Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,542 --> 00:00:28,542
www.titlovi.com
2
00:00:31,542 --> 00:00:33,169
Ne m'appelle pas.
3
00:00:40,000 --> 00:00:42,173
Putain, l'école!
4
00:00:44,958 --> 00:00:46,380
Y a-t-il un petit déjeuner?
5
00:00:48,417 --> 00:00:50,511
Contrôler l'appel freak.
6
00:00:51,375 --> 00:00:53,127
Qu'est-ce qu'elle veut maintenant?
7
00:00:53,958 --> 00:00:55,676
Bonjour, i> Lisi.
- Salut ... i>
8
00:00:58,625 --> 00:01:01,549
Tu vas appeler tous les matins
pour voir si je suis réveillé?
9
00:01:01,750 --> 00:01:04,378
Elisabeth, tu l'as quitté.
10
00:01:04,667 --> 00:01:07,671
Si vous le jetez dehors,
qui va s'occuper de moi?
11
00:01:08,833 --> 00:01:12,417
Je veux obtenir mon diplôme en Allemagne,
pas en Angleterre. Nous avions un accord.
12
00:01:13,583 --> 00:01:15,927
Salut, passe le café, Martina.
13
00:01:17,083 --> 00:01:19,836
C'est Meike.
Nous étions en voyage de classe ensemble.
14
00:01:20,208 --> 00:01:21,630
Ah oui
15
00:01:24,250 --> 00:01:28,130
Je dois y aller. Aujourd'hui c'est ton voyage sur le terrain
au centre d'information sur l'emploi.
16
00:01:28,458 --> 00:01:31,837
Point de rendez-vous dans 30 minutes
au métro. C'est dans votre calendrier.
17
00:01:32,000 --> 00:01:33,001
J'ai un calendrier?
18
00:01:34,000 --> 00:01:35,547
Sortez le papier usagé!
19
00:01:35,875 --> 00:01:37,548
Oui en effet.
20
00:02:04,708 --> 00:02:08,212
Mec, achetez-vous du déodorant.
- Oui, il pue.
21
00:02:08,667 --> 00:02:11,045
C'est parce que je suis énervé toute la journée!
22
00:02:11,208 --> 00:02:14,417
Il est à la puberté!
- J'utilise déjà trois déodorants.
23
00:02:14,583 --> 00:02:17,632
C'est juste des hormones.
Cela s'améliore à l'âge adulte.
24
00:02:17,792 --> 00:02:19,385
Billets, s'il vous plaît.
25
00:02:21,250 --> 00:02:23,423
Où sont vos abonnements mensuels?
- J'ai vendu le mien.
26
00:02:23,750 --> 00:02:25,127
Perdu
- Jamais eu un.
27
00:02:25,458 --> 00:02:27,335
Vos billets, s'il vous plaît.
28
00:02:28,917 --> 00:02:30,339
Ça ne fait rien.
29
00:02:34,875 --> 00:02:37,094
Gentil, mon pote!
30
00:02:38,792 --> 00:02:40,009
Chers jeunes,
31
00:02:40,333 --> 00:02:43,758
ce sont les ordinateurs
du centre d'information sur l'emploi, ou JIC.
32
00:02:44,083 --> 00:02:47,963
Répondez au questionnaire et au
ordinateur ... Cliquez, claquez, ping!
33
00:02:48,292 --> 00:02:50,294
Suggérera
un excellent travail pour vous.
34
00:02:50,625 --> 00:02:54,050
Nous ne sommes pas du village de Schtroumpf,
vous pouvez parler normalement.
35
00:02:55,458 --> 00:02:57,176
J'AIME TRAVAILLER AVEC LES ENFANTS ...
36
00:02:57,500 --> 00:02:59,548
MON BUREAU EST TOUJOURS PROPRE ...
37
00:03:00,458 --> 00:03:02,711
J'AIME TRAVAILLER AVEC LES ENFANTS ...
38
00:03:03,042 --> 00:03:04,965
SEULEMENT SI NECESSAIRE.
39
00:03:07,167 --> 00:03:08,669
J'AIME LES ANIMAUX.
40
00:03:09,917 --> 00:03:11,339
SUGGESTION DE CARRIÈRE:
BOUCHER
41
00:03:11,667 --> 00:03:14,546
Ces ordinateurs sont-ils cassés?
- Non. Les enfants sont souvent surpris
42
00:03:14,708 --> 00:03:16,210
après une analyse appropriée.
43
00:03:16,542 --> 00:03:18,965
"Mécanique ..." "Ingénieur Mécantronique"?
44
00:03:19,292 --> 00:03:22,421
"Spécialiste des eaux usées".
- charmant.
45
00:03:22,750 --> 00:03:25,469
"Infirmière gériatrique"?
- Des questions?
46
00:03:26,750 --> 00:03:29,469
Non, je ne veux pas ça.
L'ordinateur est en retard.
47
00:03:29,792 --> 00:03:31,590
"Officier de police"!
- Non, un flic?
48
00:03:32,375 --> 00:03:33,922
Eh bien, ce n'est pas ...
- Lame!
49
00:03:34,250 --> 00:03:36,002
C'est tout boiteux!
50
00:03:36,167 --> 00:03:38,465
Vous appelez ça motivationnel?
Pouvez-vous le reprogrammer?
51
00:03:38,792 --> 00:03:41,545
Experts développés
algorithmes très complexes pour cela.
52
00:03:41,708 --> 00:03:44,427
Des experts en suicide ou quoi?
Je suis "boucher".
53
00:03:44,750 --> 00:03:48,254
Tu aurais peut-être dû passer le test
avant de devenir enseignant.
54
00:03:48,417 --> 00:03:51,136
J'aime mon travail.
J'active les personnes âgées, i>
55
00:03:51,458 --> 00:03:54,632
j'aide les personnes âgées,
et je me soucie des personnes âgées. I>
56
00:03:55,250 --> 00:03:57,423
Cela signifie des activités conjointes ... i>
57
00:03:57,750 --> 00:03:59,502
OMG, cette verrue!
58
00:04:00,458 --> 00:04:03,541
Elle l'a probablement
d'embrasser un vieil homme!
59
00:04:04,500 --> 00:04:07,674
Nous serons tous vieux un jour.
Et vous obtenez tellement en retour. I>
60
00:04:08,000 --> 00:04:10,970
comme de l'argent ou des bijoux
quand quelqu'un meurt, par exemple. I>
61
00:04:12,125 --> 00:04:15,709
je conseille les clients
sur nos derniers produits de divertissement. I>
62
00:04:15,917 --> 00:04:17,419
je dois rester à jour, i>
63
00:04:17,750 --> 00:04:20,003
sauver la princesse
ou combattre des monstres en mode kill. I>
64
00:04:20,167 --> 00:04:22,761
Beaucoup de gens disent
les jeux vidéo vous rendent nerveux. I>
65
00:04:23,083 --> 00:04:24,881
Mais je ne suis pas d'accord. I>
66
00:04:25,625 --> 00:04:27,252
Qui a eu ce travail?
67
00:04:27,583 --> 00:04:29,210
Soyez un spécialiste du divertissement ... i>
- Je ai fait. I>
68
00:04:29,542 --> 00:04:32,091
Pourquoi a-t-il le job cool
et je reçois une station d'épuration?
69
00:04:32,250 --> 00:04:35,174
Qu'as-tu répondu?
Ce n'est pas juste!
70
00:04:35,500 --> 00:04:38,925
Silencieux! J'ai rarement vu
une telle classe non motivée.
71
00:04:39,250 --> 00:04:41,924
Chill.
- Les gens pensent que i> une station d'épuration est ennuyeuse. I>
72
00:04:42,250 --> 00:04:44,252
C'est toi, mon frère.
- Mais c'est i> une vraie aventure. I>
73
00:04:44,583 --> 00:04:47,177
Le fonctionnement des machines complexes i>
74
00:04:47,500 --> 00:04:50,470
est seulement une partie de ce travail difficile. I>
75
00:04:50,792 --> 00:04:54,592
Cette machine n'a qu'un bouton!
Je dois appuyer sur un bouton toute la journée?
76
00:04:54,750 --> 00:04:57,833
Un bouton peut contenir
beaucoup de responsabilité.
77
00:04:58,000 --> 00:05:01,129
Pas que tu sois surchauffé, Danger.
- Va te faire foutre, ma fille!
78
00:05:02,542 --> 00:05:04,089
C'est tellement destructeur!
79
00:05:04,417 --> 00:05:06,761
Désolé, mais basé sur leurs notes
80
00:05:06,917 --> 00:05:09,545
et nos résultats de test,
ces emplois sont un bon match.
81
00:05:09,708 --> 00:05:12,052
Je ne veux pas changer d'huile!
- Éteins-le!
82
00:05:12,708 --> 00:05:14,710
Tu me fais peur.
Quel genre d'étudiants sont-ils?
83
00:05:15,042 --> 00:05:16,715
Ils sont un peu, eh bien ...
84
00:05:17,042 --> 00:05:19,295
Agressif?
- Sensible.
85
00:05:27,583 --> 00:05:29,711
Nous ne voulons plus regarder ça.
86
00:05:30,208 --> 00:05:32,677
Votre comportement est impossible!
87
00:05:33,000 --> 00:05:37,255
Votre école sera informée.
Quelqu'un paiera pour ces dégâts.
88
00:05:37,583 --> 00:05:42,464
Je doute que l'un de vous deviendra jamais
un membre à part entière de la société.
89
00:05:44,875 --> 00:05:47,128
Cela compte pour vous, surtout.
90
00:05:58,500 --> 00:06:00,093
Comment était l'école?
91
00:06:05,875 --> 00:06:08,344
Vous n'êtes pas endormi, la bière est encore froide.
92
00:06:08,500 --> 00:06:10,969
Vous n'avez pas à vous préparer pour la classe?
93
00:06:12,667 --> 00:06:15,511
Vous réalisez que c'est idiot, non?
94
00:06:17,292 --> 00:06:20,671
Le téléphone de Danger a été éteint toute la journée.
Quelque chose est arrivé?
95
00:06:24,792 --> 00:06:28,126
C'est un danger. Je ne suis pas là.
- Danger, c'est encore moi.
96
00:06:29,083 --> 00:06:32,337
Ceci est mon cinquième message.
Que se passe-t-il?
97
00:06:36,833 --> 00:06:38,961
Hé, chiennes.
- Salut les arnaqueurs.
98
00:06:41,792 --> 00:06:42,714
Merci.
99
00:06:43,833 --> 00:06:46,461
Combien de temps est-ce que je travaille aujourd'hui?
100
00:06:47,125 --> 00:06:49,969
Jusqu'à la 6ème période
- Mec, ça fait longtemps?
101
00:06:50,125 --> 00:06:53,129
Et l'inspecteur d'école vient aujourd'hui.
- Oh mon Dieu.
102
00:06:53,292 --> 00:06:55,169
Tiens, ce sont tes élèves!
103
00:06:56,875 --> 00:06:58,593
Oh mon Dieu...
104
00:06:59,417 --> 00:07:02,261
C'est une double heure.
- Alors, la première heure est pour le petit-déjeuner ou quoi?
105
00:07:02,417 --> 00:07:06,547
Vous avez promis de les aider à travers les niveaux.
Ils pensent que c'est aussi difficile que cela devient.
106
00:07:06,708 --> 00:07:09,257
C'est une école polyvalente,
n'importe quel mannequin peut le faire.
107
00:07:09,917 --> 00:07:11,840
Hey!
Vous ruinez mon représentant.
108
00:07:12,000 --> 00:07:14,879
Et maintenant?
- C'est Leimbach-Knorr et le terrier.
109
00:07:15,042 --> 00:07:18,672
Nous verrons s'ils sont à l'heure aujourd'hui.
- J'en doute.
110
00:07:18,833 --> 00:07:21,461
S'ils disent à Gerster, c'est le problème.
111
00:07:23,083 --> 00:07:24,130
Hey!
112
00:07:24,875 --> 00:07:28,209
Les mecs!
- Comment vas-tu aller à l'école en 5 minutes?
113
00:07:28,375 --> 00:07:31,345
Serrer dans! -Nous ne sommes pas censés
monter avec des personnes âgées,
114
00:07:31,500 --> 00:07:33,753
il y a un bulletin à ce sujet.
115
00:07:33,917 --> 00:07:38,002
L'inspecteur d'école vient aujourd'hui.
- Oh, quelle importance.
116
00:07:38,333 --> 00:07:41,667
Tu crois que je vais m'asseoir en classe
alors que vous éclatez des préservatifs traîner ici?
117
00:07:41,833 --> 00:07:44,552
Si nos futurs emplois sont dans les stations d'épuration
et les maisons de retraite,
118
00:07:44,875 --> 00:07:47,173
Pourquoi continuer à aller à l'école?
119
00:07:47,500 --> 00:07:48,592
Monte dans la voiture!
120
00:07:56,250 --> 00:07:57,593
Se disputer à nouveau?
121
00:07:57,917 --> 00:08:00,841
C'est juste un jeu. Conduisez en avant.
- FYI: Je n'ai pas encore de licence.
122
00:08:01,167 --> 00:08:04,421
Je n'en ai pas eu depuis huit ans.
- Cauchemar!
123
00:08:12,042 --> 00:08:13,043
Je connais!
124
00:08:19,250 --> 00:08:20,547
Hors du chemin!
125
00:08:31,292 --> 00:08:32,635
Gonzo!
126
00:08:35,292 --> 00:08:36,794
Te voilà!
127
00:08:38,875 --> 00:08:41,048
D'accord, maintenant je vous ai.
128
00:08:41,833 --> 00:08:43,255
Viens, Gonzo.
129
00:08:43,583 --> 00:08:45,631
Comment l'avez-vous trouvé
en utilisant votre téléphone?
130
00:08:45,958 --> 00:08:49,132
Je l'ai eu ébréché. Le tien est-il parti aussi?
- J'ai beaucoup, malheureusement.
131
00:08:49,458 --> 00:08:52,428
Chip eux ou les castrer.
Tout le reste est une perte de temps.
132
00:08:52,583 --> 00:08:54,256
Viens, Gonzo!
133
00:08:57,167 --> 00:09:00,091
C'est capricieux, Eckhart, n'est-ce pas?
Mais bien ...
134
00:09:00,250 --> 00:09:02,048
Désolé, les règlements.
135
00:09:03,292 --> 00:09:07,468
C'est la classe de M. Miller.
Nous ne voulons pas déranger.
136
00:09:12,375 --> 00:09:15,800
J'ai vu ça.
- Oh? Bonjour Monsieur...
137
00:09:16,417 --> 00:09:19,717
Un si bon collègue.
Nous avons fini, alors?
138
00:09:20,042 --> 00:09:22,340
Nous avons encore besoin de voir
les sanitaires.
139
00:09:22,500 --> 00:09:25,003
Viens-tu?
- Oui.
140
00:09:25,333 --> 00:09:27,677
Les graffitis devaient être enlevés.
141
00:09:28,000 --> 00:09:29,718
Pourquoi cette pression?
142
00:09:30,042 --> 00:09:33,125
Vous n'avez jamais l'habitude de prendre
ces inspections si sérieusement.
143
00:09:33,292 --> 00:09:37,251
Quel chemin vers les toilettes?
Je ne vois aucun signe nulle part.
144
00:09:52,750 --> 00:09:56,380
Les toilettes ne fonctionnent pas chez les dames
chambre, donc c'est lavabo unisexe
145
00:09:56,542 --> 00:09:59,170
jusqu'à ce que nous obtenions le financement pour rénover.
-si quelqu'un fume ici?
146
00:10:01,083 --> 00:10:02,676
Ouvrez-vous à la fois!
147
00:10:14,958 --> 00:10:16,960
Tu n'as pas cours?
148
00:10:17,583 --> 00:10:20,712
"M. Miller. Club des sciences ..."
149
00:10:21,042 --> 00:10:22,840
Sur quoi travailles-tu?
150
00:10:25,792 --> 00:10:27,419
Drones
151
00:10:29,042 --> 00:10:30,385
Problème.
152
00:10:30,542 --> 00:10:34,592
Je vais mesurer les niveaux de contaminants
dans les salles de chimie, alors nous parlerons.
153
00:10:37,083 --> 00:10:39,461
Que c'est embarrassant!
Devant l'inspecteur d'école.
154
00:10:39,792 --> 00:10:43,092
Encore une fois
et vous êtes en devoir de nettoyage!
155
00:10:44,125 --> 00:10:46,799
Quand commence ta classe?
- Vers 11 heures, je suppose.
156
00:10:46,958 --> 00:10:50,041
Oh. Quand la grosse main
pointe vers "autour", ou quoi?
157
00:10:51,000 --> 00:10:55,005
Vous semblez avoir déjà donné avis mentalement?
- Pas seulement mentalement.
158
00:10:55,333 --> 00:10:58,633
Une fois les petits twerps diplômés,
Je sors d'ici.
159
00:11:03,125 --> 00:11:04,968
Oh non!
- À plus tard chérie.
160
00:11:05,292 --> 00:11:09,172
Puke une fois de plus, vous vous sentirez mieux.
- Je suis un pro. Grande fête, n'est-ce pas?
161
00:11:09,500 --> 00:11:11,878
Génial!
- Tu as ta boîte à lunch?
162
00:11:12,208 --> 00:11:13,505
As-tu fait tes devoirs?
163
00:11:13,833 --> 00:11:15,176
Mme Enzberger!
164
00:11:15,333 --> 00:11:17,882
Bonjour, Sabine.
- J'ai fini la lettre.
165
00:11:18,042 --> 00:11:20,170
D'ACCORD. Lettre d'amour, chèque, chèque.
Lisez-le moi.
166
00:11:20,500 --> 00:11:22,468
"Cher Marvin, quand ..."
167
00:11:22,792 --> 00:11:24,294
Au revoir.
168
00:11:24,458 --> 00:11:25,801
Ouaip.
169
00:11:25,958 --> 00:11:29,087
"Cher Marvin, quand je te vois,
J'ai l'impression d'être starvin '... "
170
00:11:31,250 --> 00:11:33,844
La lettre pour Marvin, Sabine?
171
00:11:34,000 --> 00:11:34,922
Oui.
172
00:11:35,250 --> 00:11:37,719
"J'ai réfléchi pendant longtemps ..."
173
00:11:40,167 --> 00:11:42,169
Eckhart, vous ne pouvez pas fumer ici.
174
00:11:42,375 --> 00:11:44,878
Non. S'il vous plaît, utilisez le pichet cassé
175
00:11:45,417 --> 00:11:48,717
Je suppose que tu es là
pour parler des brûleurs Bunsen.
176
00:11:48,875 --> 00:11:51,469
J'ai besoin de 30 ans.
J'en prendrais 20, mais pas moins.
177
00:11:52,167 --> 00:11:55,751
Becs Bunsen
es le moindre de tes soucis, Gudrun.
178
00:11:56,083 --> 00:11:58,336
Votre école pourrait être fermée.
Il y a une plainte officielle.
179
00:11:58,667 --> 00:12:01,671
De Erika?
- Elle pousse vraiment son école.
180
00:12:02,000 --> 00:12:05,550
Vous partagez la zone de chalandise,
et elle a soumis plusieurs plaintes
181
00:12:05,708 --> 00:12:08,336
que votre école a des normes si basses
182
00:12:08,667 --> 00:12:11,341
que vos enfants obtiennent leur diplôme
sans aucun effort.
183
00:12:11,667 --> 00:12:13,920
Est-ce parce que
Je ne ferais pas le dîner avec toi?
184
00:12:14,083 --> 00:12:15,926
Bien, italien.
- Gudrun?
185
00:12:16,250 --> 00:12:19,925
Mon patron pense que vous donnez des enfants à problèmes
un tour gratuit au lieu de les aider.
186
00:12:20,250 --> 00:12:22,594
Même tardif
méritent une chance à un niveau.
187
00:12:22,917 --> 00:12:25,545
De nos jours, vous ne pouvez pas
pousser tout le monde à travers. Gudrun!
188
00:12:26,667 --> 00:12:29,591
Les années 80 sont finies.
Certains n'appartiennent pas au secondaire supérieur.
189
00:12:29,917 --> 00:12:34,252
Ils ne peuvent pas tous être des poètes et des penseurs.
Quelqu'un doit mettre les lettres,
190
00:12:34,583 --> 00:12:36,756
et allumez la machine à imprimer.
191
00:12:37,958 --> 00:12:39,881
Mais Erika ne mentionne pas les réfugiés.
192
00:12:40,208 --> 00:12:43,337
J'ai des enfants syriens illettrés!
Ils ne sont pas envoyés à l'école d'Erika.
193
00:12:43,667 --> 00:12:45,795
J'ai le foulard
elle obtient un jardin d'école.
194
00:12:46,125 --> 00:12:47,923
Gudrun, s'il te plaît. Gudrun!
195
00:12:48,750 --> 00:12:52,004
Pourquoi avez-vous demandé encore plus de fonds?
196
00:12:52,333 --> 00:12:55,883
Tu aurais dû te concentrer
sur répondre aux exigences à la place.
