All language subtitles for suck.me.shakespeer.3.2017.1080p.bluray.x264-unveil-fr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,542 --> 00:00:28,542
www.titlovi.com
2
00:00:31,542 --> 00:00:33,169
Ne m'appelle pas.
3
00:00:40,000 --> 00:00:42,173
Putain, l'école!
4
00:00:44,958 --> 00:00:46,380
Y a-t-il un petit déjeuner?
5
00:00:48,417 --> 00:00:50,511
Contrôler l'appel freak.
6
00:00:51,375 --> 00:00:53,127
Qu'est-ce qu'elle veut maintenant?
7
00:00:53,958 --> 00:00:55,676
Bonjour, i> Lisi.
- Salut ... i>
8
00:00:58,625 --> 00:01:01,549
Tu vas appeler tous les matins
pour voir si je suis réveillé?
9
00:01:01,750 --> 00:01:04,378
Elisabeth, tu l'as quitté.
10
00:01:04,667 --> 00:01:07,671
Si vous le jetez dehors,
qui va s'occuper de moi?
11
00:01:08,833 --> 00:01:12,417
Je veux obtenir mon diplôme en Allemagne,
pas en Angleterre. Nous avions un accord.
12
00:01:13,583 --> 00:01:15,927
Salut, passe le café, Martina.
13
00:01:17,083 --> 00:01:19,836
C'est Meike.
Nous étions en voyage de classe ensemble.
14
00:01:20,208 --> 00:01:21,630
Ah oui
15
00:01:24,250 --> 00:01:28,130
Je dois y aller. Aujourd'hui c'est ton voyage sur le terrain
au centre d'information sur l'emploi.
16
00:01:28,458 --> 00:01:31,837
Point de rendez-vous dans 30 minutes
au métro. C'est dans votre calendrier.
17
00:01:32,000 --> 00:01:33,001
J'ai un calendrier?
18
00:01:34,000 --> 00:01:35,547
Sortez le papier usagé!
19
00:01:35,875 --> 00:01:37,548
Oui en effet.
20
00:02:04,708 --> 00:02:08,212
Mec, achetez-vous du déodorant.
- Oui, il pue.
21
00:02:08,667 --> 00:02:11,045
C'est parce que je suis énervé toute la journée!
22
00:02:11,208 --> 00:02:14,417
Il est à la puberté!
- J'utilise déjà trois déodorants.
23
00:02:14,583 --> 00:02:17,632
C'est juste des hormones.
Cela s'améliore à l'âge adulte.
24
00:02:17,792 --> 00:02:19,385
Billets, s'il vous plaît.
25
00:02:21,250 --> 00:02:23,423
Où sont vos abonnements mensuels?
- J'ai vendu le mien.
26
00:02:23,750 --> 00:02:25,127
Perdu
- Jamais eu un.
27
00:02:25,458 --> 00:02:27,335
Vos billets, s'il vous plaît.
28
00:02:28,917 --> 00:02:30,339
Ça ne fait rien.
29
00:02:34,875 --> 00:02:37,094
Gentil, mon pote!
30
00:02:38,792 --> 00:02:40,009
Chers jeunes,
31
00:02:40,333 --> 00:02:43,758
ce sont les ordinateurs
du centre d'information sur l'emploi, ou JIC.
32
00:02:44,083 --> 00:02:47,963
Répondez au questionnaire et au
ordinateur ... Cliquez, claquez, ping!
33
00:02:48,292 --> 00:02:50,294
Suggérera
un excellent travail pour vous.
34
00:02:50,625 --> 00:02:54,050
Nous ne sommes pas du village de Schtroumpf,
vous pouvez parler normalement.
35
00:02:55,458 --> 00:02:57,176
J'AIME TRAVAILLER AVEC LES ENFANTS ...
36
00:02:57,500 --> 00:02:59,548
MON BUREAU EST TOUJOURS PROPRE ...
37
00:03:00,458 --> 00:03:02,711
J'AIME TRAVAILLER AVEC LES ENFANTS ...
38
00:03:03,042 --> 00:03:04,965
SEULEMENT SI NECESSAIRE.
39
00:03:07,167 --> 00:03:08,669
J'AIME LES ANIMAUX.
40
00:03:09,917 --> 00:03:11,339
SUGGESTION DE CARRIÈRE:
BOUCHER
41
00:03:11,667 --> 00:03:14,546
Ces ordinateurs sont-ils cassés?
- Non. Les enfants sont souvent surpris
42
00:03:14,708 --> 00:03:16,210
après une analyse appropriée.
43
00:03:16,542 --> 00:03:18,965
"Mécanique ..." "Ingénieur Mécantronique"?
44
00:03:19,292 --> 00:03:22,421
"Spécialiste des eaux usées".
- charmant.
45
00:03:22,750 --> 00:03:25,469
"Infirmière gériatrique"?
- Des questions?
46
00:03:26,750 --> 00:03:29,469
Non, je ne veux pas ça.
L'ordinateur est en retard.
47
00:03:29,792 --> 00:03:31,590
"Officier de police"!
- Non, un flic?
48
00:03:32,375 --> 00:03:33,922
Eh bien, ce n'est pas ...
- Lame!
49
00:03:34,250 --> 00:03:36,002
C'est tout boiteux!
50
00:03:36,167 --> 00:03:38,465
Vous appelez ça motivationnel?
Pouvez-vous le reprogrammer?
51
00:03:38,792 --> 00:03:41,545
Experts développés
algorithmes très complexes pour cela.
52
00:03:41,708 --> 00:03:44,427
Des experts en suicide ou quoi?
Je suis "boucher".
53
00:03:44,750 --> 00:03:48,254
Tu aurais peut-être dû passer le test
avant de devenir enseignant.
54
00:03:48,417 --> 00:03:51,136
J'aime mon travail.
J'active les personnes âgées, i>
55
00:03:51,458 --> 00:03:54,632
j'aide les personnes âgées,
et je me soucie des personnes âgées. I>
56
00:03:55,250 --> 00:03:57,423
Cela signifie des activités conjointes ... i>
57
00:03:57,750 --> 00:03:59,502
OMG, cette verrue!
58
00:04:00,458 --> 00:04:03,541
Elle l'a probablement
d'embrasser un vieil homme!
59
00:04:04,500 --> 00:04:07,674
Nous serons tous vieux un jour.
Et vous obtenez tellement en retour. I>
60
00:04:08,000 --> 00:04:10,970
comme de l'argent ou des bijoux
quand quelqu'un meurt, par exemple. I>
61
00:04:12,125 --> 00:04:15,709
je conseille les clients
sur nos derniers produits de divertissement. I>
62
00:04:15,917 --> 00:04:17,419
je dois rester à jour, i>
63
00:04:17,750 --> 00:04:20,003
sauver la princesse
ou combattre des monstres en mode kill. I>
64
00:04:20,167 --> 00:04:22,761
Beaucoup de gens disent
les jeux vidéo vous rendent nerveux. I>
65
00:04:23,083 --> 00:04:24,881
Mais je ne suis pas d'accord. I>
66
00:04:25,625 --> 00:04:27,252
Qui a eu ce travail?
67
00:04:27,583 --> 00:04:29,210
Soyez un spécialiste du divertissement ... i>
- Je ai fait. I>
68
00:04:29,542 --> 00:04:32,091
Pourquoi a-t-il le job cool
et je reçois une station d'épuration?
69
00:04:32,250 --> 00:04:35,174
Qu'as-tu répondu?
Ce n'est pas juste!
70
00:04:35,500 --> 00:04:38,925
Silencieux! J'ai rarement vu
une telle classe non motivée.
71
00:04:39,250 --> 00:04:41,924
Chill.
- Les gens pensent que i> une station d'épuration est ennuyeuse. I>
72
00:04:42,250 --> 00:04:44,252
C'est toi, mon frère.
- Mais c'est i> une vraie aventure. I>
73
00:04:44,583 --> 00:04:47,177
Le fonctionnement des machines complexes i>
74
00:04:47,500 --> 00:04:50,470
est seulement une partie de ce travail difficile. I>
75
00:04:50,792 --> 00:04:54,592
Cette machine n'a qu'un bouton!
Je dois appuyer sur un bouton toute la journée?
76
00:04:54,750 --> 00:04:57,833
Un bouton peut contenir
beaucoup de responsabilité.
77
00:04:58,000 --> 00:05:01,129
Pas que tu sois surchauffé, Danger.
- Va te faire foutre, ma fille!
78
00:05:02,542 --> 00:05:04,089
C'est tellement destructeur!
79
00:05:04,417 --> 00:05:06,761
Désolé, mais basé sur leurs notes
80
00:05:06,917 --> 00:05:09,545
et nos résultats de test,
ces emplois sont un bon match.
81
00:05:09,708 --> 00:05:12,052
Je ne veux pas changer d'huile!
- Éteins-le!
82
00:05:12,708 --> 00:05:14,710
Tu me fais peur.
Quel genre d'étudiants sont-ils?
83
00:05:15,042 --> 00:05:16,715
Ils sont un peu, eh bien ...
84
00:05:17,042 --> 00:05:19,295
Agressif?
- Sensible.
85
00:05:27,583 --> 00:05:29,711
Nous ne voulons plus regarder ça.
86
00:05:30,208 --> 00:05:32,677
Votre comportement est impossible!
87
00:05:33,000 --> 00:05:37,255
Votre école sera informée.
Quelqu'un paiera pour ces dégâts.
88
00:05:37,583 --> 00:05:42,464
Je doute que l'un de vous deviendra jamais
un membre à part entière de la société.
89
00:05:44,875 --> 00:05:47,128
Cela compte pour vous, surtout.
90
00:05:58,500 --> 00:06:00,093
Comment était l'école?
91
00:06:05,875 --> 00:06:08,344
Vous n'êtes pas endormi, la bière est encore froide.
92
00:06:08,500 --> 00:06:10,969
Vous n'avez pas à vous préparer pour la classe?
93
00:06:12,667 --> 00:06:15,511
Vous réalisez que c'est idiot, non?
94
00:06:17,292 --> 00:06:20,671
Le téléphone de Danger a été éteint toute la journée.
Quelque chose est arrivé?
95
00:06:24,792 --> 00:06:28,126
C'est un danger. Je ne suis pas là.
- Danger, c'est encore moi.
96
00:06:29,083 --> 00:06:32,337
Ceci est mon cinquième message.
Que se passe-t-il?
97
00:06:36,833 --> 00:06:38,961
Hé, chiennes.
- Salut les arnaqueurs.
98
00:06:41,792 --> 00:06:42,714
Merci.
99
00:06:43,833 --> 00:06:46,461
Combien de temps est-ce que je travaille aujourd'hui?
100
00:06:47,125 --> 00:06:49,969
Jusqu'à la 6ème période
- Mec, ça fait longtemps?
101
00:06:50,125 --> 00:06:53,129
Et l'inspecteur d'école vient aujourd'hui.
- Oh mon Dieu.
102
00:06:53,292 --> 00:06:55,169
Tiens, ce sont tes élèves!
103
00:06:56,875 --> 00:06:58,593
Oh mon Dieu...
104
00:06:59,417 --> 00:07:02,261
C'est une double heure.
- Alors, la première heure est pour le petit-déjeuner ou quoi?
105
00:07:02,417 --> 00:07:06,547
Vous avez promis de les aider à travers les niveaux.
Ils pensent que c'est aussi difficile que cela devient.
106
00:07:06,708 --> 00:07:09,257
C'est une école polyvalente,
n'importe quel mannequin peut le faire.
107
00:07:09,917 --> 00:07:11,840
Hey!
Vous ruinez mon représentant.
108
00:07:12,000 --> 00:07:14,879
Et maintenant?
- C'est Leimbach-Knorr et le terrier.
109
00:07:15,042 --> 00:07:18,672
Nous verrons s'ils sont à l'heure aujourd'hui.
- J'en doute.
110
00:07:18,833 --> 00:07:21,461
S'ils disent à Gerster, c'est le problème.
111
00:07:23,083 --> 00:07:24,130
Hey!
112
00:07:24,875 --> 00:07:28,209
Les mecs!
- Comment vas-tu aller à l'école en 5 minutes?
113
00:07:28,375 --> 00:07:31,345
Serrer dans! -Nous ne sommes pas censés
monter avec des personnes âgées,
114
00:07:31,500 --> 00:07:33,753
il y a un bulletin à ce sujet.
115
00:07:33,917 --> 00:07:38,002
L'inspecteur d'école vient aujourd'hui.
- Oh, quelle importance.
116
00:07:38,333 --> 00:07:41,667
Tu crois que je vais m'asseoir en classe
alors que vous éclatez des préservatifs traîner ici?
117
00:07:41,833 --> 00:07:44,552
Si nos futurs emplois sont dans les stations d'épuration
et les maisons de retraite,
118
00:07:44,875 --> 00:07:47,173
Pourquoi continuer à aller à l'école?
119
00:07:47,500 --> 00:07:48,592
Monte dans la voiture!
120
00:07:56,250 --> 00:07:57,593
Se disputer à nouveau?
121
00:07:57,917 --> 00:08:00,841
C'est juste un jeu. Conduisez en avant.
- FYI: Je n'ai pas encore de licence.
122
00:08:01,167 --> 00:08:04,421
Je n'en ai pas eu depuis huit ans.
- Cauchemar!
123
00:08:12,042 --> 00:08:13,043
Je connais!
124
00:08:19,250 --> 00:08:20,547
Hors du chemin!
125
00:08:31,292 --> 00:08:32,635
Gonzo!
126
00:08:35,292 --> 00:08:36,794
Te voilà!
127
00:08:38,875 --> 00:08:41,048
D'accord, maintenant je vous ai.
128
00:08:41,833 --> 00:08:43,255
Viens, Gonzo.
129
00:08:43,583 --> 00:08:45,631
Comment l'avez-vous trouvé
en utilisant votre téléphone?
130
00:08:45,958 --> 00:08:49,132
Je l'ai eu ébréché. Le tien est-il parti aussi?
- J'ai beaucoup, malheureusement.
131
00:08:49,458 --> 00:08:52,428
Chip eux ou les castrer.
Tout le reste est une perte de temps.
132
00:08:52,583 --> 00:08:54,256
Viens, Gonzo!
133
00:08:57,167 --> 00:09:00,091
C'est capricieux, Eckhart, n'est-ce pas?
Mais bien ...
134
00:09:00,250 --> 00:09:02,048
Désolé, les règlements.
135
00:09:03,292 --> 00:09:07,468
C'est la classe de M. Miller.
Nous ne voulons pas déranger.
136
00:09:12,375 --> 00:09:15,800
J'ai vu ça.
- Oh? Bonjour Monsieur...
137
00:09:16,417 --> 00:09:19,717
Un si bon collègue.
Nous avons fini, alors?
138
00:09:20,042 --> 00:09:22,340
Nous avons encore besoin de voir
les sanitaires.
139
00:09:22,500 --> 00:09:25,003
Viens-tu?
- Oui.
140
00:09:25,333 --> 00:09:27,677
Les graffitis devaient être enlevés.
141
00:09:28,000 --> 00:09:29,718
Pourquoi cette pression?
142
00:09:30,042 --> 00:09:33,125
Vous n'avez jamais l'habitude de prendre
ces inspections si sérieusement.
143
00:09:33,292 --> 00:09:37,251
Quel chemin vers les toilettes?
Je ne vois aucun signe nulle part.
144
00:09:52,750 --> 00:09:56,380
Les toilettes ne fonctionnent pas chez les dames
chambre, donc c'est lavabo unisexe
145
00:09:56,542 --> 00:09:59,170
jusqu'à ce que nous obtenions le financement pour rénover.
-si quelqu'un fume ici?
146
00:10:01,083 --> 00:10:02,676
Ouvrez-vous à la fois!
147
00:10:14,958 --> 00:10:16,960
Tu n'as pas cours?
148
00:10:17,583 --> 00:10:20,712
"M. Miller. Club des sciences ..."
149
00:10:21,042 --> 00:10:22,840
Sur quoi travailles-tu?
150
00:10:25,792 --> 00:10:27,419
Drones
151
00:10:29,042 --> 00:10:30,385
Problème.
152
00:10:30,542 --> 00:10:34,592
Je vais mesurer les niveaux de contaminants
dans les salles de chimie, alors nous parlerons.
153
00:10:37,083 --> 00:10:39,461
Que c'est embarrassant!
Devant l'inspecteur d'école.
154
00:10:39,792 --> 00:10:43,092
Encore une fois
et vous êtes en devoir de nettoyage!
155
00:10:44,125 --> 00:10:46,799
Quand commence ta classe?
- Vers 11 heures, je suppose.
156
00:10:46,958 --> 00:10:50,041
Oh. Quand la grosse main
pointe vers "autour", ou quoi?
157
00:10:51,000 --> 00:10:55,005
Vous semblez avoir déjà donné avis mentalement?
- Pas seulement mentalement.
158
00:10:55,333 --> 00:10:58,633
Une fois les petits twerps diplômés,
Je sors d'ici.
159
00:11:03,125 --> 00:11:04,968
Oh non!
- À plus tard chérie.
160
00:11:05,292 --> 00:11:09,172
Puke une fois de plus, vous vous sentirez mieux.
- Je suis un pro. Grande fête, n'est-ce pas?
161
00:11:09,500 --> 00:11:11,878
Génial!
- Tu as ta boîte à lunch?
162
00:11:12,208 --> 00:11:13,505
As-tu fait tes devoirs?
163
00:11:13,833 --> 00:11:15,176
Mme Enzberger!
164
00:11:15,333 --> 00:11:17,882
Bonjour, Sabine.
- J'ai fini la lettre.
165
00:11:18,042 --> 00:11:20,170
D'ACCORD. Lettre d'amour, chèque, chèque.
Lisez-le moi.
166
00:11:20,500 --> 00:11:22,468
"Cher Marvin, quand ..."
167
00:11:22,792 --> 00:11:24,294
Au revoir.
168
00:11:24,458 --> 00:11:25,801
Ouaip.
169
00:11:25,958 --> 00:11:29,087
"Cher Marvin, quand je te vois,
J'ai l'impression d'être starvin '... "
170
00:11:31,250 --> 00:11:33,844
La lettre pour Marvin, Sabine?
171
00:11:34,000 --> 00:11:34,922
Oui.
172
00:11:35,250 --> 00:11:37,719
"J'ai réfléchi pendant longtemps ..."
173
00:11:40,167 --> 00:11:42,169
Eckhart, vous ne pouvez pas fumer ici.
174
00:11:42,375 --> 00:11:44,878
Non. S'il vous plaît, utilisez le pichet cassé
175
00:11:45,417 --> 00:11:48,717
Je suppose que tu es là
pour parler des brûleurs Bunsen.
176
00:11:48,875 --> 00:11:51,469
J'ai besoin de 30 ans.
J'en prendrais 20, mais pas moins.
177
00:11:52,167 --> 00:11:55,751
Becs Bunsen
es le moindre de tes soucis, Gudrun.
178
00:11:56,083 --> 00:11:58,336
Votre école pourrait être fermée.
Il y a une plainte officielle.
179
00:11:58,667 --> 00:12:01,671
De Erika?
- Elle pousse vraiment son école.
180
00:12:02,000 --> 00:12:05,550
Vous partagez la zone de chalandise,
et elle a soumis plusieurs plaintes
181
00:12:05,708 --> 00:12:08,336
que votre école a des normes si basses
182
00:12:08,667 --> 00:12:11,341
que vos enfants obtiennent leur diplôme
sans aucun effort.
183
00:12:11,667 --> 00:12:13,920
Est-ce parce que
Je ne ferais pas le dîner avec toi?
184
00:12:14,083 --> 00:12:15,926
Bien, italien.
- Gudrun?
185
00:12:16,250 --> 00:12:19,925
Mon patron pense que vous donnez des enfants à problèmes
un tour gratuit au lieu de les aider.
186
00:12:20,250 --> 00:12:22,594
Même tardif
méritent une chance à un niveau.
187
00:12:22,917 --> 00:12:25,545
De nos jours, vous ne pouvez pas
pousser tout le monde à travers. Gudrun!
188
00:12:26,667 --> 00:12:29,591
Les années 80 sont finies.
Certains n'appartiennent pas au secondaire supérieur.
189
00:12:29,917 --> 00:12:34,252
Ils ne peuvent pas tous être des poètes et des penseurs.
Quelqu'un doit mettre les lettres,
190
00:12:34,583 --> 00:12:36,756
et allumez la machine à imprimer.
191
00:12:37,958 --> 00:12:39,881
Mais Erika ne mentionne pas les réfugiés.
192
00:12:40,208 --> 00:12:43,337
J'ai des enfants syriens illettrés!
Ils ne sont pas envoyés à l'école d'Erika.
193
00:12:43,667 --> 00:12:45,795
J'ai le foulard
elle obtient un jardin d'école.
194
00:12:46,125 --> 00:12:47,923
Gudrun, s'il te plaît. Gudrun!
195
00:12:48,750 --> 00:12:52,004
Pourquoi avez-vous demandé encore plus de fonds?
196
00:12:52,333 --> 00:12:55,883
Tu aurais dû te concentrer
sur répondre aux exigences à la place.
