252 Je suis dedans, mec! 1515 01:49:01,792 --> 01:49:04,045 Burak est en formation avec la police, 1516 01:49:04,208 --> 01:49:07,587 et secrètement fait une copie de la clé de la salle des preuves. 1517 01:49:10,875 --> 01:49:14,129 Hé, toi! Vérification d'identité! Enlève tes vêtements, s'il te plaît! 1518 01:49:14,458 --> 01:49:17,758 Nous vérifions les traces de dérapage! 1519 01:49:23,750 --> 01:49:25,377 Pas de téléphones portables en classe. 1520 01:49:25,542 --> 01:49:27,340 Mr. Miller a une nouvelle classe. 1521 01:49:31,375 --> 01:49:32,843 Quelque chose est sur ton visage. 1522 01:49:33,167 --> 01:49:36,876 Mais le groupe Asshole aura toujours une place spéciale dans son cœur. 1523 01:49:56,333 --> 01:49:58,552 Eckhart! On ne travaille pas. 1524 01:53:07,583 --> 01:53:10,427 Je suis de ton côté, qui a sauvé la tête de votre école ... 1525 01:53:10,583 --> 01:53:12,085 Je veux dire la tête. 1526 01:53:12,542 --> 01:53:15,671 Je dois signaler quelque chose de positif. 1527 01:53:17,000 --> 01:53:18,718 Qu'est-ce qui m'arrive ... 1528 01:53:19,792 --> 01:53:22,511 si on ferme? 1529 01:53:23,417 --> 01:53:24,964 Euh ... 1530 01:53:26,167 --> 01:53:28,261 Nous, euh ... c'est ... 1531 01:53:28,708 --> 01:53:31,177 Je ne suis pas coincé, je jouais. 1532 01:53:33,167 --> 01:53:35,261 Ne fais pas de politique! - Allons! 1533 01:53:35,417 --> 01:53:36,964 Euh ... Gudrun! 1534 01:53:37,167 --> 01:53:39,761 Tu sais ... Vas-y! 1535 01:53:41,750 --> 01:53:43,969 Oh, il a rouge ... le rouge ... 1536 01:53:44,250 --> 01:53:45,968 Merde! 1537 01:53:47,667 --> 01:53:51,717 Passe le café par-dessus ... Martina. - Meike. Nous étions en voyage de classe ensemble. 1538 01:53:53,500 --> 01:53:56,344 C'est vrai. 1539 01:53:58,000 --> 01:53:59,252 Passe le café. 1540 01:54:02,708 --> 01:54:04,255 Hey! Passe le café, 1541 01:54:04,542 --> 01:54:08,672 Martina - Meike. Nous étions en voyage de classe ensemble. 1542 01:54:09,375 --> 01:54:12,834 Experts en suicide, ou quoi ... - Ouaip. 1543 01:54:13,167 --> 01:54:16,296 Les experts ont fortement développé algorithmes complexes pour cela ... 1544 01:54:17,000 --> 01:54:19,002 Je ne sais pas. 1545 01:54:19,333 --> 01:54:21,802 Vous appelez ça motivationnel? Pouvez-vous reprogrammer ... 1546 01:54:21,958 --> 01:54:24,381 Le regard sur ton visage. - Je suis désolé! 1547 01:54:24,708 --> 01:54:27,632 Vous appelez ça motivationnel? Pouvez-vous le reprogrammer? 1548 01:54:27,792 --> 01:54:30,591 Les experts ont fortement développé algorithmes complexes pour cela ... 1549 01:54:30,750 --> 01:54:32,343 Exper " 1550 01:54:32,500 --> 01:54:34,252 C'est vraiment difficile. 1551 01:54:34,583 --> 01:54:38,588 Les experts ont fortement développé algorithmes complexes pour cela ... 1552 01:54:39,417 --> 01:54:40,760 Merde. 1553 01:54:42,042 --> 01:54:45,467 Les experts ont fortement développé algorithmes complexes pour cela ... 1554 01:54:45,792 --> 01:54:48,966 Vous appelez ça motivationnel? Pouvez-vous le reprogrammer? 1555 01:54:49,125 --> 01:54:53,005 Les experts ont développé, euh, très algorithmes complexes pour cela ... 1556 01:54:56,708 --> 01:54:59,632 Pardon. - Je devais rire aussi. Fou. 1557 01:55:00,667 --> 01:55:01,964 Je devais rire aussi. 