197
00:12:56,958 --> 00:12:59,006
Qu'est-ce qu'une fermeture d'école signifie pour moi?
198
00:12:59,625 --> 00:13:02,219
Il y a une position à Brême,
et un à Brandebourg.
199
00:13:02,375 --> 00:13:03,752
Brandebourg?
200
00:13:03,917 --> 00:13:06,386
Ensuite, je vais obtenir un district électoral de droite,
ou quoi?
201
00:13:06,542 --> 00:13:09,216
Ne fais pas de politique,
vous savez que cela est enregistré.
202
00:13:09,542 --> 00:13:11,840
Je dois signaler quelque chose de positif.
- Là.
203
00:13:12,167 --> 00:13:14,841
Notre nouvelle statue de Goethe. Bronze.
Financement des médias culturels.
204
00:13:18,458 --> 00:13:20,927
Je ne savais pas que Goethe fumait?
- C'est la tête de Che Guevara.
205
00:13:21,250 --> 00:13:24,629
Nous avons économisé 2 000 euros. L'ambassade de Cuba
annulé leur commande de statue.
206
00:13:27,083 --> 00:13:29,177
Eh bien, vous êtes le premier à le remarquer.
207
00:13:29,333 --> 00:13:32,007
Les enfants ne devraient-ils pas savoir
à quoi ressemble Goethe?
208
00:13:32,167 --> 00:13:36,001
Ils ne regardent que jusqu'à son genou.
Les gens pensent que c'est un stylo dans la bouche.
209
00:13:37,708 --> 00:13:39,426
M. Miller n'a-t-il pas mentionné un drone?
210
00:13:39,750 --> 00:13:41,172
Oui, je le pense Pourquoi?
211
00:13:41,500 --> 00:13:43,878
Il vole près de votre fenêtre.
212
00:13:44,208 --> 00:13:45,380
Aidez-moi!
213
00:13:45,542 --> 00:13:48,011
Mr. Miller, contrôlez votre drone! I>
214
00:13:55,708 --> 00:13:59,918
Hé, Justin Potter, comment ça se passe là-haut?
- Hasko, coupe la merde!
215
00:14:04,583 --> 00:14:06,210
M. Miller, à l'aide!
216
00:14:07,958 --> 00:14:09,426
J'arrive!
217
00:14:11,792 --> 00:14:13,089
Est-ce que mon cul montre?
218
00:14:13,542 --> 00:14:15,544
C'est bien!
219
00:14:17,250 --> 00:14:19,719
Au fait, des sous-vêtements géniaux.
220
00:14:22,125 --> 00:14:23,342
Mon Dieu, tu sens l'alcool!
221
00:14:25,333 --> 00:14:27,461
J'étais à une soirée entre célibataires.
222
00:14:35,375 --> 00:14:36,627
Attachez-le.
223
00:14:37,583 --> 00:14:39,301
M. Miller?
224
00:14:41,708 --> 00:14:44,052
Pour l'amour de Dieu, pas autour de la statue!
225
00:14:50,792 --> 00:14:53,841
Merde, à qui était cette voiture?
- Mien!
226
00:14:55,042 --> 00:14:56,669
Pauvre Che.
227
00:14:56,917 --> 00:14:58,840
Tombé une seconde fois.
228
00:15:03,208 --> 00:15:04,960
C'était ton idée?
229
00:15:05,792 --> 00:15:08,591
Tu voulais
voler sur un balai en sous-vêtements?
230
00:15:09,208 --> 00:15:10,676
Ouaip.
- Hasko, vraiment maintenant,
231
00:15:10,833 --> 00:15:13,837
vous avez des problèmes si souvent.
C'est de l'intimidation!
232
00:15:14,167 --> 00:15:16,090
Eh bien, pas si souvent. Des gamins!
233
00:15:16,417 --> 00:15:18,090
Toujours à cheval.
- Gudrun?
234
00:15:18,417 --> 00:15:19,794
Les yeux dans les yeux, s'il vous plaît.
235
00:15:21,875 --> 00:15:24,719
Vous saviez que l'inspecteur venait aujourd'hui.
236
00:15:28,750 --> 00:15:30,673
C'était la dernière paille.
237
00:15:31,000 --> 00:15:33,469
D'accord, certains d'entre vous appartiennent à ma classe.
Raffael,
238
00:15:33,625 --> 00:15:36,253
gomme hors de ton nez
avant que Simon puisse frapper ...
239
00:15:37,708 --> 00:15:41,167
Mme Enzberger!
- Opération de gomme à effacer dans ma classe.
240
00:15:41,500 --> 00:15:44,959
Quelles conditions dois-je remplir?
- J'avais peur que tu demandes.
241
00:15:45,583 --> 00:15:48,257
J'espère seulement que les autres niveaux
sont mieux.
242
00:15:50,000 --> 00:15:51,593
J'étais contre.
243
00:16:01,292 --> 00:16:02,544
Qu'est-ce que c'est!
244
00:16:04,583 --> 00:16:06,756
Non, madame Leimbach-Knorr,
245
00:16:07,083 --> 00:16:09,506
pas avec mes fichiers!
- Hé, tu es fou?
246
00:16:09,667 --> 00:16:12,170
Ok, oublions les becs Bunsen,
247
00:16:12,500 --> 00:16:14,798
mais ça reste entre nous!
- Gudrun?
248
00:16:15,125 --> 00:16:18,095
C'est la guerre.
Comment diable puis-je cacher cela?
249
00:16:18,417 --> 00:16:20,636
Eckhart!
- Hors de mon chemin!
250
00:16:20,958 --> 00:16:23,461
M. Miller?
Vos étudiants ont-ils fait cela?
251
00:16:23,792 --> 00:16:27,501
Ils sont fous de la JIC.
- Qu'est-ce que tu racontes?
252
00:16:27,833 --> 00:16:29,676
Éteignez ça!
253
00:16:48,167 --> 00:16:51,922
Enfants, nous avons eu un incident technique.
La classe est annulée aujourd'hui. I>
254
00:16:55,625 --> 00:16:57,093
Le truc damné est tellement collant.
255
00:17:03,167 --> 00:17:06,467
Pourquoi êtes-vous devenu enseignant, de toute façon?
Je me suis toujours demandé ça.
256
00:17:06,625 --> 00:17:08,502
C'est juste temporaire.
257
00:17:09,125 --> 00:17:11,548
Avec l'argent que je gagne
Je vais ouvrir un bar de plage un jour.
258
00:17:11,875 --> 00:17:14,628
Le travail me remplit.
Ça fait du bien
259
00:17:14,958 --> 00:17:17,837
pour arranger les choses qui vont mal
à la maison. Vous pouvez toujours les mouler,
260
00:17:18,167 --> 00:17:22,297
faire de vraies personnes hors d'eux.
- Comme tu les étreins tout le temps.
261
00:17:22,667 --> 00:17:24,465
Ils ont des maladies et des puces.
262
00:17:25,292 --> 00:17:28,296
Je connais.
La minute où vous avez un contact physique,
263
00:17:28,625 --> 00:17:32,880
une fois qu'une de ces petites merdes vous serre dans ses bras,
c'est tout. Piégé. Maître pour toujours.
264
00:17:33,625 --> 00:17:36,299
J'ai toujours plus envie de les frapper.
265
00:17:40,458 --> 00:17:42,335
Le ministre de la Culture est furieux.
266
00:17:42,667 --> 00:17:47,002
Nous avons quatre semaines pour nous conformer, ou notre école
sera fermé d'ici la fin de l'année.
267
00:17:47,667 --> 00:17:49,920
Scandaleux!
- Aurons-nous des vacances payées alors?
268
00:17:50,625 --> 00:17:52,423
Je veux que nous combattions cela!
269
00:17:52,750 --> 00:17:54,502
M. Gundlach, devez-vous vraiment manger maintenant?
270
00:17:54,833 --> 00:17:57,916
La chambre sent toujours la saucisse.
- C'est ma pause.
271
00:17:58,083 --> 00:18:00,711
Vous enseignez l'histoire,
tu es toujours en pause.
272
00:18:00,875 --> 00:18:03,003
Tu ne fais que regarder Spiegel TV.
273
00:18:08,958 --> 00:18:10,335
Mais boire est permis, n'est-ce pas?
274
00:18:10,667 --> 00:18:13,967
Qui construirait un drone avec des mineurs?
275
00:18:14,875 --> 00:18:18,425
Cela a bien fonctionné. Qui a dit
Je devais faire des porte-clés et des cendriers?
276
00:18:18,750 --> 00:18:22,755
Les exigences semblent assez étendues.
- Nous avons besoin d'un concours,
277
00:18:23,083 --> 00:18:26,917
dans lequel nous obtenons au moins la deuxième place.
Un journal étudiant,
278
00:18:27,250 --> 00:18:28,843
ou des olympiades de maths. Bonne chance!
279
00:18:29,167 --> 00:18:32,717
Eckhart veut une campagne contre l'intimidation
cela passe viral, avec un hashtag.
280
00:18:33,042 --> 00:18:36,171
Cela vous concerne, Mme Enzberger.
Vous avez utilisé le mot «intimidation».
281
00:18:36,500 --> 00:18:38,377
Vous en prenez soin.
- Excusez-moi?
282
00:18:38,542 --> 00:18:41,261
J'ai l'impression d'être
jeté dans le même pot que M. Miller.
283
00:18:41,417 --> 00:18:46,093
Oui, et maintenant il y a du feu sous le pot.
- J'ai dit qu'on m'intimidait il y a des mois.
284
00:18:46,417 --> 00:18:47,885
Les étudiants, Ingrid.
285
00:18:48,458 --> 00:18:53,009
Alors, est-ce que je reçois un budget? J'ai déjà acheté
toner et papier de toilette dans la poche.
286
00:18:53,167 --> 00:18:57,092
Je me demandais pourquoi c'est 4 plis.
- C'est de toi? Je vous remercie.
287
00:18:57,417 --> 00:19:00,591
Oui, vous pouvez prendre les gains
du marché aux puces de réfugiés.
288
00:19:00,917 --> 00:19:04,376
Ensuite, nous avons besoin d'une bourse d'études musicale
pour une 11ème niveleuse,
289
00:19:04,708 --> 00:19:07,917
et cinq nouvelles inscriptions
pour la prochaine année scolaire,
290
00:19:08,250 --> 00:19:10,878
rester au dessus
le nombre minimum d'élèves.
291
00:19:11,208 --> 00:19:12,710
C'est absurde. Comment?
292
00:19:13,042 --> 00:19:15,136
Non, je préférerais postuler ailleurs.
293
00:19:15,458 --> 00:19:19,088
Ou tout simplement prendre sa retraite, Ingrid.
Cela profiterait aussi à la prochaine école.
294
00:19:19,417 --> 00:19:22,045
Pouvons-nous s'il vous plaît rester ensemble?
Ceci est notre école!
295
00:19:22,208 --> 00:19:23,676
J'ai gardé le meilleur pour la fin:
296
00:19:25,083 --> 00:19:29,463
Un test de performance pour la 11ème année!
Pour voir s'ils seront admissibles à la 12e année.
297
00:19:29,625 --> 00:19:31,878
Si la moyenne est trop basse,
l'école ferme.
298
00:19:32,583 --> 00:19:36,133
Eh bien, je doute que ça marche.
Et si on expulse juste les nuls?
299
00:19:36,458 --> 00:19:39,917
Avez-vous écouté?
Nous sommes déjà à court d'étudiants comme c'est.
300
00:19:40,708 --> 00:19:43,552
Alors travaillez avec
le matériel étudiant disponible.
301
00:19:43,708 --> 00:19:46,382
C'est vraiment le summum de l'ironie
302
00:19:46,708 --> 00:19:48,802
que vous de toutes les personnes ont été élus
Professeur de l'année.
303
00:19:52,333 --> 00:19:54,711
C'était une erreur de croire en toi.
304
00:19:57,833 --> 00:20:00,507
M. Miller?
Si vous ne remplissez pas les conditions,
305
00:20:00,667 --> 00:20:02,840
Je vais vous signaler à la police pour faux,
306
00:20:03,167 --> 00:20:05,420
mensonges et mise en danger des mineurs
307
00:20:05,750 --> 00:20:09,209
que vous n'auriez pas dû enseigner
avec votre casier judiciaire!
308
00:20:09,542 --> 00:20:11,920
Parce que si je vais au Brandebourg,
309
00:20:12,250 --> 00:20:14,378
alors tu retournes en prison.
310
00:20:15,167 --> 00:20:17,420
Maintenant, faites le ménage.
C'était votre classe, après tout.
311
00:20:17,583 --> 00:20:21,213
Je veux des solutions intelligentes.
L'élite ne vient pas de force.
312
00:20:21,500 --> 00:20:23,298
Je veux voir des résultats dans quatre semaines.
313
00:20:30,208 --> 00:20:33,337
Oh mon Dieu!
Que s'est-il passé ici, M. Miller?
314
00:20:34,000 --> 00:20:38,005
Où étiez-vous hier midi?
- Chez moi. La JIC nous a déçu.
315
00:20:38,417 --> 00:20:40,761
Ce maudit centre d'emploi ne veut rien dire.
316
00:20:40,917 --> 00:20:44,171
Maintenant, commencez le nettoyage. Je ne veux pas de stress.
- Pourquoi devrions-nous nettoyer?
317
00:20:44,333 --> 00:20:47,416
Parce que tu l'as fait!
Je me suis fait mâcher!
318
00:20:48,417 --> 00:20:49,418
Bien,
319
00:20:49,750 --> 00:20:53,334
peut-être que tu n'aurais pas dû nous donner
tant de promesses vides.
320
00:20:53,500 --> 00:20:55,468
Mme Gerster était-elle très en colère?
321
00:20:55,792 --> 00:20:58,011
Commencer,
alors nous devons parler.
322
00:20:58,167 --> 00:20:59,965
Il y a un test de performance pour la 12ème année.
323
00:21:00,292 --> 00:21:01,544
Quoi?
- Non!
324
00:21:01,750 --> 00:21:03,593
Alors tout d'un coup c'est pas sûr?
325
00:21:03,917 --> 00:21:07,251
Tu as promis!
- Alors il ne sert à rien de venir du tout!
326
00:21:09,708 --> 00:21:11,210
Bonjour.
- Salut.
327
00:21:12,458 --> 00:21:16,213
Mme Drispenstedt de l'école
Le bureau de santé est là pour vous vacciner.
328
00:21:17,292 --> 00:21:19,670
Bonjour les enfants.
- hein? C'est une première.
329
00:21:20,000 --> 00:21:23,300
Parce que tu n'as jamais été vacciné.
330
00:21:23,625 --> 00:21:26,174
C'est un vaccin contre les tiques, la méningite
331
00:21:26,500 --> 00:21:28,844
et des handicaps mentaux.
332
00:21:29,167 --> 00:21:31,886
Oui, Chantal, tu pourrais demander,
"n'est-ce pas trop tard pour ça?"
333
00:21:37,750 --> 00:21:40,378
Ow.
- Tu vois comme il a réagi lentement?
334
00:21:40,542 --> 00:21:44,092
Pourquoi dit-il "D-O ..."
335
00:21:45,000 --> 00:21:46,593
"Chien"?
- Chien.
336
00:21:46,917 --> 00:21:49,215
C'est court pour? Qui le sait?
337
00:21:50,875 --> 00:21:52,127
Je connais! Médecin!
338
00:21:53,792 --> 00:21:54,759
Super, Chant “.! I>
339
00:21:55,083 --> 00:21:58,257
Vous avez appris tout ce que vous devez savoir.
Tu es prêt pour la vie.
340
00:22:00,167 --> 00:22:03,341
Je l'ai googlé!
C'est un dispositif pour implanter des puces chez le chien!
341
00:22:03,667 --> 00:22:06,011
Êtes-vous fou, M. Miller? Sors-le!
342
00:22:06,333 --> 00:22:08,176
Non! Et si je cultive de la fourrure?
343
00:22:10,375 --> 00:22:13,424
Arrête-le! Ou voulez-vous être
le seul obligé d'aller en classe?
344
00:22:13,750 --> 00:22:15,752
Non frère!
- Tu veux t'asseoir ici tout seul?
345
00:22:16,083 --> 00:22:18,051
Non, laisse aller!
- Laisse-moi tranquille!
346
00:22:18,750 --> 00:22:20,377
S'il vous plaît ne pas, M. Miller!
347
00:22:21,333 --> 00:22:23,051
La cuisinière est le prochain.
348
00:22:24,208 --> 00:22:25,505
Non, non, s'il vous plait!
349
00:22:27,917 --> 00:22:29,544
Remettez-les!
- Qu'Est-ce que c'est?
350
00:22:30,417 --> 00:22:32,966
Le programme sur lequel vous devez travailler.
351
00:22:33,125 --> 00:22:36,834
Mais c'est pour les enseignants à faire.
- Tu penses que je vais gâcher mon après-midi?
352
00:22:37,000 --> 00:22:41,380
A partir de maintenant, tu viens à l'école,
ou je te trouverai. Pas plus baise avec moi!
353
00:22:42,083 --> 00:22:44,802
Il a juste fait semblant d'implanter une puce
dans notre cou.
354
00:22:44,958 --> 00:22:47,586
Ce serait totalement illégal.
355
00:22:55,167 --> 00:22:58,171
J'utilise celui-ci aussi. "Menton menton menton."
- Ça ne dit pas "briller"?
356
00:22:59,542 --> 00:23:01,215
Vous et votre D- en anglais!
357
00:23:02,583 --> 00:23:05,757
OMG! Cette crème hydratante
ça sent la fraise!
358
00:23:06,083 --> 00:23:07,756
Est-ce illégal aussi? Ou ca?
359
00:23:08,750 --> 00:23:10,878
Beurk, c'est pour les hommes!
- Aller a l'ecole!
360
00:23:14,333 --> 00:23:16,711
Oh mon dieu, tu es tellement embarrassant!
361
00:23:17,250 --> 00:23:21,380
A partir de maintenant, soit tu es à l'école
à l'heure, ou cela se produit tous les matins!
362
00:23:26,375 --> 00:23:28,503
Aidez-moi!
- Mon pantalon glisse!
363
00:23:37,917 --> 00:23:39,169
Même chose demain?
364
00:23:39,500 --> 00:23:40,797
Non non!
365
00:23:41,125 --> 00:23:43,628
Sérieusement, vous êtes un cauchemar.
366
00:23:43,792 --> 00:23:47,422
Comme des enfants qui n'ont pas été avortés
à l'heure. Mais je t'aime bien quand même.
367
00:23:48,625 --> 00:23:50,252
Je prendrai soin de toi jusqu'à ta mort.
368
00:23:51,333 --> 00:23:52,505
Ou jusqu'à l'obtention de votre diplôme.
369
00:23:53,125 --> 00:23:55,548
Avec les niveaux, bon sang!
370
00:23:56,208 --> 00:23:58,711
Je ne retournerai pas en prison à cause de vous.
371
00:23:58,958 --> 00:24:01,427
Je suis ravi de vous voir tous ici.
372
00:24:03,167 --> 00:24:05,841
Voici vos perspectives.
Que préféreriez-vous être?
373
00:24:06,167 --> 00:24:09,091
Vous n'êtes pas obligé de prendre ces emplois.
Vous pouvez changer votre destin. Soi-disant.
374
00:24:09,417 --> 00:24:12,261
Alors, que veux-tu faire de ta vie?
375
00:24:14,458 --> 00:24:16,711
Chantal, dis quelque chose!
Jnfluencen
376
00:24:17,042 --> 00:24:18,589
Ce n'est pas un travail.
377
00:24:18,750 --> 00:24:21,469
Nous n'avons jamais eu cette question en classe!
- Ouais!
378
00:24:21,625 --> 00:24:23,468
Parce que c'est quelque chose que vous devriez savoir.
379
00:24:24,083 --> 00:24:26,051
Tu n'as pas de rêves?
- Nous faisons!
380
00:24:26,375 --> 00:24:27,877
Mais pas sur les emplois.
381
00:24:35,333 --> 00:24:38,086
L'un de vous doit faire quelque chose de musical.
- Mais je suis chrétien.
382
00:24:39,875 --> 00:24:40,842
Sérieusement?
383
00:24:41,167 --> 00:24:45,297
Vous avez enfreint une règle de l'école GCS,
et vous mettez en danger la communauté.
384
00:24:45,458 --> 00:24:48,462
Va te faire foutre.
- Votre photo a été envoyée au principal.
385
00:24:51,042 --> 00:24:53,545
Pourquoi n'as-tu aucun objectif?
Pourquoi ne vous battez-vous pas?
386
00:24:53,875 --> 00:24:57,209
Quel genre d'enfants es-tu?
- Quel genre de professeur es-tu?
387
00:24:57,542 --> 00:24:59,840
C'est ta faute
si nous sommes «sans perspectives».
388
00:25:05,958 --> 00:25:08,586
Les étudiants de Miller ont besoin de succès.
Je dis toujours "génial!"
389
00:25:08,917 --> 00:25:12,046
"Tu es incroyable!"
Tout est question d'amour et d'affirmation.
390
00:25:12,542 --> 00:25:14,965
Juste les intéresser.