197
00:12:56,958 --> 00:12:59,006
Qu'est-ce qu'une fermeture d'école signifie pour moi?
198
00:12:59,625 --> 00:13:02,219
Il y a une position à Brême,
et un à Brandebourg.
199
00:13:02,375 --> 00:13:03,752
Brandebourg?
200
00:13:03,917 --> 00:13:06,386
Ensuite, je vais obtenir un district électoral de droite,
ou quoi?
201
00:13:06,542 --> 00:13:09,216
Ne fais pas de politique,
vous savez que cela est enregistré.
202
00:13:09,542 --> 00:13:11,840
Je dois signaler quelque chose de positif.
- Là.
203
00:13:12,167 --> 00:13:14,841
Notre nouvelle statue de Goethe. Bronze.
Financement des médias culturels.
204
00:13:18,458 --> 00:13:20,927
Je ne savais pas que Goethe fumait?
- C'est la tête de Che Guevara.
205
00:13:21,250 --> 00:13:24,629
Nous avons économisé 2 000 euros. L'ambassade de Cuba
annulé leur commande de statue.
206
00:13:27,083 --> 00:13:29,177
Eh bien, vous êtes le premier à le remarquer.
207
00:13:29,333 --> 00:13:32,007
Les enfants ne devraient-ils pas savoir
à quoi ressemble Goethe?
208
00:13:32,167 --> 00:13:36,001
Ils ne regardent que jusqu'à son genou.
Les gens pensent que c'est un stylo dans la bouche.
209
00:13:37,708 --> 00:13:39,426
M. Miller n'a-t-il pas mentionné un drone?
210
00:13:39,750 --> 00:13:41,172
Oui, je le pense Pourquoi?
211
00:13:41,500 --> 00:13:43,878
Il vole près de votre fenêtre.
212
00:13:44,208 --> 00:13:45,380
Aidez-moi!
213
00:13:45,542 --> 00:13:48,011
Mr. Miller, contrôlez votre drone! I>
214
00:13:55,708 --> 00:13:59,918
Hé, Justin Potter, comment ça se passe là-haut?
- Hasko, coupe la merde!
215
00:14:04,583 --> 00:14:06,210
M. Miller, à l'aide!
216
00:14:07,958 --> 00:14:09,426
J'arrive!
217
00:14:11,792 --> 00:14:13,089
Est-ce que mon cul montre?
218
00:14:13,542 --> 00:14:15,544
C'est bien!
219
00:14:17,250 --> 00:14:19,719
Au fait, des sous-vêtements géniaux.
220
00:14:22,125 --> 00:14:23,342
Mon Dieu, tu sens l'alcool!
221
00:14:25,333 --> 00:14:27,461
J'étais à une soirée entre célibataires.
222
00:14:35,375 --> 00:14:36,627
Attachez-le.
223
00:14:37,583 --> 00:14:39,301
M. Miller?
224
00:14:41,708 --> 00:14:44,052
Pour l'amour de Dieu, pas autour de la statue!
225
00:14:50,792 --> 00:14:53,841
Merde, à qui était cette voiture?
- Mien!
226
00:14:55,042 --> 00:14:56,669
Pauvre Che.
227
00:14:56,917 --> 00:14:58,840
Tombé une seconde fois.
228
00:15:03,208 --> 00:15:04,960
C'était ton idée?
229
00:15:05,792 --> 00:15:08,591
Tu voulais
voler sur un balai en sous-vêtements?
230
00:15:09,208 --> 00:15:10,676
Ouaip.
- Hasko, vraiment maintenant,
231
00:15:10,833 --> 00:15:13,837
vous avez des problèmes si souvent.
C'est de l'intimidation!
232
00:15:14,167 --> 00:15:16,090
Eh bien, pas si souvent. Des gamins!
233
00:15:16,417 --> 00:15:18,090
Toujours à cheval.
- Gudrun?
234
00:15:18,417 --> 00:15:19,794
Les yeux dans les yeux, s'il vous plaît.
235
00:15:21,875 --> 00:15:24,719
Vous saviez que l'inspecteur venait aujourd'hui.
236
00:15:28,750 --> 00:15:30,673
C'était la dernière paille.
237
00:15:31,000 --> 00:15:33,469
D'accord, certains d'entre vous appartiennent à ma classe.
Raffael,
238
00:15:33,625 --> 00:15:36,253
gomme hors de ton nez
avant que Simon puisse frapper ...
239
00:15:37,708 --> 00:15:41,167
Mme Enzberger!
- Opération de gomme à effacer dans ma classe.
240
00:15:41,500 --> 00:15:44,959
Quelles conditions dois-je remplir?
- J'avais peur que tu demandes.
241
00:15:45,583 --> 00:15:48,257
J'espère seulement que les autres niveaux
sont mieux.
242
00:15:50,000 --> 00:15:51,593
J'étais contre.
243
00:16:01,292 --> 00:16:02,544
Qu'est-ce que c'est!
244
00:16:04,583 --> 00:16:06,756
Non, madame Leimbach-Knorr,
245
00:16:07,083 --> 00:16:09,506
pas avec mes fichiers!
- Hé, tu es fou?
246
00:16:09,667 --> 00:16:12,170
Ok, oublions les becs Bunsen,
247
00:16:12,500 --> 00:16:14,798
mais ça reste entre nous!
- Gudrun?
248
00:16:15,125 --> 00:16:18,095
C'est la guerre.
Comment diable puis-je cacher cela?
249
00:16:18,417 --> 00:16:20,636
Eckhart!
- Hors de mon chemin!
250
00:16:20,958 --> 00:16:23,461
M. Miller?
Vos étudiants ont-ils fait cela?
251
00:16:23,792 --> 00:16:27,501
Ils sont fous de la JIC.
- Qu'est-ce que tu racontes?
252
00:16:27,833 --> 00:16:29,676
Éteignez ça!
253
00:16:48,167 --> 00:16:51,922
Enfants, nous avons eu un incident technique.
La classe est annulée aujourd'hui. I>
254
00:16:55,625 --> 00:16:57,093
Le truc damné est tellement collant.
255
00:17:03,167 --> 00:17:06,467
Pourquoi êtes-vous devenu enseignant, de toute façon?
Je me suis toujours demandé ça.
256
00:17:06,625 --> 00:17:08,502
C'est juste temporaire.
257
00:17:09,125 --> 00:17:11,548
Avec l'argent que je gagne
Je vais ouvrir un bar de plage un jour.
258
00:17:11,875 --> 00:17:14,628
Le travail me remplit.
Ça fait du bien
259
00:17:14,958 --> 00:17:17,837
pour arranger les choses qui vont mal
à la maison. Vous pouvez toujours les mouler,
260
00:17:18,167 --> 00:17:22,297
faire de vraies personnes hors d'eux.
- Comme tu les étreins tout le temps.
261
00:17:22,667 --> 00:17:24,465
Ils ont des maladies et des puces.
262
00:17:25,292 --> 00:17:28,296
Je connais.
La minute où vous avez un contact physique,
263
00:17:28,625 --> 00:17:32,880
une fois qu'une de ces petites merdes vous serre dans ses bras,
c'est tout. Piégé. Maître pour toujours.
264
00:17:33,625 --> 00:17:36,299
J'ai toujours plus envie de les frapper.
265
00:17:40,458 --> 00:17:42,335
Le ministre de la Culture est furieux.
266
00:17:42,667 --> 00:17:47,002
Nous avons quatre semaines pour nous conformer, ou notre école
sera fermé d'ici la fin de l'année.
267
00:17:47,667 --> 00:17:49,920
Scandaleux!
- Aurons-nous des vacances payées alors?
268
00:17:50,625 --> 00:17:52,423
Je veux que nous combattions cela!
269
00:17:52,750 --> 00:17:54,502
M. Gundlach, devez-vous vraiment manger maintenant?
270
00:17:54,833 --> 00:17:57,916
La chambre sent toujours la saucisse.
- C'est ma pause.
271
00:17:58,083 --> 00:18:00,711
Vous enseignez l'histoire,
tu es toujours en pause.
272
00:18:00,875 --> 00:18:03,003
Tu ne fais que regarder Spiegel TV.
273
00:18:08,958 --> 00:18:10,335
Mais boire est permis, n'est-ce pas?
274
00:18:10,667 --> 00:18:13,967
Qui construirait un drone avec des mineurs?
275
00:18:14,875 --> 00:18:18,425
Cela a bien fonctionné. Qui a dit
Je devais faire des porte-clés et des cendriers?
276
00:18:18,750 --> 00:18:22,755
Les exigences semblent assez étendues.
- Nous avons besoin d'un concours,
277
00:18:23,083 --> 00:18:26,917
dans lequel nous obtenons au moins la deuxième place.
Un journal étudiant,
278
00:18:27,250 --> 00:18:28,843
ou des olympiades de maths. Bonne chance!
279
00:18:29,167 --> 00:18:32,717
Eckhart veut une campagne contre l'intimidation
cela passe viral, avec un hashtag.
280
00:18:33,042 --> 00:18:36,171
Cela vous concerne, Mme Enzberger.
Vous avez utilisé le mot «intimidation».
281
00:18:36,500 --> 00:18:38,377
Vous en prenez soin.
- Excusez-moi?
282
00:18:38,542 --> 00:18:41,261
J'ai l'impression d'être
jeté dans le même pot que M. Miller.
283
00:18:41,417 --> 00:18:46,093
Oui, et maintenant il y a du feu sous le pot.
- J'ai dit qu'on m'intimidait il y a des mois.
284
00:18:46,417 --> 00:18:47,885
Les étudiants, Ingrid.
285
00:18:48,458 --> 00:18:53,009
Alors, est-ce que je reçois un budget? J'ai déjà acheté
toner et papier de toilette dans la poche.
286
00:18:53,167 --> 00:18:57,092
Je me demandais pourquoi c'est 4 plis.
- C'est de toi? Je vous remercie.
287
00:18:57,417 --> 00:19:00,591
Oui, vous pouvez prendre les gains
du marché aux puces de réfugiés.
288
00:19:00,917 --> 00:19:04,376
Ensuite, nous avons besoin d'une bourse d'études musicale
pour une 11ème niveleuse,
289
00:19:04,708 --> 00:19:07,917
et cinq nouvelles inscriptions
pour la prochaine année scolaire,
290
00:19:08,250 --> 00:19:10,878
rester au dessus
le nombre minimum d'élèves.
291
00:19:11,208 --> 00:19:12,710
C'est absurde. Comment?
292
00:19:13,042 --> 00:19:15,136
Non, je préférerais postuler ailleurs.
293
00:19:15,458 --> 00:19:19,088
Ou tout simplement prendre sa retraite, Ingrid.
Cela profiterait aussi à la prochaine école.
294
00:19:19,417 --> 00:19:22,045
Pouvons-nous s'il vous plaît rester ensemble?
Ceci est notre école!
295
00:19:22,208 --> 00:19:23,676
J'ai gardé le meilleur pour la fin:
296
00:19:25,083 --> 00:19:29,463
Un test de performance pour la 11ème année!
Pour voir s'ils seront admissibles à la 12e année.
297
00:19:29,625 --> 00:19:31,878
Si la moyenne est trop basse,
l'école ferme.
298
00:19:32,583 --> 00:19:36,133
Eh bien, je doute que ça marche.
Et si on expulse juste les nuls?
299
00:19:36,458 --> 00:19:39,917
Avez-vous écouté?
Nous sommes déjà à court d'étudiants comme c'est.
300
00:19:40,708 --> 00:19:43,552
Alors travaillez avec
le matériel étudiant disponible.
301
00:19:43,708 --> 00:19:46,382
C'est vraiment le summum de l'ironie
302
00:19:46,708 --> 00:19:48,802
que vous de toutes les personnes ont été élus
Professeur de l'année.
303
00:19:52,333 --> 00:19:54,711
C'était une erreur de croire en toi.
304
00:19:57,833 --> 00:20:00,507
M. Miller?
Si vous ne remplissez pas les conditions,
305
00:20:00,667 --> 00:20:02,840
Je vais vous signaler à la police pour faux,
306
00:20:03,167 --> 00:20:05,420
mensonges et mise en danger des mineurs
307
00:20:05,750 --> 00:20:09,209
que vous n'auriez pas dû enseigner
avec votre casier judiciaire!
308
00:20:09,542 --> 00:20:11,920
Parce que si je vais au Brandebourg,
309
00:20:12,250 --> 00:20:14,378
alors tu retournes en prison.
310
00:20:15,167 --> 00:20:17,420
Maintenant, faites le ménage.
C'était votre classe, après tout.
311
00:20:17,583 --> 00:20:21,213
Je veux des solutions intelligentes.
L'élite ne vient pas de force.
312
00:20:21,500 --> 00:20:23,298
Je veux voir des résultats dans quatre semaines.
313
00:20:30,208 --> 00:20:33,337
Oh mon Dieu!
Que s'est-il passé ici, M. Miller?
314
00:20:34,000 --> 00:20:38,005
Où étiez-vous hier midi?
- Chez moi. La JIC nous a déçu.
315
00:20:38,417 --> 00:20:40,761
Ce maudit centre d'emploi ne veut rien dire.
316
00:20:40,917 --> 00:20:44,171
Maintenant, commencez le nettoyage. Je ne veux pas de stress.
- Pourquoi devrions-nous nettoyer?
317
00:20:44,333 --> 00:20:47,416
Parce que tu l'as fait!
Je me suis fait mâcher!
318
00:20:48,417 --> 00:20:49,418
Bien,
319
00:20:49,750 --> 00:20:53,334
peut-être que tu n'aurais pas dû nous donner
tant de promesses vides.
320
00:20:53,500 --> 00:20:55,468
Mme Gerster était-elle très en colère?
321
00:20:55,792 --> 00:20:58,011
Commencer,
alors nous devons parler.
322
00:20:58,167 --> 00:20:59,965
Il y a un test de performance pour la 12ème année.
323
00:21:00,292 --> 00:21:01,544
Quoi?
- Non!
324
00:21:01,750 --> 00:21:03,593
Alors tout d'un coup c'est pas sûr?
325
00:21:03,917 --> 00:21:07,251
Tu as promis!
- Alors il ne sert à rien de venir du tout!
326
00:21:09,708 --> 00:21:11,210
Bonjour.
- Salut.
327
00:21:12,458 --> 00:21:16,213
Mme Drispenstedt de l'école
Le bureau de santé est là pour vous vacciner.
328
00:21:17,292 --> 00:21:19,670
Bonjour les enfants.
- hein? C'est une première.
329
00:21:20,000 --> 00:21:23,300
Parce que tu n'as jamais été vacciné.
330
00:21:23,625 --> 00:21:26,174
C'est un vaccin contre les tiques, la méningite
331
00:21:26,500 --> 00:21:28,844
et des handicaps mentaux.
332
00:21:29,167 --> 00:21:31,886
Oui, Chantal, tu pourrais demander,
"n'est-ce pas trop tard pour ça?"
333
00:21:37,750 --> 00:21:40,378
Ow.
- Tu vois comme il a réagi lentement?
334
00:21:40,542 --> 00:21:44,092
Pourquoi dit-il "D-O ..."
335
00:21:45,000 --> 00:21:46,593
"Chien"?
- Chien.
336
00:21:46,917 --> 00:21:49,215
C'est court pour? Qui le sait?
337
00:21:50,875 --> 00:21:52,127
Je connais! Médecin!
338
00:21:53,792 --> 00:21:54,759
Super, Chant “.! I>
339
00:21:55,083 --> 00:21:58,257
Vous avez appris tout ce que vous devez savoir.
Tu es prêt pour la vie.
340
00:22:00,167 --> 00:22:03,341
Je l'ai googlé!
C'est un dispositif pour implanter des puces chez le chien!
341
00:22:03,667 --> 00:22:06,011
Êtes-vous fou, M. Miller? Sors-le!
342
00:22:06,333 --> 00:22:08,176
Non! Et si je cultive de la fourrure?
343
00:22:10,375 --> 00:22:13,424
Arrête-le! Ou voulez-vous être
le seul obligé d'aller en classe?
344
00:22:13,750 --> 00:22:15,752
Non frère!
- Tu veux t'asseoir ici tout seul?
345
00:22:16,083 --> 00:22:18,051
Non, laisse aller!
- Laisse-moi tranquille!
346
00:22:18,750 --> 00:22:20,377
S'il vous plaît ne pas, M. Miller!
347
00:22:21,333 --> 00:22:23,051
La cuisinière est le prochain.
348
00:22:24,208 --> 00:22:25,505
Non, non, s'il vous plait!
349
00:22:27,917 --> 00:22:29,544
Remettez-les!
- Qu'Est-ce que c'est?
350
00:22:30,417 --> 00:22:32,966
Le programme sur lequel vous devez travailler.
351
00:22:33,125 --> 00:22:36,834
Mais c'est pour les enseignants à faire.
- Tu penses que je vais gâcher mon après-midi?
352
00:22:37,000 --> 00:22:41,380
A partir de maintenant, tu viens à l'école,
ou je te trouverai. Pas plus baise avec moi!
353
00:22:42,083 --> 00:22:44,802
Il a juste fait semblant d'implanter une puce
dans notre cou.
354
00:22:44,958 --> 00:22:47,586
Ce serait totalement illégal.
355
00:22:55,167 --> 00:22:58,171
J'utilise celui-ci aussi. "Menton menton menton."
- Ça ne dit pas "briller"?
356
00:22:59,542 --> 00:23:01,215
Vous et votre D- en anglais!
357
00:23:02,583 --> 00:23:05,757
OMG! Cette crème hydratante
ça sent la fraise!
358
00:23:06,083 --> 00:23:07,756
Est-ce illégal aussi? Ou ca?
359
00:23:08,750 --> 00:23:10,878
Beurk, c'est pour les hommes!
- Aller a l'ecole!
360
00:23:14,333 --> 00:23:16,711
Oh mon dieu, tu es tellement embarrassant!
361
00:23:17,250 --> 00:23:21,380
A partir de maintenant, soit tu es à l'école
à l'heure, ou cela se produit tous les matins!
362
00:23:26,375 --> 00:23:28,503
Aidez-moi!
- Mon pantalon glisse!
363
00:23:37,917 --> 00:23:39,169
Même chose demain?
364
00:23:39,500 --> 00:23:40,797
Non non!
365
00:23:41,125 --> 00:23:43,628
Sérieusement, vous êtes un cauchemar.
366
00:23:43,792 --> 00:23:47,422
Comme des enfants qui n'ont pas été avortés
à l'heure. Mais je t'aime bien quand même.
367
00:23:48,625 --> 00:23:50,252
Je prendrai soin de toi jusqu'à ta mort.
368
00:23:51,333 --> 00:23:52,505
Ou jusqu'à l'obtention de votre diplôme.
369
00:23:53,125 --> 00:23:55,548
Avec les niveaux, bon sang!
370
00:23:56,208 --> 00:23:58,711
Je ne retournerai pas en prison à cause de vous.
371
00:23:58,958 --> 00:24:01,427
Je suis ravi de vous voir tous ici.
372
00:24:03,167 --> 00:24:05,841
Voici vos perspectives.
Que préféreriez-vous être?
373
00:24:06,167 --> 00:24:09,091
Vous n'êtes pas obligé de prendre ces emplois.
Vous pouvez changer votre destin. Soi-disant.
374
00:24:09,417 --> 00:24:12,261
Alors, que veux-tu faire de ta vie?
375
00:24:14,458 --> 00:24:16,711
Chantal, dis quelque chose!
Jnfluencen
376
00:24:17,042 --> 00:24:18,589
Ce n'est pas un travail.
377
00:24:18,750 --> 00:24:21,469
Nous n'avons jamais eu cette question en classe!
- Ouais!
378
00:24:21,625 --> 00:24:23,468
Parce que c'est quelque chose que vous devriez savoir.
379
00:24:24,083 --> 00:24:26,051
Tu n'as pas de rêves?
- Nous faisons!
380
00:24:26,375 --> 00:24:27,877
Mais pas sur les emplois.
381
00:24:35,333 --> 00:24:38,086
L'un de vous doit faire quelque chose de musical.
- Mais je suis chrétien.
382
00:24:39,875 --> 00:24:40,842
Sérieusement?
383
00:24:41,167 --> 00:24:45,297
Vous avez enfreint une règle de l'école GCS,
et vous mettez en danger la communauté.
384
00:24:45,458 --> 00:24:48,462
Va te faire foutre.
- Votre photo a été envoyée au principal.
385
00:24:51,042 --> 00:24:53,545
Pourquoi n'as-tu aucun objectif?
Pourquoi ne vous battez-vous pas?
386
00:24:53,875 --> 00:24:57,209
Quel genre d'enfants es-tu?
- Quel genre de professeur es-tu?
387
00:24:57,542 --> 00:24:59,840
C'est ta faute
si nous sommes «sans perspectives».
388
00:25:05,958 --> 00:25:08,586
Les étudiants de Miller ont besoin de succès.
Je dis toujours "génial!"
389
00:25:08,917 --> 00:25:12,046
"Tu es incroyable!"
