All language subtitles for rice.s01e05.720p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:03,503 Previously on "Clarice"... 2 00:00:03,586 --> 00:00:04,421 Clarice: Angela Bird, Tess Laughty, 3 00:00:04,504 --> 00:00:05,505 Sandra Bishop, and Rebecca Clark-Sherman. 4 00:00:05,588 --> 00:00:09,676 They were not random victims of a serial killer. 5 00:00:09,759 --> 00:00:11,136 Those women were whistleblowers, 6 00:00:11,219 --> 00:00:13,221 and Rebecca was gonna tell their story. 7 00:00:13,304 --> 00:00:16,266 Rebecca was looking for a Dr. Marilyn Felker, 8 00:00:16,349 --> 00:00:18,309 who was the lead physician at the Lockyer Labs 9 00:00:18,393 --> 00:00:20,270 clinical trials the whistleblowers were in. 10 00:00:20,353 --> 00:00:21,938 We wanted to talk to you about your sister. 11 00:00:22,021 --> 00:00:24,441 We may be twins, but Marilyn and I haven't spoken 12 00:00:24,524 --> 00:00:26,067 in a few years now. 13 00:00:26,151 --> 00:00:27,736 Do you have any idea where she might be? 14 00:00:27,819 --> 00:00:30,739 Last I heard, she was running a trial in Ghana. 15 00:00:30,822 --> 00:00:32,490 We're still looking for her. 16 00:01:42,727 --> 00:01:44,979 Sir? 17 00:01:45,063 --> 00:01:46,272 Sir, help! I can't -- 18 00:01:46,356 --> 00:01:48,525 I can't move my legs. Sir, help! 19 00:01:48,608 --> 00:01:50,401 Wait! Sir! 20 00:02:26,187 --> 00:02:28,398 Scream again, and I'll inject the epidural 21 00:02:28,481 --> 00:02:31,109 higher up your spine. 22 00:02:31,192 --> 00:02:32,402 That will shut down your lungs, 23 00:02:32,485 --> 00:02:34,320 and I'll have to intubate you. 24 00:02:35,280 --> 00:02:37,323 Nod yes if you understand. 25 00:02:40,785 --> 00:02:42,370 Why am I here? 26 00:02:42,453 --> 00:02:44,581 You certainly weren't invited. 27 00:02:44,664 --> 00:02:46,583 Is there anyone else here? 28 00:02:48,376 --> 00:02:50,128 I mean staff. 29 00:02:53,548 --> 00:02:55,508 You're the skeleton crew. 30 00:02:58,344 --> 00:03:00,054 I came here. 31 00:03:00,138 --> 00:03:01,806 Was that tonight? 32 00:03:01,890 --> 00:03:04,893 It's -- It's night. 33 00:03:04,976 --> 00:03:06,561 It's night. 34 00:03:06,644 --> 00:03:08,938 I came... 35 00:03:09,022 --> 00:03:10,607 I came to... 36 00:03:10,690 --> 00:03:13,943 to see you, to -- to ask you about Marilyn. 37 00:03:20,658 --> 00:03:22,243 Only -- 38 00:03:22,327 --> 00:03:24,162 Only... 39 00:03:24,245 --> 00:03:26,915 you're, um... 40 00:03:26,998 --> 00:03:28,708 you're Marilyn. 41 00:03:30,710 --> 00:03:34,130 And she's Luanne. 42 00:03:34,213 --> 00:03:36,382 Did you do this to your sister? 43 00:03:52,231 --> 00:03:54,651 We're a mile away from the airport. 44 00:03:54,734 --> 00:03:57,987 Dulles never closes. 45 00:03:58,071 --> 00:04:01,824 Why has no one from the FBI come here looking for you? 46 00:04:01,908 --> 00:04:04,243 I don't -- I don't know. 47 00:04:11,751 --> 00:04:14,003 What is -- What is that? 48 00:04:14,087 --> 00:04:15,838 It's not enough to kill you. 49 00:04:15,922 --> 00:04:17,340 But if you try to fight me... 50 00:04:19,092 --> 00:04:20,843 ...I will. 51 00:04:26,933 --> 00:04:28,518 Good girl. 52 00:04:30,436 --> 00:04:32,313 Good girl. 53 00:04:33,564 --> 00:04:35,733 Good girl. 54 00:04:37,443 --> 00:04:39,362 Good girl. 55 00:05:02,260 --> 00:05:03,594 What the hell, Clarice? 