Il ne s'agit pas de gagner.
391
00:25:15,292 --> 00:25:17,545
Oui, ça l'est. Dans trois semaines
est la compétition de journaux.
392
00:25:17,875 --> 00:25:20,424
J'ai apporté des copies
de la "classe péter".
393
00:25:20,583 --> 00:25:21,675
Terrible..
394
00:25:22,250 --> 00:25:24,002
Qui va s'en occuper?
395
00:25:28,292 --> 00:25:30,010
Je ne peux pas faire de club de science?
396
00:25:30,250 --> 00:25:32,048
Non, la date limite est passée.
397
00:25:32,208 --> 00:25:37,089
Il y a un programme de bourses d'art,
mais seulement pour des réalisations exceptionnelles.
398
00:25:37,417 --> 00:25:39,920
Je peux juste voir ta classe,
399
00:25:40,083 --> 00:25:43,292
peindre un selfie géant
avec un filtre Picasso.
400
00:25:44,417 --> 00:25:45,509
Très drôle.
401
00:25:46,625 --> 00:25:50,835
Comment puis-je mettre l'un d'entre eux dans une compétition?
Ils sont tellement démotivés!
402
00:25:52,417 --> 00:25:55,091
M. Miller,
n'utilise pas tout l'oxygène, d'accord?
403
00:25:57,083 --> 00:25:59,085
Qui va
à l'école primaire demain?
404
00:25:59,417 --> 00:26:01,886
M. Miller peut y aller.
- Sûr.
405
00:26:04,125 --> 00:26:05,126
Pourquoi?
406
00:26:05,458 --> 00:26:08,257
Parce que les enfants veulent tous y aller
à d'autres écoles.
407
00:26:08,583 --> 00:26:12,338
Parce que personne ne nous recommande!
Allez-y et recrutez quelques étudiants.
408
00:26:12,625 --> 00:26:15,128
Faites une info-événement, ou autre chose,
409
00:26:15,292 --> 00:26:18,466
assurez-vous simplement qu'ils disent à leurs parents
à quel point le GCS est.
410
00:26:35,875 --> 00:26:37,627
Miller, GCS.
411
00:26:41,417 --> 00:26:42,919
Donc, vous êtes M. Miller.
412
00:26:43,250 --> 00:26:45,878
Bienvenue à l'école primaire.
- Oui, je suis ravi.
413
00:26:46,042 --> 00:26:49,672
Nous allions dehors pour ramasser des feuilles.
Mais vous avez sûrement préparé quelque chose?
414
00:26:53,250 --> 00:26:55,503
Sont-ils des jumeaux siamois?
415
00:26:55,667 --> 00:26:59,342
Kevin, j'ai dit de laisser la colle
sur le bureau du professeur.
416
00:26:59,875 --> 00:27:02,628
Montrez M. Miller à la chambre des garçons.
Il vous aidera à nettoyer.
417
00:27:02,958 --> 00:27:06,963
Attends, je ne suis pas un garçon de courses.
- J'ai moi-même d'autres choses à faire.
418
00:27:07,292 --> 00:27:08,839
Donc s'il y a un problème ...
419
00:27:09,167 --> 00:27:11,135
ne m'appelle pas.
420
00:27:15,542 --> 00:27:18,136
Où sont les toilettes?
421
00:27:18,292 --> 00:27:20,545
Par ici.
- Ow!
422
00:27:23,250 --> 00:27:25,503
Tais-toi ou je vais te couper les tresses.
423
00:27:30,542 --> 00:27:33,842
Qu'est-ce que tu souris?
- Ma soeur est transsexuelle.
424
00:27:34,333 --> 00:27:35,334
Que puis-je dire?
425
00:27:35,667 --> 00:27:39,422
Elle veut un pénis.
J'ai dit qu'elle peut avoir le mien.
426
00:27:39,583 --> 00:27:41,961
Mais ma mère a dit que ça ne repousserait pas,
427
00:27:42,125 --> 00:27:45,709
et qu'elle ne devrait pas regarder
autant de séries sur Amazonia.
428
00:27:45,875 --> 00:27:49,300
Très intéressant,
mais vous bave sur ma main.
429
00:27:55,208 --> 00:27:58,792
Serons-nous câliner plus tard?
- Non, je suis déjà allé en prison.
430
00:27:59,458 --> 00:28:01,677
Maintenant laisse-moi pisser, sangsue.
431
00:28:06,458 --> 00:28:10,167
C'est comme la maison
des sept nains putain ici.
432
00:28:16,917 --> 00:28:18,214
Pourquoi fais-tu cela?
433
00:28:18,917 --> 00:28:22,217
Je le secoue pour que ton professeur
voudra le mettre dans sa bouche plus tard.
434
00:28:26,500 --> 00:28:29,709
D'accord, alors qui sait
quelle sera leur prochaine école?
435
00:28:29,875 --> 00:28:32,378
Heinrich B6II!
- Lycée Schiller!
436
00:28:33,000 --> 00:28:34,297
Lycée Schiller.
437
00:28:34,458 --> 00:28:36,881
Jamais entendu parler de
la Goethe Comprehensive School?
438
00:28:37,208 --> 00:28:38,755
Non.
439
00:28:38,917 --> 00:28:41,966
Mon frère y va.
Il se fait tabasser parce qu'il est trop gros.
440
00:28:42,292 --> 00:28:45,262
C'est une école vraiment merdique.
- Eh bien, euh ... Allez.
441
00:28:45,583 --> 00:28:48,211
Regardez, j'ai des autocollants vraiment cool
de la GCS.
442
00:28:48,542 --> 00:28:50,294
Pour mettre tes cartables.
443
00:28:51,875 --> 00:28:53,673
Calmez-vous,
êtes-vous de l'Est ou quoi?
444
00:28:54,667 --> 00:28:56,544
Hé, ça suffit!
445
00:28:56,875 --> 00:28:58,297
Impressionnant!
446
00:28:59,833 --> 00:29:02,962
Dis juste à tes parents que j'étais gentil,
nos professeurs sont géniaux,
447
00:29:03,292 --> 00:29:05,135
et le GCS est génial.
448
00:29:07,042 --> 00:29:09,295
C'est quoi tout ça?
- Nous avons choisi nos professions.
449
00:29:09,458 --> 00:29:11,927
Je vais être un biologiste moléculaire!
450
00:29:13,958 --> 00:29:15,926
ARCHITECTE...
BIOLOGISTE MOLÉCULAIRE
451
00:29:17,583 --> 00:29:20,086
Vous savez tous
qu'est-ce que tu veux être plus tard?
452
00:29:20,375 --> 00:29:21,592
Pilote de voiture de course!
- Joueur de foot!
453
00:29:21,917 --> 00:29:23,464
Architecte!
- Chanteur!
454
00:29:23,625 --> 00:29:26,003
Vous voulez voir nos vêtements de travail?
- Ouais!
455
00:29:32,083 --> 00:29:35,587
Maintenant, écris ce qui est génial
à propos de votre travail, avec beaucoup d'enthousiasme.
456
00:29:37,000 --> 00:29:37,842
D'accord?
457
00:29:47,208 --> 00:29:48,801
Fini.
- Génial.
458
00:29:49,375 --> 00:29:52,709
Plus tard on devine
qui a écrit quoi Alors assurez-vous de signer
459
00:29:53,042 --> 00:29:55,170
avec ces mauvais noms ici.
460
00:29:57,208 --> 00:29:59,586
Noms drôles.
- Simplement fais-le.
461
00:29:59,917 --> 00:30:00,839
D'accord.
462
00:30:05,667 --> 00:30:07,510
Architecte, hein?
463
00:30:08,500 --> 00:30:09,968
CE QUE JE VEUX DEVENIR
464
00:30:10,792 --> 00:30:12,510
Pas de date!
Effacer la date.
465
00:30:13,125 --> 00:30:15,173
Nous ne sommes pas autorisés à utiliser des gommes à effacer.
466
00:30:15,500 --> 00:30:16,752
Eh bien, aujourd'hui vous l'êtes.
467
00:30:17,000 --> 00:30:20,584
Au GCS,
les étudiants sont autorisés à utiliser des gommes à effacer!
468
00:30:21,250 --> 00:30:24,584
J'aime déjà cette école.
Est-ce que tous les enseignants sont des réfugiés?
469
00:30:30,708 --> 00:30:32,881
Oh mon dieu, où as-tu eu ça?
470
00:30:33,208 --> 00:30:36,087
Je les ai de vos écoles primaires.
471
00:30:36,583 --> 00:30:39,587
Pour vous rappeler
que vous n'étiez pas toujours aussi démotivés.
472
00:30:39,917 --> 00:30:41,510
Tu étais excité!
473
00:30:41,667 --> 00:30:44,295
Mon surnom était Danger à l'époque déjà?
474
00:30:44,625 --> 00:30:46,093
Ça ne l'était pas.
475
00:30:46,417 --> 00:30:47,794
C'est ce qui est dit ici.
- Voyons voir.
476
00:30:48,125 --> 00:30:50,219
Comme tu étais mignon, Chanti.
477
00:30:50,542 --> 00:30:54,251
Que voulais-tu être?
- Journaliste ... journaliste!
478
00:30:54,417 --> 00:30:57,546
Mais pourquoi me suis-je donné des cheveux noirs?
479
00:30:57,708 --> 00:30:59,756
Peut-être que tu me dessinais.
- Ouais!
480
00:31:00,083 --> 00:31:01,505
Rappelles toi?
- Ouais.
481
00:31:01,833 --> 00:31:03,255
Agréable.
482
00:31:03,583 --> 00:31:06,587
Merde, je me souviens quand on a fait ça.
J'étais tellement éxcité.
483
00:31:06,917 --> 00:31:08,965
Sur quoi?
- Être chanteur.
484
00:31:09,292 --> 00:31:10,885
Oui en effet.
485
00:31:11,333 --> 00:31:14,667
"Chaque fois que je chante à mes professeurs,
ils ont les larmes aux yeux ... "
486
00:31:15,000 --> 00:31:18,083
Parce que c'était tellement mauvais!
et dites-moi que je devrais étudier la musique. "
487
00:31:18,250 --> 00:31:21,379
Wow, Zeynep.
- Oui, mais je suppose que je me suis arrêté à un moment donné.
488
00:31:21,708 --> 00:31:23,710
Mais maintenant, tu vas t'en tenir à ça, non?
489
00:31:23,875 --> 00:31:25,877
"Ar-chee ..."
490
00:31:26,750 --> 00:31:28,878
“tente“. Archeetect. I>
491
00:31:29,208 --> 00:31:31,552
C'est tellement fou que vous oubliez ça.
492
00:31:31,875 --> 00:31:34,094
Nous avions des rêves, mon frère.
493
00:31:35,208 --> 00:31:38,667
Ok, voici le deal ...
- Je sais que je tapais en 3e année.
494
00:31:39,000 --> 00:31:40,422
Quelque chose a rampé dans votre oreille.
495
00:31:40,750 --> 00:31:43,253
Si nous fixons nos esprits
pour réaliser vos rêves,
496
00:31:43,417 --> 00:31:45,545
et si vous étudiez pour ce test stupide,
497
00:31:45,875 --> 00:31:48,958
Je ne perdrai pas mon travail et le GCS
ne sera pas fermé. Êtes-vous dedans?
498
00:31:49,250 --> 00:31:50,046
Oui!
499
00:31:50,375 --> 00:31:53,709
Nous leur montrerons
vous finirez par arriver à quelque chose!
500
00:31:53,875 --> 00:31:55,252
Oui!
.Oh mon Dieu'
501
00:31:55,583 --> 00:31:58,177
Je vais être un chanteur ... i>
502
00:32:05,125 --> 00:32:06,172
CHOIR CLUB
503
00:32:11,167 --> 00:32:12,714
CLUB ARTISTIQUE
504
00:32:23,917 --> 00:32:24,918
RADIO SCOLAIRE
505
00:32:25,250 --> 00:32:27,799
Et maintenant, pour vous, ma chanson préférée ... i>
506
00:32:30,250 --> 00:32:31,502
Elle est si méchante.
507
00:32:37,292 --> 00:32:39,511
Bonjour, je suis Chantal.
508
00:32:40,375 --> 00:32:43,379
Êtes-vous les autres éditeurs.
- Uh-huh.
509
00:32:44,500 --> 00:32:46,673
Je pourrais écrire quelque chose sur la beauté.
510
00:32:46,833 --> 00:32:50,838
Fais ce que tu veux.
Nous ne sommes là que parce qu'il y a une télévision.
511
00:32:51,167 --> 00:32:54,046
Peu importe.
Je suis le journaliste en chef maintenant.
512
00:32:54,583 --> 00:32:56,460
Et je déteste les drogues.
513
00:32:57,042 --> 00:32:58,669
Blague.
514
00:33:03,208 --> 00:33:06,712
"Et puis tu finis
avec une touche de paillettes. "
515
00:33:06,875 --> 00:33:10,425
Mais pensez-vous que cela va gagner un prix?
C'est assez superficiel.
516
00:33:11,958 --> 00:33:15,167
Nous sommes en train de nous détendre depuis un bon moment.
Je veux dire, sans aucune action.
517
00:33:16,542 --> 00:33:18,590
Silencieux! Le film est en marche.
518
00:33:21,750 --> 00:33:24,253
Nous avons déjà regardé
Seigneur des Anneaux si souvent!
519
00:33:24,583 --> 00:33:26,927
Je vais pousser les cheveux sur mes pieds
si je vois un autre Hobbit.
520
00:33:27,167 --> 00:33:30,137
Dans la vie d'un elfe.
Je suis patient. I>
521
00:33:30,458 --> 00:33:33,337
je peux attendre! i>
522
00:33:37,917 --> 00:33:40,466
Ploppi? Ploppi, allez.
523
00:33:40,833 --> 00:33:42,380
Avec la langue, juste une fois.
524
00:33:42,833 --> 00:33:45,427
L'Arkenstone! I>
525
00:33:47,292 --> 00:33:49,841
Il est précieux pour vous au-delà de toute mesure. I>
526
00:33:51,583 --> 00:33:53,585
Non, je ne peux pas. Trop de salive.
527
00:33:55,458 --> 00:33:58,337
Si nous ne pouvons jamais avoir de relations sexuelles,
nous allons devoir rompre.
528
00:34:02,333 --> 00:34:04,256
La façon dont vous avez dit ...
529
00:34:04,667 --> 00:34:06,635
n, "sexe"!
530
00:34:06,958 --> 00:34:09,837
Petting, au moins?
- avec un doigt?
531
00:34:10,458 --> 00:34:11,584
Oui, par exemple
532
00:34:13,042 --> 00:34:14,669
Ce ne serait pas hygiénique.
533
00:34:14,833 --> 00:34:18,633
Dans le corps de quelqu'un d'autre.
Cela ne peut pas être vrai, Chantal.
534
00:34:19,083 --> 00:34:20,756
Même le mot: "caresser".
535
00:34:23,208 --> 00:34:24,050
Chantal?
536
00:34:30,167 --> 00:34:31,384
OK, membres du club d'art,
537
00:34:31,542 --> 00:34:34,386
regarder autour et recueillir l'inspiration
pour vous-même ...
538
00:34:34,542 --> 00:34:35,759
bien, art.
539
00:34:36,083 --> 00:34:39,007
Je veux un de vous
obtenir une bourse, d'accord?
540
00:34:39,167 --> 00:34:41,670
Grande exposition.
541
00:34:44,208 --> 00:34:47,462
"Insérez ... wo-mots!"
542
00:34:47,792 --> 00:34:49,009
Oh!
543
00:34:52,750 --> 00:34:56,380
Pas de toucher!
- Oh. Mais il dit de le remplir.
544
00:34:56,708 --> 00:34:59,552
C'est le titre.
- Pourquoi les artistes font-ils cela?
545
00:35:00,500 --> 00:35:02,923
Cela exprime quelque chose.
- Mais quoi?
546
00:35:03,083 --> 00:35:06,462
Pourquoi ne peuvent-ils pas simplement dire ce qu'ils veulent dire?
547
00:35:06,792 --> 00:35:08,590
Parce qu'ils ne peuvent pas le dire autrement.
548
00:35:08,917 --> 00:35:12,251
Ils sont comme toi, ils ne le font pas
avoir assez de mots pour une phrase complète,
549
00:35:12,417 --> 00:35:14,511
ils utilisent donc de la peinture et de la colle à la place.
550
00:35:14,833 --> 00:35:16,756
Pensez à ce que vous voulez dire.
551
00:35:17,083 --> 00:35:19,836
S'il a quelque chose à dire.
552
00:35:20,667 --> 00:35:23,090
Je me demande où est le bistro?
553
00:35:44,625 --> 00:35:46,753
Pensez à ce que vous voyez, prenez des notes,
554
00:35:46,917 --> 00:35:48,669
J'attends d'excellentes présentations.
555
00:35:49,000 --> 00:35:51,970
J'ai envisagé d'étudier l'histoire de l'art.
556
00:35:53,042 --> 00:35:56,171
J'ai étudié l'histoire de l'art,
a ensuite décidé d'être un enseignant.
557
00:35:56,500 --> 00:35:58,298
Vraiment?
- Ça ne paye pas.
558
00:36:00,833 --> 00:36:03,916
Qu'est-ce que c'est?
Êtes-vous fou? Enlevez-moi ça tout de suite!
559
00:36:06,083 --> 00:36:09,053
Mme Leimbach-Knorr, arrêtez!
- Aidez-moi! Je parie que c'était Daniel!
560
00:36:09,375 --> 00:36:11,924
Pas de respect pour les enseignants.
561
00:36:15,250 --> 00:36:17,753
Scandaleux! C'était toi!
562
00:36:18,083 --> 00:36:20,177
Je vais te récupérer pour ça, je te le dis.
563
00:36:22,458 --> 00:36:24,711
Maintenant aide-moi à enlever ça, veux-tu!
564
00:36:35,292 --> 00:36:37,511
Un morceau de merde en plastique.
565
00:36:57,458 --> 00:36:59,051
OCCUPÉ
566
00:36:59,667 --> 00:37:00,668
Étrange.
567
00:37:01,000 --> 00:37:03,423
GRANDE AFFAIRE DANS LA GUERRE FROIDE
568
00:37:03,750 --> 00:37:06,128
Ici nous avons un inhabituel,
569
00:37:06,458 --> 00:37:09,337
oui, installation en quelque sorte en colère.
570
00:37:09,667 --> 00:37:10,793
"Morceau de merde".
571
00:37:11,125 --> 00:37:15,460
À côté, l'artiste examine
les intérieurs de la bourgeoisie intellectuelle.
572
00:37:16,083 --> 00:37:19,087
Notez surtout l'ironie poignante
573
00:37:19,417 --> 00:37:21,840
dans les titres de magazines de cette oeuvre.
574
00:37:22,000 --> 00:37:25,209
Les sujets de ces magazines
sont des commentaires mordants
575
00:37:25,542 --> 00:37:28,546
sur le Zeitgeist des années 80 ...
576
00:37:30,208 --> 00:37:31,710
C'est occupé, ma fille!
577
00:37:35,083 --> 00:37:37,336
Numéro un ou numéro deux?
578
00:37:42,333 --> 00:37:44,711
L'élève chie sur l'art moderne
579
00:37:44,875 --> 00:37:46,798
Je reçois des félicitations à ce sujet.
580
00:37:46,958 --> 00:37:49,928
Nos collègues de Schiller adorent ça.
- Les toilettes avaient l'air vraies.
581
00:37:50,750 --> 00:37:52,969
Et moi?
J'ai presque suffoqué.
582
00:37:53,292 --> 00:37:55,135
Heureusement, vous êtes encore très vivant.
583
00:37:55,458 --> 00:37:57,836
Dans ma journée
Daniel aurait été suspendu.
584
00:37:58,000 --> 00:38:00,879
Dans votre journée, ils avaient aussi des bunkers.
- Maintenant, vraiment!
585
00:38:01,708 --> 00:38:04,427
Ce n'est pas à propos de toi, Ingrid,
c'est à propos de l'école!
586
00:38:04,583 --> 00:38:06,836
Ce n'est jamais à propos de moi!
587
00:38:08,542 --> 00:38:10,465
La glace devient mince.
588
00:38:10,792 --> 00:38:12,886
Qu'en est-il du journal?
- Chantal est dessus,
589
00:38:13,208 --> 00:38:14,801
maintenant, il a une double couverture.
590
00:38:15,125 --> 00:38:18,208
Je connais. La plupart des articles
sont des entretiens avec elle-même.
591
00:38:18,375 --> 00:38:20,503
Pas vraiment digne d'être récompensé.
592
00:38:20,833 --> 00:38:24,713
Nous verrons. J'ai secrètement acheté
toutes les copies pour la motiver.
593
00:38:24,875 --> 00:38:26,752
Le ministère veut des résultats,
594
00:38:27,083 --> 00:38:29,836
pas les étudiants chiant dans les musées.
595
00:38:30,167 --> 00:38:33,296
Et que savez-vous de la motivation?
596
00:38:33,625 --> 00:38:36,128
Vous n'êtes même pas correctement qualifié.