Tout est question d'amour et d'affirmation.
390
00:25:12,542 --> 00:25:14,965
Juste les intéresser.
Il ne s'agit pas de gagner.
391
00:25:15,292 --> 00:25:17,545
Oui, ça l'est. Dans trois semaines
est la compétition de journaux.
392
00:25:17,875 --> 00:25:20,424
J'ai apporté des copies
de la "classe péter".
393
00:25:20,583 --> 00:25:21,675
Terrible..
394
00:25:22,250 --> 00:25:24,002
Qui va s'en occuper?
395
00:25:28,292 --> 00:25:30,010
Je ne peux pas faire de club de science?
396
00:25:30,250 --> 00:25:32,048
Non, la date limite est passée.
397
00:25:32,208 --> 00:25:37,089
Il y a un programme de bourses d'art,
mais seulement pour des réalisations exceptionnelles.
398
00:25:37,417 --> 00:25:39,920
Je peux juste voir ta classe,
399
00:25:40,083 --> 00:25:43,292
peindre un selfie géant
avec un filtre Picasso.
400
00:25:44,417 --> 00:25:45,509
Très drôle.
401
00:25:46,625 --> 00:25:50,835
Comment puis-je mettre l'un d'entre eux dans une compétition?
Ils sont tellement démotivés!
402
00:25:52,417 --> 00:25:55,091
M. Miller,
n'utilise pas tout l'oxygène, d'accord?
403
00:25:57,083 --> 00:25:59,085
Qui va
à l'école primaire demain?
404
00:25:59,417 --> 00:26:01,886
M. Miller peut y aller.
- Sûr.
405
00:26:04,125 --> 00:26:05,126
Pourquoi?
406
00:26:05,458 --> 00:26:08,257
Parce que les enfants veulent tous y aller
à d'autres écoles.
407
00:26:08,583 --> 00:26:12,338
Parce que personne ne nous recommande!
Allez-y et recrutez quelques étudiants.
408
00:26:12,625 --> 00:26:15,128
Faites une info-événement, ou autre chose,
409
00:26:15,292 --> 00:26:18,466
assurez-vous simplement qu'ils disent à leurs parents
à quel point le GCS est.
410
00:26:35,875 --> 00:26:37,627
Miller, GCS.
411
00:26:41,417 --> 00:26:42,919
Donc, vous êtes M. Miller.
412
00:26:43,250 --> 00:26:45,878
Bienvenue à l'école primaire.
- Oui, je suis ravi.
413
00:26:46,042 --> 00:26:49,672
Nous allions dehors pour ramasser des feuilles.
Mais vous avez sûrement préparé quelque chose?
414
00:26:53,250 --> 00:26:55,503
Sont-ils des jumeaux siamois?
415
00:26:55,667 --> 00:26:59,342
Kevin, j'ai dit de laisser la colle
sur le bureau du professeur.
416
00:26:59,875 --> 00:27:02,628
Montrez M. Miller à la chambre des garçons.
Il vous aidera à nettoyer.
417
00:27:02,958 --> 00:27:06,963
Attends, je ne suis pas un garçon de courses.
- J'ai moi-même d'autres choses à faire.
418
00:27:07,292 --> 00:27:08,839
Donc s'il y a un problème ...
419
00:27:09,167 --> 00:27:11,135
ne m'appelle pas.
420
00:27:15,542 --> 00:27:18,136
Où sont les toilettes?
421
00:27:18,292 --> 00:27:20,545
Par ici.
- Ow!
422
00:27:23,250 --> 00:27:25,503
Tais-toi ou je vais te couper les tresses.
423
00:27:30,542 --> 00:27:33,842
Qu'est-ce que tu souris?
- Ma soeur est transsexuelle.
424
00:27:34,333 --> 00:27:35,334
Que puis-je dire?
425
00:27:35,667 --> 00:27:39,422
Elle veut un pénis.
J'ai dit qu'elle peut avoir le mien.
426
00:27:39,583 --> 00:27:41,961
Mais ma mère a dit que ça ne repousserait pas,
427
00:27:42,125 --> 00:27:45,709
et qu'elle ne devrait pas regarder
autant de séries sur Amazonia.
428
00:27:45,875 --> 00:27:49,300
Très intéressant,
mais vous bave sur ma main.
429
00:27:55,208 --> 00:27:58,792
Serons-nous câliner plus tard?
- Non, je suis déjà allé en prison.
430
00:27:59,458 --> 00:28:01,677
Maintenant laisse-moi pisser, sangsue.
431
00:28:06,458 --> 00:28:10,167
C'est comme la maison
des sept nains putain ici.
432
00:28:16,917 --> 00:28:18,214
Pourquoi fais-tu cela?
433
00:28:18,917 --> 00:28:22,217
Je le secoue pour que ton professeur
voudra le mettre dans sa bouche plus tard.
434
00:28:26,500 --> 00:28:29,709
D'accord, alors qui sait
quelle sera leur prochaine école?
435
00:28:29,875 --> 00:28:32,378
Heinrich B6II!
- Lycée Schiller!
436
00:28:33,000 --> 00:28:34,297
Lycée Schiller.
437
00:28:34,458 --> 00:28:36,881
Jamais entendu parler de
la Goethe Comprehensive School?
438
00:28:37,208 --> 00:28:38,755
Non.
439
00:28:38,917 --> 00:28:41,966
Mon frère y va.
Il se fait tabasser parce qu'il est trop gros.
440
00:28:42,292 --> 00:28:45,262
C'est une école vraiment merdique.
- Eh bien, euh ... Allez.
441
00:28:45,583 --> 00:28:48,211
Regardez, j'ai des autocollants vraiment cool
de la GCS.
442
00:28:48,542 --> 00:28:50,294
Pour mettre tes cartables.
443
00:28:51,875 --> 00:28:53,673
Calmez-vous,
êtes-vous de l'Est ou quoi?
444
00:28:54,667 --> 00:28:56,544
Hé, ça suffit!
445
00:28:56,875 --> 00:28:58,297
Impressionnant!
446
00:28:59,833 --> 00:29:02,962
Dis juste à tes parents que j'étais gentil,
nos professeurs sont géniaux,
447
00:29:03,292 --> 00:29:05,135
et le GCS est génial.
448
00:29:07,042 --> 00:29:09,295
C'est quoi tout ça?
- Nous avons choisi nos professions.
449
00:29:09,458 --> 00:29:11,927
Je vais être un biologiste moléculaire!
450
00:29:13,958 --> 00:29:15,926
ARCHITECTE...
BIOLOGISTE MOLÉCULAIRE
451
00:29:17,583 --> 00:29:20,086
Vous savez tous
qu'est-ce que tu veux être plus tard?
452
00:29:20,375 --> 00:29:21,592
Pilote de voiture de course!
- Joueur de foot!
453
00:29:21,917 --> 00:29:23,464
Architecte!
- Chanteur!
454
00:29:23,625 --> 00:29:26,003
Vous voulez voir nos vêtements de travail?
- Ouais!
455
00:29:32,083 --> 00:29:35,587
Maintenant, écris ce qui est génial
à propos de votre travail, avec beaucoup d'enthousiasme.
456
00:29:37,000 --> 00:29:37,842
D'accord?
457
00:29:47,208 --> 00:29:48,801
Fini.
- Génial.
458
00:29:49,375 --> 00:29:52,709
Plus tard on devine
qui a écrit quoi Alors assurez-vous de signer
459
00:29:53,042 --> 00:29:55,170
avec ces mauvais noms ici.
460
00:29:57,208 --> 00:29:59,586
Noms drôles.
- Simplement fais-le.
461
00:29:59,917 --> 00:30:00,839
D'accord.
462
00:30:05,667 --> 00:30:07,510
Architecte, hein?
463
00:30:08,500 --> 00:30:09,968
CE QUE JE VEUX DEVENIR
464
00:30:10,792 --> 00:30:12,510
Pas de date!
Effacer la date.
465
00:30:13,125 --> 00:30:15,173
Nous ne sommes pas autorisés à utiliser des gommes à effacer.
466
00:30:15,500 --> 00:30:16,752
Eh bien, aujourd'hui vous l'êtes.
467
00:30:17,000 --> 00:30:20,584
Au GCS,
les étudiants sont autorisés à utiliser des gommes à effacer!
468
00:30:21,250 --> 00:30:24,584
J'aime déjà cette école.
Est-ce que tous les enseignants sont des réfugiés?
469
00:30:30,708 --> 00:30:32,881
Oh mon dieu, où as-tu eu ça?
470
00:30:33,208 --> 00:30:36,087
Je les ai de vos écoles primaires.
471
00:30:36,583 --> 00:30:39,587
Pour vous rappeler
que vous n'étiez pas toujours aussi démotivés.
472
00:30:39,917 --> 00:30:41,510
Tu étais excité!
473
00:30:41,667 --> 00:30:44,295
Mon surnom était Danger à l'époque déjà?
474
00:30:44,625 --> 00:30:46,093
Ça ne l'était pas.
475
00:30:46,417 --> 00:30:47,794
C'est ce qui est dit ici.
- Voyons voir.
476
00:30:48,125 --> 00:30:50,219
Comme tu étais mignon, Chanti.
477
00:30:50,542 --> 00:30:54,251
Que voulais-tu être?
- Journaliste ... journaliste!
478
00:30:54,417 --> 00:30:57,546
Mais pourquoi me suis-je donné des cheveux noirs?
479
00:30:57,708 --> 00:30:59,756
Peut-être que tu me dessinais.
- Ouais!
480
00:31:00,083 --> 00:31:01,505
Rappelles toi?
- Ouais.
481
00:31:01,833 --> 00:31:03,255
Agréable.
482
00:31:03,583 --> 00:31:06,587
Merde, je me souviens quand on a fait ça.
J'étais tellement éxcité.
483
00:31:06,917 --> 00:31:08,965
Sur quoi?
- Être chanteur.
484
00:31:09,292 --> 00:31:10,885
Oui en effet.
485
00:31:11,333 --> 00:31:14,667
"Chaque fois que je chante à mes professeurs,
ils ont les larmes aux yeux ... "
486
00:31:15,000 --> 00:31:18,083
Parce que c'était tellement mauvais!
et dites-moi que je devrais étudier la musique. "
487
00:31:18,250 --> 00:31:21,379
Wow, Zeynep.
- Oui, mais je suppose que je me suis arrêté à un moment donné.
488
00:31:21,708 --> 00:31:23,710
Mais maintenant, tu vas t'en tenir à ça, non?
489
00:31:23,875 --> 00:31:25,877
"Ar-chee ..."
490
00:31:26,750 --> 00:31:28,878
“tente“. Archeetect. I>
491
00:31:29,208 --> 00:31:31,552
C'est tellement fou que vous oubliez ça.
492
00:31:31,875 --> 00:31:34,094
Nous avions des rêves, mon frère.
493
00:31:35,208 --> 00:31:38,667
Ok, voici le deal ...
- Je sais que je tapais en 3e année.
494
00:31:39,000 --> 00:31:40,422
Quelque chose a rampé dans votre oreille.
495
00:31:40,750 --> 00:31:43,253
Si nous fixons nos esprits
pour réaliser vos rêves,
496
00:31:43,417 --> 00:31:45,545
et si vous étudiez pour ce test stupide,
497
00:31:45,875 --> 00:31:48,958
Je ne perdrai pas mon travail et le GCS
ne sera pas fermé. Êtes-vous dedans?
498
00:31:49,250 --> 00:31:50,046
Oui!
499
00:31:50,375 --> 00:31:53,709
Nous leur montrerons
vous finirez par arriver à quelque chose!
500
00:31:53,875 --> 00:31:55,252
Oui!
.Oh mon Dieu'
501
00:31:55,583 --> 00:31:58,177
Je vais être un chanteur ... i>
502
00:32:05,125 --> 00:32:06,172
CHOIR CLUB
503
00:32:11,167 --> 00:32:12,714
CLUB ARTISTIQUE
504
00:32:23,917 --> 00:32:24,918
RADIO SCOLAIRE
505
00:32:25,250 --> 00:32:27,799
Et maintenant, pour vous, ma chanson préférée ... i>
506
00:32:30,250 --> 00:32:31,502
Elle est si méchante.
507
00:32:37,292 --> 00:32:39,511
Bonjour, je suis Chantal.
508
00:32:40,375 --> 00:32:43,379
Êtes-vous les autres éditeurs.
- Uh-huh.
509
00:32:44,500 --> 00:32:46,673
Je pourrais écrire quelque chose sur la beauté.
510
00:32:46,833 --> 00:32:50,838
Fais ce que tu veux.
Nous ne sommes là que parce qu'il y a une télévision.
511
00:32:51,167 --> 00:32:54,046
Peu importe.
Je suis le journaliste en chef maintenant.
512
00:32:54,583 --> 00:32:56,460
Et je déteste les drogues.
513
00:32:57,042 --> 00:32:58,669
Blague.
514
00:33:03,208 --> 00:33:06,712
"Et puis tu finis
avec une touche de paillettes. "
515
00:33:06,875 --> 00:33:10,425
Mais pensez-vous que cela va gagner un prix?
C'est assez superficiel.
516
00:33:11,958 --> 00:33:15,167
Nous sommes en train de nous détendre depuis un bon moment.
Je veux dire, sans aucune action.
517
00:33:16,542 --> 00:33:18,590
Silencieux! Le film est en marche.
518
00:33:21,750 --> 00:33:24,253
Nous avons déjà regardé
Seigneur des Anneaux si souvent!
519
00:33:24,583 --> 00:33:26,927
Je vais pousser les cheveux sur mes pieds
si je vois un autre Hobbit.
520
00:33:27,167 --> 00:33:30,137
Dans la vie d'un elfe.
Je suis patient. I>
521
00:33:30,458 --> 00:33:33,337
je peux attendre! i>
522
00:33:37,917 --> 00:33:40,466
Ploppi? Ploppi, allez.
523
00:33:40,833 --> 00:33:42,380
Avec la langue, juste une fois.
524
00:33:42,833 --> 00:33:45,427
L'Arkenstone! I>
525
00:33:47,292 --> 00:33:49,841
Il est précieux pour vous au-delà de toute mesure. I>
526
00:33:51,583 --> 00:33:53,585
Non, je ne peux pas. Trop de salive.
527
00:33:55,458 --> 00:33:58,337
Si nous ne pouvons jamais avoir de relations sexuelles,
nous allons devoir rompre.
528
00:34:02,333 --> 00:34:04,256
La façon dont vous avez dit ...
529
00:34:04,667 --> 00:34:06,635
n, "sexe"!
530
00:34:06,958 --> 00:34:09,837
Petting, au moins?
- avec un doigt?
531
00:34:10,458 --> 00:34:11,584
Oui, par exemple
532
00:34:13,042 --> 00:34:14,669
Ce ne serait pas hygiénique.
533
00:34:14,833 --> 00:34:18,633
Dans le corps de quelqu'un d'autre.
Cela ne peut pas être vrai, Chantal.
534
00:34:19,083 --> 00:34:20,756
Même le mot: "caresser".
535
00:34:23,208 --> 00:34:24,050
Chantal?
536
00:34:30,167 --> 00:34:31,384
OK, membres du club d'art,
537
00:34:31,542 --> 00:34:34,386
regarder autour et recueillir l'inspiration
pour vous-même ...
538
00:34:34,542 --> 00:34:35,759
bien, art.
539
00:34:36,083 --> 00:34:39,007
Je veux un de vous
obtenir une bourse, d'accord?
540
00:34:39,167 --> 00:34:41,670
Grande exposition.
541
00:34:44,208 --> 00:34:47,462
"Insérez ... wo-mots!"
542
00:34:47,792 --> 00:34:49,009
Oh!
543
00:34:52,750 --> 00:34:56,380
Pas de toucher!
- Oh. Mais il dit de le remplir.
544
00:34:56,708 --> 00:34:59,552
C'est le titre.
- Pourquoi les artistes font-ils cela?
545
00:35:00,500 --> 00:35:02,923
Cela exprime quelque chose.
- Mais quoi?
546
00:35:03,083 --> 00:35:06,462
Pourquoi ne peuvent-ils pas simplement dire ce qu'ils veulent dire?
547
00:35:06,792 --> 00:35:08,590
Parce qu'ils ne peuvent pas le dire autrement.
548
00:35:08,917 --> 00:35:12,251
Ils sont comme toi, ils ne le font pas
avoir assez de mots pour une phrase complète,
549
00:35:12,417 --> 00:35:14,511
ils utilisent donc de la peinture et de la colle à la place.
550
00:35:14,833 --> 00:35:16,756
Pensez à ce que vous voulez dire.
551
00:35:17,083 --> 00:35:19,836
S'il a quelque chose à dire.
552
00:35:20,667 --> 00:35:23,090
Je me demande où est le bistro?
553
00:35:44,625 --> 00:35:46,753
Pensez à ce que vous voyez, prenez des notes,
554
00:35:46,917 --> 00:35:48,669
J'attends d'excellentes présentations.
555
00:35:49,000 --> 00:35:51,970
J'ai envisagé d'étudier l'histoire de l'art.
556
00:35:53,042 --> 00:35:56,171
J'ai étudié l'histoire de l'art,
a ensuite décidé d'être un enseignant.
557
00:35:56,500 --> 00:35:58,298
Vraiment?
- Ça ne paye pas.
558
00:36:00,833 --> 00:36:03,916
Qu'est-ce que c'est?
Êtes-vous fou? Enlevez-moi ça tout de suite!
559
00:36:06,083 --> 00:36:09,053
Mme Leimbach-Knorr, arrêtez!
- Aidez-moi! Je parie que c'était Daniel!
560
00:36:09,375 --> 00:36:11,924
Pas de respect pour les enseignants.
561
00:36:15,250 --> 00:36:17,753
Scandaleux! C'était toi!
562
00:36:18,083 --> 00:36:20,177
Je vais te récupérer pour ça, je te le dis.
563
00:36:22,458 --> 00:36:24,711
Maintenant aide-moi à enlever ça, veux-tu!
564
00:36:35,292 --> 00:36:37,511
Un morceau de merde en plastique.
565
00:36:57,458 --> 00:36:59,051
OCCUPÉ
566
00:36:59,667 --> 00:37:00,668
Étrange.
567
00:37:01,000 --> 00:37:03,423
GRANDE AFFAIRE DANS LA GUERRE FROIDE
568
00:37:03,750 --> 00:37:06,128
Ici nous avons un inhabituel,
569
00:37:06,458 --> 00:37:09,337
oui, installation en quelque sorte en colère.
570
00:37:09,667 --> 00:37:10,793
"Morceau de merde".
571
00:37:11,125 --> 00:37:15,460
À côté, l'artiste examine
les intérieurs de la bourgeoisie intellectuelle.
572
00:37:16,083 --> 00:37:19,087
Notez surtout l'ironie poignante
573
00:37:19,417 --> 00:37:21,840
dans les titres de magazines de cette oeuvre.
574
00:37:22,000 --> 00:37:25,209
Les sujets de ces magazines
sont des commentaires mordants
575
00:37:25,542 --> 00:37:28,546
sur le Zeitgeist des années 80 ...
576
00:37:30,208 --> 00:37:31,710
C'est occupé, ma fille!
577
00:37:35,083 --> 00:37:37,336
Numéro un ou numéro deux?
578
00:37:42,333 --> 00:37:44,711
L'élève chie sur l'art moderne
579
00:37:44,875 --> 00:37:46,798
Je reçois des félicitations à ce sujet.
580
00:37:46,958 --> 00:37:49,928
Nos collègues de Schiller adorent ça.
- Les toilettes avaient l'air vraies.
581
00:37:50,750 --> 00:37:52,969
Et moi?
J'ai presque suffoqué.
582
00:37:53,292 --> 00:37:55,135
Heureusement, vous êtes encore très vivant.
583
00:37:55,458 --> 00:37:57,836
Dans ma journée
Daniel aurait été suspendu.
584
00:37:58,000 --> 00:38:00,879
Dans votre journée, ils avaient aussi des bunkers.
- Maintenant, vraiment!
585
00:38:01,708 --> 00:38:04,427
Ce n'est pas à propos de toi, Ingrid,
c'est à propos de l'école!
586
00:38:04,583 --> 00:38:06,836
Ce n'est jamais à propos de moi!
587
00:38:08,542 --> 00:38:10,465
La glace devient mince.
588
00:38:10,792 --> 00:38:12,886
Qu'en est-il du journal?
- Chantal est dessus,
589
00:38:13,208 --> 00:38:14,801
maintenant, il a une double couverture.
590
00:38:15,125 --> 00:38:18,208
Je connais. La plupart des articles
sont des entretiens avec elle-même.
591
00:38:18,375 --> 00:38:20,503
Pas vraiment digne d'être récompensé.
592
00:38:20,833 --> 00:38:24,713
Nous verrons. J'ai secrètement acheté
toutes les copies pour la motiver.
593
00:38:24,875 --> 00:38:26,752
Le ministère veut des résultats,
594
00:38:27,083 --> 00:38:29,836
pas les étudiants chiant dans les musées.
595
00:38:30,167 --> 00:38:33,296
Et que savez-vous de la motivation?