56 00:05:03,678 --> 00:05:05,763 It's Esquivel. 57 00:05:03,678 --> 00:05:05,763 Esquivel. 58 00:05:05,847 --> 00:05:07,223 Hey. Sorry. 59 00:05:07,306 --> 00:05:09,392 Is Clarice with you? 60 00:05:07,306 --> 00:05:09,392 No. 61 00:05:09,475 --> 00:05:11,352 I was calling to follow up with her on something. Why? 62 00:05:11,436 --> 00:05:13,396 Because I've sent five 911 pages. 63 00:05:13,479 --> 00:05:15,898 Those are sacred. That's always been the deal. 64 00:05:15,982 --> 00:05:17,108 Oh, man. 65 00:05:17,191 --> 00:05:18,526 I'll be right there. 66 00:05:24,657 --> 00:05:26,409 How did she find you? 67 00:05:26,492 --> 00:05:28,745 You tell me. You said I was untraceable. 68 00:05:28,828 --> 00:05:30,079 You tranquilized her? 69 00:05:30,163 --> 00:05:32,206 What was I supposed to do? 70 00:05:34,167 --> 00:05:36,586 Don't you go silent on me. 71 00:05:36,669 --> 00:05:37,795 You really screwed it, Marilyn. 72 00:05:37,879 --> 00:05:40,757 You said no one would get to me. 73 00:05:40,840 --> 00:05:43,051 What does Starling know? 74 00:05:44,886 --> 00:05:46,721 I just gave her something that might get her talking, 75 00:05:46,804 --> 00:05:48,765 but you need to get us out. 76 00:05:48,848 --> 00:05:51,100 Me and Luanne. Now. 77 00:05:51,184 --> 00:05:53,436 That was always the deal. 78 00:05:53,519 --> 00:05:55,480 They can't be far behind. 79 00:05:55,563 --> 00:05:57,273 Find out what she knows about the reporter. 80 00:05:57,356 --> 00:05:58,941 They could get here any minute. 81 00:05:59,025 --> 00:06:01,903 I need out. I need Luanne out. 82 00:06:01,986 --> 00:06:03,780 Get me whatever the FBI knows. 83 00:06:03,863 --> 00:06:06,407 Get me the reporter. And I'll get you both out. 84 00:08:24,545 --> 00:08:26,631 What -- What's -- 85 00:08:26,714 --> 00:08:28,090 Esquivel. 86 00:08:28,174 --> 00:08:30,384 Mapp, what's going on? You haven't heard from her? 87 00:08:30,468 --> 00:08:31,928 Krendler? 88 00:08:30,468 --> 00:08:31,928 Not yet. 89 00:08:32,011 --> 00:08:34,472 He's got a family thing. 90 00:08:34,555 --> 00:08:36,557 It's a real family thing. 91 00:08:36,641 --> 00:08:37,934 Starling still might be, 92 00:08:38,017 --> 00:08:39,393 I don't know, at the movies or something. 93 00:08:39,477 --> 00:08:41,103 Yeah, she's working murder and conspiracy 94 00:08:41,187 --> 00:08:42,939 and she decides now to go missing 95 00:08:43,022 --> 00:08:44,941 and kick back with some Raisinets? 96 00:08:45,024 --> 00:08:46,943 She was still into it when we went out for beers, 97 00:08:47,026 --> 00:08:48,986 calling Customs around 7:00, 7:30. 98 00:08:49,070 --> 00:08:50,780 She came in my office around then and told me 99 00:08:50,863 --> 00:08:52,907 she thought Marilyn Felker might still be in the U.S. 100 00:08:52,990 --> 00:08:54,784 She didn't log in that she was going anywhere? 101 00:08:54,867 --> 00:08:56,619 Nobody got a call? A page? 102 00:08:56,702 --> 00:08:57,995 Nothing? 103 00:08:59,914 --> 00:09:01,832 We had a falling out earlier. 104 00:09:01,916 --> 00:09:03,209 So bad that she wouldn't come home? 105 00:09:03,292 --> 00:09:04,710 That's not her thing. 106 00:09:04,794 --> 00:09:07,672 She couldn't be out on a date or something? 107 00:09:09,924 --> 00:09:12,260 She's like the rest of us, with no personal life. 108 00:09:12,343 --> 00:09:14,011 My personal life is exhausting. 