597
00:38:36,958 --> 00:38:38,631
Pourquoi me critiques-tu toujours?
598
00:38:38,792 --> 00:38:42,001
Le fait est que je suis celui
qui doit faire face à ces abrutis.
599
00:38:42,375 --> 00:38:45,675
Tu ne peux pas dire quelque chose de bien pour une fois?
- Tu as de beaux cheveux.
600
00:38:49,375 --> 00:38:52,709
Peut-être que je serais en fait un bon professeur
si quelqu'un ici a cru en moi.
601
00:38:53,375 --> 00:38:58,461
Que diriez-vous d'une leçon de démonstration?
Aucun problème. Que voulez-vous que cela soit?
602
00:38:58,792 --> 00:39:01,796
Une apparition ou une profession?
603
00:39:03,083 --> 00:39:04,255
Bien.
604
00:39:09,167 --> 00:39:10,760
Plus petit, Danger.
605
00:39:17,250 --> 00:39:19,548
Pourquoi ne pas faire votre cours de démonstration?
606
00:39:21,875 --> 00:39:24,219
Tu ne veux pas savoir
Si tu peux le faire?
607
00:39:25,417 --> 00:39:27,010
Tais-toi et fais le déjeuner.
608
00:39:33,042 --> 00:39:36,171
D'accord. "Cours de rattrapage allemand".
Bienvenue en Allemagne.
609
00:39:36,333 --> 00:39:40,463
Nous sommes là pour améliorer votre allemand.
Commençons par vos noms.
610
00:39:41,250 --> 00:39:44,174
Je m'appelle Abet et depuis ...
611
00:39:44,417 --> 00:39:47,216
depuis deux mois je suis ici.
612
00:39:47,542 --> 00:39:50,625
Je m'appelle Afuk et ...
613
00:39:51,167 --> 00:39:54,296
Je suis en Allemagne depuis trois mois.
614
00:39:54,625 --> 00:39:57,378
Je m'appelle Danger
et je suis ici depuis 17 ans.
615
00:39:57,708 --> 00:39:59,460
Pourquoi il ici?
- Ouais pourquoi?
616
00:39:59,792 --> 00:40:01,669
Votre allemand est aussi mauvais
comme ces cueilleurs de noix de coco.
617
00:40:02,000 --> 00:40:05,083
Mais tu n'avais pas à avaler
litres d'eau pour arriver ici
618
00:40:05,250 --> 00:40:07,799
Hé, Justin saute du toit!
619
00:40:12,000 --> 00:40:13,422
Saut!
620
00:40:19,167 --> 00:40:22,546
Ceci est pour tous ceux
qui ne croient pas aux super pouvoirs!
621
00:40:25,000 --> 00:40:26,377
Justin!
622
00:40:39,375 --> 00:40:40,843
Justin? Justin!
623
00:40:41,583 --> 00:40:44,086
Je n'ai pas pris l'avion
- Combien de doigts?
624
00:40:44,250 --> 00:40:46,548
Trois?
- Ça ne peut pas être si mauvais.
625
00:40:48,292 --> 00:40:49,760
Ma jambe me fait un peu mal.
626
00:40:58,208 --> 00:40:59,425
Bonjour.
627
00:40:59,583 --> 00:41:02,587
Hey. Quand est-ce que ta mère vient?
628
00:41:03,125 --> 00:41:04,593
Bientôt.
629
00:41:04,750 --> 00:41:07,253
Elle travaille toujours.
Mais je lui ai dit
630
00:41:07,583 --> 00:41:09,756
ça ne fait pas si mal.
631
00:41:10,083 --> 00:41:11,881
Ce n'est pas vrai, n'est-ce pas?
632
00:41:34,417 --> 00:41:35,964
D'accord. Ouais.
633
00:41:37,083 --> 00:41:39,302
Justin. Bonjour.
634
00:41:39,458 --> 00:41:41,677
Bonjour.
- Maman!
635
00:41:41,833 --> 00:41:43,085
Biggi!
636
00:41:43,375 --> 00:41:46,629
Je me suis senti désolé pour lui.
- Maintenant c'est arrivé. Vous voulez être un enseignant.
637
00:41:46,792 --> 00:41:48,886
Arrête ça.
- Prof. Il est enseignant,
638
00:41:49,208 --> 00:41:51,586
et il sera toujours.
- En aucune façon.
639
00:41:52,750 --> 00:41:54,844
Euh ... oui, tu le feras.
640
00:41:56,625 --> 00:41:59,674
Vraiment?
- Je suis sûr que ça peut résoudre notre problème.
641
00:42:00,000 --> 00:42:02,128
C'est la cyber-technologie
à partir d'un jeu d'ordinateur.
642
00:42:02,458 --> 00:42:03,801
J'ai fait des changements.
643
00:42:04,125 --> 00:42:07,550
Les capteurs doivent simuler
vrai contact physique.
644
00:42:07,875 --> 00:42:11,800
Quel genre de capteurs?
- Aux organes sexuels primaires et secondaires.
645
00:42:12,833 --> 00:42:15,757
Et à travers les lunettes nous pouvons
se voient comme des modèles 3D.
646
00:42:20,208 --> 00:42:21,505
Est-ce une taille XXS?
647
00:42:22,583 --> 00:42:24,551
La mise sous tension.
648
00:42:27,333 --> 00:42:29,256
Maintenant, mettez les lunettes.
649
00:42:33,167 --> 00:42:35,295
Oh, Ploppi!
650
00:42:42,167 --> 00:42:44,044
Oh. Non, Chantal!
- Ploppi!
651
00:42:48,000 --> 00:42:49,377
D'accord, les enfants.
652
00:42:49,708 --> 00:42:50,960
Pas maintenant, grand-mère.
653
00:42:51,292 --> 00:42:53,044
Je t'ai apporté des cookies.
654
00:42:54,125 --> 00:42:56,503
Jouer à des jeux vidéos?
- Oui. Bang Bang.
655
00:42:56,833 --> 00:42:58,506
Pow.
656
00:42:59,875 --> 00:43:02,378
Voulez-vous essayer un cookie?
- C'est un mauvais moment.
657
00:43:04,417 --> 00:43:05,794
Quelles sont ces choses drôles?
658
00:43:10,417 --> 00:43:11,543
Oh, boum.
659
00:43:11,875 --> 00:43:13,843
Je vais en mettre un pour toi, chérie.
660
00:43:15,875 --> 00:43:17,969
Sont-ils délicieux?
- Chantal?
661
00:43:18,292 --> 00:43:20,465
Vous en voulez un aussi?
662
00:43:24,917 --> 00:43:28,547
Si c'est si amusant, on peut peut-être
jouez avec papy parfois.
663
00:43:29,833 --> 00:43:31,005
Bien sûr, grand-mère.
664
00:43:44,250 --> 00:43:46,469
Nous venons de faire l'amour avec ta grand-mère.
665
00:43:51,000 --> 00:43:54,925
Ne vous méprenez pas, Ploppi.
Les films fantastiques et les frites sont super,
666
00:43:55,083 --> 00:43:57,381
mais je ne veux pas de cybersexe
pour le reste de ma vie.
667
00:43:57,708 --> 00:44:01,633
Je ne voulais même pas sortir avec toi,
mais tu étais tellement dominant.
668
00:44:01,958 --> 00:44:04,552
Désolé, je pensais que tu le voulais aussi.
669
00:44:06,833 --> 00:44:09,757
Ne vous jamais
veux toucher une fille pour de vrai?
670
00:44:12,000 --> 00:44:14,094
Y a-t-il quelqu'un d'autre?
671
00:44:14,375 --> 00:44:16,343
Ploppi! Dîtes-moi!
- Chantal ...
672
00:44:16,667 --> 00:44:17,884
Dîtes-moi.
- Non, descends!
673
00:44:18,208 --> 00:44:19,460
Ou je vais devoir t'embrasser.
674
00:44:19,792 --> 00:44:21,339
Non! Il y avait une fille!
675
00:44:22,583 --> 00:44:24,210
Amrei.
676
00:44:25,500 --> 00:44:29,084
Nous étions ensemble aux jeux olympiques de mathématiques,
et elle était si bonne avec les chiffres.
677
00:44:29,417 --> 00:44:32,011
Et elle aimait parler elfique.
678
00:44:34,292 --> 00:44:37,136
Était-elle si moche,
ou pourquoi tu ne veux pas sortir avec elle?
679
00:44:38,792 --> 00:44:41,295
Elle a un pied bot
et est tombé dans une dépression.
680
00:44:41,625 --> 00:44:43,548
Maintenant, elle ne rappelle pas.
681
00:44:43,875 --> 00:44:46,549
Mais je lui ai écrit un poème d'amour une fois.
En code binaire.
682
00:44:47,792 --> 00:44:49,760
Mais je ne l'ai jamais envoyé.
683
00:44:50,458 --> 00:44:52,460
Descendez. De!
684
00:44:57,083 --> 00:44:58,585
Je ne pense même pas qu'elle m'aime bien.
685
00:45:04,625 --> 00:45:07,253
Ça sent vraiment
numéros primaires ici.
686
00:45:08,667 --> 00:45:11,591
De toute façon, je n'ai pas besoin de ma chatte
câblé chaque semaine.
687
00:45:11,750 --> 00:45:14,549
Alors j'ai pensé aider Ploppi
accrocher avec cet Amrei.
688
00:45:14,875 --> 00:45:17,173
Si elle est handicapée aussi,
c'est un match parfait.
689
00:45:17,500 --> 00:45:19,798
Est-ce qu'elle est cette emo chick de Schiller
qui a été envoyé en thérapie
690
00:45:19,958 --> 00:45:22,586
pour faire du vélo sur l'autoroute?
- Je vais la contacter.
691
00:45:22,917 --> 00:45:25,420
Elle ne te parlera pas.
Ils détestent les jolis enfants.
692
00:45:25,583 --> 00:45:29,918
Tu as toujours ces bottes laides?
Ceux qui ressemblent à ceux d'Hitler?
693
00:45:30,250 --> 00:45:32,503
Oh, vous les avez.
Puis-je les emprunter?
694
00:45:32,833 --> 00:45:35,131
Donne-moi une fumée.
- Je n'en ai pas.
695
00:45:36,500 --> 00:45:37,717
M. Miller, non!
696
00:45:38,042 --> 00:45:39,294
À plus.
- Non! -Refroidissement!
697
00:45:39,625 --> 00:45:41,548
Pas ceux.
- Quel est le problème?
698
00:45:41,708 --> 00:45:43,710
Pas ceux-là, M. Miller.
699
00:45:43,875 --> 00:45:45,502
M. Miller!
700
00:45:56,375 --> 00:45:57,501
Mec, est ce crack?
701
00:45:59,167 --> 00:46:01,920
Depuis quand fumez-vous du crack?
Sérieusement?
702
00:46:05,333 --> 00:46:07,335
Un autre.
- Ce n'est pas bon au travail.
703
00:46:08,292 --> 00:46:10,420
Juste une traînée de plus.
- Tu étais accro avant!
704
00:46:10,750 --> 00:46:11,922
Juste un.
705
00:46:12,250 --> 00:46:13,547
Non!
"Courir!
706
00:46:13,875 --> 00:46:16,344
Les drogues ne sont pas bonnes pour vous!
707
00:46:26,292 --> 00:46:29,967
Quelque chose de mauvais est arrivé!
M. Miller a pris le crack et maintenant il a claqué!
708
00:46:39,917 --> 00:46:41,385
Avez-vous vu Chantal?
709
00:46:44,750 --> 00:46:46,343
Trouve Chantal pour moi, d'accord?
- Quoi?
710
00:46:46,500 --> 00:46:48,127
Allez, on la trouve.
711
00:46:48,458 --> 00:46:49,459
Aller.
- Je vois.
712
00:46:49,792 --> 00:46:52,341
Nous sommes une équipe!
- Nous devons le faire descendre.
713
00:46:52,667 --> 00:46:53,509
Mais comment?
714
00:46:53,833 --> 00:46:55,335
Pas avec une injection.
715
00:46:55,667 --> 00:46:57,761
Je n'ai pas cela i> avec moi.
716
00:46:58,083 --> 00:47:00,051
Ma mère a emporté ça i>.
717
00:47:00,375 --> 00:47:04,505
Le diazépam est le seul remède rapide.
Il sera calme et impulsif.
718
00:47:04,667 --> 00:47:08,501
Mais c'est un suppositoire rectal.
- Comment allons-nous lui coller dans le cul?
719
00:47:08,833 --> 00:47:10,927
C'est faisable.
720
00:47:28,125 --> 00:47:30,093
Vous connards!
Détache moi maintenant!
721
00:47:30,417 --> 00:47:33,387
Celui qui le fera va le récupérer.
- Gerster ne peut pas le voir comme ça.
722
00:47:33,542 --> 00:47:36,261
Danger, baisse son pantalon.
- Et s'il pète?
723
00:47:36,417 --> 00:47:38,044
Ensuite, nous ne sentirons pas votre sueur.
724
00:47:38,375 --> 00:47:42,050
Ce n'est pas de ma faute.
Le docteur a dit que c'était du testastatrone!
725
00:47:45,125 --> 00:47:47,219
Oh mon dieu, c'est énorme.
- Je suis dehors!
726
00:47:47,542 --> 00:47:49,544
Je vais le faire.
727
00:47:50,792 --> 00:47:53,921
Grand-mère met toujours Nivea dessus.
- Donne-moi ton brillant à lèvres.
728
00:47:54,083 --> 00:47:57,508
Non, c'était cher!
Gigi Hadid l'utilise sur Snapchat!
729
00:48:00,750 --> 00:48:02,548
Allez-y, utilisez-le!
730
00:48:02,708 --> 00:48:04,551
C'est important.
731
00:48:13,542 --> 00:48:16,170
M. Miller? Détendez votre anus.
732
00:48:24,500 --> 00:48:25,467
Ow '. Chant “! I>
733
00:48:26,042 --> 00:48:27,919
Ensuite, vous devez le faire avaler.
734
00:48:28,250 --> 00:48:31,299
Mais je ne sais pas
comment cela va changer l'effet.
735
00:48:32,667 --> 00:48:34,965
Beurk, donne-moi la merde
et je vais oublier ça ...
736
00:48:35,292 --> 00:48:37,090
C'est la drogue qui parle, pas toi.
737
00:48:37,250 --> 00:48:39,673
Maintenant, avalez-le.
- Ou étouffer!
738
00:48:42,417 --> 00:48:44,044
Vous êtes malade.
739
00:48:48,750 --> 00:48:50,502
Va te faire foutre!
740
00:48:53,167 --> 00:48:55,261
M. Miller!
741
00:48:55,917 --> 00:48:57,715
Il est hors de ça!
742
00:48:58,042 --> 00:48:59,589
Que se passe-t-il?
743
00:49:01,542 --> 00:49:03,340
Mme Gerster arrive!
- Non!
744
00:49:05,667 --> 00:49:06,964
Danger?
745
00:49:19,375 --> 00:49:21,673
Tu le tues!
746
00:49:24,875 --> 00:49:26,422
M. Miller?
747
00:49:27,833 --> 00:49:29,676
J'ai changé de vêtements!
748
00:49:34,792 --> 00:49:35,918
M. Miller ...
- Hey!
749
00:49:36,250 --> 00:49:37,376
Salut.
- Hey.
750
00:49:37,542 --> 00:49:38,634
0 $?
"0 $?
751
00:49:42,208 --> 00:49:46,338
Maintenant, ne sois pas stupide.
J'ai besoin de quelques signatures pour l'assurance.
752
00:49:47,750 --> 00:49:50,253
Mon plaisir.
- Bien.
753
00:49:53,583 --> 00:49:55,256
Pourquoi tu transpires?
754
00:49:56,625 --> 00:49:58,719
Parce qu'il fait chaud.
- Uh-huh.
755
00:49:59,833 --> 00:50:00,880
Un sujet d'actualité.
756
00:50:02,500 --> 00:50:05,549
Nous nous en occupons.
Nous sommes dans la voie rapide!
757
00:50:07,208 --> 00:50:11,008
Tellement motivé, hein?
- La plupart des def. Hé, Gerster!
758
00:50:11,333 --> 00:50:12,755
Attention, d'accord?
759
00:50:13,083 --> 00:50:15,711
Que diriez-vous de cette leçon de démonstration?
- Oui en effet.
760
00:50:18,708 --> 00:50:22,042
Leçon de démonstration!
Leçon de démonstration!
761
00:50:22,208 --> 00:50:24,802
Leçon de démonstration!
- Es-tu sérieux?
762
00:50:28,708 --> 00:50:30,961
Je suis un bon professeur.
763
00:50:31,292 --> 00:50:33,420
Je peux le faire. Vraiment!
764
00:50:33,750 --> 00:50:36,594
Je veux que tu sois fier de moi.
- Bien...
765
00:50:36,750 --> 00:50:38,673
Oui. M. Miller,
766
00:50:39,208 --> 00:50:41,882
Je suis content que tu vois ça
comme quelque chose à long terme.
767
00:50:45,000 --> 00:50:47,048
Très bien, je vais vérifier l'horaire.
768
00:50:55,625 --> 00:50:57,002
Oui!
769
00:50:57,333 --> 00:50:58,505
Réveille-toi! I>
770
00:51:02,500 --> 00:51:04,002
Ouais.
771
00:51:25,833 --> 00:51:27,380
Leçon de démonstration!
772
00:51:30,542 --> 00:51:31,714
Oh mon Dieu.
773
00:51:33,708 --> 00:51:35,051
En dehors!
774
00:51:35,375 --> 00:51:39,005
Non pas toi! Où l'avez-vous obtenu?
Le prenez-vous?
775
00:51:39,333 --> 00:51:42,382
Qu'est-ce que tu cries?
- Elle avait craqué avec elle.
776
00:51:43,542 --> 00:51:46,842
Pourquoi tu ne me l'as pas dit?
Nous avons des procédures pour cela.
777
00:51:47,167 --> 00:51:50,137
Depuis combien de temps prenez-vous le médicament?
- Pas du tout.
778
00:51:53,708 --> 00:51:56,587
Les cigarettes
sont du petit ami de ma mère.
779
00:51:56,750 --> 00:51:58,377
Est-ce vrai?
780
00:51:59,375 --> 00:52:03,255
Je ... je les leur vole parfois
alors elle ne peut pas fumer avec lui.
781
00:52:03,833 --> 00:52:06,382
Elle me fait peur quand elle le fume.
Elle fait une sortie.
782
00:52:11,125 --> 00:52:13,753
Je ne veux pas être celui
avec le crack maman.
783
00:52:19,875 --> 00:52:23,550
Cela me frustre plus que la finale
du prochain top model allemand.
784
00:52:25,417 --> 00:52:28,921
Il y a autre chose Monsieur Miller.
- Quoi d'autre?
785
00:52:31,417 --> 00:52:35,217
J'ai volé 250 euros
de la cabine de Mme Enzberger.
786
00:52:35,542 --> 00:52:37,215
On s'en fout?
787
00:52:37,542 --> 00:52:39,135
Oh, euh ...
788
00:52:39,292 --> 00:52:41,636
Pourquoi?
- Voler, c'est nul.
789
00:52:41,792 --> 00:52:44,011
Je vais le rembourser de la concurrence,
Je le jure.
790
00:52:44,167 --> 00:52:46,886
Qu'avez-vous acheté avec l'argent, le maquillage?
- Non!
791
00:52:48,208 --> 00:52:49,209
Non.
792
00:52:50,583 --> 00:52:54,258
Ma mère veut que je lui paie son loyer
tant que je ne travaille pas.
793
00:52:56,167 --> 00:52:58,716
Elle ne veut pas que j'aille à l'école.
794
00:52:58,875 --> 00:53:01,924
Elle dit que c'est gaspillé pour moi.
- Ouais.
795
00:53:11,667 --> 00:53:13,465
Ça y est.
796
00:53:13,625 --> 00:53:15,923
Si je panique, vous toussez.
797
00:53:19,375 --> 00:53:22,584
Hé, selon la loi, elle est assez âgée
Quitter l'école.
798
00:53:22,917 --> 00:53:27,047
Peut-être que personne ne vous l'a dit, mais pas tout le monde
quitte après la 9e année.
799
00:53:28,167 --> 00:53:31,250
Vous surveillez votre ton de voix.
Qui pensez-vous que vous êtes, de toute façon?
800
00:53:31,750 --> 00:53:35,209
Vous ne pouvez pas tromper les enfants en leur faisant penser
ils peuvent passer leurs A-niveaux.
801
00:53:35,375 --> 00:53:36,922
Je vais te dire quelque chose:
802
00:53:37,083 --> 00:53:40,542
Ma soeur, mes demi-soeurs,
l'autre demi-soeur,
803
00:53:40,708 --> 00:53:44,212
tous mes cousins et mon 2ème cousin,
Le père de Chantal, c'est-à-dire
804
00:53:44,542 --> 00:53:47,876
aucun d'entre eux est diplômé
Et nous allons très bien.
805
00:53:48,208 --> 00:53:50,586
Nous sommes allés nous salir les mains.