596
00:38:33,625 --> 00:38:36,128
Vous n'êtes même pas correctement qualifié.
597
00:38:36,958 --> 00:38:38,631
Pourquoi me critiques-tu toujours?
598
00:38:38,792 --> 00:38:42,001
Le fait est que je suis celui
qui doit faire face à ces abrutis.
599
00:38:42,375 --> 00:38:45,675
Tu ne peux pas dire quelque chose de bien pour une fois?
- Tu as de beaux cheveux.
600
00:38:49,375 --> 00:38:52,709
Peut-être que je serais en fait un bon professeur
si quelqu'un ici a cru en moi.
601
00:38:53,375 --> 00:38:58,461
Que diriez-vous d'une leçon de démonstration?
Aucun problème. Que voulez-vous que cela soit?
602
00:38:58,792 --> 00:39:01,796
Une apparition ou une profession?
603
00:39:03,083 --> 00:39:04,255
Bien.
604
00:39:09,167 --> 00:39:10,760
Plus petit, Danger.
605
00:39:17,250 --> 00:39:19,548
Pourquoi ne pas faire votre cours de démonstration?
606
00:39:21,875 --> 00:39:24,219
Tu ne veux pas savoir
Si tu peux le faire?
607
00:39:25,417 --> 00:39:27,010
Tais-toi et fais le déjeuner.
608
00:39:33,042 --> 00:39:36,171
D'accord. "Cours de rattrapage allemand".
Bienvenue en Allemagne.
609
00:39:36,333 --> 00:39:40,463
Nous sommes là pour améliorer votre allemand.
Commençons par vos noms.
610
00:39:41,250 --> 00:39:44,174
Je m'appelle Abet et depuis ...
611
00:39:44,417 --> 00:39:47,216
depuis deux mois je suis ici.
612
00:39:47,542 --> 00:39:50,625
Je m'appelle Afuk et ...
613
00:39:51,167 --> 00:39:54,296
Je suis en Allemagne depuis trois mois.
614
00:39:54,625 --> 00:39:57,378
Je m'appelle Danger
et je suis ici depuis 17 ans.
615
00:39:57,708 --> 00:39:59,460
Pourquoi il ici?
- Ouais pourquoi?
616
00:39:59,792 --> 00:40:01,669
Votre allemand est aussi mauvais
comme ces cueilleurs de noix de coco.
617
00:40:02,000 --> 00:40:05,083
Mais tu n'avais pas à avaler
litres d'eau pour arriver ici
618
00:40:05,250 --> 00:40:07,799
Hé, Justin saute du toit!
619
00:40:12,000 --> 00:40:13,422
Saut!
620
00:40:19,167 --> 00:40:22,546
Ceci est pour tous ceux
qui ne croient pas aux super pouvoirs!
621
00:40:25,000 --> 00:40:26,377
Justin!
622
00:40:39,375 --> 00:40:40,843
Justin? Justin!
623
00:40:41,583 --> 00:40:44,086
Je n'ai pas pris l'avion
- Combien de doigts?
624
00:40:44,250 --> 00:40:46,548
Trois?
- Ça ne peut pas être si mauvais.
625
00:40:48,292 --> 00:40:49,760
Ma jambe me fait un peu mal.
626
00:40:58,208 --> 00:40:59,425
Bonjour.
627
00:40:59,583 --> 00:41:02,587
Hey. Quand est-ce que ta mère vient?
628
00:41:03,125 --> 00:41:04,593
Bientôt.
629
00:41:04,750 --> 00:41:07,253
Elle travaille toujours.
Mais je lui ai dit
630
00:41:07,583 --> 00:41:09,756
ça ne fait pas si mal.
631
00:41:10,083 --> 00:41:11,881
Ce n'est pas vrai, n'est-ce pas?
632
00:41:34,417 --> 00:41:35,964
D'accord. Ouais.
633
00:41:37,083 --> 00:41:39,302
Justin. Bonjour.
634
00:41:39,458 --> 00:41:41,677
Bonjour.
- Maman!
635
00:41:41,833 --> 00:41:43,085
Biggi!
636
00:41:43,375 --> 00:41:46,629
Je me suis senti désolé pour lui.
- Maintenant c'est arrivé. Vous voulez être un enseignant.
637
00:41:46,792 --> 00:41:48,886
Arrête ça.
- Prof. Il est enseignant,
638
00:41:49,208 --> 00:41:51,586
et il sera toujours.
- En aucune façon.
639
00:41:52,750 --> 00:41:54,844
Euh ... oui, tu le feras.
640
00:41:56,625 --> 00:41:59,674
Vraiment?
- Je suis sûr que ça peut résoudre notre problème.
641
00:42:00,000 --> 00:42:02,128
C'est la cyber-technologie
à partir d'un jeu d'ordinateur.
642
00:42:02,458 --> 00:42:03,801
J'ai fait des changements.
643
00:42:04,125 --> 00:42:07,550
Les capteurs doivent simuler
vrai contact physique.
644
00:42:07,875 --> 00:42:11,800
Quel genre de capteurs?
- Aux organes sexuels primaires et secondaires.
645
00:42:12,833 --> 00:42:15,757
Et à travers les lunettes nous pouvons
se voient comme des modèles 3D.
646
00:42:20,208 --> 00:42:21,505
Est-ce une taille XXS?
647
00:42:22,583 --> 00:42:24,551
La mise sous tension.
648
00:42:27,333 --> 00:42:29,256
Maintenant, mettez les lunettes.
649
00:42:33,167 --> 00:42:35,295
Oh, Ploppi!
650
00:42:42,167 --> 00:42:44,044
Oh. Non, Chantal!
- Ploppi!
651
00:42:48,000 --> 00:42:49,377
D'accord, les enfants.
652
00:42:49,708 --> 00:42:50,960
Pas maintenant, grand-mère.
653
00:42:51,292 --> 00:42:53,044
Je t'ai apporté des cookies.
654
00:42:54,125 --> 00:42:56,503
Jouer à des jeux vidéos?
- Oui. Bang Bang.
655
00:42:56,833 --> 00:42:58,506
Pow.
656
00:42:59,875 --> 00:43:02,378
Voulez-vous essayer un cookie?
- C'est un mauvais moment.
657
00:43:04,417 --> 00:43:05,794
Quelles sont ces choses drôles?
658
00:43:10,417 --> 00:43:11,543
Oh, boum.
659
00:43:11,875 --> 00:43:13,843
Je vais en mettre un pour toi, chérie.
660
00:43:15,875 --> 00:43:17,969
Sont-ils délicieux?
- Chantal?
661
00:43:18,292 --> 00:43:20,465
Vous en voulez un aussi?
662
00:43:24,917 --> 00:43:28,547
Si c'est si amusant, on peut peut-être
jouez avec papy parfois.
663
00:43:29,833 --> 00:43:31,005
Bien sûr, grand-mère.
664
00:43:44,250 --> 00:43:46,469
Nous venons de faire l'amour avec ta grand-mère.
665
00:43:51,000 --> 00:43:54,925
Ne vous méprenez pas, Ploppi.
Les films fantastiques et les frites sont super,
666
00:43:55,083 --> 00:43:57,381
mais je ne veux pas de cybersexe
pour le reste de ma vie.
667
00:43:57,708 --> 00:44:01,633
Je ne voulais même pas sortir avec toi,
mais tu étais tellement dominant.
668
00:44:01,958 --> 00:44:04,552
Désolé, je pensais que tu le voulais aussi.
669
00:44:06,833 --> 00:44:09,757
Ne vous jamais
veux toucher une fille pour de vrai?
670
00:44:12,000 --> 00:44:14,094
Y a-t-il quelqu'un d'autre?
671
00:44:14,375 --> 00:44:16,343
Ploppi! Dîtes-moi!
- Chantal ...
672
00:44:16,667 --> 00:44:17,884
Dîtes-moi.
- Non, descends!
673
00:44:18,208 --> 00:44:19,460
Ou je vais devoir t'embrasser.
674
00:44:19,792 --> 00:44:21,339
Non! Il y avait une fille!
675
00:44:22,583 --> 00:44:24,210
Amrei.
676
00:44:25,500 --> 00:44:29,084
Nous étions ensemble aux jeux olympiques de mathématiques,
et elle était si bonne avec les chiffres.
677
00:44:29,417 --> 00:44:32,011
Et elle aimait parler elfique.
678
00:44:34,292 --> 00:44:37,136
Était-elle si moche,
ou pourquoi tu ne veux pas sortir avec elle?
679
00:44:38,792 --> 00:44:41,295
Elle a un pied bot
et est tombé dans une dépression.
680
00:44:41,625 --> 00:44:43,548
Maintenant, elle ne rappelle pas.
681
00:44:43,875 --> 00:44:46,549
Mais je lui ai écrit un poème d'amour une fois.
En code binaire.
682
00:44:47,792 --> 00:44:49,760
Mais je ne l'ai jamais envoyé.
683
00:44:50,458 --> 00:44:52,460
Descendez. De!
684
00:44:57,083 --> 00:44:58,585
Je ne pense même pas qu'elle m'aime bien.
685
00:45:04,625 --> 00:45:07,253
Ça sent vraiment
numéros primaires ici.
686
00:45:08,667 --> 00:45:11,591
De toute façon, je n'ai pas besoin de ma chatte
câblé chaque semaine.
687
00:45:11,750 --> 00:45:14,549
Alors j'ai pensé aider Ploppi
accrocher avec cet Amrei.
688
00:45:14,875 --> 00:45:17,173
Si elle est handicapée aussi,
c'est un match parfait.
689
00:45:17,500 --> 00:45:19,798
Est-ce qu'elle est cette emo chick de Schiller
qui a été envoyé en thérapie
690
00:45:19,958 --> 00:45:22,586
pour faire du vélo sur l'autoroute?
- Je vais la contacter.
691
00:45:22,917 --> 00:45:25,420
Elle ne te parlera pas.
Ils détestent les jolis enfants.
692
00:45:25,583 --> 00:45:29,918
Tu as toujours ces bottes laides?
Ceux qui ressemblent à ceux d'Hitler?
693
00:45:30,250 --> 00:45:32,503
Oh, vous les avez.
Puis-je les emprunter?
694
00:45:32,833 --> 00:45:35,131
Donne-moi une fumée.
- Je n'en ai pas.
695
00:45:36,500 --> 00:45:37,717
M. Miller, non!
696
00:45:38,042 --> 00:45:39,294
À plus.
- Non! -Refroidissement!
697
00:45:39,625 --> 00:45:41,548
Pas ceux.
- Quel est le problème?
698
00:45:41,708 --> 00:45:43,710
Pas ceux-là, M. Miller.
699
00:45:43,875 --> 00:45:45,502
M. Miller!
700
00:45:56,375 --> 00:45:57,501
Mec, est ce crack?
701
00:45:59,167 --> 00:46:01,920
Depuis quand fumez-vous du crack?
Sérieusement?
702
00:46:05,333 --> 00:46:07,335
Un autre.
- Ce n'est pas bon au travail.
703
00:46:08,292 --> 00:46:10,420
Juste une traînée de plus.
- Tu étais accro avant!
704
00:46:10,750 --> 00:46:11,922
Juste un.
705
00:46:12,250 --> 00:46:13,547
Non!
"Courir!
706
00:46:13,875 --> 00:46:16,344
Les drogues ne sont pas bonnes pour vous!
707
00:46:26,292 --> 00:46:29,967
Quelque chose de mauvais est arrivé!
M. Miller a pris le crack et maintenant il a claqué!
708
00:46:39,917 --> 00:46:41,385
Avez-vous vu Chantal?
709
00:46:44,750 --> 00:46:46,343
Trouve Chantal pour moi, d'accord?
- Quoi?
710
00:46:46,500 --> 00:46:48,127
Allez, on la trouve.
711
00:46:48,458 --> 00:46:49,459
Aller.
- Je vois.
712
00:46:49,792 --> 00:46:52,341
Nous sommes une équipe!
- Nous devons le faire descendre.
713
00:46:52,667 --> 00:46:53,509
Mais comment?
714
00:46:53,833 --> 00:46:55,335
Pas avec une injection.
715
00:46:55,667 --> 00:46:57,761
Je n'ai pas cela i> avec moi.
716
00:46:58,083 --> 00:47:00,051
Ma mère a emporté ça i>.
717
00:47:00,375 --> 00:47:04,505
Le diazépam est le seul remède rapide.
Il sera calme et impulsif.
718
00:47:04,667 --> 00:47:08,501
Mais c'est un suppositoire rectal.
- Comment allons-nous lui coller dans le cul?
719
00:47:08,833 --> 00:47:10,927
C'est faisable.
720
00:47:28,125 --> 00:47:30,093
Vous connards!
Détache moi maintenant!
721
00:47:30,417 --> 00:47:33,387
Celui qui le fera va le récupérer.
- Gerster ne peut pas le voir comme ça.
722
00:47:33,542 --> 00:47:36,261
Danger, baisse son pantalon.
- Et s'il pète?
723
00:47:36,417 --> 00:47:38,044
Ensuite, nous ne sentirons pas votre sueur.
724
00:47:38,375 --> 00:47:42,050
Ce n'est pas de ma faute.
Le docteur a dit que c'était du testastatrone!
725
00:47:45,125 --> 00:47:47,219
Oh mon dieu, c'est énorme.
- Je suis dehors!
726
00:47:47,542 --> 00:47:49,544
Je vais le faire.
727
00:47:50,792 --> 00:47:53,921
Grand-mère met toujours Nivea dessus.
- Donne-moi ton brillant à lèvres.
728
00:47:54,083 --> 00:47:57,508
Non, c'était cher!
Gigi Hadid l'utilise sur Snapchat!
729
00:48:00,750 --> 00:48:02,548
Allez-y, utilisez-le!
730
00:48:02,708 --> 00:48:04,551
C'est important.
731
00:48:13,542 --> 00:48:16,170
M. Miller? Détendez votre anus.
732
00:48:24,500 --> 00:48:25,467
Ow '. Chant “! I>
733
00:48:26,042 --> 00:48:27,919
Ensuite, vous devez le faire avaler.
734
00:48:28,250 --> 00:48:31,299
Mais je ne sais pas
comment cela va changer l'effet.
735
00:48:32,667 --> 00:48:34,965
Beurk, donne-moi la merde
et je vais oublier ça ...
736
00:48:35,292 --> 00:48:37,090
C'est la drogue qui parle, pas toi.
737
00:48:37,250 --> 00:48:39,673
Maintenant, avalez-le.
- Ou étouffer!
738
00:48:42,417 --> 00:48:44,044
Vous êtes malade.
739
00:48:48,750 --> 00:48:50,502
Va te faire foutre!
740
00:48:53,167 --> 00:48:55,261
M. Miller!
741
00:48:55,917 --> 00:48:57,715
Il est hors de ça!
742
00:48:58,042 --> 00:48:59,589
Que se passe-t-il?
743
00:49:01,542 --> 00:49:03,340
Mme Gerster arrive!
- Non!
744
00:49:05,667 --> 00:49:06,964
Danger?
745
00:49:19,375 --> 00:49:21,673
Tu le tues!
746
00:49:24,875 --> 00:49:26,422
M. Miller?
747
00:49:27,833 --> 00:49:29,676
J'ai changé de vêtements!
748
00:49:34,792 --> 00:49:35,918
M. Miller ...
- Hey!
749
00:49:36,250 --> 00:49:37,376
Salut.
- Hey.
750
00:49:37,542 --> 00:49:38,634
0 $?
"0 $?
751
00:49:42,208 --> 00:49:46,338
Maintenant, ne sois pas stupide.
J'ai besoin de quelques signatures pour l'assurance.
752
00:49:47,750 --> 00:49:50,253
Mon plaisir.
- Bien.
753
00:49:53,583 --> 00:49:55,256
Pourquoi tu transpires?
754
00:49:56,625 --> 00:49:58,719
Parce qu'il fait chaud.
- Uh-huh.
755
00:49:59,833 --> 00:50:00,880
Un sujet d'actualité.
756
00:50:02,500 --> 00:50:05,549
Nous nous en occupons.
Nous sommes dans la voie rapide!
757
00:50:07,208 --> 00:50:11,008
Tellement motivé, hein?
- La plupart des def. Hé, Gerster!
758
00:50:11,333 --> 00:50:12,755
Attention, d'accord?
759
00:50:13,083 --> 00:50:15,711
Que diriez-vous de cette leçon de démonstration?
- Oui en effet.
760
00:50:18,708 --> 00:50:22,042
Leçon de démonstration!
Leçon de démonstration!
761
00:50:22,208 --> 00:50:24,802
Leçon de démonstration!
- Es-tu sérieux?
762
00:50:28,708 --> 00:50:30,961
Je suis un bon professeur.
763
00:50:31,292 --> 00:50:33,420
Je peux le faire. Vraiment!
764
00:50:33,750 --> 00:50:36,594
Je veux que tu sois fier de moi.
- Bien...
765
00:50:36,750 --> 00:50:38,673
Oui. M. Miller,
766
00:50:39,208 --> 00:50:41,882
Je suis content que tu vois ça
comme quelque chose à long terme.
767
00:50:45,000 --> 00:50:47,048
Très bien, je vais vérifier l'horaire.
768
00:50:55,625 --> 00:50:57,002
Oui!
769
00:50:57,333 --> 00:50:58,505
Réveille-toi! I>
770
00:51:02,500 --> 00:51:04,002
Ouais.
771
00:51:25,833 --> 00:51:27,380
Leçon de démonstration!
772
00:51:30,542 --> 00:51:31,714
Oh mon Dieu.
773
00:51:33,708 --> 00:51:35,051
En dehors!
774
00:51:35,375 --> 00:51:39,005
Non pas toi! Où l'avez-vous obtenu?
Le prenez-vous?
775
00:51:39,333 --> 00:51:42,382
Qu'est-ce que tu cries?
- Elle avait craqué avec elle.
776
00:51:43,542 --> 00:51:46,842
Pourquoi tu ne me l'as pas dit?
Nous avons des procédures pour cela.
777
00:51:47,167 --> 00:51:50,137
Depuis combien de temps prenez-vous le médicament?
- Pas du tout.
778
00:51:53,708 --> 00:51:56,587
Les cigarettes
sont du petit ami de ma mère.
779
00:51:56,750 --> 00:51:58,377
Est-ce vrai?
780
00:51:59,375 --> 00:52:03,255
Je ... je les leur vole parfois
alors elle ne peut pas fumer avec lui.
781
00:52:03,833 --> 00:52:06,382
Elle me fait peur quand elle le fume.
Elle fait une sortie.
782
00:52:11,125 --> 00:52:13,753
Je ne veux pas être celui
avec le crack maman.
783
00:52:19,875 --> 00:52:23,550
Cela me frustre plus que la finale
du prochain top model allemand.
784
00:52:25,417 --> 00:52:28,921
Il y a autre chose Monsieur Miller.
- Quoi d'autre?
785
00:52:31,417 --> 00:52:35,217
J'ai volé 250 euros
de la cabine de Mme Enzberger.
786
00:52:35,542 --> 00:52:37,215
On s'en fout?
787
00:52:37,542 --> 00:52:39,135
Oh, euh ...
788
00:52:39,292 --> 00:52:41,636
Pourquoi?
- Voler, c'est nul.
789
00:52:41,792 --> 00:52:44,011
Je vais le rembourser de la concurrence,
Je le jure.
790
00:52:44,167 --> 00:52:46,886
Qu'avez-vous acheté avec l'argent, le maquillage?
- Non!
791
00:52:48,208 --> 00:52:49,209
Non.
792
00:52:50,583 --> 00:52:54,258
Ma mère veut que je lui paie son loyer
tant que je ne travaille pas.
793
00:52:56,167 --> 00:52:58,716
Elle ne veut pas que j'aille à l'école.
794
00:52:58,875 --> 00:53:01,924
Elle dit que c'est gaspillé pour moi.
- Ouais.
795
00:53:11,667 --> 00:53:13,465
Ça y est.
796
00:53:13,625 --> 00:53:15,923
Si je panique, vous toussez.
797
00:53:19,375 --> 00:53:22,584
Hé, selon la loi, elle est assez âgée
Quitter l'école.
798
00:53:22,917 --> 00:53:27,047
Peut-être que personne ne vous l'a dit, mais pas tout le monde
quitte après la 9e année.
799
00:53:28,167 --> 00:53:31,250
Vous surveillez votre ton de voix.
Qui pensez-vous que vous êtes, de toute façon?
800
00:53:31,750 --> 00:53:35,209
Vous ne pouvez pas tromper les enfants en leur faisant penser
ils peuvent passer leurs A-niveaux.
801
00:53:35,375 --> 00:53:36,922
Je vais te dire quelque chose:
802
00:53:37,083 --> 00:53:40,542
Ma soeur, mes demi-soeurs,
l'autre demi-soeur,
803
00:53:40,708 --> 00:53:44,212
tous mes cousins et mon 2ème cousin,
Le père de Chantal, c'est-à-dire
804
00:53:44,542 --> 00:53:47,876
aucun d'entre eux est diplômé
Et nous allons très bien.