109 00:09:14,095 --> 00:09:16,681 Okay. Who'd she talk to today? 110 00:09:16,764 --> 00:09:19,517 Uh, we interviewed Felker's sister, Luanne, earlier. 111 00:09:19,600 --> 00:09:22,478 If Clarice thought the sister might be in any kind of danger, 112 00:09:22,562 --> 00:09:23,688 she'd go back. 113 00:09:23,771 --> 00:09:25,481 She's like that. 114 00:09:23,771 --> 00:09:25,481 She'd go back alone? 115 00:09:25,564 --> 00:09:26,983 She worked Bill alone. 116 00:09:27,066 --> 00:09:30,361 She worked BSU alone. Alone is safe for her. 117 00:09:30,444 --> 00:09:31,821 Felker's house. 118 00:09:31,904 --> 00:09:33,990 Starling said she felt spooky about it. 119 00:09:34,073 --> 00:09:35,491 She could've gone back there, too. 120 00:09:35,574 --> 00:09:37,660 She's a pain in the ass. 121 00:09:35,574 --> 00:09:37,660 Yeah. 122 00:09:37,743 --> 00:09:39,120 Clarke: I'm coming with. 123 00:09:39,203 --> 00:09:41,956 I don't need any more missing...youth tonight. 124 00:09:42,039 --> 00:09:43,958 I don't need your face on a milk carton, Esquivel. 125 00:09:57,972 --> 00:09:59,890 Mandy. Sorry. 126 00:09:59,974 --> 00:10:01,684 Got caught up at a work thing. 127 00:10:01,767 --> 00:10:04,353 It's okay. 128 00:10:01,767 --> 00:10:04,353 And the car did the... 129 00:10:04,437 --> 00:10:06,314 ...thing. 130 00:10:06,397 --> 00:10:08,816 It's okay. 131 00:10:11,152 --> 00:10:13,112 Our table isn't ready yet. 132 00:10:15,615 --> 00:10:16,866 You okay? 133 00:10:16,949 --> 00:10:20,369 Yeah. Um... 134 00:10:20,453 --> 00:10:22,413 I'm nervous. 135 00:10:22,496 --> 00:10:24,248 Me too. 136 00:10:26,292 --> 00:10:28,085 But it's still us. 137 00:10:28,169 --> 00:10:29,920 It feels different. 138 00:10:34,383 --> 00:10:35,843 It's not funny. 139 00:10:35,926 --> 00:10:37,219 Oh, it kind of is. 140 00:10:37,303 --> 00:10:39,263 I mean, you rappel out of helicopters. 141 00:10:39,347 --> 00:10:41,807 You were at Waco, but every time 142 00:10:41,891 --> 00:10:44,560 we talk about splitting up, you get a nosebleed. 143 00:10:44,644 --> 00:10:47,563 You're a shrink's dream. 144 00:10:49,065 --> 00:10:50,775 Tilt your head forward. 145 00:10:53,652 --> 00:10:54,904 Why are you the only one that can fix -- 146 00:10:54,987 --> 00:10:56,906 Count to 10. 147 00:11:05,373 --> 00:11:06,957 You wore the boots. 148 00:11:07,041 --> 00:11:09,210 They've always been lucky for us. 149 00:11:13,506 --> 00:11:15,925 Weirdest divorcing couple ever. 150 00:11:16,008 --> 00:11:17,593 Yeah. 151 00:11:35,152 --> 00:11:36,779 Daddy? 152 00:11:36,862 --> 00:11:39,490 Hi, Reesey. 153 00:11:39,573 --> 00:11:42,159 Daddy? 154 00:11:44,829 --> 00:11:46,747 You're not a doctor. You're a lawman. 155 00:11:46,831 --> 00:11:48,749 Well, I'm lending a hand. 156 00:11:52,545 --> 00:11:54,964 Daddy, I'm scared. 157 00:11:55,047 --> 00:11:56,298 I don't know where I am. 158 00:11:56,382 --> 00:11:58,426 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 159 00:11:58,509 --> 00:12:01,095 You been away from home before. 160 00:12:01,178 --> 00:12:03,139 Remember when Mama sent you away? 161 00:12:03,222 --> 00:12:06,475 To her cousin's ranch? Remember? 162 00:12:06,559 --> 00:12:09,186 You used to write me letters. 163 00:12:09,270 --> 00:12:10,646 I did? 164 00:12:10,729 --> 00:12:12,481 You don't remember? 