806
00:53:50,750 --> 00:53:53,924
Nous avons appris à travailler.
Et peut aussi elle.
807
00:53:54,083 --> 00:53:59,089
Maman, je peux aider après l'école.
- Non! Jeune fille, on en a parlé!
808
00:53:59,750 --> 00:54:02,378
J'en ai tellement marre de cette merde!
809
00:54:03,042 --> 00:54:06,251
Toujours traîner à l'école,
ne rien faire, ne rien gagner.
810
00:54:06,417 --> 00:54:09,261
Je dois la soutenir.
Mais le fait est que
811
00:54:09,417 --> 00:54:12,466
nous savons tous
elle est trop bête pour les niveaux.
812
00:54:12,792 --> 00:54:15,341
Et maintenant va te faire foutre.
- Tu veux que je baise?
813
00:54:15,667 --> 00:54:19,797
Vous pensez que je ne peux pas gérer vos intellectuels?
- Vous pouvez foutre!
814
00:54:20,125 --> 00:54:23,755
Vous voulez que je vous poursuive en justice?
- Ouais, vas-y.
815
00:54:23,917 --> 00:54:27,251
Mais ça sent comme
vous avez dépensé votre budget légal en alcool.
816
00:54:27,417 --> 00:54:30,967
Ton souffle est si mauvais,
Je n'ose pas allumer une cigarette.
817
00:54:31,125 --> 00:54:32,502
Maman? Maman, Chill.
818
00:54:36,500 --> 00:54:40,209
Est-ce le merci que je reçois, hein?
Pour tout l'argent que je dépense pour toi?
819
00:54:40,542 --> 00:54:43,341
Pour nourrir ton gros cul à mon comptoir?
820
00:54:43,667 --> 00:54:45,135
Est-ce que c'est comme ça ...
- Hey!
821
00:54:45,458 --> 00:54:48,132
Je ne voulais pas de stress en dehors des heures de travail,
mais c'est aller trop loin.
822
00:54:48,458 --> 00:54:50,210
Fermez votre piège, vous ...
823
00:54:51,833 --> 00:54:55,042
Maintenant, écoutez-moi:
Si Chantal vient à l'école
824
00:54:55,375 --> 00:54:58,675
avec une seule ecchymose,
ou si vous lui jetez encore une chose,
825
00:54:59,000 --> 00:55:02,550
le service de santé publique
va vous rendre visite,
826
00:55:02,875 --> 00:55:05,845
et votre sale pub qui pisse
sera fermé en un rien de temps.
827
00:55:07,708 --> 00:55:10,257
Et si ton petit ami
ramène la drogue à la maison,
828
00:55:10,583 --> 00:55:12,460
ou se drogue devant Chantal,
829
00:55:12,792 --> 00:55:15,762
il passera avec des copains
et brûler toute la place.
830
00:55:19,083 --> 00:55:20,380
Bien.
831
00:55:20,708 --> 00:55:23,336
Quel productif
discours parent-enseignant qui était.
832
00:55:23,667 --> 00:55:27,422
Je pense qu'il est l'heure de déjeuner. Chantal?
- Qu'est ce qu'on a?
833
00:55:27,750 --> 00:55:29,752
Pizza.
- Les légumes seraient bien.
834
00:55:30,083 --> 00:55:31,676
Et légumes.
835
00:55:37,625 --> 00:55:39,172
Salut zeki
836
00:55:39,917 --> 00:55:43,000
Hé, Jackie.
Fais de moi une Bloody Mary, veux-tu?
837
00:55:44,375 --> 00:55:45,843
Je suis toujours en état d'ébriété.
838
00:55:48,125 --> 00:55:50,378
J'ai toujours pensé,
à quoi sert le judo?
839
00:55:50,708 --> 00:55:53,757
Judo, Judo, Judo, je pensais,
c'est trop physique!
840
00:55:54,583 --> 00:55:56,756
Pouvez-vous vous attacher, s'il vous plaît?
841
00:55:57,417 --> 00:56:00,261
Rappelez-moi de vous laisser prendre la relève
mes conférences de parents.
842
00:56:01,000 --> 00:56:02,172
Deux cinquante.
843
00:56:09,167 --> 00:56:10,919
Whassap? Je veux faire la fête ce soir. I>
844
00:56:11,125 --> 00:56:14,925
Elle est folle. Elle a juste esquivé
un verre de bière, maintenant elle veut faire la fête.
845
00:56:15,417 --> 00:56:18,967
Êtes-vous dans un groupe WhatsApp avec eux?
- J'ai tapoté le téléphone de Chantal.
846
00:56:19,292 --> 00:56:20,885
Quelqu'un doit les vérifier.
847
00:56:21,208 --> 00:56:23,802
Party à la Fantasia ce soir! I>
848
00:56:23,958 --> 00:56:27,588
Ils vont boire encore.
Ils sont censés étudier!
849
00:56:28,542 --> 00:56:30,920
Temps pour une petite leçon.
- La Fantasia, hein?
850
00:56:31,250 --> 00:56:34,800
La dernière fois que j'y étais, j'avais 16 ans. Puis-je venir?
- Non!
851
00:56:35,125 --> 00:56:37,378
S'il vous plaît! Je pourrais utiliser de la musique cool.
852
00:56:38,500 --> 00:56:40,969
Je ne veux pas être vu avec vous.
- Je ne te crois pas.
853
00:56:41,125 --> 00:56:44,629
Même les professeurs aiment faire la fête,
même les enseignants ont du temps libre,
854
00:56:44,792 --> 00:56:46,635
même vous pouvez venir.
855
00:56:47,792 --> 00:56:48,884
Ou peut être pas.
856
00:56:53,250 --> 00:56:55,344
ID, s'il vous plaît.
- Oui bien sûr.
857
00:56:55,667 --> 00:56:57,465
C'était une blague. C'est Paco.
858
00:56:59,417 --> 00:57:00,464
ID, hein?
859
00:57:00,625 --> 00:57:02,844
Vos retards sont ici,
le DJ est briefé.
860
00:57:03,000 --> 00:57:06,209
Les décapants utilisent la deuxième porte, s'il vous plaît.
Merci.
861
00:57:10,792 --> 00:57:12,089
C'est Amrei, au fait.
862
00:57:13,708 --> 00:57:17,508
C'est elle?
Je ne vois pas ce qui ne va pas avec son pied.
863
00:57:17,667 --> 00:57:19,590
Vous ne le voyez que quand elle marche.
864
00:57:21,542 --> 00:57:23,010
Mec, la musique craint!
865
00:57:23,333 --> 00:57:26,052
Tu es celui qui voulait sortir
une fois de plus avant que ce soit fini.
866
00:57:26,375 --> 00:57:30,505
Pourquoi es-tu si fatal?
- Tu pensais que quelqu'un te parlerait?
867
00:57:33,875 --> 00:57:34,876
Oh, Amrei!
868
00:57:37,167 --> 00:57:39,090
Maintenant regarde.
869
00:57:40,625 --> 00:57:42,002
Ah d'accord.
870
00:57:43,292 --> 00:57:45,135
Oui, elle est mignonne ...
871
00:57:45,750 --> 00:57:48,048
mais pas plus mignon que moi.
- Non.
872
00:57:50,667 --> 00:57:53,750
Mais dis à tes amis de te surveiller
quand vous le prenez
873
00:57:53,917 --> 00:57:56,090
Ouais.
Puis-je quand même baiser quand je suis dessus?
874
00:57:56,250 --> 00:57:58,844
Pour sûr. Comme un lapin.
875
00:58:02,917 --> 00:58:04,294
Là.
- Oh.
876
00:58:09,708 --> 00:58:11,255
Laissez-le entrer, il est avec moi.
877
00:58:11,583 --> 00:58:12,755
Allez-y, gamin.
878
00:58:13,917 --> 00:58:16,761
Où sont les boissons?
- Burak, combien as-tu bu?
879
00:58:17,208 --> 00:58:19,802
Il m'a encore arraché par derrière.
880
00:58:43,417 --> 00:58:45,920
Êtes-vous un alcoolique ou quoi?
Donne moi ça!
881
00:58:47,417 --> 00:58:51,217
Hé les fêtards! Quoi de neuf?
Je pensais que tu étudies?
882
00:58:51,375 --> 00:58:55,255
OMG, va-t'en. Tu es le plus vieux
personne ici. C'est tellement embarrassant!
883
00:58:55,583 --> 00:58:57,301
Oh merci.
884
00:59:00,583 --> 00:59:02,756
Quoi? Je pensais que nous pourrions sortir un peu.
885
00:59:03,333 --> 00:59:06,758
Les enseignants et les étudiants.
Equipe de rêve, temps de qualité. Hein?
886
00:59:09,833 --> 00:59:11,710
Je faisais la fête ici. Je l'ai aimé!
887
00:59:11,875 --> 00:59:14,958
Tu veux faire un selfie? C'est trop cool!
- OMG, allons-y.
888
00:59:15,125 --> 00:59:16,342
Moi aussi!
- Non!
889
00:59:16,500 --> 00:59:18,002
Oui!
'Non!
890
00:59:23,667 --> 00:59:25,965
Je ne ressens rien.
Merde!
891
00:59:27,500 --> 00:59:29,844
Arrêtez de nous embarrasser!
892
00:59:31,083 --> 00:59:32,926
Petit temps mort!
893
00:59:37,875 --> 00:59:42,927
Chantal, Daniel,
Burak et Zeynep!
894
00:59:43,083 --> 00:59:45,927
Merci de faire la fête
avec vos professeurs ce soir!
895
00:59:50,042 --> 00:59:54,092
Vous êtes mes étudiants préférés absolus!
896
01:00:00,125 --> 01:00:02,503
D'accord, il est temps de rentrer à la maison
et faites vos devoirs!
897
01:00:10,208 --> 01:00:12,961
Britney!
898
01:00:31,542 --> 01:00:32,794
Biggi!
899
01:00:33,125 --> 01:00:35,344
Je suis Britney!
900
01:00:35,500 --> 01:00:38,424
Non, je suis Britney, tu es Madonna.
901
01:00:39,292 --> 01:00:40,919
Hé, BiQQi!
902
01:01:32,167 --> 01:01:33,760
Hé Madonna!
903
01:01:33,917 --> 01:01:35,715
Quand sort votre nouvel album?
904
01:01:36,042 --> 01:01:39,842
Demain c'est l'école.
Qu'y avait-il dans cette boisson?
905
01:01:40,000 --> 01:01:41,752
Pourquoi criez-vous?
- La musique!
906
01:01:42,083 --> 01:01:44,711
Il n'y a plus de musique, tu trébuche!
907
01:01:44,875 --> 01:01:48,550
Ce n'est pas votre i> musique!
- Salut, je suis Britney!
908
01:01:48,875 --> 01:01:50,969
Entrer!
- Je ne veux pas.
909
01:01:51,292 --> 01:01:53,670
Danger, Laura, monte dans la voiture!
910
01:01:54,000 --> 01:01:56,549
Pire soirée de ma vie.
911
01:01:59,708 --> 01:02:01,927
Hé, où est-ce que je vis?
912
01:02:08,708 --> 01:02:10,881
C'est tellement dangereux
comme une jolie jeune femme,
913
01:02:11,208 --> 01:02:13,586
les gens mettent toujours quelque chose
dans ton verre
914
01:02:15,917 --> 01:02:19,626
Miller et Enzberger,
au bureau du principal, ASAP-issimo. I>
915
01:02:19,958 --> 01:02:22,552
C'est comme avec George Orwell.
- Vous vous y habituez.
916
01:02:31,292 --> 01:02:34,136
C'est tendance.
Et peu importe combien de fois je regarde,
917
01:02:34,292 --> 01:02:37,091
Je n'arrive pas à trouver
la valeur pédagogique en elle.
918
01:02:37,250 --> 01:02:39,753
Je pense que quelqu'un était ...
- Pardon?
919
01:02:40,083 --> 01:02:42,506
Usurper mon identité.
- Étiez-vous sur la drogue?
920
01:02:42,833 --> 01:02:46,383
Et pourquoi voudriez-vous faire une chose pareille?
- Maintenant, toute la surprise est ruinée,
921
01:02:47,250 --> 01:02:50,129
Cela fait partie du séminaire sur la lutte contre l'intimidation.
922
01:02:50,292 --> 01:02:54,172
Mme Enzberger avait besoin d'un hashtag
pour le séminaire, et cela en fait partie.
923
01:02:54,333 --> 01:02:59,464
Rendre les étudiants conscients de la rapidité
de telles vidéos embarrassantes peuvent se propager en ligne.
924
01:03:00,208 --> 01:03:03,257
Et puis reconsidérer leur comportement?
925
01:03:07,833 --> 01:03:10,461
Je tiens le séminaire?
Nous devons signaler le vol.
926
01:03:10,792 --> 01:03:14,751
Si vous impliquez les flics, elle sera
mis à la porte de l'école et c'est tout.
927
01:03:15,083 --> 01:03:18,417
Quel est le hashtag?
- "Arrête de faire honte".
928
01:03:18,750 --> 01:03:21,549
"Arrêtez WebShaming", je pense que c'était.
- Oui en effet.
929
01:03:21,875 --> 01:03:25,880
Vous avez un budget pour le séminaire.
N'allez-vous pas avoir un expert?
930
01:03:26,208 --> 01:03:28,006
Quelle abeille un peu occupée.
931
01:03:28,792 --> 01:03:31,215
Veut tout faire elle-même.
932
01:03:31,542 --> 01:03:33,294
D'accord, d'accord.
933
01:03:44,083 --> 01:03:47,838
Zeynep! Amrei rencontre quelqu'un.
Oui, je suis dessus.
934
01:03:49,417 --> 01:03:51,920
Les emos sont frileux au cimetière.
935
01:03:52,250 --> 01:03:54,628
Je rappellerai plus tard.
-sabell!
936
01:03:59,667 --> 01:04:01,840
Êtes-vous fou? lsabell?
937
01:04:03,125 --> 01:04:04,342
Laisse-moi!
938
01:04:05,000 --> 01:04:06,968
Tu ne comprends rien du tout!
939
01:04:07,292 --> 01:04:10,717
Je rencontre quelqu'un!
- Tu reviens! Je veux que tu te bats!
940
01:04:11,042 --> 01:04:13,545
Et j'emporte ton ordinateur
pour de bon!
941
01:04:39,167 --> 01:04:41,261
Êtes-vous Isabelle?
942
01:04:41,708 --> 01:04:43,676
Ouais.
- Sensationnel...
943
01:04:44,000 --> 01:04:48,050
C'est si étrange de se rencontrer pour la première fois
en personne, après tout le bavardage.
944
01:04:48,833 --> 01:04:50,801
Ouais, alors quoi de neuf?
945
01:04:52,958 --> 01:04:55,461
Je veux dire, je suis de nouveau dans une humeur de merde.
946
01:04:55,792 --> 01:05:00,343
J'ai le mobil home. Mon grand-père
n'a pas remarqué que j'ai volé les clés.
947
01:05:00,667 --> 01:05:02,761
J'ai tout pour la fête aussi.
948
01:05:04,125 --> 01:05:07,675
Tu n'as pas l'air si malade.
- Vous dites ça à un patient atteint de cancer?
949
01:05:08,000 --> 01:05:09,502
Oh, Amrei!
950
01:05:10,250 --> 01:05:13,094
Oh, mon dieu, je suis désolé.
Je sais que ça ne se voit pas toujours.
951
01:05:13,417 --> 01:05:15,465
C'est bon.
Je porte un maquillage lourd.
952
01:05:18,500 --> 01:05:19,877
Ow.
953
01:05:20,208 --> 01:05:23,792
Dis-moi si mon nez commence à saigner.
Cela arrive parfois.
954
01:05:26,000 --> 01:05:28,970
J'ai vraiment aimé votre poème sur Hadès.
955
01:05:29,125 --> 01:05:31,298
Que nous irons tous à Hadès
et enfin être libre.
956
01:05:32,583 --> 01:05:34,927
Oui merci. Si gentil de ta part.
957
01:05:38,125 --> 01:05:41,425
J'ai tout ce dont tu as besoin
se cacher jusqu'à ce qu'il soit temps.
958
01:05:41,583 --> 01:05:43,506
Plus de contact en ligne. C'est plus sûr.
959
01:05:43,833 --> 01:05:45,835
Mais mercredi prochain nous nous retrouvons au quai.
960
01:05:46,000 --> 01:05:49,959
Voici l'adresse. S'il fait trop froid,
appelle et je t'apporte des couvertures.
961
01:05:50,125 --> 01:05:51,627
Je ferai ça.
962
01:05:51,958 --> 01:05:53,801
Allez, Ines.
963
01:05:55,250 --> 01:05:56,923
A bientôt, compagnon.
964
01:05:57,625 --> 01:05:59,548
Ouais ... calme-toi.
965
01:06:01,583 --> 01:06:04,177
C'est une si belle pierre tombale.
966
01:06:04,333 --> 01:06:06,176
Je voudrais un comme ça.
967
01:06:08,958 --> 01:06:10,380
ALORS,
968
01:06:10,708 --> 01:06:13,632
ils veulent fuir,
dans une ville ... j'ai oublié le nom.
969
01:06:13,958 --> 01:06:17,087
Ils veulent être libres.
Je pense qu'ils ont des problèmes à la maison.
970
01:06:17,250 --> 01:06:20,424
Chantal, tu dois les arrêter.
- Détends-toi, je suis dessus.
971
01:06:20,583 --> 01:06:24,008
Je veux en savoir un peu plus.
Peut-être que je peux les interviewer.
972
01:06:24,333 --> 01:06:27,587
"Runaways in Private".
Pensez-vous que cela pourrait être un bon article?
973
01:06:27,750 --> 01:06:31,334
Quand allez-vous lui donner ma lettre? I>
- OMG, c'est i> toujours à propos de vous! I>
974
01:06:36,625 --> 01:06:38,753
Faire chier!
Hey, chier!
975
01:06:40,000 --> 01:06:41,968
Est-ce les Jeux Paralympiques ou quoi?
976
01:06:42,292 --> 01:06:43,669
Va la chercher, Mats!
977
01:06:46,250 --> 01:06:48,378
Abruti!
978
01:06:53,542 --> 01:06:55,010
Qui était-ce?
979
01:06:57,167 --> 01:06:59,590
Bonjour! D'accord.
- Matin.
980
01:07:00,333 --> 01:07:03,633
Bien sûr, il y a des experts anti-intimidation
pour 250 euros.
981
01:07:03,958 --> 01:07:06,882
Mais nous enseignants
continue à avoir de nouveaux défis.
982
01:07:07,042 --> 01:07:09,591
L'intimidation, certains d'entre vous pourraient penser,
983
01:07:10,625 --> 01:07:13,834
est quelque chose que nous pouvons traiter
dans la cour d'école.
984
01:07:14,000 --> 01:07:18,301
Non, nous ne pouvons pas.
Nous allons en traiter ici aujourd'hui, ensemble.
985
01:07:18,625 --> 01:07:20,172
Rappelez-vous l'événement sportif annuel,
986
01:07:20,333 --> 01:07:23,883
quand Ariane a couru la course de 200 mètres
Comme fou?
987
01:07:24,208 --> 01:07:26,461
Elle a laissé tout le monde dans la poussière,
droit Ariane?
988
01:07:26,792 --> 01:07:29,762
Ouaip.
- Mais elle s'est arrêtée juste avant l'arrivée.
989
01:07:30,458 --> 01:07:34,543
J'ai crié: "Ariane, continue à courir!
Vous gagnez! "
990
01:07:35,042 --> 01:07:37,044
Et qu'est-ce que vous avez dit?
-"Non non Non."
991
01:07:37,208 --> 01:07:40,712
Ariane attendit.
Elle voulait que tout le monde finisse ensemble.
992
01:07:40,875 --> 01:07:45,130
Elle prit la main de son meilleur ami et
fini avec elle. Alors qu'as-tu dit?
993
01:07:45,917 --> 01:07:49,342
"Nous le ferons ensemble."
- On va le faire ... ensemble.
994
01:07:50,208 --> 01:07:53,052
Nous allons le faire ensemble!
995
01:07:53,375 --> 01:07:57,334
C'est la ligne que je veux vous rappeler
après ce séminaire est terminé.
996
01:07:57,500 --> 01:08:02,051
D'accord, qui veut partager
à quoi ça ressemble quand les gens vous intimident?
997
01:08:03,125 --> 01:08:05,503
Alors tout le monde sait ce que cela signifie.
998
01:08:07,208 --> 01:08:08,835
Qui a le courage?
999
01:08:12,167 --> 01:08:13,760
Prends ton temps.
1000
01:08:15,083 --> 01:08:17,302
Oh, mec!
- Mes yeux brûlent!
1001
01:08:17,625 --> 01:08:20,128
Peut-être pas autant de temps.
- Moi.
1002
01:08:20,917 --> 01:08:22,510
Ok, wow.
Monte.
1003
01:08:23,708 --> 01:08:24,925
M. Miller!
1004
01:08:25,250 --> 01:08:28,584
Dites-nous qui vous a maltraité
dans la salle des professeurs.