805
00:53:48,208 --> 00:53:50,586
Nous sommes allés nous salir les mains.
806
00:53:50,750 --> 00:53:53,924
Nous avons appris à travailler.
Et peut aussi elle.
807
00:53:54,083 --> 00:53:59,089
Maman, je peux aider après l'école.
- Non! Jeune fille, on en a parlé!
808
00:53:59,750 --> 00:54:02,378
J'en ai tellement marre de cette merde!
809
00:54:03,042 --> 00:54:06,251
Toujours traîner à l'école,
ne rien faire, ne rien gagner.
810
00:54:06,417 --> 00:54:09,261
Je dois la soutenir.
Mais le fait est que
811
00:54:09,417 --> 00:54:12,466
nous savons tous
elle est trop bête pour les niveaux.
812
00:54:12,792 --> 00:54:15,341
Et maintenant va te faire foutre.
- Tu veux que je baise?
813
00:54:15,667 --> 00:54:19,797
Vous pensez que je ne peux pas gérer vos intellectuels?
- Vous pouvez foutre!
814
00:54:20,125 --> 00:54:23,755
Vous voulez que je vous poursuive en justice?
- Ouais, vas-y.
815
00:54:23,917 --> 00:54:27,251
Mais ça sent comme
vous avez dépensé votre budget légal en alcool.
816
00:54:27,417 --> 00:54:30,967
Ton souffle est si mauvais,
Je n'ose pas allumer une cigarette.
817
00:54:31,125 --> 00:54:32,502
Maman? Maman, Chill.
818
00:54:36,500 --> 00:54:40,209
Est-ce le merci que je reçois, hein?
Pour tout l'argent que je dépense pour toi?
819
00:54:40,542 --> 00:54:43,341
Pour nourrir ton gros cul à mon comptoir?
820
00:54:43,667 --> 00:54:45,135
Est-ce que c'est comme ça ...
- Hey!
821
00:54:45,458 --> 00:54:48,132
Je ne voulais pas de stress en dehors des heures de travail,
mais c'est aller trop loin.
822
00:54:48,458 --> 00:54:50,210
Fermez votre piège, vous ...
823
00:54:51,833 --> 00:54:55,042
Maintenant, écoutez-moi:
Si Chantal vient à l'école
824
00:54:55,375 --> 00:54:58,675
avec une seule ecchymose,
ou si vous lui jetez encore une chose,
825
00:54:59,000 --> 00:55:02,550
le service de santé publique
va vous rendre visite,
826
00:55:02,875 --> 00:55:05,845
et votre sale pub qui pisse
sera fermé en un rien de temps.
827
00:55:07,708 --> 00:55:10,257
Et si ton petit ami
ramène la drogue à la maison,
828
00:55:10,583 --> 00:55:12,460
ou se drogue devant Chantal,
829
00:55:12,792 --> 00:55:15,762
il passera avec des copains
et brûler toute la place.
830
00:55:19,083 --> 00:55:20,380
Bien.
831
00:55:20,708 --> 00:55:23,336
Quel productif
discours parent-enseignant qui était.
832
00:55:23,667 --> 00:55:27,422
Je pense qu'il est l'heure de déjeuner. Chantal?
- Qu'est ce qu'on a?
833
00:55:27,750 --> 00:55:29,752
Pizza.
- Les légumes seraient bien.
834
00:55:30,083 --> 00:55:31,676
Et légumes.
835
00:55:37,625 --> 00:55:39,172
Salut zeki
836
00:55:39,917 --> 00:55:43,000
Hé, Jackie.
Fais de moi une Bloody Mary, veux-tu?
837
00:55:44,375 --> 00:55:45,843
Je suis toujours en état d'ébriété.
838
00:55:48,125 --> 00:55:50,378
J'ai toujours pensé,
à quoi sert le judo?
839
00:55:50,708 --> 00:55:53,757
Judo, Judo, Judo, je pensais,
c'est trop physique!
840
00:55:54,583 --> 00:55:56,756
Pouvez-vous vous attacher, s'il vous plaît?
841
00:55:57,417 --> 00:56:00,261
Rappelez-moi de vous laisser prendre la relève
mes conférences de parents.
842
00:56:01,000 --> 00:56:02,172
Deux cinquante.
843
00:56:09,167 --> 00:56:10,919
Whassap? Je veux faire la fête ce soir. I>
844
00:56:11,125 --> 00:56:14,925
Elle est folle. Elle a juste esquivé
un verre de bière, maintenant elle veut faire la fête.
845
00:56:15,417 --> 00:56:18,967
Êtes-vous dans un groupe WhatsApp avec eux?
- J'ai tapoté le téléphone de Chantal.
846
00:56:19,292 --> 00:56:20,885
Quelqu'un doit les vérifier.
847
00:56:21,208 --> 00:56:23,802
Party à la Fantasia ce soir! I>
848
00:56:23,958 --> 00:56:27,588
Ils vont boire encore.
Ils sont censés étudier!
849
00:56:28,542 --> 00:56:30,920
Temps pour une petite leçon.
- La Fantasia, hein?
850
00:56:31,250 --> 00:56:34,800
La dernière fois que j'y étais, j'avais 16 ans. Puis-je venir?
- Non!
851
00:56:35,125 --> 00:56:37,378
S'il vous plaît! Je pourrais utiliser de la musique cool.
852
00:56:38,500 --> 00:56:40,969
Je ne veux pas être vu avec vous.
- Je ne te crois pas.
853
00:56:41,125 --> 00:56:44,629
Même les professeurs aiment faire la fête,
même les enseignants ont du temps libre,
854
00:56:44,792 --> 00:56:46,635
même vous pouvez venir.
855
00:56:47,792 --> 00:56:48,884
Ou peut être pas.
856
00:56:53,250 --> 00:56:55,344
ID, s'il vous plaît.
- Oui bien sûr.
857
00:56:55,667 --> 00:56:57,465
C'était une blague. C'est Paco.
858
00:56:59,417 --> 00:57:00,464
ID, hein?
859
00:57:00,625 --> 00:57:02,844
Vos retards sont ici,
le DJ est briefé.
860
00:57:03,000 --> 00:57:06,209
Les décapants utilisent la deuxième porte, s'il vous plaît.
Merci.
861
00:57:10,792 --> 00:57:12,089
C'est Amrei, au fait.
862
00:57:13,708 --> 00:57:17,508
C'est elle?
Je ne vois pas ce qui ne va pas avec son pied.
863
00:57:17,667 --> 00:57:19,590
Vous ne le voyez que quand elle marche.
864
00:57:21,542 --> 00:57:23,010
Mec, la musique craint!
865
00:57:23,333 --> 00:57:26,052
Tu es celui qui voulait sortir
une fois de plus avant que ce soit fini.
866
00:57:26,375 --> 00:57:30,505
Pourquoi es-tu si fatal?
- Tu pensais que quelqu'un te parlerait?
867
00:57:33,875 --> 00:57:34,876
Oh, Amrei!
868
00:57:37,167 --> 00:57:39,090
Maintenant regarde.
869
00:57:40,625 --> 00:57:42,002
Ah d'accord.
870
00:57:43,292 --> 00:57:45,135
Oui, elle est mignonne ...
871
00:57:45,750 --> 00:57:48,048
mais pas plus mignon que moi.
- Non.
872
00:57:50,667 --> 00:57:53,750
Mais dis à tes amis de te surveiller
quand vous le prenez
873
00:57:53,917 --> 00:57:56,090
Ouais.
Puis-je quand même baiser quand je suis dessus?
874
00:57:56,250 --> 00:57:58,844
Pour sûr. Comme un lapin.
875
00:58:02,917 --> 00:58:04,294
Là.
- Oh.
876
00:58:09,708 --> 00:58:11,255
Laissez-le entrer, il est avec moi.
877
00:58:11,583 --> 00:58:12,755
Allez-y, gamin.
878
00:58:13,917 --> 00:58:16,761
Où sont les boissons?
- Burak, combien as-tu bu?
879
00:58:17,208 --> 00:58:19,802
Il m'a encore arraché par derrière.
880
00:58:43,417 --> 00:58:45,920
Êtes-vous un alcoolique ou quoi?
Donne moi ça!
881
00:58:47,417 --> 00:58:51,217
Hé les fêtards! Quoi de neuf?
Je pensais que tu étudies?
882
00:58:51,375 --> 00:58:55,255
OMG, va-t'en. Tu es le plus vieux
personne ici. C'est tellement embarrassant!
883
00:58:55,583 --> 00:58:57,301
Oh merci.
884
00:59:00,583 --> 00:59:02,756
Quoi? Je pensais que nous pourrions sortir un peu.
885
00:59:03,333 --> 00:59:06,758
Les enseignants et les étudiants.
Equipe de rêve, temps de qualité. Hein?
886
00:59:09,833 --> 00:59:11,710
Je faisais la fête ici. Je l'ai aimé!
887
00:59:11,875 --> 00:59:14,958
Tu veux faire un selfie? C'est trop cool!
- OMG, allons-y.
888
00:59:15,125 --> 00:59:16,342
Moi aussi!
- Non!
889
00:59:16,500 --> 00:59:18,002
Oui!
'Non!
890
00:59:23,667 --> 00:59:25,965
Je ne ressens rien.
Merde!
891
00:59:27,500 --> 00:59:29,844
Arrêtez de nous embarrasser!
892
00:59:31,083 --> 00:59:32,926
Petit temps mort!
893
00:59:37,875 --> 00:59:42,927
Chantal, Daniel,
Burak et Zeynep!
894
00:59:43,083 --> 00:59:45,927
Merci de faire la fête
avec vos professeurs ce soir!
895
00:59:50,042 --> 00:59:54,092
Vous êtes mes étudiants préférés absolus!
896
01:00:00,125 --> 01:00:02,503
D'accord, il est temps de rentrer à la maison
et faites vos devoirs!
897
01:00:10,208 --> 01:00:12,961
Britney!
898
01:00:31,542 --> 01:00:32,794
Biggi!
899
01:00:33,125 --> 01:00:35,344
Je suis Britney!
900
01:00:35,500 --> 01:00:38,424
Non, je suis Britney, tu es Madonna.
901
01:00:39,292 --> 01:00:40,919
Hé, BiQQi!
902
01:01:32,167 --> 01:01:33,760
Hé Madonna!
903
01:01:33,917 --> 01:01:35,715
Quand sort votre nouvel album?
904
01:01:36,042 --> 01:01:39,842
Demain c'est l'école.
Qu'y avait-il dans cette boisson?
905
01:01:40,000 --> 01:01:41,752
Pourquoi criez-vous?
- La musique!
906
01:01:42,083 --> 01:01:44,711
Il n'y a plus de musique, tu trébuche!
907
01:01:44,875 --> 01:01:48,550
Ce n'est pas votre i> musique!
- Salut, je suis Britney!
908
01:01:48,875 --> 01:01:50,969
Entrer!
- Je ne veux pas.
909
01:01:51,292 --> 01:01:53,670
Danger, Laura, monte dans la voiture!
910
01:01:54,000 --> 01:01:56,549
Pire soirée de ma vie.
911
01:01:59,708 --> 01:02:01,927
Hé, où est-ce que je vis?
912
01:02:08,708 --> 01:02:10,881
C'est tellement dangereux
comme une jolie jeune femme,
913
01:02:11,208 --> 01:02:13,586
les gens mettent toujours quelque chose
dans ton verre
914
01:02:15,917 --> 01:02:19,626
Miller et Enzberger,
au bureau du principal, ASAP-issimo. I>
915
01:02:19,958 --> 01:02:22,552
C'est comme avec George Orwell.
- Vous vous y habituez.
916
01:02:31,292 --> 01:02:34,136
C'est tendance.
Et peu importe combien de fois je regarde,
917
01:02:34,292 --> 01:02:37,091
Je n'arrive pas à trouver
la valeur pédagogique en elle.
918
01:02:37,250 --> 01:02:39,753
Je pense que quelqu'un était ...
- Pardon?
919
01:02:40,083 --> 01:02:42,506
Usurper mon identité.
- Étiez-vous sur la drogue?
920
01:02:42,833 --> 01:02:46,383
Et pourquoi voudriez-vous faire une chose pareille?
- Maintenant, toute la surprise est ruinée,
921
01:02:47,250 --> 01:02:50,129
Cela fait partie du séminaire sur la lutte contre l'intimidation.
922
01:02:50,292 --> 01:02:54,172
Mme Enzberger avait besoin d'un hashtag
pour le séminaire, et cela en fait partie.
923
01:02:54,333 --> 01:02:59,464
Rendre les étudiants conscients de la rapidité
de telles vidéos embarrassantes peuvent se propager en ligne.
924
01:03:00,208 --> 01:03:03,257
Et puis reconsidérer leur comportement?
925
01:03:07,833 --> 01:03:10,461
Je tiens le séminaire?
Nous devons signaler le vol.
926
01:03:10,792 --> 01:03:14,751
Si vous impliquez les flics, elle sera
mis à la porte de l'école et c'est tout.
927
01:03:15,083 --> 01:03:18,417
Quel est le hashtag?
- "Arrête de faire honte".
928
01:03:18,750 --> 01:03:21,549
"Arrêtez WebShaming", je pense que c'était.
- Oui en effet.
929
01:03:21,875 --> 01:03:25,880
Vous avez un budget pour le séminaire.
N'allez-vous pas avoir un expert?
930
01:03:26,208 --> 01:03:28,006
Quelle abeille un peu occupée.
931
01:03:28,792 --> 01:03:31,215
Veut tout faire elle-même.
932
01:03:31,542 --> 01:03:33,294
D'accord, d'accord.
933
01:03:44,083 --> 01:03:47,838
Zeynep! Amrei rencontre quelqu'un.
Oui, je suis dessus.
934
01:03:49,417 --> 01:03:51,920
Les emos sont frileux au cimetière.
935
01:03:52,250 --> 01:03:54,628
Je rappellerai plus tard.
-sabell!
936
01:03:59,667 --> 01:04:01,840
Êtes-vous fou? lsabell?
937
01:04:03,125 --> 01:04:04,342
Laisse-moi!
938
01:04:05,000 --> 01:04:06,968
Tu ne comprends rien du tout!
939
01:04:07,292 --> 01:04:10,717
Je rencontre quelqu'un!
- Tu reviens! Je veux que tu te bats!
940
01:04:11,042 --> 01:04:13,545
Et j'emporte ton ordinateur
pour de bon!
941
01:04:39,167 --> 01:04:41,261
Êtes-vous Isabelle?
942
01:04:41,708 --> 01:04:43,676
Ouais.
- Sensationnel...
943
01:04:44,000 --> 01:04:48,050
C'est si étrange de se rencontrer pour la première fois
en personne, après tout le bavardage.
944
01:04:48,833 --> 01:04:50,801
Ouais, alors quoi de neuf?
945
01:04:52,958 --> 01:04:55,461
Je veux dire, je suis de nouveau dans une humeur de merde.
946
01:04:55,792 --> 01:05:00,343
J'ai le mobil home. Mon grand-père
n'a pas remarqué que j'ai volé les clés.
947
01:05:00,667 --> 01:05:02,761
J'ai tout pour la fête aussi.
948
01:05:04,125 --> 01:05:07,675
Tu n'as pas l'air si malade.
- Vous dites ça à un patient atteint de cancer?
949
01:05:08,000 --> 01:05:09,502
Oh, Amrei!
950
01:05:10,250 --> 01:05:13,094
Oh, mon dieu, je suis désolé.
Je sais que ça ne se voit pas toujours.
951
01:05:13,417 --> 01:05:15,465
C'est bon.
Je porte un maquillage lourd.
952
01:05:18,500 --> 01:05:19,877
Ow.
953
01:05:20,208 --> 01:05:23,792
Dis-moi si mon nez commence à saigner.
Cela arrive parfois.
954
01:05:26,000 --> 01:05:28,970
J'ai vraiment aimé votre poème sur Hadès.
955
01:05:29,125 --> 01:05:31,298
Que nous irons tous à Hadès
et enfin être libre.
956
01:05:32,583 --> 01:05:34,927
Oui merci. Si gentil de ta part.
957
01:05:38,125 --> 01:05:41,425
J'ai tout ce dont tu as besoin
se cacher jusqu'à ce qu'il soit temps.
958
01:05:41,583 --> 01:05:43,506
Plus de contact en ligne. C'est plus sûr.
959
01:05:43,833 --> 01:05:45,835
Mais mercredi prochain nous nous retrouvons au quai.
960
01:05:46,000 --> 01:05:49,959
Voici l'adresse. S'il fait trop froid,
appelle et je t'apporte des couvertures.
961
01:05:50,125 --> 01:05:51,627
Je ferai ça.
962
01:05:51,958 --> 01:05:53,801
Allez, Ines.
963
01:05:55,250 --> 01:05:56,923
A bientôt, compagnon.
964
01:05:57,625 --> 01:05:59,548
Ouais ... calme-toi.
965
01:06:01,583 --> 01:06:04,177
C'est une si belle pierre tombale.
966
01:06:04,333 --> 01:06:06,176
Je voudrais un comme ça.
967
01:06:08,958 --> 01:06:10,380
ALORS,
968
01:06:10,708 --> 01:06:13,632
ils veulent fuir,
dans une ville ... j'ai oublié le nom.
969
01:06:13,958 --> 01:06:17,087
Ils veulent être libres.
Je pense qu'ils ont des problèmes à la maison.
970
01:06:17,250 --> 01:06:20,424
Chantal, tu dois les arrêter.
- Détends-toi, je suis dessus.
971
01:06:20,583 --> 01:06:24,008
Je veux en savoir un peu plus.
Peut-être que je peux les interviewer.
972
01:06:24,333 --> 01:06:27,587
"Runaways in Private".
Pensez-vous que cela pourrait être un bon article?
973
01:06:27,750 --> 01:06:31,334
Quand allez-vous lui donner ma lettre? I>
- OMG, c'est i> toujours à propos de vous! I>
974
01:06:36,625 --> 01:06:38,753
Faire chier!
Hey, chier!
975
01:06:40,000 --> 01:06:41,968
Est-ce les Jeux Paralympiques ou quoi?
976
01:06:42,292 --> 01:06:43,669
Va la chercher, Mats!
977
01:06:46,250 --> 01:06:48,378
Abruti!
978
01:06:53,542 --> 01:06:55,010
Qui était-ce?
979
01:06:57,167 --> 01:06:59,590
Bonjour! D'accord.
- Matin.
980
01:07:00,333 --> 01:07:03,633
Bien sûr, il y a des experts anti-intimidation
pour 250 euros.
981
01:07:03,958 --> 01:07:06,882
Mais nous enseignants
continue à avoir de nouveaux défis.
982
01:07:07,042 --> 01:07:09,591
L'intimidation, certains d'entre vous pourraient penser,
983
01:07:10,625 --> 01:07:13,834
est quelque chose que nous pouvons traiter
dans la cour d'école.
984
01:07:14,000 --> 01:07:18,301
Non, nous ne pouvons pas.
Nous allons en traiter ici aujourd'hui, ensemble.
985
01:07:18,625 --> 01:07:20,172
Rappelez-vous l'événement sportif annuel,
986
01:07:20,333 --> 01:07:23,883
quand Ariane a couru la course de 200 mètres
Comme fou?
987
01:07:24,208 --> 01:07:26,461
Elle a laissé tout le monde dans la poussière,
droit Ariane?
988
01:07:26,792 --> 01:07:29,762
Ouaip.
- Mais elle s'est arrêtée juste avant l'arrivée.
989
01:07:30,458 --> 01:07:34,543
J'ai crié: "Ariane, continue à courir!
Vous gagnez! "
990
01:07:35,042 --> 01:07:37,044
Et qu'est-ce que vous avez dit?
-"Non non Non."
991
01:07:37,208 --> 01:07:40,712
Ariane attendit.
Elle voulait que tout le monde finisse ensemble.
992
01:07:40,875 --> 01:07:45,130
Elle prit la main de son meilleur ami et
fini avec elle. Alors qu'as-tu dit?
993
01:07:45,917 --> 01:07:49,342
"Nous le ferons ensemble."
- On va le faire ... ensemble.
994
01:07:50,208 --> 01:07:53,052
Nous allons le faire ensemble!
995
01:07:53,375 --> 01:07:57,334
C'est la ligne que je veux vous rappeler
après ce séminaire est terminé.
996
01:07:57,500 --> 01:08:02,051
D'accord, qui veut partager
à quoi ça ressemble quand les gens vous intimident?
997
01:08:03,125 --> 01:08:05,503
Alors tout le monde sait ce que cela signifie.
998
01:08:07,208 --> 01:08:08,835
Qui a le courage?
999
01:08:12,167 --> 01:08:13,760
Prends ton temps.
1000
01:08:15,083 --> 01:08:17,302
Oh, mec!
- Mes yeux brûlent!
1001
01:08:17,625 --> 01:08:20,128
Peut-être pas autant de temps.
- Moi.
1002
01:08:20,917 --> 01:08:22,510
Ok, wow.
Monte.
1003
01:08:23,708 --> 01:08:24,925
M. Miller!
1004
01:08:25,250 --> 01:08:28,584
Dites-nous qui vous a maltraité
dans la salle des professeurs.