1558 01:55:02,292 --> 01:55:05,546 Qu'est-ce qui était différent? - Ils baisent. 1559 01:55:07,833 --> 01:55:10,256 Pas seulement dans mes pensées. 1560 01:55:13,958 --> 01:55:15,631 Vers 11h. - Oh. 1561 01:55:15,917 --> 01:55:18,966 Oh. Quand la grosse main pointe vers "autour" ou quoi? 1562 01:55:19,625 --> 01:55:21,002 Ouais... - Quoi? 1563 01:55:21,167 --> 01:55:22,419 Pourriez-vous demander à nouveau? - Bien sûr. 1564 01:55:22,583 --> 01:55:23,835 Merci. - Sûr. 1565 01:55:26,958 --> 01:55:29,837 Pourquoi y avait-il une aiguille dedans? - Aie. 1566 01:55:32,583 --> 01:55:34,551 Non, je ne peux pas! Trop de salive! 1567 01:55:40,958 --> 01:55:43,336 Non, je ne peux pas! Trop de salive! 1568 01:55:49,958 --> 01:55:51,255 Oh, arrête. 1569 01:55:56,708 --> 01:55:57,925 Étrange. 1570 01:56:04,917 --> 01:56:05,964 Et l'action! 1571 01:56:14,458 --> 01:56:16,881 Vous le lui jetez. - Lance-le, ne tire pas dessus. 1572 01:56:17,083 --> 01:56:19,006 Il suffit de le jeter. 1573 01:56:22,750 --> 01:56:25,253 Prêt? - Regarde Gizem. 1574 01:56:25,750 --> 01:56:27,172 Et l'action! 1575 01:56:27,500 --> 01:56:28,547 Action! 1576 01:56:31,542 --> 01:56:34,512 Restez dedans! Restez dedans! 1577 01:56:41,458 --> 01:56:42,755 OK, putain, je ... 1578 01:56:43,083 --> 01:56:44,209 Action! 1579 01:56:46,125 --> 01:56:47,297 Vous ne pouvez pas le garder dans? 1580 01:56:47,625 --> 01:56:49,218 Ça pue. 1581 01:56:49,917 --> 01:56:52,011 Désolé pour ça. 1582 01:56:54,458 --> 01:56:56,176 Nous sommes sur. 1583 01:56:59,042 --> 01:57:00,635 Du haut! 1584 01:57:06,042 --> 01:57:07,715 Il suffit de boire! 1585 01:57:07,958 --> 01:57:10,211 Stop STOP! - Vous crachez sur moi. 1586 01:57:10,375 --> 01:57:12,298 Pourquoi criez-vous? 1587 01:57:13,000 --> 01:57:14,422 Et l'action! 1588 01:57:19,750 --> 01:57:21,923 Arrêtez! Attends, arrête de boire! 1589 01:57:22,083 --> 01:57:23,676 Encore une fois. - Et... 1590 01:57:26,250 --> 01:57:27,923 Ok, maintenant '. - Action! 1591 01:57:32,292 --> 01:57:35,296 Mais je vais payer pour le tatouage qui a un pénis, aussi. 1592 01:57:35,792 --> 01:57:38,090 Non! Non non. 1593 01:57:38,792 --> 01:57:40,760 On dirait qu'un bébé a fait le mien. 1594 01:57:49,208 --> 01:57:51,302 On dirait qu'un bébé a fait le mien. 1595 01:57:54,958 --> 01:57:56,210 Encore. 1596 01:57:56,542 --> 01:57:58,465 Burak Altaschar ... 1597 01:57:59,000 --> 01:58:00,673 C-p! 1598 01:58:01,417 --> 01:58:03,135 Il ne pouvait pas y arriver. 1599 01:58:12,625 --> 01:58:14,844 Connerie. 1600 01:58:15,917 --> 01:58:18,136 Oh, mec! 1601 01:58:27,833 --> 01:58:30,803 Ok, qui avons-nous ici? Attendre... 1602 01:58:31,125 --> 01:58:32,422 Et l'action! 1603 01:58:38,333 --> 01:58:39,960 zeynep ... 1604 01:58:51,083 --> 01:58:53,336 Tu es arrêté à cause de sexy! 1605 01:58:53,500 --> 01:58:55,377 Mon numéro est le 110. 1606 01:58:57,417 --> 01:58:58,839 Aram! 1607 01:59:02,958 --> 01:59:05,131 Sont-ils rompus? 1608 01:59:07,125 --> 01:59:08,251 Non. 1609 01:59:08,542 --> 01:59:10,761 Non. - Vous pouvez les plier. 1610 01:59:13,761 --> 01:59:17,761 Preuzeto sa www.titlovi.com 135698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.