1005
01:08:30,833 --> 01:08:34,042
Eh bien, il y a ce gamin qui ...
1006
01:08:34,375 --> 01:08:37,049
Il m'agace.
- Danger.
1007
01:08:37,375 --> 01:08:40,549
Je ne l'aimais pas,
parce qu'il est faible et qu'il a peur.
1008
01:08:40,708 --> 01:08:42,551
Traits horribles.
1009
01:08:43,292 --> 01:08:45,465
Le gamin dont je parle est ...
1010
01:08:47,875 --> 01:08:50,003
Non, je ne te le dirai pas.
1011
01:08:50,333 --> 01:08:52,961
Il a vécu dans un orphelinat
après la mort de sa mère.
1012
01:08:53,292 --> 01:08:55,841
Il est trop maigre, on dirait un gitan,
et il pue.
1013
01:08:56,167 --> 01:08:59,171
Danger!
- Maintenant on sait qui c'est.
1014
01:08:59,333 --> 01:09:02,917
Il ne se douche pas parce que les enfants plus âgés
farcir du savon dans sa bouche,
1015
01:09:03,083 --> 01:09:06,166
et maintenez la pomme de douche dans son visage
jusqu'à ce qu'il ne puisse plus respirer.
1016
01:09:06,500 --> 01:09:10,130
À l'école, personne ne veut s'asseoir à côté de lui
parce qu'il est sale.
1017
01:09:11,208 --> 01:09:16,510
Il ne lave pas son t-shirt parce que
a une tache de sueur qui ressemble à Tupac.
1018
01:09:18,500 --> 01:09:22,255
Tout le monde l'appelle Gypsy.
Personne ne demande comment il va.
1019
01:09:23,625 --> 01:09:26,549
Puis il commence à fumer.
Mais pas de cigarettes, crack.
1020
01:09:26,708 --> 01:09:28,836
Il pense que ça le refroidit.
1021
01:09:29,167 --> 01:09:33,752
Il veut juste faire partie du jeu, ou
demandez à un enseignant de demander si tout va bien.
1022
01:09:34,083 --> 01:09:36,927
Mais personne ne demande,
et personne ne remarque rien.
1023
01:09:37,250 --> 01:09:41,460
Pas même quand il commence à sauter l'école.
Il pourrait disparaître et personne ne le remarquerait.
1024
01:09:41,792 --> 01:09:46,127
Et pourquoi n'aimes-tu pas le garçon?
- J'ai dit que je ne l'aimais pas.
1025
01:09:46,458 --> 01:09:49,712
Parce que je n'aime pas être
rappelé de lui.
1026
01:09:50,042 --> 01:09:54,172
Mais je pense qu'ils auraient réfléchi à deux fois
s'ils avaient entendu son histoire ou pourquoi il pue.
1027
01:09:54,917 --> 01:09:57,921
Parce qu'il a peur
utiliser les douches.
1028
01:09:58,083 --> 01:10:02,168
Ou qu'ils ont tatoué un pénis
sur son épaule avec une aiguille à tricoter,
1029
01:10:02,375 --> 01:10:04,594
c'est pourquoi il ne participera pas au sport.
1030
01:10:04,917 --> 01:10:08,751
Je ne l'aimais pas parce que
il n'a jamais appris à demander de l'aide.
1031
01:10:10,125 --> 01:10:12,048
Il aurait pu trouver son chemin plus facilement,
1032
01:10:12,208 --> 01:10:14,427
et devenir autre chose que ...
1033
01:10:14,583 --> 01:10:16,426
un enseignant.
1034
01:10:16,750 --> 01:10:20,254
De qui parle-t-il?
- Pourquoi penses-tu que j'ai cette tribu boiteuse?
1035
01:10:21,708 --> 01:10:24,917
Mais je vais payer pour le tatouage
qui a un pénis sur l'épaule.
1036
01:10:25,083 --> 01:10:27,085
Ok, j'ai brisé la glace.
1037
01:10:29,208 --> 01:10:30,926
Merci, monsieur Miller.
1038
01:10:32,208 --> 01:10:34,051
Qui d'autre ose parler?
1039
01:10:35,125 --> 01:10:37,219
Allons. Aller de l'avant.
1040
01:10:37,375 --> 01:10:39,298
Soit brave.
1041
01:10:39,750 --> 01:10:41,627
Justin. Monte.
1042
01:10:47,958 --> 01:10:50,302
À la vitesse de la lumière!
1043
01:10:52,083 --> 01:10:55,417
Justin, quelle est la pire chose
les autres vous ont fait?
1044
01:10:55,750 --> 01:10:59,254
Ils m'ont attaché au drone
dans mes caleçons.
1045
01:11:00,000 --> 01:11:04,961
Puis ils ont posté des photos
dans le groupe WhatsApp et m'a ajouté,
1046
01:11:05,833 --> 01:11:08,006
donc je verrais les photos.
1047
01:11:08,250 --> 01:11:10,924
Et tout le monde a menacé de le faire à nouveau
1048
01:11:11,833 --> 01:11:13,050
si je l'ai dit à quelqu'un.
1049
01:11:13,208 --> 01:11:17,042
Je dois ajouter que vos groupes WhatsApp
sont vraiment anti-sociaux, les gars!
1050
01:11:17,208 --> 01:11:20,587
J'ai été photographié par derrière
ramasser quelque chose.
1051
01:11:20,750 --> 01:11:24,050
Ce n'était pas correct.
Mon cul avait l'air énorme.
1052
01:11:25,417 --> 01:11:27,260
Ma mère voulait appeler la police,
1053
01:11:27,583 --> 01:11:32,168
mais j'ai dit que je me débrouillerais seul,
parce que je ne suis plus un bébé.
1054
01:11:33,708 --> 01:11:37,838
Et je vous ai dit de le retirer de Facebook.
1055
01:11:38,542 --> 01:11:41,625
Et tu as dit que tu le ferais ...
si je saute du toit
1056
01:11:42,667 --> 01:11:44,089
criant "je peux voler."
1057
01:11:47,042 --> 01:11:49,136
Et mon os sortait,
1058
01:11:49,292 --> 01:11:51,169
et je n'ai même pas pleuré.
1059
01:11:51,375 --> 01:11:54,128
Je pensais à quelqu'un
pourrait me rendre visite à l'hôpital,
1060
01:11:54,292 --> 01:11:56,511
mais même pas mon meilleur ami est venu.
1061
01:11:56,833 --> 01:12:00,212
Parce qu'ils lui ont dit
que s'il me rendait visite ...
1062
01:12:01,333 --> 01:12:03,882
Vous avez dit que nous étions les meilleurs amis!
1063
01:12:04,167 --> 01:12:05,464
Willy,
1064
01:12:05,792 --> 01:12:09,171
pourquoi tu n'es pas resté près de moi?
- Je suis désolé.
1065
01:12:10,083 --> 01:12:13,667
J'aimerais juste savoir à quoi ça ressemble
quand tout le monde reste ensemble.
1066
01:12:14,000 --> 01:12:18,050
Comme au cinéma, où les étrangers
sont toujours cool à la fin.
1067
01:12:18,375 --> 01:12:21,504
Montrez-leur pourquoi vous portez le masque.
Continue.
1068
01:12:28,792 --> 01:12:32,001
Ma tante en a un aussi.
Un "branding" ou quelque chose.
1069
01:12:38,750 --> 01:12:40,718
Désolé, ce n'était pas cool de nous.
1070
01:12:41,042 --> 01:12:42,259
Hey!
1071
01:12:42,583 --> 01:12:45,006
Déshabillons-nous tous! Pour Justin!
1072
01:12:45,542 --> 01:12:48,625
Oui, nous allons tous prendre une photo ensemble.
En sous-vêtements aussi!
1073
01:12:48,792 --> 01:12:52,046
Ouais! Allez tout le monde!
- Faisons le!
1074
01:13:01,000 --> 01:13:03,844
S'il vous plaît rappelez-vous d'utiliser le hashtag
"Stop WebShaming"
1075
01:13:04,167 --> 01:13:07,296
pour laquelle Chantal et moi
déjà fait une petite vidéo.
1076
01:13:21,042 --> 01:13:23,340
Je me fais une boner
avec tous ces poussins nus.
1077
01:13:23,500 --> 01:13:25,502
OMG, tu n'as pas vraiment dit ça!
1078
01:13:25,667 --> 01:13:29,922
Si vous vous approchez de moi avec votre
odeur de sueur, je jure que je vais te tuer.
1079
01:13:30,083 --> 01:13:34,589
Vous me harcelez pour avoir des sentiments?
Qu'est-ce que tu viens d'apprendre?
1080
01:13:34,750 --> 01:13:37,674
S'il vous plaît accepter mon pénis!
1081
01:13:37,833 --> 01:13:39,551
Va-t'en, mec!
1082
01:13:39,708 --> 01:13:41,426
Oh mon Dieu!
1083
01:13:41,750 --> 01:13:45,175
Ok les enfants, tout le monde peut s'habiller à nouveau.
C'est assez, merci.
1084
01:13:48,917 --> 01:13:50,214
Merci.
1085
01:13:51,292 --> 01:13:53,294
salut! J'ai aussi quelque chose à dire.
1086
01:13:53,875 --> 01:13:57,709
Jusque là. il a été tout sur les enfants laids,
et le retar ... OK, ça ne fait rien.
1087
01:13:58,208 --> 01:14:01,587
Je voulais dire
que c'est un peu comme l'intimidation
1088
01:14:01,750 --> 01:14:05,630
quand tu as été à l'école
pendant tant d'années, comme moi,
1089
01:14:05,958 --> 01:14:08,131
et soudain tu te rends compte
1090
01:14:08,500 --> 01:14:11,219
qu'aucun des professeurs
croire en toi.
1091
01:14:11,375 --> 01:14:12,627
Tu sais?
1092
01:14:13,500 --> 01:14:17,130
Comme, si personne ne croit en toi à la maison,
et tu te rends compte que c'est pareil à l'école,
1093
01:14:17,833 --> 01:14:21,667
en quelque sorte c'est comme si la porte de l'avenir
est maintenu fermé,
1094
01:14:21,833 --> 01:14:23,710
et vous ne pouvez pas passer à travers.
1095
01:14:23,875 --> 01:14:26,173
Chanti, vous badass!
- Oui, Chanti!
1096
01:14:32,583 --> 01:14:33,630
Bien,
1097
01:14:33,958 --> 01:14:37,462
Je vais admettre qu'il est parfois difficile de croire
que les gens peuvent être à la hauteur.
1098
01:14:37,792 --> 01:14:42,172
Mais si vous ou quelqu'un d'autre écrit ici
un très bon article pour le journal de l'école,
1099
01:14:42,417 --> 01:14:47,628
cela aiderait vraiment notre école. Donc oui,
J'espère et je crois en toi, Chantal.
1100
01:14:49,375 --> 01:14:51,503
Merci, madame Gerster.
1101
01:14:52,125 --> 01:14:54,093
Bonté, s'il te plaît.
- Juste une seconde.
1102
01:14:54,417 --> 01:14:57,466
Ok, et maintenant prenons une photo
pour
1103
01:14:59,625 --> 01:15:01,343
Sourire...
1104
01:15:02,625 --> 01:15:05,003
Ooops!
- Honestly, Chantal!
1105
01:15:06,417 --> 01:15:09,045
Mme Enzberger, c'est un peu trop confortable.
C'est gênant.
1106
01:15:09,750 --> 01:15:12,674
Ok, les enfants, c'était ça.
Retour en classe.
1107
01:15:12,833 --> 01:15:16,042
J'ai beaucoup appris, j'espère que toi aussi.
Bye.
1108
01:15:22,333 --> 01:15:25,086
Entretien, classe de fart,
Leimbach-Knorr dit tout.
1109
01:15:27,417 --> 01:15:31,126
Sans Spanx, porteriez-vous
deux tailles plus grandes, oui ou non?
1110
01:15:31,458 --> 01:15:34,758
Préférez-vous dater
un 16 ou 18 ans?
1111
01:15:34,917 --> 01:15:36,385
Avez-vous connu Hitler personnellement?
1112
01:15:36,708 --> 01:15:38,881
Excusez-moi?
- Si oui, comment était-il?
1113
01:15:39,208 --> 01:15:41,302
Vous êtes cinglé.
- À quelle fréquence faites-vous l'amour?
1114
01:15:41,458 --> 01:15:45,213
Vous pensez que ces questions de presse jaunes
va gagner un prix à la classe Fart?
1115
01:15:46,875 --> 01:15:48,673
Qu'est-ce que c'est?
1116
01:15:50,292 --> 01:15:53,842
Vous ne l'imprimerez pas.
- Le comité de rédaction l'a déjà approuvé.
1117
01:15:54,167 --> 01:15:56,340
Il n'y a personne sur le tableau à part vous.
1118
01:15:56,667 --> 01:16:00,592
Ingrid, depuis que je suis en charge,
la classe pet est super réussie!
1119
01:16:00,750 --> 01:16:02,297
Nous ne sommes pas des prénoms.
1120
01:16:02,458 --> 01:16:05,428
Quittez maintenant et vous serez nominé
pour "pire costume de professeur".
1121
01:16:05,750 --> 01:16:07,047
Réussi?
1122
01:16:07,542 --> 01:16:10,295
M. Miller achète secrètement chaque copie.
1123
01:16:10,458 --> 01:16:13,507
Selon vous, qui veut lire ceci?
- Oui en effet.
1124
01:16:13,667 --> 01:16:16,295
Vérifiez la chaufferie.
Il veut impressionner Mme Gerster,
1125
01:16:16,458 --> 01:16:19,428
alors il invente toutes sortes de bêtises.
1126
01:16:19,750 --> 01:16:23,584
Vous savez ce dont vous avez vraiment besoin?
Quelqu'un pour vous dire comment c'est.
1127
01:16:23,917 --> 01:16:28,548
Vous et vos voyous ne sera jamais
réussir le test de performance.
1128
01:16:29,833 --> 01:16:32,131
Ces cendriers!
1129
01:16:34,083 --> 01:16:36,802
OMG, non! Elle ment.
1130
01:16:52,500 --> 01:16:55,049
Regarde ce que j'ai trouvé dans la chaufferie!
1131
01:16:55,375 --> 01:16:57,002
Tu ment!
"Non!
1132
01:16:57,333 --> 01:17:01,042
Et ces essais n'étaient pas les nôtres non plus!
Il a juste fait en sorte que tout soit beau!
1133
01:17:01,750 --> 01:17:03,923
Je suis un journaliste de merde!
1134
01:17:04,833 --> 01:17:06,927
Et vous êtes tous des échecs aussi.
1135
01:17:07,250 --> 01:17:09,093
Nous n'aboutirons jamais à rien. Jamais.
1136
01:17:09,417 --> 01:17:12,671
Mais je peux chanter. Cette partie était vraie.
- Non, tu ne peux pas!
1137
01:17:13,000 --> 01:17:15,594
Pourquoi ferait-il ça?
- Il veut que nous soyons motivés.
1138
01:17:15,917 --> 01:17:18,670
Nous pensons donc que nous sommes de vraies personnes
et réussir le test de performance.
1139
01:17:19,000 --> 01:17:20,468
Nous allons donc étudier et tout.
1140
01:17:20,792 --> 01:17:23,215
Mais nous ne serons jamais des gens normaux!
1141
01:17:23,375 --> 01:17:25,503
Nous sommes damnés d'être
ce qui est sorti à la JIC!
1142
01:17:25,833 --> 01:17:28,131
Infirmière gériatrique!
1143
01:17:31,667 --> 01:17:34,090
J'ai un orgasme négatif.
1144
01:17:34,250 --> 01:17:37,220
Archeetect m'a toujours semblé bizarre.
1145
01:17:41,458 --> 01:17:42,380
EXPOSITION ART CLUB
1146
01:17:42,542 --> 01:17:44,590
On dirait qu'un bébé a fait le mien.
1147
01:17:47,500 --> 01:17:49,298
Je ne veux plus être un bébé!
1148
01:18:13,208 --> 01:18:15,256
Je frappe la mauvaise note là.
1149
01:18:19,708 --> 01:18:22,882
Ce n'était pas professionnel pour vous?
- Calme-toi, frère.
1150
01:18:27,458 --> 01:18:29,176
Nous n'aurions pas dû lui faire confiance.
1151
01:18:36,708 --> 01:18:40,042
M. Miller, vous butthead!
Sortir!
1152
01:18:40,375 --> 01:18:42,048
Merci pour tous les mensonges!
1153
01:18:42,375 --> 01:18:44,673
Ce n'étaient pas nos essais d'enfance!
1154
01:18:45,000 --> 01:18:48,049
Vous avez baisé avec nous!
Nous sommes des échecs!
1155
01:18:48,375 --> 01:18:49,843
Baise l'école!
1156
01:18:52,250 --> 01:18:54,548
Pourquoi ça ne brûle pas?
- Donne moi une vraie bouteille!
1157
01:18:54,875 --> 01:18:56,752
Est-ce que ces cocktails Molotov?
1158
01:18:57,083 --> 01:19:00,542
Oui, dans une bouteille en plastique.
- Nous n'avons pas d'avenir!
1159
01:19:03,417 --> 01:19:05,761
Tu as dit
tu m'aurais laissé sortir devant l'école.
1160
01:19:07,333 --> 01:19:09,756
C'est tellement embarrassant!
1161
01:19:20,917 --> 01:19:23,386
Pourquoi les Schtroumpfs sur votre iPod?
1162
01:19:23,708 --> 01:19:26,461
Éteignez! C'est ma soeur!
1163
01:19:26,792 --> 01:19:28,214
Stupide gamin!
1164
01:19:31,458 --> 01:19:32,550
Ici.
1165
01:19:33,208 --> 01:19:34,505
Daniel, n'en fais pas trop!
1166
01:19:34,833 --> 01:19:36,585
Ou quoi? Hein?
1167
01:19:41,875 --> 01:19:45,459
Je pensais que tu pourrais utiliser un peu
motivation. Maintenant, ne pas paniquer!
1168
01:19:45,625 --> 01:19:50,085
Tu étais le seul enseignant qui nous a dit
la vérité, mais vous êtes comme tout le reste!
1169
01:19:50,250 --> 01:19:54,585
Nous voulons les réponses à l'examen, sinon
nous dirons tout à la police à votre sujet!
1170
01:19:54,750 --> 01:19:56,093
Hey!
1171
01:19:58,542 --> 01:20:00,135
Qu'est-ce que… c'était quoi?
1172
01:20:00,958 --> 01:20:02,676
Club de théâtre!
1173
01:20:06,333 --> 01:20:07,676
Merde.
1174
01:20:12,708 --> 01:20:14,961
Bon appétit!
- Vous aussi!
1175
01:20:21,708 --> 01:20:23,881
MINISTERE FEDERAL
DE L'ÉDUCATION
1176
01:20:55,333 --> 01:20:56,926
MAUVAIS MOT DE PASSE
1177
01:21:11,667 --> 01:21:13,635
Eckhart, c'est Erika
de l'école Schiller. I>
1178
01:21:13,792 --> 01:21:16,341
Le test devrait être difficile.
Plus de cadeaux à Gudrun. I>
1179
01:21:16,500 --> 01:21:18,047
STRICTEMENT CONFIDENTIEL
1180
01:21:18,208 --> 01:21:22,293
Et s'il vous plaît définir les missions de remise des diplômes.
D'autres États ont déjà le leur. I>
1181
01:21:22,625 --> 01:21:24,343
Oh ferme la.
1182
01:21:25,625 --> 01:21:27,719
TEST DE PERFORMANCE - ALLEMAND
1183
01:21:30,792 --> 01:21:32,544
LECTURE DE MISSION
1184
01:21:34,583 --> 01:21:37,883
"Faust ll"?
Oh mon dieu, il y a plus d'une partie.
1185
01:21:38,792 --> 01:21:40,965
Ceci est la maltraitance des enfants.
1186
01:21:43,458 --> 01:21:46,007
"LE PARRAIN"
1187
01:21:46,708 --> 01:21:48,551
Au moins je le connais.
1188
01:21:49,542 --> 01:21:52,921
Et puis, tout à coup,
ma carte de copie a été bloquée.
1189
01:21:53,250 --> 01:21:55,298
Alors j'appelle le technicien,
1190
01:21:55,625 --> 01:21:57,627
mais bien sûr personne ne vient!
- Vraiment?
1191
01:21:57,958 --> 01:22:01,041
Alors j'ai démonté toute la machine,
pièce par pièce.
1192
01:22:01,375 --> 01:22:03,173
Nous cherchons M. Miller.
1193
01:22:03,333 --> 01:22:06,177
Son Art Club a postulé
une bourse d'étude.
1194
01:22:06,708 --> 01:22:07,834
C'est moi.
1195
01:22:08,583 --> 01:22:09,709
Oh.
1196
01:22:10,042 --> 01:22:13,717
Nous allons regarder les morceaux.
Où est l'exposition?
1197
01:22:13,875 --> 01:22:16,298
En haut, mais ...
- Oh, en haut!
1198
01:22:19,250 --> 01:22:20,843
Mais je ne sais pas si ...