1005
01:08:30,833 --> 01:08:34,042
Eh bien, il y a ce gamin qui ...
1006
01:08:34,375 --> 01:08:37,049
Il m'agace.
- Danger.
1007
01:08:37,375 --> 01:08:40,549
Je ne l'aimais pas,
parce qu'il est faible et qu'il a peur.
1008
01:08:40,708 --> 01:08:42,551
Traits horribles.
1009
01:08:43,292 --> 01:08:45,465
Le gamin dont je parle est ...
1010
01:08:47,875 --> 01:08:50,003
Non, je ne te le dirai pas.
1011
01:08:50,333 --> 01:08:52,961
Il a vécu dans un orphelinat
après la mort de sa mère.
1012
01:08:53,292 --> 01:08:55,841
Il est trop maigre, on dirait un gitan,
et il pue.
1013
01:08:56,167 --> 01:08:59,171
Danger!
- Maintenant on sait qui c'est.
1014
01:08:59,333 --> 01:09:02,917
Il ne se douche pas parce que les enfants plus âgés
farcir du savon dans sa bouche,
1015
01:09:03,083 --> 01:09:06,166
et maintenez la pomme de douche dans son visage
jusqu'à ce qu'il ne puisse plus respirer.
1016
01:09:06,500 --> 01:09:10,130
À l'école, personne ne veut s'asseoir à côté de lui
parce qu'il est sale.
1017
01:09:11,208 --> 01:09:16,510
Il ne lave pas son t-shirt parce que
a une tache de sueur qui ressemble à Tupac.
1018
01:09:18,500 --> 01:09:22,255
Tout le monde l'appelle Gypsy.
Personne ne demande comment il va.
1019
01:09:23,625 --> 01:09:26,549
Puis il commence à fumer.
Mais pas de cigarettes, crack.
1020
01:09:26,708 --> 01:09:28,836
Il pense que ça le refroidit.
1021
01:09:29,167 --> 01:09:33,752
Il veut juste faire partie du jeu, ou
demandez à un enseignant de demander si tout va bien.
1022
01:09:34,083 --> 01:09:36,927
Mais personne ne demande,
et personne ne remarque rien.
1023
01:09:37,250 --> 01:09:41,460
Pas même quand il commence à sauter l'école.
Il pourrait disparaître et personne ne le remarquerait.
1024
01:09:41,792 --> 01:09:46,127
Et pourquoi n'aimes-tu pas le garçon?
- J'ai dit que je ne l'aimais pas.
1025
01:09:46,458 --> 01:09:49,712
Parce que je n'aime pas être
rappelé de lui.
1026
01:09:50,042 --> 01:09:54,172
Mais je pense qu'ils auraient réfléchi à deux fois
s'ils avaient entendu son histoire ou pourquoi il pue.
1027
01:09:54,917 --> 01:09:57,921
Parce qu'il a peur
utiliser les douches.
1028
01:09:58,083 --> 01:10:02,168
Ou qu'ils ont tatoué un pénis
sur son épaule avec une aiguille à tricoter,
1029
01:10:02,375 --> 01:10:04,594
c'est pourquoi il ne participera pas au sport.
1030
01:10:04,917 --> 01:10:08,751
Je ne l'aimais pas parce que
il n'a jamais appris à demander de l'aide.
1031
01:10:10,125 --> 01:10:12,048
Il aurait pu trouver son chemin plus facilement,
1032
01:10:12,208 --> 01:10:14,427
et devenir autre chose que ...
1033
01:10:14,583 --> 01:10:16,426
un enseignant.
1034
01:10:16,750 --> 01:10:20,254
De qui parle-t-il?
- Pourquoi penses-tu que j'ai cette tribu boiteuse?
1035
01:10:21,708 --> 01:10:24,917
Mais je vais payer pour le tatouage
qui a un pénis sur l'épaule.
1036
01:10:25,083 --> 01:10:27,085
Ok, j'ai brisé la glace.
1037
01:10:29,208 --> 01:10:30,926
Merci, monsieur Miller.
1038
01:10:32,208 --> 01:10:34,051
Qui d'autre ose parler?
1039
01:10:35,125 --> 01:10:37,219
Allons. Aller de l'avant.
1040
01:10:37,375 --> 01:10:39,298
Soit brave.
1041
01:10:39,750 --> 01:10:41,627
Justin. Monte.
1042
01:10:47,958 --> 01:10:50,302
À la vitesse de la lumière!
1043
01:10:52,083 --> 01:10:55,417
Justin, quelle est la pire chose
les autres vous ont fait?
1044
01:10:55,750 --> 01:10:59,254
Ils m'ont attaché au drone
dans mes caleçons.
1045
01:11:00,000 --> 01:11:04,961
Puis ils ont posté des photos
dans le groupe WhatsApp et m'a ajouté,
1046
01:11:05,833 --> 01:11:08,006
donc je verrais les photos.
1047
01:11:08,250 --> 01:11:10,924
Et tout le monde a menacé de le faire à nouveau
1048
01:11:11,833 --> 01:11:13,050
si je l'ai dit à quelqu'un.
1049
01:11:13,208 --> 01:11:17,042
Je dois ajouter que vos groupes WhatsApp
sont vraiment anti-sociaux, les gars!
1050
01:11:17,208 --> 01:11:20,587
J'ai été photographié par derrière
ramasser quelque chose.
1051
01:11:20,750 --> 01:11:24,050
Ce n'était pas correct.
Mon cul avait l'air énorme.
1052
01:11:25,417 --> 01:11:27,260
Ma mère voulait appeler la police,
1053
01:11:27,583 --> 01:11:32,168
mais j'ai dit que je me débrouillerais seul,
parce que je ne suis plus un bébé.
1054
01:11:33,708 --> 01:11:37,838
Et je vous ai dit de le retirer de Facebook.
1055
01:11:38,542 --> 01:11:41,625
Et tu as dit que tu le ferais ...
si je saute du toit
1056
01:11:42,667 --> 01:11:44,089
criant "je peux voler."
1057
01:11:47,042 --> 01:11:49,136
Et mon os sortait,
1058
01:11:49,292 --> 01:11:51,169
et je n'ai même pas pleuré.
1059
01:11:51,375 --> 01:11:54,128
Je pensais à quelqu'un
pourrait me rendre visite à l'hôpital,
1060
01:11:54,292 --> 01:11:56,511
mais même pas mon meilleur ami est venu.
1061
01:11:56,833 --> 01:12:00,212
Parce qu'ils lui ont dit
que s'il me rendait visite ...
1062
01:12:01,333 --> 01:12:03,882
Vous avez dit que nous étions les meilleurs amis!
1063
01:12:04,167 --> 01:12:05,464
Willy,
1064
01:12:05,792 --> 01:12:09,171
pourquoi tu n'es pas resté près de moi?
- Je suis désolé.
1065
01:12:10,083 --> 01:12:13,667
J'aimerais juste savoir à quoi ça ressemble
quand tout le monde reste ensemble.
1066
01:12:14,000 --> 01:12:18,050
Comme au cinéma, où les étrangers
sont toujours cool à la fin.
1067
01:12:18,375 --> 01:12:21,504
Montrez-leur pourquoi vous portez le masque.
Continue.
1068
01:12:28,792 --> 01:12:32,001
Ma tante en a un aussi.
Un "branding" ou quelque chose.
1069
01:12:38,750 --> 01:12:40,718
Désolé, ce n'était pas cool de nous.
1070
01:12:41,042 --> 01:12:42,259
Hey!
1071
01:12:42,583 --> 01:12:45,006
Déshabillons-nous tous! Pour Justin!
1072
01:12:45,542 --> 01:12:48,625
Oui, nous allons tous prendre une photo ensemble.
En sous-vêtements aussi!
1073
01:12:48,792 --> 01:12:52,046
Ouais! Allez tout le monde!
- Faisons le!
1074
01:13:01,000 --> 01:13:03,844
S'il vous plaît rappelez-vous d'utiliser le hashtag
"Stop WebShaming"
1075
01:13:04,167 --> 01:13:07,296
pour laquelle Chantal et moi
déjà fait une petite vidéo.
1076
01:13:21,042 --> 01:13:23,340
Je me fais une boner
avec tous ces poussins nus.
1077
01:13:23,500 --> 01:13:25,502
OMG, tu n'as pas vraiment dit ça!
1078
01:13:25,667 --> 01:13:29,922
Si vous vous approchez de moi avec votre
odeur de sueur, je jure que je vais te tuer.
1079
01:13:30,083 --> 01:13:34,589
Vous me harcelez pour avoir des sentiments?
Qu'est-ce que tu viens d'apprendre?
1080
01:13:34,750 --> 01:13:37,674
S'il vous plaît accepter mon pénis!
1081
01:13:37,833 --> 01:13:39,551
Va-t'en, mec!
1082
01:13:39,708 --> 01:13:41,426
Oh mon Dieu!
1083
01:13:41,750 --> 01:13:45,175
Ok les enfants, tout le monde peut s'habiller à nouveau.
C'est assez, merci.
1084
01:13:48,917 --> 01:13:50,214
Merci.
1085
01:13:51,292 --> 01:13:53,294
salut! J'ai aussi quelque chose à dire.
1086
01:13:53,875 --> 01:13:57,709
Jusque là. il a été tout sur les enfants laids,
et le retar ... OK, ça ne fait rien.
1087
01:13:58,208 --> 01:14:01,587
Je voulais dire
que c'est un peu comme l'intimidation
1088
01:14:01,750 --> 01:14:05,630
quand tu as été à l'école
pendant tant d'années, comme moi,
1089
01:14:05,958 --> 01:14:08,131
et soudain tu te rends compte
1090
01:14:08,500 --> 01:14:11,219
qu'aucun des professeurs
croire en toi.
1091
01:14:11,375 --> 01:14:12,627
Tu sais?
1092
01:14:13,500 --> 01:14:17,130
Comme, si personne ne croit en toi à la maison,
et tu te rends compte que c'est pareil à l'école,
1093
01:14:17,833 --> 01:14:21,667
en quelque sorte c'est comme si la porte de l'avenir
est maintenu fermé,
1094
01:14:21,833 --> 01:14:23,710
et vous ne pouvez pas passer à travers.
1095
01:14:23,875 --> 01:14:26,173
Chanti, vous badass!
- Oui, Chanti!
1096
01:14:32,583 --> 01:14:33,630
Bien,
1097
01:14:33,958 --> 01:14:37,462
Je vais admettre qu'il est parfois difficile de croire
que les gens peuvent être à la hauteur.
1098
01:14:37,792 --> 01:14:42,172
Mais si vous ou quelqu'un d'autre écrit ici
un très bon article pour le journal de l'école,
1099
01:14:42,417 --> 01:14:47,628
cela aiderait vraiment notre école. Donc oui,
J'espère et je crois en toi, Chantal.
1100
01:14:49,375 --> 01:14:51,503
Merci, madame Gerster.
1101
01:14:52,125 --> 01:14:54,093
Bonté, s'il te plaît.
- Juste une seconde.
1102
01:14:54,417 --> 01:14:57,466
Ok, et maintenant prenons une photo
pour
1103
01:14:59,625 --> 01:15:01,343
Sourire...
1104
01:15:02,625 --> 01:15:05,003
Ooops!
- Honestly, Chantal!
1105
01:15:06,417 --> 01:15:09,045
Mme Enzberger, c'est un peu trop confortable.
C'est gênant.
1106
01:15:09,750 --> 01:15:12,674
Ok, les enfants, c'était ça.
Retour en classe.
1107
01:15:12,833 --> 01:15:16,042
J'ai beaucoup appris, j'espère que toi aussi.
Bye.
1108
01:15:22,333 --> 01:15:25,086
Entretien, classe de fart,
Leimbach-Knorr dit tout.
1109
01:15:27,417 --> 01:15:31,126
Sans Spanx, porteriez-vous
deux tailles plus grandes, oui ou non?
1110
01:15:31,458 --> 01:15:34,758
Préférez-vous dater
un 16 ou 18 ans?
1111
01:15:34,917 --> 01:15:36,385
Avez-vous connu Hitler personnellement?
1112
01:15:36,708 --> 01:15:38,881
Excusez-moi?
- Si oui, comment était-il?
1113
01:15:39,208 --> 01:15:41,302
Vous êtes cinglé.
- À quelle fréquence faites-vous l'amour?
1114
01:15:41,458 --> 01:15:45,213
Vous pensez que ces questions de presse jaunes
va gagner un prix à la classe Fart?
1115
01:15:46,875 --> 01:15:48,673
Qu'est-ce que c'est?
1116
01:15:50,292 --> 01:15:53,842
Vous ne l'imprimerez pas.
- Le comité de rédaction l'a déjà approuvé.
1117
01:15:54,167 --> 01:15:56,340
Il n'y a personne sur le tableau à part vous.
1118
01:15:56,667 --> 01:16:00,592
Ingrid, depuis que je suis en charge,
la classe pet est super réussie!
1119
01:16:00,750 --> 01:16:02,297
Nous ne sommes pas des prénoms.
1120
01:16:02,458 --> 01:16:05,428
Quittez maintenant et vous serez nominé
pour "pire costume de professeur".
1121
01:16:05,750 --> 01:16:07,047
Réussi?
1122
01:16:07,542 --> 01:16:10,295
M. Miller achète secrètement chaque copie.
1123
01:16:10,458 --> 01:16:13,507
Selon vous, qui veut lire ceci?
- Oui en effet.
1124
01:16:13,667 --> 01:16:16,295
Vérifiez la chaufferie.
Il veut impressionner Mme Gerster,
1125
01:16:16,458 --> 01:16:19,428
alors il invente toutes sortes de bêtises.
1126
01:16:19,750 --> 01:16:23,584
Vous savez ce dont vous avez vraiment besoin?
Quelqu'un pour vous dire comment c'est.
1127
01:16:23,917 --> 01:16:28,548
Vous et vos voyous ne sera jamais
réussir le test de performance.
1128
01:16:29,833 --> 01:16:32,131
Ces cendriers!
1129
01:16:34,083 --> 01:16:36,802
OMG, non! Elle ment.
1130
01:16:52,500 --> 01:16:55,049
Regarde ce que j'ai trouvé dans la chaufferie!
1131
01:16:55,375 --> 01:16:57,002
Tu ment!
"Non!
1132
01:16:57,333 --> 01:17:01,042
Et ces essais n'étaient pas les nôtres non plus!
Il a juste fait en sorte que tout soit beau!
1133
01:17:01,750 --> 01:17:03,923
Je suis un journaliste de merde!
1134
01:17:04,833 --> 01:17:06,927
Et vous êtes tous des échecs aussi.
1135
01:17:07,250 --> 01:17:09,093
Nous n'aboutirons jamais à rien. Jamais.
1136
01:17:09,417 --> 01:17:12,671
Mais je peux chanter. Cette partie était vraie.
- Non, tu ne peux pas!
1137
01:17:13,000 --> 01:17:15,594
Pourquoi ferait-il ça?
- Il veut que nous soyons motivés.
1138
01:17:15,917 --> 01:17:18,670
Nous pensons donc que nous sommes de vraies personnes
et réussir le test de performance.
1139
01:17:19,000 --> 01:17:20,468
Nous allons donc étudier et tout.
1140
01:17:20,792 --> 01:17:23,215
Mais nous ne serons jamais des gens normaux!
1141
01:17:23,375 --> 01:17:25,503
Nous sommes damnés d'être
ce qui est sorti à la JIC!
1142
01:17:25,833 --> 01:17:28,131
Infirmière gériatrique!
1143
01:17:31,667 --> 01:17:34,090
J'ai un orgasme négatif.
1144
01:17:34,250 --> 01:17:37,220
Archeetect m'a toujours semblé bizarre.
1145
01:17:41,458 --> 01:17:42,380
EXPOSITION ART CLUB
1146
01:17:42,542 --> 01:17:44,590
On dirait qu'un bébé a fait le mien.
1147
01:17:47,500 --> 01:17:49,298
Je ne veux plus être un bébé!
1148
01:18:13,208 --> 01:18:15,256
Je frappe la mauvaise note là.
1149
01:18:19,708 --> 01:18:22,882
Ce n'était pas professionnel pour vous?
- Calme-toi, frère.
1150
01:18:27,458 --> 01:18:29,176
Nous n'aurions pas dû lui faire confiance.
1151
01:18:36,708 --> 01:18:40,042
M. Miller, vous butthead!
Sortir!
1152
01:18:40,375 --> 01:18:42,048
Merci pour tous les mensonges!
1153
01:18:42,375 --> 01:18:44,673
Ce n'étaient pas nos essais d'enfance!
1154
01:18:45,000 --> 01:18:48,049
Vous avez baisé avec nous!
Nous sommes des échecs!
1155
01:18:48,375 --> 01:18:49,843
Baise l'école!
1156
01:18:52,250 --> 01:18:54,548
Pourquoi ça ne brûle pas?
- Donne moi une vraie bouteille!
1157
01:18:54,875 --> 01:18:56,752
Est-ce que ces cocktails Molotov?
1158
01:18:57,083 --> 01:19:00,542
Oui, dans une bouteille en plastique.
- Nous n'avons pas d'avenir!
1159
01:19:03,417 --> 01:19:05,761
Tu as dit
tu m'aurais laissé sortir devant l'école.
1160
01:19:07,333 --> 01:19:09,756
C'est tellement embarrassant!
1161
01:19:20,917 --> 01:19:23,386
Pourquoi les Schtroumpfs sur votre iPod?
1162
01:19:23,708 --> 01:19:26,461
Éteignez! C'est ma soeur!
1163
01:19:26,792 --> 01:19:28,214
Stupide gamin!
1164
01:19:31,458 --> 01:19:32,550
Ici.
1165
01:19:33,208 --> 01:19:34,505
Daniel, n'en fais pas trop!
1166
01:19:34,833 --> 01:19:36,585
Ou quoi? Hein?
1167
01:19:41,875 --> 01:19:45,459
Je pensais que tu pourrais utiliser un peu
motivation. Maintenant, ne pas paniquer!
1168
01:19:45,625 --> 01:19:50,085
Tu étais le seul enseignant qui nous a dit
la vérité, mais vous êtes comme tout le reste!
1169
01:19:50,250 --> 01:19:54,585
Nous voulons les réponses à l'examen, sinon
nous dirons tout à la police à votre sujet!
1170
01:19:54,750 --> 01:19:56,093
Hey!
1171
01:19:58,542 --> 01:20:00,135
Qu'est-ce que… c'était quoi?
1172
01:20:00,958 --> 01:20:02,676
Club de théâtre!
1173
01:20:06,333 --> 01:20:07,676
Merde.
1174
01:20:12,708 --> 01:20:14,961
Bon appétit!
- Vous aussi!
1175
01:20:21,708 --> 01:20:23,881
MINISTERE FEDERAL
DE L'ÉDUCATION
1176
01:20:55,333 --> 01:20:56,926
MAUVAIS MOT DE PASSE
1177
01:21:11,667 --> 01:21:13,635
Eckhart, c'est Erika
de l'école Schiller. I>
1178
01:21:13,792 --> 01:21:16,341
Le test devrait être difficile.
Plus de cadeaux à Gudrun. I>
1179
01:21:16,500 --> 01:21:18,047
STRICTEMENT CONFIDENTIEL
1180
01:21:18,208 --> 01:21:22,293
Et s'il vous plaît définir les missions de remise des diplômes.
D'autres États ont déjà le leur. I>
1181
01:21:22,625 --> 01:21:24,343
Oh ferme la.
1182
01:21:25,625 --> 01:21:27,719
TEST DE PERFORMANCE - ALLEMAND
1183
01:21:30,792 --> 01:21:32,544
LECTURE DE MISSION
1184
01:21:34,583 --> 01:21:37,883
"Faust ll"?
Oh mon dieu, il y a plus d'une partie.
1185
01:21:38,792 --> 01:21:40,965
Ceci est la maltraitance des enfants.
1186
01:21:43,458 --> 01:21:46,007
"LE PARRAIN"
1187
01:21:46,708 --> 01:21:48,551
Au moins je le connais.
1188
01:21:49,542 --> 01:21:52,921
Et puis, tout à coup,
ma carte de copie a été bloquée.
1189
01:21:53,250 --> 01:21:55,298
Alors j'appelle le technicien,
1190
01:21:55,625 --> 01:21:57,627
mais bien sûr personne ne vient!
- Vraiment?
1191
01:21:57,958 --> 01:22:01,041
Alors j'ai démonté toute la machine,
pièce par pièce.
1192
01:22:01,375 --> 01:22:03,173
Nous cherchons M. Miller.
1193
01:22:03,333 --> 01:22:06,177
Son Art Club a postulé
une bourse d'étude.
1194
01:22:06,708 --> 01:22:07,834
C'est moi.
1195
01:22:08,583 --> 01:22:09,709
Oh.
1196
01:22:10,042 --> 01:22:13,717
Nous allons regarder les morceaux.
Où est l'exposition?
1197
01:22:13,875 --> 01:22:16,298
En haut, mais ...
- Oh, en haut!