1199
01:22:25,167 --> 01:22:27,761
Niki di Saint Fail!
1200
01:22:35,667 --> 01:22:38,716
Qu'est-ce que tu penses?
- Vous avez trop souvent regardé 'Ghost'.
1201
01:22:44,750 --> 01:22:47,128
Il n'y a aucun signe sur celui-là.
- Danger!
1202
01:22:49,333 --> 01:22:51,006
Il est tombé.
1203
01:22:54,083 --> 01:22:56,962
Comment s'appelle la pièce?
- Il parle de quoi?
1204
01:22:58,167 --> 01:23:00,636
"Qu'est-ce qu'il est sur." Ca c'est drôle.
1205
01:23:00,917 --> 01:23:03,466
Nous aimerions l'ajouter au catalogue.
- Pourquoi?
1206
01:23:03,625 --> 01:23:08,335
Nous voulons vous donner une bourse.
Et vous aurez un abonnement au musée.
1207
01:23:08,500 --> 01:23:12,130
Peut-être que vous pouvez étudier l'art après l'obtention du diplôme.
- Mais je ne suis pas bon à l'école.
1208
01:23:12,458 --> 01:23:14,586
Peu importe
aussi longtemps que tu obtiens ton diplôme.
1209
01:23:14,917 --> 01:23:17,545
Ce que vous avez fait ici est spécial. Fâché.
1210
01:23:18,292 --> 01:23:19,885
Et triste.
1211
01:23:20,042 --> 01:23:24,001
Dans les écoles, nous voyons surtout des conneries conformistes.
Ceci emballe un coup de poing.
1212
01:23:24,625 --> 01:23:26,377
Dope.
1213
01:23:35,917 --> 01:23:37,919
Petit poisson!
1214
01:23:41,208 --> 01:23:43,302
Super boulot, Danger.
- Juste sur, mon frère.
1215
01:23:43,458 --> 01:23:45,426
Alors, qui est bête maintenant? Boo-hoo-hoo.
1216
01:23:45,583 --> 01:23:49,463
"Nous sommes des échecs. Vous nous avez menti.
Bla-bla-bla. "Regarde Danger.
1217
01:23:50,083 --> 01:23:52,302
Ce qu'il peut faire
vous pouvez faire aussi.
1218
01:23:54,167 --> 01:23:57,467
Mais vois si ça m'importe. Ici,
les réponses pour le test de performance.
1219
01:23:57,792 --> 01:24:01,001
Copiez-le, mémorisez-le,
commencez votre vie avec un mensonge.
1220
01:24:02,583 --> 01:24:05,006
Je sais de quoi je parle.
1221
01:24:06,167 --> 01:24:09,467
Vous pouvez vous en sortir jusqu'à vos 20 ans,
alors tout est en descente.
1222
01:24:10,167 --> 01:24:13,467
Vous ne saurez jamais de quoi vous êtes capable
si vous n'essayez même pas.
1223
01:24:13,792 --> 01:24:18,878
L'école est le seul endroit où vous pouvez vous élever
au-dessus de vous. Si vous ne l'obtenez pas ici,
1224
01:24:19,042 --> 01:24:21,545
alors la vie va te baiser.
1225
01:24:26,167 --> 01:24:29,467
Si la porte de votre avenir
est maintenu fermé,
1226
01:24:29,792 --> 01:24:33,001
alors frappe-le, Chantal!
1227
01:24:38,458 --> 01:24:39,675
Votre décision.
1228
01:24:45,250 --> 01:24:47,673
Les réponses!
- Attendre!
1229
01:24:48,750 --> 01:24:50,127
Pourquoi?
1230
01:25:00,417 --> 01:25:02,044
M. Miller!
1231
01:25:02,375 --> 01:25:03,922
Je sais que je suis bon!
1232
01:25:04,250 --> 01:25:06,423
Je crois en moi,
et je te crois!
1233
01:25:08,333 --> 01:25:10,882
Allez étudier.
- D'accord!
1234
01:25:17,333 --> 01:25:19,882
Mais comment fais-tu cela?
1235
01:25:28,000 --> 01:25:29,968
Quoi?
- Nous voulons savoir comment étudier.
1236
01:25:31,625 --> 01:25:33,377
En retour, nous vous aiderons en cours de sport.
1237
01:25:35,208 --> 01:25:38,883
Il y a un livre pour chaque classe
avec des matériaux de référence dans le dos.
1238
01:25:39,042 --> 01:25:40,919
Il y a un autre livre pour chaque livre?
1239
01:25:42,042 --> 01:25:45,125
Oui, Chantal.
- Et comment les trouvez-vous?
1240
01:25:46,292 --> 01:25:48,465
Sous le nom de l'auteur.
1241
01:25:49,708 --> 01:25:51,210
Oh wow.
1242
01:26:41,042 --> 01:26:43,386
Tant de lettres!
1243
01:26:44,083 --> 01:26:45,585
Et des mots!
1244
01:27:28,250 --> 01:27:29,797
Êtes-vous des perdants?
- Non!
1245
01:27:29,958 --> 01:27:31,335
Es-tu stupide?
- Non!
1246
01:27:31,500 --> 01:27:33,673
Croyez-vous en vous-même?
- Ouais!
1247
01:27:35,083 --> 01:27:36,710
Je suis excité, les gars.
- Avec adverbe?
1248
01:27:36,875 --> 01:27:39,048
Profondément excité.
- Nous sommes tellement bons.
1249
01:27:40,417 --> 01:27:44,251
Bonne chance. Jammer est actif.
Plus besoin de googler. Nous commençons maintenant!
1250
01:27:46,875 --> 01:27:48,752
ESSAI DE PERFORMANCE DE 11e ANNÉE
1251
01:28:15,875 --> 01:28:17,092
Oh mon Dieu!
1252
01:28:18,792 --> 01:28:20,544
M. Miller!
1253
01:28:22,958 --> 01:28:25,507
Nous pouvons rester à l'école
et essayer des A-levels.
1254
01:28:25,833 --> 01:28:26,834
C'est vrai.
1255
01:28:27,167 --> 01:28:30,216
Et je travaille sur le meilleur article.
- Très bien.
1256
01:28:30,542 --> 01:28:31,964
Nous avons tous passé!
1257
01:28:32,292 --> 01:28:34,135
M. Miller le savait.
1258
01:28:34,458 --> 01:28:37,382
Toujours ce passé-Heidi-Klum-parfait.
- hein?
1259
01:28:38,208 --> 01:28:40,006
Rien, ça ne fait rien.
1260
01:28:41,083 --> 01:28:42,676
Monsieur Miller.
1261
01:28:43,000 --> 01:28:45,378
Ploppi, Ploppi,
donne moi la lettre d'amour.
1262
01:28:47,500 --> 01:28:48,797
Ne le plie pas.
1263
01:28:49,542 --> 01:28:50,839
"O-1-1-o ..."
1264
01:28:51,167 --> 01:28:52,464
Peu importe.
1265
01:29:03,708 --> 01:29:05,961
C'est donc ton grand-père?
- Oui.
1266
01:29:08,000 --> 01:29:10,924
Un de mes amis
conduit sans permis aussi.
1267
01:29:18,583 --> 01:29:20,677
Si mignon, avec toutes les bougies!
1268
01:29:23,500 --> 01:29:24,843
Euh ... d'accord.
1269
01:29:38,208 --> 01:29:41,758
Je suis tellement content que nous prenions ce voyage.
- Oui, il y a quelque chose que je dois dire.
1270
01:29:42,083 --> 01:29:44,802
À la liberté.
- Les filles, vous buvez beaucoup, mais d'accord.
1271
01:29:45,125 --> 01:29:49,005
Bravo aux bières
et les jambes derrière les oreilles.
1272
01:29:51,542 --> 01:29:53,260
Beurk, c'est quoi ça?
1273
01:29:53,583 --> 01:29:55,756
Emo Colada ou quoi?
1274
01:30:01,667 --> 01:30:03,010
D'accord, pas d'homo!
1275
01:30:05,417 --> 01:30:07,294
Hadès, nous voilà. Ensemble.
1276
01:30:07,625 --> 01:30:09,798
Oui, ce que je voulais dire, c'est
1277
01:30:10,125 --> 01:30:12,594
Je ne peux pas aller à Hadès avec vous, parce que
1278
01:30:12,833 --> 01:30:16,838
J'ai étudié si fort pour ce test,
et oui, j'ai réussi!
1279
01:30:17,125 --> 01:30:19,924
Outre. j'ai quelque chose pour toi
de Ploppi.
1280
01:30:20,750 --> 01:30:22,593
Qui c'est?
- Etienne.
1281
01:30:25,167 --> 01:30:26,339
Mon compagnon
1282
01:30:30,083 --> 01:30:32,506
Comment le connais-tu?
- Alors. je suggère
1283
01:30:32,833 --> 01:30:35,256
que nous parlions un peu de vos problèmes,
1284
01:30:35,500 --> 01:30:40,051
dans le sens de "personnes intelligentes peuvent être
déçu aussi ", alors nous allons prendre des photos.
1285
01:30:42,583 --> 01:30:44,256
Ce radiateur pue, hein?
1286
01:30:45,333 --> 01:30:48,792
Quoi qu'il en soit, nous pourrions peut-être prendre une photo
pour mon article aussi,
1287
01:30:48,958 --> 01:30:51,802
vous montrant rencontrer Ploppi,
où ça ressemble
1288
01:30:52,125 --> 01:30:55,550
il t'arrête juste avant
vous fuyez la maison. Ouais?
1289
01:30:55,708 --> 01:30:57,585
Alors, question ...
1290
01:30:57,750 --> 01:31:00,720
Hé, c’est vraiment ça.
Isabell?
1291
01:31:01,458 --> 01:31:04,177
Nous avons juste bu un toast.
Nous allons mourir.
1292
01:31:06,208 --> 01:31:08,711
Je pensais que c'est
une croisière alcoolisée à Hadès?
1293
01:31:08,875 --> 01:31:11,253
Hadès est le monde souterrain grec.
Qu'as-tu pensé?
1294
01:31:11,583 --> 01:31:14,757
Euh, je pensais que c'était un lieu de fête
en Bulgarie.
1295
01:31:16,208 --> 01:31:17,926
Vous avez des illusions.
1296
01:31:23,500 --> 01:31:25,844
OMG, vous voulez vous tuer!
1297
01:31:26,000 --> 01:31:28,628
Chérie, nous avons convenu de tout cela dans le forum.
1298
01:31:28,792 --> 01:31:32,046
Tu te souviens, lsabell? Tu as un cancer.
- Mais il t'aime!
1299
01:31:34,250 --> 01:31:35,718
Personne ne nous aime.
1300
01:31:38,542 --> 01:31:41,045
Et une fois que nous aurons dormi, tout ira vite.
1301
01:31:41,875 --> 01:31:44,719
Non, mais je ne veux pas mourir.
Je n'ai pas de cancer!
1302
01:31:46,333 --> 01:31:48,131
C'est bon, tu as juste peur.
1303
01:31:48,458 --> 01:31:52,383
C'est normal. Mais vous avez dit
nous devons nous donner la force,
1304
01:31:52,542 --> 01:31:55,967
passer à travers cela ensemble.
Maintenant, sois fort, lsabell.
1305
01:31:57,000 --> 01:31:59,094
Mais vous devez lire la lettre d'amour.
1306
01:32:11,792 --> 01:32:13,385
C'est sympa.
1307
01:32:15,125 --> 01:32:17,594
Qu'y avait-il dans cette boisson?
1308
01:32:22,000 --> 01:32:23,001
Non...
1309
01:32:27,417 --> 01:32:29,590
Siri ...
1310
01:32:29,917 --> 01:32:31,169
Ploppi.
1311
01:32:31,500 --> 01:32:32,843
Ploppi, Etienne. I>
1312
01:32:37,042 --> 01:32:40,091
Des nouveaux développements?
- Je ne veux pas ...
1313
01:32:40,750 --> 01:32:42,127
mourir.
1314
01:32:50,000 --> 01:32:53,300
Est-ce que tu vas faire tout le trajet?
- J'ai bien peur.
1315
01:32:54,042 --> 01:32:56,295
Je dois imiter le moteur.
1316
01:33:02,417 --> 01:33:03,885
Il doit être ici quelque part.
1317
01:33:08,583 --> 01:33:11,382
Où?
- Prenez la prochaine à droite.
1318
01:33:13,958 --> 01:33:17,007
Quand 50% des molécules d'hémoglobine
se lier avec du monoxyde de carbone,
1319
01:33:17,167 --> 01:33:18,669
tu perds connaissance.
1320
01:33:33,958 --> 01:33:35,255
Retournez-les.
1321
01:33:35,583 --> 01:33:36,675
Sortez les.
1322
01:33:39,583 --> 01:33:40,960
Le prochain.
1323
01:33:46,167 --> 01:33:48,135
Ils sont seulement inconscients.
1324
01:33:52,875 --> 01:33:55,094
Qui vous baises?
1325
01:33:55,875 --> 01:33:57,843
Eh bien, je ne peux pas ... ne pas répondre à cela.
1326
01:34:03,542 --> 01:34:06,261
J'aimerais aussi être inconscient.
1327
01:34:15,167 --> 01:34:18,171
Je suis ici. Tout ira bien.
1328
01:34:22,792 --> 01:34:25,090
Est-ce un rêve?
1329
01:34:33,250 --> 01:34:36,333
Tu peux aussi me faire un câlin,
vous savez, pour ne pas être mort.
1330
01:34:36,500 --> 01:34:38,218
Je ne veux pas attraper l'herpès.
1331
01:34:38,375 --> 01:34:40,798
Pouvez-vous me dire de quoi il s'agissait?
- Aucune idée.
1332
01:34:40,958 --> 01:34:44,167
Dead Emo Society? Je n'avais pas réalisé
ils voulaient se tuer.
1333
01:34:44,500 --> 01:34:46,423
Ils sont fous.
- Plus de Netflix pour vous!
1334
01:34:47,167 --> 01:34:50,922
Je n'aurais pas dû arrêter de prendre mes médicaments.
Je suis tellement embarrassé à ce sujet.
1335
01:34:53,625 --> 01:34:56,754
J'aurais dû te donner la lettre
1336
01:34:57,083 --> 01:35:00,053
beaucoup plus tôt.
1337
01:35:03,292 --> 01:35:04,714
Code binaire.
1338
01:35:08,958 --> 01:35:10,960
Oh Etienne!
1339
01:35:12,667 --> 01:35:14,761
Ces mots doux!
1340
01:35:15,083 --> 01:35:17,552
Oui, Advanced Elvish, ou quoi?
1341
01:35:17,875 --> 01:35:20,219
Quand tes parents arrivent enfin?
1342
01:35:22,417 --> 01:35:23,885
Juste pour que ce soit clair:
1343
01:35:24,208 --> 01:35:26,051
Ce n'était pas pour rien.
1344
01:35:26,208 --> 01:35:28,836
Tu m'en dois une,
vous les chiennes suicides.
1345
01:35:29,000 --> 01:35:31,423
Je voulais te brancher,
pas le coup de seau.
1346
01:35:31,583 --> 01:35:34,427
Oh mon dieu, qui m'a vêtu de ça?
1347
01:35:40,208 --> 01:35:43,633
Hey Zeynep, j'ai besoin de mon maquillage
et des vêtements frais. Je vais vivre.
1348
01:35:44,542 --> 01:35:47,261
Non, ma fille, pas Insta-Live.
Vie oldschool.
1349
01:35:53,792 --> 01:35:57,001
Le groupe d'enfants suicidaires
a été sauvé par un enseignant i>
1350
01:35:57,208 --> 01:36:01,167
qui apparemment avait ses étudiants ébréché
en dernier recours contre l'absentéisme scolaire. I>
1351
01:36:01,333 --> 01:36:04,667
Comment vous sentez-vous?
- Un bonus de salaire serait bien. I>
1352
01:36:05,458 --> 01:36:08,428
Aimez-vous être un enseignant?
- Non, mais j'essaie de le cacher. I>
1353
01:36:09,792 --> 01:36:12,341
Il nous a ébréché afin qu'il puisse nous trouver
chaque fois que nous foutons en l'air. I>
1354
01:36:12,500 --> 01:36:14,628
Il est juste le meilleur.
- Oui. I>
1355
01:36:14,792 --> 01:36:17,466
Le traitement du ver est la prochaine,
alors elle est prête pour la vie. I>
1356
01:36:17,792 --> 01:36:19,920
Qu'est-il arrivé
dans ce campeur, Amrei? I>
1357
01:36:20,167 --> 01:36:22,886
Je ne peux pas dire, j'ai
une interview exclusive avec ... i>
1358
01:36:23,042 --> 01:36:26,296
Avec le "Classe Fart".
Je suis l'éditeur, je l'ai sauvée. I>
1359
01:36:26,625 --> 01:36:28,298
Chantal?
- Oui, c'est vrai. I>
1360
01:36:31,000 --> 01:36:35,130
Quel héros N'aurions-nous pas tous souhaité avoir
un enseignant comme ça. Ça y est de moi,
1361
01:36:35,458 --> 01:36:36,630
retour au studio. I>
1362
01:36:39,333 --> 01:36:41,335
Eckhart?
- Gudrun, ton école est dans les nouvelles.
1363
01:36:41,667 --> 01:36:43,010
Oh vraiment?
1364
01:36:43,167 --> 01:36:45,636
J'ai 67 ans,
maintenant 68 nouvelles inscriptions pour le GCS.
1365
01:36:45,958 --> 01:36:48,302
Les parents veulent que leurs enfants soient ébréchés.
1366
01:36:48,458 --> 01:36:52,133
Votre école assure la sécurité
après ces enfants suicidaires ont été sauvés.
1367
01:36:52,292 --> 01:36:54,545
Vous voulez dire par M. Miller, le "problème"?
1368
01:36:54,875 --> 01:36:57,958
Cet homme est un génie.
Depuis quand les élèves encouragent-ils leur professeur?
1369
01:36:58,125 --> 01:37:00,173
Normalement, ils nous abattent!
1370
01:37:00,333 --> 01:37:04,634
Vous avez plus d'inscriptions en quatre heures
que le SCG a tout l'année dernière.
1371
01:37:04,792 --> 01:37:08,001
Je pensais écoles polyvalentes
étaient une cause perdue?
1372
01:37:08,167 --> 01:37:11,216
Oui. Oui, j'ai commis une erreur.
GCS doit rester,
1373
01:37:11,375 --> 01:37:13,753
tu es totalement célèbre.
1374
01:37:14,708 --> 01:37:17,632
Je te donnerai les fonds
pour la rénovation des toilettes,
1375
01:37:17,958 --> 01:37:21,167
et 6 miles carrés
de la zone de chalandise d'Erika.
1376
01:37:22,125 --> 01:37:23,251
Gudrun?
1377
01:37:23,417 --> 01:37:24,964
Tu es encore la?
- Oui.
1378
01:37:25,292 --> 01:37:30,173
J'ai une demande du magazine "Spiegel",
ils veulent distribuer le "Class Fart".
1379
01:37:30,500 --> 01:37:33,674
Réalises-tu
Comment cela aidera votre budget? Gudrun?
1380
01:37:34,208 --> 01:37:37,382
Aucune idée.
Qu'en est-il des brûleurs Bunsen?
1381
01:37:41,708 --> 01:37:45,463
Oh mon dieu, je ne savais pas
que "Spiegel TV" avait aussi un magazine.
1382
01:37:48,792 --> 01:37:50,135
Regardez c'est moi!
1383
01:37:50,458 --> 01:37:51,835
Regardez ce maquillage!
1384
01:37:52,542 --> 01:37:54,761
Et vous voilà aussi, Amrei!
1385
01:37:59,917 --> 01:38:04,172
Je veux acheter tous les exemplaires et je veux
un rabais parce que je suis sur la couverture.
1386
01:38:08,667 --> 01:38:10,260
Ne fais pas attention à moi.
1387
01:38:12,458 --> 01:38:14,631
Bonjour.
- Matin!
1388
01:38:15,625 --> 01:38:17,002
Ploppi, nettoie le tableau.
1389
01:38:19,250 --> 01:38:22,800
M. Miller, rangez la bière,
il est temps pour votre démonstration d'enseignement.
1390
01:38:24,375 --> 01:38:26,343
Es-tu prêt?
- Bien sûr.
1391
01:38:27,375 --> 01:38:29,798
Quel est le sujet?
- Qu'est-ce que tu penses?
1392
01:38:32,833 --> 01:38:35,256
Asseyez-vous.
Ce serait cool si nous pouvions ...
1393
01:38:35,458 --> 01:38:36,801
Qu'est-ce que je vais faire en premier?
1394
01:38:36,958 --> 01:38:39,711
Dites-nous simplement quoi dire.
- Rapide!
1395
01:38:40,500 --> 01:38:43,709
Merde,
Je dois utiliser les toilettes à nouveau.
1396
01:38:44,042 --> 01:38:47,546
OMG, il est tellement confus! Nous devons
aidez-le avec sa leçon de démonstration.
1397
01:38:48,167 --> 01:38:49,168
Merde.