1198
01:22:19,250 --> 01:22:20,843
Mais je ne sais pas si ...
1199
01:22:25,167 --> 01:22:27,761
Niki di Saint Fail!
1200
01:22:35,667 --> 01:22:38,716
Qu'est-ce que tu penses?
- Vous avez trop souvent regardé 'Ghost'.
1201
01:22:44,750 --> 01:22:47,128
Il n'y a aucun signe sur celui-là.
- Danger!
1202
01:22:49,333 --> 01:22:51,006
Il est tombé.
1203
01:22:54,083 --> 01:22:56,962
Comment s'appelle la pièce?
- Il parle de quoi?
1204
01:22:58,167 --> 01:23:00,636
"Qu'est-ce qu'il est sur." Ca c'est drôle.
1205
01:23:00,917 --> 01:23:03,466
Nous aimerions l'ajouter au catalogue.
- Pourquoi?
1206
01:23:03,625 --> 01:23:08,335
Nous voulons vous donner une bourse.
Et vous aurez un abonnement au musée.
1207
01:23:08,500 --> 01:23:12,130
Peut-être que vous pouvez étudier l'art après l'obtention du diplôme.
- Mais je ne suis pas bon à l'école.
1208
01:23:12,458 --> 01:23:14,586
Peu importe
aussi longtemps que tu obtiens ton diplôme.
1209
01:23:14,917 --> 01:23:17,545
Ce que vous avez fait ici est spécial. Fâché.
1210
01:23:18,292 --> 01:23:19,885
Et triste.
1211
01:23:20,042 --> 01:23:24,001
Dans les écoles, nous voyons surtout des conneries conformistes.
Ceci emballe un coup de poing.
1212
01:23:24,625 --> 01:23:26,377
Dope.
1213
01:23:35,917 --> 01:23:37,919
Petit poisson!
1214
01:23:41,208 --> 01:23:43,302
Super boulot, Danger.
- Juste sur, mon frère.
1215
01:23:43,458 --> 01:23:45,426
Alors, qui est bête maintenant? Boo-hoo-hoo.
1216
01:23:45,583 --> 01:23:49,463
"Nous sommes des échecs. Vous nous avez menti.
Bla-bla-bla. "Regarde Danger.
1217
01:23:50,083 --> 01:23:52,302
Ce qu'il peut faire
vous pouvez faire aussi.
1218
01:23:54,167 --> 01:23:57,467
Mais vois si ça m'importe. Ici,
les réponses pour le test de performance.
1219
01:23:57,792 --> 01:24:01,001
Copiez-le, mémorisez-le,
commencez votre vie avec un mensonge.
1220
01:24:02,583 --> 01:24:05,006
Je sais de quoi je parle.
1221
01:24:06,167 --> 01:24:09,467
Vous pouvez vous en sortir jusqu'à vos 20 ans,
alors tout est en descente.
1222
01:24:10,167 --> 01:24:13,467
Vous ne saurez jamais de quoi vous êtes capable
si vous n'essayez même pas.
1223
01:24:13,792 --> 01:24:18,878
L'école est le seul endroit où vous pouvez vous élever
au-dessus de vous. Si vous ne l'obtenez pas ici,
1224
01:24:19,042 --> 01:24:21,545
alors la vie va te baiser.
1225
01:24:26,167 --> 01:24:29,467
Si la porte de votre avenir
est maintenu fermé,
1226
01:24:29,792 --> 01:24:33,001
alors frappe-le, Chantal!
1227
01:24:38,458 --> 01:24:39,675
Votre décision.
1228
01:24:45,250 --> 01:24:47,673
Les réponses!
- Attendre!
1229
01:24:48,750 --> 01:24:50,127
Pourquoi?
1230
01:25:00,417 --> 01:25:02,044
M. Miller!
1231
01:25:02,375 --> 01:25:03,922
Je sais que je suis bon!
1232
01:25:04,250 --> 01:25:06,423
Je crois en moi,
et je te crois!
1233
01:25:08,333 --> 01:25:10,882
Allez étudier.
- D'accord!
1234
01:25:17,333 --> 01:25:19,882
Mais comment fais-tu cela?
1235
01:25:28,000 --> 01:25:29,968
Quoi?
- Nous voulons savoir comment étudier.
1236
01:25:31,625 --> 01:25:33,377
En retour, nous vous aiderons en cours de sport.
1237
01:25:35,208 --> 01:25:38,883
Il y a un livre pour chaque classe
avec des matériaux de référence dans le dos.
1238
01:25:39,042 --> 01:25:40,919
Il y a un autre livre pour chaque livre?
1239
01:25:42,042 --> 01:25:45,125
Oui, Chantal.
- Et comment les trouvez-vous?
1240
01:25:46,292 --> 01:25:48,465
Sous le nom de l'auteur.
1241
01:25:49,708 --> 01:25:51,210
Oh wow.
1242
01:26:41,042 --> 01:26:43,386
Tant de lettres!
1243
01:26:44,083 --> 01:26:45,585
Et des mots!
1244
01:27:28,250 --> 01:27:29,797
Êtes-vous des perdants?
- Non!
1245
01:27:29,958 --> 01:27:31,335
Es-tu stupide?
- Non!
1246
01:27:31,500 --> 01:27:33,673
Croyez-vous en vous-même?
- Ouais!
1247
01:27:35,083 --> 01:27:36,710
Je suis excité, les gars.
- Avec adverbe?
1248
01:27:36,875 --> 01:27:39,048
Profondément excité.
- Nous sommes tellement bons.
1249
01:27:40,417 --> 01:27:44,251
Bonne chance. Jammer est actif.
Plus besoin de googler. Nous commençons maintenant!
1250
01:27:46,875 --> 01:27:48,752
ESSAI DE PERFORMANCE DE 11e ANNÉE
1251
01:28:15,875 --> 01:28:17,092
Oh mon Dieu!
1252
01:28:18,792 --> 01:28:20,544
M. Miller!
1253
01:28:22,958 --> 01:28:25,507
Nous pouvons rester à l'école
et essayer des A-levels.
1254
01:28:25,833 --> 01:28:26,834
C'est vrai.
1255
01:28:27,167 --> 01:28:30,216
Et je travaille sur le meilleur article.
- Très bien.
1256
01:28:30,542 --> 01:28:31,964
Nous avons tous passé!
1257
01:28:32,292 --> 01:28:34,135
M. Miller le savait.
1258
01:28:34,458 --> 01:28:37,382
Toujours ce passé-Heidi-Klum-parfait.
- hein?
1259
01:28:38,208 --> 01:28:40,006
Rien, ça ne fait rien.
1260
01:28:41,083 --> 01:28:42,676
Monsieur Miller.
1261
01:28:43,000 --> 01:28:45,378
Ploppi, Ploppi,
donne moi la lettre d'amour.
1262
01:28:47,500 --> 01:28:48,797
Ne le plie pas.
1263
01:28:49,542 --> 01:28:50,839
"O-1-1-o ..."
1264
01:28:51,167 --> 01:28:52,464
Peu importe.
1265
01:29:03,708 --> 01:29:05,961
C'est donc ton grand-père?
- Oui.
1266
01:29:08,000 --> 01:29:10,924
Un de mes amis
conduit sans permis aussi.
1267
01:29:18,583 --> 01:29:20,677
Si mignon, avec toutes les bougies!
1268
01:29:23,500 --> 01:29:24,843
Euh ... d'accord.
1269
01:29:38,208 --> 01:29:41,758
Je suis tellement content que nous prenions ce voyage.
- Oui, il y a quelque chose que je dois dire.
1270
01:29:42,083 --> 01:29:44,802
À la liberté.
- Les filles, vous buvez beaucoup, mais d'accord.
1271
01:29:45,125 --> 01:29:49,005
Bravo aux bières
et les jambes derrière les oreilles.
1272
01:29:51,542 --> 01:29:53,260
Beurk, c'est quoi ça?
1273
01:29:53,583 --> 01:29:55,756
Emo Colada ou quoi?
1274
01:30:01,667 --> 01:30:03,010
D'accord, pas d'homo!
1275
01:30:05,417 --> 01:30:07,294
Hadès, nous voilà. Ensemble.
1276
01:30:07,625 --> 01:30:09,798
Oui, ce que je voulais dire, c'est
1277
01:30:10,125 --> 01:30:12,594
Je ne peux pas aller à Hadès avec vous, parce que
1278
01:30:12,833 --> 01:30:16,838
J'ai étudié si fort pour ce test,
et oui, j'ai réussi!
1279
01:30:17,125 --> 01:30:19,924
Outre. j'ai quelque chose pour toi
de Ploppi.
1280
01:30:20,750 --> 01:30:22,593
Qui c'est?
- Etienne.
1281
01:30:25,167 --> 01:30:26,339
Mon compagnon
1282
01:30:30,083 --> 01:30:32,506
Comment le connais-tu?
- Alors. je suggère
1283
01:30:32,833 --> 01:30:35,256
que nous parlions un peu de vos problèmes,
1284
01:30:35,500 --> 01:30:40,051
dans le sens de "personnes intelligentes peuvent être
déçu aussi ", alors nous allons prendre des photos.
1285
01:30:42,583 --> 01:30:44,256
Ce radiateur pue, hein?
1286
01:30:45,333 --> 01:30:48,792
Quoi qu'il en soit, nous pourrions peut-être prendre une photo
pour mon article aussi,
1287
01:30:48,958 --> 01:30:51,802
vous montrant rencontrer Ploppi,
où ça ressemble
1288
01:30:52,125 --> 01:30:55,550
il t'arrête juste avant
vous fuyez la maison. Ouais?
1289
01:30:55,708 --> 01:30:57,585
Alors, question ...
1290
01:30:57,750 --> 01:31:00,720
Hé, c’est vraiment ça.
Isabell?
1291
01:31:01,458 --> 01:31:04,177
Nous avons juste bu un toast.
Nous allons mourir.
1292
01:31:06,208 --> 01:31:08,711
Je pensais que c'est
une croisière alcoolisée à Hadès?
1293
01:31:08,875 --> 01:31:11,253
Hadès est le monde souterrain grec.
Qu'as-tu pensé?
1294
01:31:11,583 --> 01:31:14,757
Euh, je pensais que c'était un lieu de fête
en Bulgarie.
1295
01:31:16,208 --> 01:31:17,926
Vous avez des illusions.
1296
01:31:23,500 --> 01:31:25,844
OMG, vous voulez vous tuer!
1297
01:31:26,000 --> 01:31:28,628
Chérie, nous avons convenu de tout cela dans le forum.
1298
01:31:28,792 --> 01:31:32,046
Tu te souviens, lsabell? Tu as un cancer.
- Mais il t'aime!
1299
01:31:34,250 --> 01:31:35,718
Personne ne nous aime.
1300
01:31:38,542 --> 01:31:41,045
Et une fois que nous aurons dormi, tout ira vite.
1301
01:31:41,875 --> 01:31:44,719
Non, mais je ne veux pas mourir.
Je n'ai pas de cancer!
1302
01:31:46,333 --> 01:31:48,131
C'est bon, tu as juste peur.
1303
01:31:48,458 --> 01:31:52,383
C'est normal. Mais vous avez dit
nous devons nous donner la force,
1304
01:31:52,542 --> 01:31:55,967
passer à travers cela ensemble.
Maintenant, sois fort, lsabell.
1305
01:31:57,000 --> 01:31:59,094
Mais vous devez lire la lettre d'amour.
1306
01:32:11,792 --> 01:32:13,385
C'est sympa.
1307
01:32:15,125 --> 01:32:17,594
Qu'y avait-il dans cette boisson?
1308
01:32:22,000 --> 01:32:23,001
Non...
1309
01:32:27,417 --> 01:32:29,590
Siri ...
1310
01:32:29,917 --> 01:32:31,169
Ploppi.
1311
01:32:31,500 --> 01:32:32,843
Ploppi, Etienne. I>
1312
01:32:37,042 --> 01:32:40,091
Des nouveaux développements?
- Je ne veux pas ...
1313
01:32:40,750 --> 01:32:42,127
mourir.
1314
01:32:50,000 --> 01:32:53,300
Est-ce que tu vas faire tout le trajet?
- J'ai bien peur.
1315
01:32:54,042 --> 01:32:56,295
Je dois imiter le moteur.
1316
01:33:02,417 --> 01:33:03,885
Il doit être ici quelque part.
1317
01:33:08,583 --> 01:33:11,382
Où?
- Prenez la prochaine à droite.
1318
01:33:13,958 --> 01:33:17,007
Quand 50% des molécules d'hémoglobine
se lier avec du monoxyde de carbone,
1319
01:33:17,167 --> 01:33:18,669
tu perds connaissance.
1320
01:33:33,958 --> 01:33:35,255
Retournez-les.
1321
01:33:35,583 --> 01:33:36,675
Sortez les.
1322
01:33:39,583 --> 01:33:40,960
Le prochain.
1323
01:33:46,167 --> 01:33:48,135
Ils sont seulement inconscients.
1324
01:33:52,875 --> 01:33:55,094
Qui vous baises?
1325
01:33:55,875 --> 01:33:57,843
Eh bien, je ne peux pas ... ne pas répondre à cela.
1326
01:34:03,542 --> 01:34:06,261
J'aimerais aussi être inconscient.
1327
01:34:15,167 --> 01:34:18,171
Je suis ici. Tout ira bien.
1328
01:34:22,792 --> 01:34:25,090
Est-ce un rêve?
1329
01:34:33,250 --> 01:34:36,333
Tu peux aussi me faire un câlin,
vous savez, pour ne pas être mort.
1330
01:34:36,500 --> 01:34:38,218
Je ne veux pas attraper l'herpès.
1331
01:34:38,375 --> 01:34:40,798
Pouvez-vous me dire de quoi il s'agissait?
- Aucune idée.
1332
01:34:40,958 --> 01:34:44,167
Dead Emo Society? Je n'avais pas réalisé
ils voulaient se tuer.
1333
01:34:44,500 --> 01:34:46,423
Ils sont fous.
- Plus de Netflix pour vous!
1334
01:34:47,167 --> 01:34:50,922
Je n'aurais pas dû arrêter de prendre mes médicaments.
Je suis tellement embarrassé à ce sujet.
1335
01:34:53,625 --> 01:34:56,754
J'aurais dû te donner la lettre
1336
01:34:57,083 --> 01:35:00,053
beaucoup plus tôt.
1337
01:35:03,292 --> 01:35:04,714
Code binaire.
1338
01:35:08,958 --> 01:35:10,960
Oh Etienne!
1339
01:35:12,667 --> 01:35:14,761
Ces mots doux!
1340
01:35:15,083 --> 01:35:17,552
Oui, Advanced Elvish, ou quoi?
1341
01:35:17,875 --> 01:35:20,219
Quand tes parents arrivent enfin?
1342
01:35:22,417 --> 01:35:23,885
Juste pour que ce soit clair:
1343
01:35:24,208 --> 01:35:26,051
Ce n'était pas pour rien.
1344
01:35:26,208 --> 01:35:28,836
Tu m'en dois une,
vous les chiennes suicides.
1345
01:35:29,000 --> 01:35:31,423
Je voulais te brancher,
pas le coup de seau.
1346
01:35:31,583 --> 01:35:34,427
Oh mon dieu, qui m'a vêtu de ça?
1347
01:35:40,208 --> 01:35:43,633
Hey Zeynep, j'ai besoin de mon maquillage
et des vêtements frais. Je vais vivre.
1348
01:35:44,542 --> 01:35:47,261
Non, ma fille, pas Insta-Live.
Vie oldschool.
1349
01:35:53,792 --> 01:35:57,001
Le groupe d'enfants suicidaires
a été sauvé par un enseignant i>
1350
01:35:57,208 --> 01:36:01,167
qui apparemment avait ses étudiants ébréché
en dernier recours contre l'absentéisme scolaire. I>
1351
01:36:01,333 --> 01:36:04,667
Comment vous sentez-vous?
- Un bonus de salaire serait bien. I>
1352
01:36:05,458 --> 01:36:08,428
Aimez-vous être un enseignant?
- Non, mais j'essaie de le cacher. I>
1353
01:36:09,792 --> 01:36:12,341
Il nous a ébréché afin qu'il puisse nous trouver
chaque fois que nous foutons en l'air. I>
1354
01:36:12,500 --> 01:36:14,628
Il est juste le meilleur.
- Oui. I>
1355
01:36:14,792 --> 01:36:17,466
Le traitement du ver est la prochaine,
alors elle est prête pour la vie. I>
1356
01:36:17,792 --> 01:36:19,920
Qu'est-il arrivé
dans ce campeur, Amrei? I>
1357
01:36:20,167 --> 01:36:22,886
Je ne peux pas dire, j'ai
une interview exclusive avec ... i>
1358
01:36:23,042 --> 01:36:26,296
Avec le "Classe Fart".
Je suis l'éditeur, je l'ai sauvée. I>
1359
01:36:26,625 --> 01:36:28,298
Chantal?
- Oui, c'est vrai. I>
1360
01:36:31,000 --> 01:36:35,130
Quel héros N'aurions-nous pas tous souhaité avoir
un enseignant comme ça. Ça y est de moi,
1361
01:36:35,458 --> 01:36:36,630
retour au studio. I>
1362
01:36:39,333 --> 01:36:41,335
Eckhart?
- Gudrun, ton école est dans les nouvelles.
1363
01:36:41,667 --> 01:36:43,010
Oh vraiment?
1364
01:36:43,167 --> 01:36:45,636
J'ai 67 ans,
maintenant 68 nouvelles inscriptions pour le GCS.
1365
01:36:45,958 --> 01:36:48,302
Les parents veulent que leurs enfants soient ébréchés.
1366
01:36:48,458 --> 01:36:52,133
Votre école assure la sécurité
après ces enfants suicidaires ont été sauvés.
1367
01:36:52,292 --> 01:36:54,545
Vous voulez dire par M. Miller, le "problème"?
1368
01:36:54,875 --> 01:36:57,958
Cet homme est un génie.
Depuis quand les élèves encouragent-ils leur professeur?
1369
01:36:58,125 --> 01:37:00,173
Normalement, ils nous abattent!
1370
01:37:00,333 --> 01:37:04,634
Vous avez plus d'inscriptions en quatre heures
que le SCG a tout l'année dernière.
1371
01:37:04,792 --> 01:37:08,001
Je pensais écoles polyvalentes
étaient une cause perdue?
1372
01:37:08,167 --> 01:37:11,216
Oui. Oui, j'ai commis une erreur.
GCS doit rester,
1373
01:37:11,375 --> 01:37:13,753
tu es totalement célèbre.
1374
01:37:14,708 --> 01:37:17,632
Je te donnerai les fonds
pour la rénovation des toilettes,
1375
01:37:17,958 --> 01:37:21,167
et 6 miles carrés
de la zone de chalandise d'Erika.
1376
01:37:22,125 --> 01:37:23,251
Gudrun?
1377
01:37:23,417 --> 01:37:24,964
Tu es encore la?
- Oui.
1378
01:37:25,292 --> 01:37:30,173
J'ai une demande du magazine "Spiegel",
ils veulent distribuer le "Class Fart".
1379
01:37:30,500 --> 01:37:33,674
Réalises-tu
Comment cela aidera votre budget? Gudrun?
1380
01:37:34,208 --> 01:37:37,382
Aucune idée.
Qu'en est-il des brûleurs Bunsen?
1381
01:37:41,708 --> 01:37:45,463
Oh mon dieu, je ne savais pas
que "Spiegel TV" avait aussi un magazine.
1382
01:37:48,792 --> 01:37:50,135
Regardez c'est moi!
1383
01:37:50,458 --> 01:37:51,835
Regardez ce maquillage!
1384
01:37:52,542 --> 01:37:54,761
Et vous voilà aussi, Amrei!
1385
01:37:59,917 --> 01:38:04,172
Je veux acheter tous les exemplaires et je veux
un rabais parce que je suis sur la couverture.
1386
01:38:08,667 --> 01:38:10,260
Ne fais pas attention à moi.
1387
01:38:12,458 --> 01:38:14,631
Bonjour.
- Matin!
1388
01:38:15,625 --> 01:38:17,002
Ploppi, nettoie le tableau.
1389
01:38:19,250 --> 01:38:22,800
M. Miller, rangez la bière,
il est temps pour votre démonstration d'enseignement.
1390
01:38:24,375 --> 01:38:26,343
Es-tu prêt?
- Bien sûr.
1391
01:38:27,375 --> 01:38:29,798
Quel est le sujet?
- Qu'est-ce que tu penses?
1392
01:38:32,833 --> 01:38:35,256
Asseyez-vous.
Ce serait cool si nous pouvions ...
1393
01:38:35,458 --> 01:38:36,801
Qu'est-ce que je vais faire en premier?
1394
01:38:36,958 --> 01:38:39,711
Dites-nous simplement quoi dire.
- Rapide!
1395
01:38:40,500 --> 01:38:43,709
Merde,
Je dois utiliser les toilettes à nouveau.
1396
01:38:44,042 --> 01:38:47,546
OMG, il est tellement confus! Nous devons
aidez-le avec sa leçon de démonstration.
1397
01:38:48,167 --> 01:38:49,168
Merde.
1398
01:38:50,500 --> 01:38:53,834
Voici un texte, mais rien ne ...
- Objectif pédagogique!
1399
01:38:54,583 --> 01:38:57,336
Voici un texte et une image.
- Une interprétation!
1400
01:38:58,292 --> 01:39:02,172
Des têtards et une machine!
- Il n'aime pas les têtards!
1401
01:39:02,333 --> 01:39:04,006
OMG, seulement quatre minutes de plus!
1402
01:39:04,167 --> 01:39:07,467
Lisons le livre. Tout le monde une page!
Mark quoi que ce soit semble intelligent.
1403
01:39:07,625 --> 01:39:10,094
Non, je ne veux pas le lire.
C'est à propos des gays.
1404
01:39:10,250 --> 01:39:12,594
"Homo Faber" est un jeu de mots
sur l'homo sapiens.
1405
01:39:12,750 --> 01:39:15,048
Nous sommes tous homo sapi ...
- Je vais t'en frapper un!
1406
01:39:15,208 --> 01:39:18,417
Oh, viens!
Je veux dire, qui a fait exploser Burak?
1407
01:39:18,583 --> 01:39:22,338
C'était un pari de boire.
- Nous étions des enfants, et ce n'était que deux secondes.
1408
01:39:22,667 --> 01:39:25,591
C'était un peu plus long, mon frère.
- C'est normal d'expérimenter.
1409
01:39:25,917 --> 01:39:27,919
Voici quelque chose d'autre ...
1410
01:39:28,250 --> 01:39:31,550
M. Gehlen, Mme Sturz-Grube,
Mme Bergmann et moi
1411
01:39:31,875 --> 01:39:34,094
je vous souhaite bonne chance.
1412
01:39:43,125 --> 01:39:44,672
Ici nous avons une photo.
1413
01:39:44,833 --> 01:39:48,417
Qui peut me dire ce que cela signifie?
Oui?
1414
01:39:48,750 --> 01:39:52,630
Je pense que cela a à voir avec Homo Faber
problème avec la nature.
1415
01:39:52,958 --> 01:39:56,132
Zeynep, gentil!
- Quelqu'un peut-il me dire un, tu sais,
1416
01:39:56,292 --> 01:39:58,636
un passage de texte?
- Ouais! Ici...
1417
01:40:00,167 --> 01:40:02,169
Ici.
- L'homo change.
1418
01:40:03,000 --> 01:40:06,504
Faber change, oui. Mais pourquoi?
1419
01:40:07,125 --> 01:40:08,752
Pourquoi change-t-il?
1420
01:40:08,917 --> 01:40:10,669
Parce que...
- Il tombe amoureux.
1421
01:40:10,833 --> 01:40:12,756
Parce qu'il tombe amoureux Avec Elisabeth.
1422
01:40:14,583 --> 01:40:16,802
Avec Elisabeth, oui.
1423
01:40:17,125 --> 01:40:19,469
N'avons-nous pas tous une Elisabeth ...
1424
01:40:19,958 --> 01:40:21,631
pour qui on change?
1425
01:40:29,083 --> 01:40:33,042
Comment les changements dans le personnage de Faber
devenir évident?
1426
01:40:34,083 --> 01:40:36,927
Il s'intéresse à d'autres choses
Tout à coup.
1427
01:40:37,083 --> 01:40:39,962
Il devient ... plus gentil.
1428
01:40:40,750 --> 01:40:44,300
Oui, et il n'est plus si ...
sans émotion.
1429
01:40:44,542 --> 01:40:47,341
Au lieu de cela, il montre plus de traits humains.
1430
01:40:47,833 --> 01:40:51,667
Il est plus sympathique. Vous le voulez
être heureux, trouver sa place dans la vie.
1431
01:40:54,667 --> 01:40:56,544
Passages de texte?
1432
01:40:58,167 --> 01:40:59,919
Oui, l'étranger.
1433
01:41:03,792 --> 01:41:05,339
Bonne chance.
- M. Miller!
1434
01:41:06,000 --> 01:41:08,503
Je suis fier de toi.
Vous avez sauvé l'école.
1435
01:41:08,667 --> 01:41:12,001
Vous avez sorti le meilleur de vos étudiants,
et en vous-même.
1436
01:41:12,167 --> 01:41:16,673
C’est payant de croire en chaque
étudiant à problèmes, jusqu'à la fin.
1437
01:41:18,375 --> 01:41:20,719
Tu as bien fait, connards.
1438
01:41:25,625 --> 01:41:28,879
Vous étiez génial, M. Miller!
- Tu étais un vrai professeur!
1439
01:41:29,042 --> 01:41:30,840
Ouais, bravo!
1440
01:41:31,000 --> 01:41:33,423
Hé, le danger ne sent plus!
1441
01:41:33,833 --> 01:41:35,506
Oui, vous avez atteint l'âge adulte.
1442
01:41:36,167 --> 01:41:37,714
Pas du tout.
1443
01:41:42,417 --> 01:41:43,919
UN AN PLUS TARD
1444
01:41:44,083 --> 01:41:46,336
La liberté est le mot
les enseignants entendent le plus souvent.
1445
01:41:46,500 --> 01:41:49,424
La liberté de vivre
une vie autodéterminée,
1446
01:41:49,583 --> 01:41:51,335
sans interférence.
1447
01:41:51,500 --> 01:41:54,800
Mais la fin de tes années d'école
n'est pas synonyme de
1448
01:41:54,958 --> 01:41:59,634
le début de la liberté. Au lieu,
l'école est le fondement de la liberté.
1449
01:42:00,250 --> 01:42:02,503
Et maintenant, ici et maintenant,
1450
01:42:02,667 --> 01:42:05,216
nous avons la classe de finissants
de deux mille ...
1451
01:42:05,375 --> 01:42:07,503
Blah-blah-blah!
- Ce micro ... i>
1452
01:42:07,833 --> 01:42:10,382
Oh, mon tampon a glissé,
Je ferais mieux de vérifier. I>
1453
01:42:11,000 --> 01:42:13,048
Non, il est toujours là. I>
1454
01:42:15,417 --> 01:42:18,751
Drôle, pourquoi tout le monde me regarde?
Y a-t-il quelque chose sur mon visage? I>
1455
01:42:20,958 --> 01:42:24,167
bonjour?
Est-ce que quelqu'un ici est célibataire? I>
1456
01:42:25,500 --> 01:42:26,752
D'accord, je vais m'arrêter maintenant i>
1457
01:42:26,917 --> 01:42:30,467
et enfin donner ces buttheads
leurs bulletins. I>
1458
01:42:37,417 --> 01:42:42,218
Merci, Chantal et Daniel, nous sommes tous tristes
que le temps est venu de se séparer.
1459
01:42:43,833 --> 01:42:46,757
M. Miller? S'il vous plaît entrer sur scène maintenant
1460
01:42:46,917 --> 01:42:49,420
et distribuez les bulletins, d'accord?
1461
01:42:52,917 --> 01:42:54,635
UNE
1462
01:42:54,958 --> 01:42:55,925
Nerd.
1463
01:43:00,000 --> 01:43:01,217
A - i>
1464
01:43:03,542 --> 01:43:05,294
c - i>
1465
01:43:12,125 --> 01:43:14,219
c - i>
1466
01:43:19,292 --> 01:43:20,839
c - i>
1467
01:43:21,417 --> 01:43:23,169
Bon travail.
- Je vous remercie!
1468
01:43:24,458 --> 01:43:25,630
RÉ!
1469
01:43:33,333 --> 01:43:34,300
Bonjour?
1470
01:43:36,250 --> 01:43:40,005
Aujourd'hui, nous avons obtenu notre A-niveaux.
Et ce n'était pas facile.
1471
01:43:40,667 --> 01:43:43,420
Si vous avez une vision tôt dans la vie,
comme moi,
1472
01:43:43,750 --> 01:43:47,129
et vous savez que vous voulez
être journaliste, alors c'est un cadeau.
1473
01:43:48,542 --> 01:43:52,547
Surtout, nous voulons remercier M. Miller
pour toujours croire en nous.
1474
01:43:54,375 --> 01:43:56,048
Bonjour maman.
1475
01:43:56,375 --> 01:43:58,377
Je te pardonne.
1476
01:43:59,458 --> 01:44:01,552
A tous les étudiants qui viennent après nous,
1477
01:44:01,875 --> 01:44:05,300
Nous espérons que vous l'obtiendrez en tant que professeur.
Parce qu'il est le meilleur.
1478
01:44:06,875 --> 01:44:09,628
Il a vu plus en nous que beaucoup d'autres.
1479
01:44:10,458 --> 01:44:14,213
Et il nous a toujours voulu
gagner à la fin.
1480
01:44:15,292 --> 01:44:19,593
M. Miller, nous penserons toujours à vous
plus tard dans la vie, quand nous sommes au chômage.
1481
01:44:22,625 --> 01:44:24,377
Ouais, Chant “.! I>
1482
01:44:25,083 --> 01:44:28,257
Merci. Et au cas où vous auriez filmé ça,
Liez-moi sur Instagram.
1483
01:44:31,667 --> 01:44:35,297
Comme tu es émue.
Ce doit être votre première promotion, non?
1484
01:44:43,125 --> 01:44:46,334
Êtes-vous touché? Tu n'as jamais pensé
vous y parviendrez?
1485
01:44:47,792 --> 01:44:49,590
Nan.
1486
01:45:51,958 --> 01:45:55,132
Devinez qui a obtenu un stage
à un journal régional? I>
1487
01:45:56,500 --> 01:45:57,797
Me. I>
1488
01:46:07,167 --> 01:46:10,876
Mon article sur un éleveur de lapin sodomiste i>
1489
01:46:11,208 --> 01:46:13,006
a remporté le prix du nouveau venu ... i>
1490
01:46:16,167 --> 01:46:19,546
et m'a fait un stage
avec un magazine kick-ass. I>
1491
01:46:24,125 --> 01:46:26,969
Zeynep est un stagiaire
dans une organisation environnementale i>
1492
01:46:27,125 --> 01:46:30,129
et utilise son talent de chanteur
avec les phoques. I>
1493
01:46:43,958 --> 01:46:47,087
Danger a passé l'examen d'entrée
dans une école d'art. I>
1494
01:46:47,417 --> 01:46:51,092
Est-ce que quelqu'un peut me frapper?
Je dois me mettre en colère.
1495
01:46:51,417 --> 01:46:53,090
Comme Hulk.
1496
01:46:57,500 --> 01:46:58,547
Nan.
1497
01:46:58,708 --> 01:47:01,791
Laura a décidé de faire
une année sociale en Afrique, i>
1498
01:47:01,958 --> 01:47:04,677
et est tombé amoureux
avec un étudiant de Hanovre. I>
1499
01:47:08,042 --> 01:47:09,419
Normalement je peux faire mieux.
1500
01:47:09,750 --> 01:47:12,424
M. Becker, vous pouvez y aller maintenant.
1501
01:47:12,750 --> 01:47:16,300
Elle était assez juste
pour informer Danger par SMS. I>
1502
01:47:16,625 --> 01:47:18,377
JE PENSE QUE C'EST MIEUX
SI NOUS DIVISONS.
1503
01:47:20,208 --> 01:47:22,302
Cette salope!
1504
01:47:27,750 --> 01:47:29,969
Je lui ai dit mille fois
1505
01:47:30,292 --> 01:47:32,135
ne pas aller en Afrique!
1506
01:47:32,458 --> 01:47:34,802
Qu'est-ce que je suis censé faire maintenant?
1507
01:47:35,125 --> 01:47:38,254
C'est tellement dur
trouver une bonne petite amie,
1508
01:47:38,417 --> 01:47:40,795
qui t'accepte comme tu es!
1509
01:47:50,250 --> 01:47:53,003
Je la déteste!
1510
01:47:53,333 --> 01:47:56,337
Je te déteste, Laura Schnabelstedt!
1511
01:48:00,375 --> 01:48:02,423
Je t'ai aimé!
1512
01:48:48,625 --> 01:48:49,751
Terminé.
1513
01:48:55,542 --> 01:48:56,714
Qu'est-il arrivé, Yo?
1514
01:48:57,875 --> 01:48:59,252
Je suis dedans, mec!
1515
01:49:01,792 --> 01:49:04,045
Burak est en formation avec la police, i>
1516
01:49:04,208 --> 01:49:07,587
et secrètement fait une copie
de la clé de la salle des preuves. I>
1517
01:49:10,875 --> 01:49:14,129
Hé, toi! Vérification d'identité!
Enlève tes vêtements, s'il te plaît! I>
1518
01:49:14,458 --> 01:49:17,758
Nous vérifions les traces de dérapage!
1519
01:49:23,750 --> 01:49:25,377
Pas de téléphones portables en classe.
1520
01:49:25,542 --> 01:49:27,340
Mr. Miller a une nouvelle classe. I>
1521
01:49:31,375 --> 01:49:32,843
Quelque chose est sur ton visage.
1522
01:49:33,167 --> 01:49:36,876
Mais le groupe Asshole aura toujours
une place spéciale dans son cœur. I>
1523
01:49:56,333 --> 01:49:58,552
Eckhart!
On ne travaille pas.
1524
01:53:07,583 --> 01:53:10,427
Je suis de ton côté,
qui a sauvé la tête de votre école ...
1525
01:53:10,583 --> 01:53:12,085
Je veux dire la tête.
1526
01:53:12,542 --> 01:53:15,671
Je dois signaler quelque chose de positif.
1527
01:53:17,000 --> 01:53:18,718
Qu'est-ce qui m'arrive ...
1528
01:53:19,792 --> 01:53:22,511
si on ferme?
1529
01:53:23,417 --> 01:53:24,964
Euh ...
1530
01:53:26,167 --> 01:53:28,261
Nous, euh ... c'est ...
1531
01:53:28,708 --> 01:53:31,177
Je ne suis pas coincé, je jouais.
1532
01:53:33,167 --> 01:53:35,261
Ne fais pas de politique!
- Allons!
1533
01:53:35,417 --> 01:53:36,964
Euh ... Gudrun!
1534
01:53:37,167 --> 01:53:39,761
Tu sais ... Vas-y!
1535
01:53:41,750 --> 01:53:43,969
Oh, il a rouge ... le rouge ...
1536
01:53:44,250 --> 01:53:45,968
Merde!
1537
01:53:47,667 --> 01:53:51,717
Passe le café par-dessus ... Martina.
- Meike. Nous étions en voyage de classe ensemble.
1538
01:53:53,500 --> 01:53:56,344
C'est vrai.
1539
01:53:58,000 --> 01:53:59,252
Passe le café.
1540
01:54:02,708 --> 01:54:04,255
Hey! Passe le café,
1541
01:54:04,542 --> 01:54:08,672
Martina
- Meike. Nous étions en voyage de classe ensemble.
1542
01:54:09,375 --> 01:54:12,834
Experts en suicide, ou quoi ...
- Ouaip.
1543
01:54:13,167 --> 01:54:16,296
Les experts ont fortement développé
algorithmes complexes pour cela ...
1544
01:54:17,000 --> 01:54:19,002
Je ne sais pas.
1545
01:54:19,333 --> 01:54:21,802
Vous appelez ça motivationnel?
Pouvez-vous reprogrammer ...
1546
01:54:21,958 --> 01:54:24,381
Le regard sur ton visage.
- Je suis désolé!
1547
01:54:24,708 --> 01:54:27,632
Vous appelez ça motivationnel?
Pouvez-vous le reprogrammer?
1548
01:54:27,792 --> 01:54:30,591
Les experts ont fortement développé
algorithmes complexes pour cela ...
1549
01:54:30,750 --> 01:54:32,343
Exper "
1550
01:54:32,500 --> 01:54:34,252
C'est vraiment difficile.
1551
01:54:34,583 --> 01:54:38,588
Les experts ont fortement développé
algorithmes complexes pour cela ...
1552
01:54:39,417 --> 01:54:40,760
Merde.
1553
01:54:42,042 --> 01:54:45,467
Les experts ont fortement développé
algorithmes complexes pour cela ...
1554
01:54:45,792 --> 01:54:48,966
Vous appelez ça motivationnel?
Pouvez-vous le reprogrammer?
1555
01:54:49,125 --> 01:54:53,005
Les experts ont développé, euh, très
algorithmes complexes pour cela ...
1556
01:54:56,708 --> 01:54:59,632
Pardon.
- Je devais rire aussi. Fou.
1557
01:55:00,667 --> 01:55:01,964
Je devais rire aussi.
1558
01:55:02,292 --> 01:55:05,546
Qu'est-ce qui était différent?
- Ils baisent.
1559
01:55:07,833 --> 01:55:10,256
Pas seulement dans mes pensées.
1560
01:55:13,958 --> 01:55:15,631
Vers 11h.
- Oh.
1561
01:55:15,917 --> 01:55:18,966
Oh. Quand la grosse main
pointe vers "autour" ou quoi?
1562
01:55:19,625 --> 01:55:21,002
Ouais...
- Quoi?
1563
01:55:21,167 --> 01:55:22,419
Pourriez-vous demander à nouveau?
- Bien sûr.
1564
01:55:22,583 --> 01:55:23,835
Merci.
- Sûr.
1565
01:55:26,958 --> 01:55:29,837
Pourquoi y avait-il une aiguille dedans?
- Aie.
1566
01:55:32,583 --> 01:55:34,551
Non, je ne peux pas!
Trop de salive!
1567
01:55:40,958 --> 01:55:43,336
Non, je ne peux pas!
Trop de salive!
1568
01:55:49,958 --> 01:55:51,255
Oh, arrête.
1569
01:55:56,708 --> 01:55:57,925
Étrange.
1570
01:56:04,917 --> 01:56:05,964
Et l'action! I>
1571
01:56:14,458 --> 01:56:16,881
Vous le lui jetez.
- Lance-le, ne tire pas dessus.
1572
01:56:17,083 --> 01:56:19,006
Il suffit de le jeter.
1573
01:56:22,750 --> 01:56:25,253
Prêt?
- Regarde Gizem.
1574
01:56:25,750 --> 01:56:27,172
Et l'action! I>
1575
01:56:27,500 --> 01:56:28,547
Action! I>
1576
01:56:31,542 --> 01:56:34,512
Restez dedans! Restez dedans!
1577
01:56:41,458 --> 01:56:42,755
OK, putain, je ...
1578
01:56:43,083 --> 01:56:44,209
Action! I>
1579
01:56:46,125 --> 01:56:47,297
Vous ne pouvez pas le garder dans? I>
1580
01:56:47,625 --> 01:56:49,218
Ça pue.
1581
01:56:49,917 --> 01:56:52,011
Désolé pour ça. I>
1582
01:56:54,458 --> 01:56:56,176
Nous sommes sur.
1583
01:56:59,042 --> 01:57:00,635
Du haut!
1584
01:57:06,042 --> 01:57:07,715
Il suffit de boire!
1585
01:57:07,958 --> 01:57:10,211
Stop STOP!
- Vous crachez sur moi.
1586
01:57:10,375 --> 01:57:12,298
Pourquoi criez-vous?
1587
01:57:13,000 --> 01:57:14,422
Et l'action! I>
1588
01:57:19,750 --> 01:57:21,923
Arrêtez! Attends, arrête de boire!
1589
01:57:22,083 --> 01:57:23,676
Encore une fois.
- Et...
1590
01:57:26,250 --> 01:57:27,923
Ok, maintenant '.
- Action! I>
1591
01:57:32,292 --> 01:57:35,296
Mais je vais payer pour le tatouage
qui a un pénis, aussi.
1592
01:57:35,792 --> 01:57:38,090
Non! Non non.
1593
01:57:38,792 --> 01:57:40,760
On dirait qu'un bébé a fait le mien.
1594
01:57:49,208 --> 01:57:51,302
On dirait qu'un bébé a fait le mien.
1595
01:57:54,958 --> 01:57:56,210
Encore.
1596
01:57:56,542 --> 01:57:58,465
Burak Altaschar ...
1597
01:57:59,000 --> 01:58:00,673
C-p!
1598
01:58:01,417 --> 01:58:03,135
Il ne pouvait pas y arriver.
1599
01:58:12,625 --> 01:58:14,844
Connerie.
1600
01:58:15,917 --> 01:58:18,136
Oh, mec!
1601
01:58:27,833 --> 01:58:30,803
Ok, qui avons-nous ici? Attendre...
1602
01:58:31,125 --> 01:58:32,422
Et l'action! I>
1603
01:58:38,333 --> 01:58:39,960
zeynep ...
1604
01:58:51,083 --> 01:58:53,336
Tu es arrêté à cause de sexy!
1605
01:58:53,500 --> 01:58:55,377
Mon numéro est le 110.
1606
01:58:57,417 --> 01:58:58,839
Aram!
1607
01:59:02,958 --> 01:59:05,131
Sont-ils rompus?
1608
01:59:07,125 --> 01:59:08,251
Non.
1609
01:59:08,542 --> 01:59:10,761
Non.
- Vous pouvez les plier.
1610
01:59:13,761 --> 01:59:17,761
Preuzeto sa www.titlovi.com
135698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.