1398
01:38:50,500 --> 01:38:53,834
Voici un texte, mais rien ne ...
- Objectif pédagogique!
1399
01:38:54,583 --> 01:38:57,336
Voici un texte et une image.
- Une interprétation!
1400
01:38:58,292 --> 01:39:02,172
Des têtards et une machine!
- Il n'aime pas les têtards!
1401
01:39:02,333 --> 01:39:04,006
OMG, seulement quatre minutes de plus!
1402
01:39:04,167 --> 01:39:07,467
Lisons le livre. Tout le monde une page!
Mark quoi que ce soit semble intelligent.
1403
01:39:07,625 --> 01:39:10,094
Non, je ne veux pas le lire.
C'est à propos des gays.
1404
01:39:10,250 --> 01:39:12,594
"Homo Faber" est un jeu de mots
sur l'homo sapiens.
1405
01:39:12,750 --> 01:39:15,048
Nous sommes tous homo sapi ...
- Je vais t'en frapper un!
1406
01:39:15,208 --> 01:39:18,417
Oh, viens!
Je veux dire, qui a fait exploser Burak?
1407
01:39:18,583 --> 01:39:22,338
C'était un pari de boire.
- Nous étions des enfants, et ce n'était que deux secondes.
1408
01:39:22,667 --> 01:39:25,591
C'était un peu plus long, mon frère.
- C'est normal d'expérimenter.
1409
01:39:25,917 --> 01:39:27,919
Voici quelque chose d'autre ...
1410
01:39:28,250 --> 01:39:31,550
M. Gehlen, Mme Sturz-Grube,
Mme Bergmann et moi
1411
01:39:31,875 --> 01:39:34,094
je vous souhaite bonne chance.
1412
01:39:43,125 --> 01:39:44,672
Ici nous avons une photo.
1413
01:39:44,833 --> 01:39:48,417
Qui peut me dire ce que cela signifie?
Oui?
1414
01:39:48,750 --> 01:39:52,630
Je pense que cela a à voir avec Homo Faber
problème avec la nature.
1415
01:39:52,958 --> 01:39:56,132
Zeynep, gentil!
- Quelqu'un peut-il me dire un, tu sais,
1416
01:39:56,292 --> 01:39:58,636
un passage de texte?
- Ouais! Ici...
1417
01:40:00,167 --> 01:40:02,169
Ici.
- L'homo change.
1418
01:40:03,000 --> 01:40:06,504
Faber change, oui. Mais pourquoi?
1419
01:40:07,125 --> 01:40:08,752
Pourquoi change-t-il?
1420
01:40:08,917 --> 01:40:10,669
Parce que...
- Il tombe amoureux.
1421
01:40:10,833 --> 01:40:12,756
Parce qu'il tombe amoureux Avec Elisabeth.
1422
01:40:14,583 --> 01:40:16,802
Avec Elisabeth, oui.
1423
01:40:17,125 --> 01:40:19,469
N'avons-nous pas tous une Elisabeth ...
1424
01:40:19,958 --> 01:40:21,631
pour qui on change?
1425
01:40:29,083 --> 01:40:33,042
Comment les changements dans le personnage de Faber
devenir évident?
1426
01:40:34,083 --> 01:40:36,927
Il s'intéresse à d'autres choses
Tout à coup.
1427
01:40:37,083 --> 01:40:39,962
Il devient ... plus gentil.
1428
01:40:40,750 --> 01:40:44,300
Oui, et il n'est plus si ...
sans émotion.
1429
01:40:44,542 --> 01:40:47,341
Au lieu de cela, il montre plus de traits humains.
1430
01:40:47,833 --> 01:40:51,667
Il est plus sympathique. Vous le voulez
être heureux, trouver sa place dans la vie.
1431
01:40:54,667 --> 01:40:56,544
Passages de texte?
1432
01:40:58,167 --> 01:40:59,919
Oui, l'étranger.
1433
01:41:03,792 --> 01:41:05,339
Bonne chance.
- M. Miller!
1434
01:41:06,000 --> 01:41:08,503
Je suis fier de toi.
Vous avez sauvé l'école.
1435
01:41:08,667 --> 01:41:12,001
Vous avez sorti le meilleur de vos étudiants,
et en vous-même.
1436
01:41:12,167 --> 01:41:16,673
C’est payant de croire en chaque
étudiant à problèmes, jusqu'à la fin.
1437
01:41:18,375 --> 01:41:20,719
Tu as bien fait, connards.
1438
01:41:25,625 --> 01:41:28,879
Vous étiez génial, M. Miller!
- Tu étais un vrai professeur!
1439
01:41:29,042 --> 01:41:30,840
Ouais, bravo!
1440
01:41:31,000 --> 01:41:33,423
Hé, le danger ne sent plus!
1441
01:41:33,833 --> 01:41:35,506
Oui, vous avez atteint l'âge adulte.
1442
01:41:36,167 --> 01:41:37,714
Pas du tout.
1443
01:41:42,417 --> 01:41:43,919
UN AN PLUS TARD
1444
01:41:44,083 --> 01:41:46,336
La liberté est le mot
les enseignants entendent le plus souvent.
1445
01:41:46,500 --> 01:41:49,424
La liberté de vivre
une vie autodéterminée,
1446
01:41:49,583 --> 01:41:51,335
sans interférence.
1447
01:41:51,500 --> 01:41:54,800
Mais la fin de tes années d'école
n'est pas synonyme de
1448
01:41:54,958 --> 01:41:59,634
le début de la liberté. Au lieu,
l'école est le fondement de la liberté.
1449
01:42:00,250 --> 01:42:02,503
Et maintenant, ici et maintenant,
1450
01:42:02,667 --> 01:42:05,216
nous avons la classe de finissants
de deux mille ...
1451
01:42:05,375 --> 01:42:07,503
Blah-blah-blah!
- Ce micro ... i>
1452
01:42:07,833 --> 01:42:10,382
Oh, mon tampon a glissé,
Je ferais mieux de vérifier. I>
1453
01:42:11,000 --> 01:42:13,048
Non, il est toujours là. I>
1454
01:42:15,417 --> 01:42:18,751
Drôle, pourquoi tout le monde me regarde?
Y a-t-il quelque chose sur mon visage? I>
1455
01:42:20,958 --> 01:42:24,167
bonjour?
Est-ce que quelqu'un ici est célibataire? I>
1456
01:42:25,500 --> 01:42:26,752
D'accord, je vais m'arrêter maintenant i>
1457
01:42:26,917 --> 01:42:30,467
et enfin donner ces buttheads
leurs bulletins. I>
1458
01:42:37,417 --> 01:42:42,218
Merci, Chantal et Daniel, nous sommes tous tristes
que le temps est venu de se séparer.
1459
01:42:43,833 --> 01:42:46,757
M. Miller? S'il vous plaît entrer sur scène maintenant
1460
01:42:46,917 --> 01:42:49,420
et distribuez les bulletins, d'accord?
1461
01:42:52,917 --> 01:42:54,635
UNE
1462
01:42:54,958 --> 01:42:55,925
Nerd.
1463
01:43:00,000 --> 01:43:01,217
A - i>
1464
01:43:03,542 --> 01:43:05,294
c - i>
1465
01:43:12,125 --> 01:43:14,219
c - i>
1466
01:43:19,292 --> 01:43:20,839
c - i>
1467
01:43:21,417 --> 01:43:23,169
Bon travail.
- Je vous remercie!
1468
01:43:24,458 --> 01:43:25,630
RÉ!
1469
01:43:33,333 --> 01:43:34,300
Bonjour?
1470
01:43:36,250 --> 01:43:40,005
Aujourd'hui, nous avons obtenu notre A-niveaux.
Et ce n'était pas facile.
1471
01:43:40,667 --> 01:43:43,420
Si vous avez une vision tôt dans la vie,
comme moi,
1472
01:43:43,750 --> 01:43:47,129
et vous savez que vous voulez
être journaliste, alors c'est un cadeau.
1473
01:43:48,542 --> 01:43:52,547
Surtout, nous voulons remercier M. Miller
pour toujours croire en nous.
1474
01:43:54,375 --> 01:43:56,048
Bonjour maman.
1475
01:43:56,375 --> 01:43:58,377
Je te pardonne.
1476
01:43:59,458 --> 01:44:01,552
A tous les étudiants qui viennent après nous,
1477
01:44:01,875 --> 01:44:05,300
Nous espérons que vous l'obtiendrez en tant que professeur.
Parce qu'il est le meilleur.
1478
01:44:06,875 --> 01:44:09,628
Il a vu plus en nous que beaucoup d'autres.
1479
01:44:10,458 --> 01:44:14,213
Et il nous a toujours voulu
gagner à la fin.
1480
01:44:15,292 --> 01:44:19,593
M. Miller, nous penserons toujours à vous
plus tard dans la vie, quand nous sommes au chômage.
1481
01:44:22,625 --> 01:44:24,377
Ouais, Chant “.! I>
1482
01:44:25,083 --> 01:44:28,257
Merci. Et au cas où vous auriez filmé ça,
Liez-moi sur Instagram.
1483
01:44:31,667 --> 01:44:35,297
Comme tu es émue.
Ce doit être votre première promotion, non?
1484
01:44:43,125 --> 01:44:46,334
Êtes-vous touché? Tu n'as jamais pensé
vous y parviendrez?
1485
01:44:47,792 --> 01:44:49,590
Nan.
1486
01:45:51,958 --> 01:45:55,132
Devinez qui a obtenu un stage
à un journal régional? I>
1487
01:45:56,500 --> 01:45:57,797
Me. I>
1488
01:46:07,167 --> 01:46:10,876
Mon article sur un éleveur de lapin sodomiste i>
1489
01:46:11,208 --> 01:46:13,006
a remporté le prix du nouveau venu ... i>
1490
01:46:16,167 --> 01:46:19,546
et m'a fait un stage
avec un magazine kick-ass. I>
1491
01:46:24,125 --> 01:46:26,969
Zeynep est un stagiaire
dans une organisation environnementale i>
1492
01:46:27,125 --> 01:46:30,129
et utilise son talent de chanteur
avec les phoques. I>
1493
01:46:43,958 --> 01:46:47,087
Danger a passé l'examen d'entrée
dans une école d'art. I>
1494
01:46:47,417 --> 01:46:51,092
Est-ce que quelqu'un peut me frapper?
Je dois me mettre en colère.
1495
01:46:51,417 --> 01:46:53,090
Comme Hulk.
1496
01:46:57,500 --> 01:46:58,547
Nan.
1497
01:46:58,708 --> 01:47:01,791
Laura a décidé de faire
une année sociale en Afrique, i>
1498
01:47:01,958 --> 01:47:04,677
et est tombé amoureux
avec un étudiant de Hanovre. I>
1499
01:47:08,042 --> 01:47:09,419
Normalement je peux faire mieux.
1500
01:47:09,750 --> 01:47:12,424
M. Becker, vous pouvez y aller maintenant.
1501
01:47:12,750 --> 01:47:16,300
Elle était assez juste
pour informer Danger par SMS. I>
1502
01:47:16,625 --> 01:47:18,377
JE PENSE QUE C'EST MIEUX
SI NOUS DIVISONS.
1503
01:47:20,208 --> 01:47:22,302
Cette salope!
1504
01:47:27,750 --> 01:47:29,969
Je lui ai dit mille fois
1505
01:47:30,292 --> 01:47:32,135
ne pas aller en Afrique!
1506
01:47:32,458 --> 01:47:34,802
Qu'est-ce que je suis censé faire maintenant?
1507
01:47:35,125 --> 01:47:38,254
C'est tellement dur
trouver une bonne petite amie,
1508
01:47:38,417 --> 01:47:40,795
qui t'accepte comme tu es!
1509
01:47:50,250 --> 01:47:53,003
Je la déteste!
1510
01:47:53,333 --> 01:47:56,337
Je te déteste, Laura Schnabelstedt!
1511
01:48:00,375 --> 01:48:02,423
Je t'ai aimé!
1512
01:48:48,625 --> 01:48:49,751
Terminé.
1513
01:48:55,542 --> 01:48:56,714
Qu'est-il arrivé, Yo?
1514
01:48:57,875 --> 01:48:59,252
Je suis dedans, mec!
1515
01:49:01,792 --> 01:49:04,045
Burak est en formation avec la police, i>
1516
01:49:04,208 --> 01:49:07,587
et secrètement fait une copie
de la clé de la salle des preuves. I>
1517
01:49:10,875 --> 01:49:14,129
Hé, toi! Vérification d'identité!
Enlève tes vêtements, s'il te plaît! I>
1518
01:49:14,458 --> 01:49:17,758
Nous vérifions les traces de dérapage!
1519
01:49:23,750 --> 01:49:25,377
Pas de téléphones portables en classe.
1520
01:49:25,542 --> 01:49:27,340
Mr. Miller a une nouvelle classe. I>
1521
01:49:31,375 --> 01:49:32,843
Quelque chose est sur ton visage.
1522
01:49:33,167 --> 01:49:36,876
Mais le groupe Asshole aura toujours
une place spéciale dans son cœur. I>
1523
01:49:56,333 --> 01:49:58,552
Eckhart!
On ne travaille pas.
1524
01:53:07,583 --> 01:53:10,427
Je suis de ton côté,
qui a sauvé la tête de votre école ...
1525
01:53:10,583 --> 01:53:12,085
Je veux dire la tête.
1526
01:53:12,542 --> 01:53:15,671
Je dois signaler quelque chose de positif.
1527
01:53:17,000 --> 01:53:18,718
Qu'est-ce qui m'arrive ...
1528
01:53:19,792 --> 01:53:22,511
si on ferme?
1529
01:53:23,417 --> 01:53:24,964
Euh ...
1530
01:53:26,167 --> 01:53:28,261
Nous, euh ... c'est ...
1531
01:53:28,708 --> 01:53:31,177
Je ne suis pas coincé, je jouais.
1532
01:53:33,167 --> 01:53:35,261
Ne fais pas de politique!
- Allons!
1533
01:53:35,417 --> 01:53:36,964
Euh ... Gudrun!
1534
01:53:37,167 --> 01:53:39,761
Tu sais ... Vas-y!
1535
01:53:41,750 --> 01:53:43,969
Oh, il a rouge ... le rouge ...
1536
01:53:44,250 --> 01:53:45,968
Merde!
1537
01:53:47,667 --> 01:53:51,717
Passe le café par-dessus ... Martina.
- Meike. Nous étions en voyage de classe ensemble.
1538
01:53:53,500 --> 01:53:56,344
C'est vrai.
1539
01:53:58,000 --> 01:53:59,252
Passe le café.
1540
01:54:02,708 --> 01:54:04,255
Hey! Passe le café,
1541
01:54:04,542 --> 01:54:08,672
Martina
- Meike. Nous étions en voyage de classe ensemble.
1542
01:54:09,375 --> 01:54:12,834
Experts en suicide, ou quoi ...
- Ouaip.
1543
01:54:13,167 --> 01:54:16,296
Les experts ont fortement développé
algorithmes complexes pour cela ...
1544
01:54:17,000 --> 01:54:19,002
Je ne sais pas.
1545
01:54:19,333 --> 01:54:21,802
Vous appelez ça motivationnel?
Pouvez-vous reprogrammer ...
1546
01:54:21,958 --> 01:54:24,381
Le regard sur ton visage.
- Je suis désolé!
1547
01:54:24,708 --> 01:54:27,632
Vous appelez ça motivationnel?
Pouvez-vous le reprogrammer?
1548
01:54:27,792 --> 01:54:30,591
Les experts ont fortement développé
algorithmes complexes pour cela ...
1549
01:54:30,750 --> 01:54:32,343
Exper "
1550
01:54:32,500 --> 01:54:34,252
C'est vraiment difficile.
1551
01:54:34,583 --> 01:54:38,588
Les experts ont fortement développé
algorithmes complexes pour cela ...
1552
01:54:39,417 --> 01:54:40,760
Merde.
1553
01:54:42,042 --> 01:54:45,467
Les experts ont fortement développé
algorithmes complexes pour cela ...
1554
01:54:45,792 --> 01:54:48,966
Vous appelez ça motivationnel?
Pouvez-vous le reprogrammer?
1555
01:54:49,125 --> 01:54:53,005
Les experts ont développé, euh, très
algorithmes complexes pour cela ...
1556
01:54:56,708 --> 01:54:59,632
Pardon.
- Je devais rire aussi. Fou.
1557
01:55:00,667 --> 01:55:01,964
Je devais rire aussi.
1558
01:55:02,292 --> 01:55:05,546
Qu'est-ce qui était différent?
- Ils baisent.
1559
01:55:07,833 --> 01:55:10,256
Pas seulement dans mes pensées.
1560
01:55:13,958 --> 01:55:15,631
Vers 11h.
- Oh.
1561
01:55:15,917 --> 01:55:18,966
Oh. Quand la grosse main
pointe vers "autour" ou quoi?
1562
01:55:19,625 --> 01:55:21,002
Ouais...
- Quoi?
1563
01:55:21,167 --> 01:55:22,419
Pourriez-vous demander à nouveau?
- Bien sûr.
1564
01:55:22,583 --> 01:55:23,835
Merci.
- Sûr.
1565
01:55:26,958 --> 01:55:29,837
Pourquoi y avait-il une aiguille dedans?
- Aie.
1566
01:55:32,583 --> 01:55:34,551
Non, je ne peux pas!
Trop de salive!
1567
01:55:40,958 --> 01:55:43,336
Non, je ne peux pas!
Trop de salive!
1568
01:55:49,958 --> 01:55:51,255
Oh, arrête.
1569
01:55:56,708 --> 01:55:57,925
Étrange.
1570
01:56:04,917 --> 01:56:05,964
Et l'action! I>
1571
01:56:14,458 --> 01:56:16,881
Vous le lui jetez.
- Lance-le, ne tire pas dessus.
1572
01:56:17,083 --> 01:56:19,006
Il suffit de le jeter.
1573
01:56:22,750 --> 01:56:25,253
Prêt?
- Regarde Gizem.
1574
01:56:25,750 --> 01:56:27,172
Et l'action! I>
1575
01:56:27,500 --> 01:56:28,547
Action! I>
1576
01:56:31,542 --> 01:56:34,512
Restez dedans! Restez dedans!
1577
01:56:41,458 --> 01:56:42,755
OK, putain, je ...
1578
01:56:43,083 --> 01:56:44,209
Action! I>
1579
01:56:46,125 --> 01:56:47,297
Vous ne pouvez pas le garder dans? I>
1580
01:56:47,625 --> 01:56:49,218
Ça pue.
1581
01:56:49,917 --> 01:56:52,011
Désolé pour ça. I>
1582
01:56:54,458 --> 01:56:56,176
Nous sommes sur.
1583
01:56:59,042 --> 01:57:00,635
Du haut!
1584
01:57:06,042 --> 01:57:07,715
Il suffit de boire!
1585
01:57:07,958 --> 01:57:10,211
Stop STOP!
- Vous crachez sur moi.
1586
01:57:10,375 --> 01:57:12,298
Pourquoi criez-vous?
1587
01:57:13,000 --> 01:57:14,422
Et l'action! I>
1588
01:57:19,750 --> 01:57:21,923
Arrêtez! Attends, arrête de boire!
1589
01:57:22,083 --> 01:57:23,676
Encore une fois.
- Et...
1590
01:57:26,250 --> 01:57:27,923
Ok, maintenant '.
- Action! I>
1591
01:57:32,292 --> 01:57:35,296
Mais je vais payer pour le tatouage
qui a un pénis, aussi.
1592
01:57:35,792 --> 01:57:38,090
Non! Non non.
1593
01:57:38,792 --> 01:57:40,760
On dirait qu'un bébé a fait le mien.
1594
01:57:49,208 --> 01:57:51,302
On dirait qu'un bébé a fait le mien.
1595
01:57:54,958 --> 01:57:56,210
Encore.
1596
01:57:56,542 --> 01:57:58,465
Burak Altaschar ...
1597
01:57:59,000 --> 01:58:00,673
C-p!
1598
01:58:01,417 --> 01:58:03,135
Il ne pouvait pas y arriver.
1599
01:58:12,625 --> 01:58:14,844
Connerie.
1600
01:58:15,917 --> 01:58:18,136
Oh, mec!
1601
01:58:27,833 --> 01:58:30,803
Ok, qui avons-nous ici? Attendre...
1602
01:58:31,125 --> 01:58:32,422
Et l'action! I>
1603
01:58:38,333 --> 01:58:39,960
zeynep ...
1604
01:58:51,083 --> 01:58:53,336
Tu es arrêté à cause de sexy!
1605
01:58:53,500 --> 01:58:55,377
Mon numéro est le 110.
1606
01:58:57,417 --> 01:58:58,839
Aram!
1607
01:59:02,958 --> 01:59:05,131
Sont-ils rompus?
1608
01:59:07,125 --> 01:59:08,251
Non.
1609
01:59:08,542 --> 01:59:10,761
Non.
- Vous pouvez les plier.
1610
01:59:13,761 --> 01:59:17,761
Preuzeto sa www.titlovi.com
135698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.