165 00:12:15,025 --> 00:12:16,610 But you had -- 166 00:12:16,694 --> 00:12:18,821 I'd passed by then. 167 00:12:18,904 --> 00:12:21,323 You'd been through a lot. 168 00:12:21,407 --> 00:12:22,658 What were they about? 169 00:12:22,741 --> 00:12:24,452 You'll remember. 170 00:12:28,581 --> 00:12:30,332 Darn flies. 171 00:12:40,426 --> 00:12:41,635 Marilyn: Your father is a lawman? 172 00:12:43,304 --> 00:12:46,390 You were rambling. 173 00:12:46,474 --> 00:12:48,309 It's not important what he was. 174 00:12:48,392 --> 00:12:49,351 Mm. 175 00:12:49,435 --> 00:12:51,854 So, he's dead. 176 00:12:51,937 --> 00:12:55,316 Unlike someone who really likes Mounds bars 177 00:12:55,399 --> 00:12:58,194 that wants you to call them. 178 00:12:58,277 --> 00:13:01,113 Last digits 0121. 179 00:13:01,197 --> 00:13:03,365 They're looking for you. 180 00:13:03,449 --> 00:13:05,701 You lied about that. 181 00:13:05,784 --> 00:13:08,287 No. I said I didn't know. 182 00:13:11,790 --> 00:13:13,042 What are you doing? 183 00:13:13,125 --> 00:13:16,337 The reporter -- Rebecca Clark-Sherman. 184 00:13:18,130 --> 00:13:19,715 Where is she? 185 00:13:19,798 --> 00:13:22,051 We're still looking for her. 186 00:13:34,146 --> 00:13:37,608 Is she in FBI custody? 187 00:13:45,491 --> 00:13:47,910 We can keep doing this a very long time. 188 00:13:47,993 --> 00:13:49,912 Tell me everything she told you about me 189 00:13:49,995 --> 00:13:51,956 and the clinical trials. 190 00:13:52,039 --> 00:13:54,583 Scared her pretty good. 191 00:13:54,667 --> 00:13:56,252 She didn't say anything. 192 00:13:56,335 --> 00:13:57,586 Sure she did. 193 00:13:57,670 --> 00:14:00,589 You got to me, didn't you? 194 00:14:06,512 --> 00:14:10,099 What did I write to you about the ranch? 195 00:14:10,182 --> 00:14:13,102 That your mother's cousin was a nice woman. 196 00:14:13,185 --> 00:14:15,646 There was more. 197 00:14:15,729 --> 00:14:18,399 You'll remember. 198 00:14:18,482 --> 00:14:21,277 Mama couldn't afford us all after you... 199 00:14:23,654 --> 00:14:25,447 She sent me away. 200 00:14:25,531 --> 00:14:28,826 Say, is it true that you're driving my old Pinto? 201 00:14:28,909 --> 00:14:30,327 Yeah. 202 00:14:30,411 --> 00:14:32,621 No one wanted it. 203 00:14:32,705 --> 00:14:34,456 That's 'cause the starter was on the fritz 204 00:14:34,540 --> 00:14:36,792 way before I got shot. 205 00:14:36,875 --> 00:14:38,460 But you wanted it. 206 00:14:38,544 --> 00:14:41,630 Because it was yours. 207 00:14:49,054 --> 00:14:53,142 People need family, Clarice. 208 00:14:53,225 --> 00:14:56,478 The sheep and the horses were my family on the ranch. 209 00:14:56,562 --> 00:14:59,023 Well, maybe the letters you wrote me were about that. 210 00:15:05,738 --> 00:15:07,823 We found evidence... 211 00:15:07,906 --> 00:15:10,200 in your house. 212 00:15:10,284 --> 00:15:11,660 That's impossible. 213 00:15:11,744 --> 00:15:13,162 The poison that killed Wellig. 214 00:15:13,245 --> 00:15:15,122 It was easy to find. 215 00:15:15,205 --> 00:15:16,999 Too easy. 216 00:15:17,082 --> 00:15:19,293 You are not someone who'd leave poison under your sink. 217 00:15:19,376 --> 00:15:20,836 No, I'm not. 218 00:15:20,919 --> 00:15:23,339 They planted it, Marilyn. 219 00:15:23,422 --> 00:15:26,508 They used you for the Lockyer clinical trials. 220 00:15:26,592 --> 00:15:28,510 They think you're expendable. 221 00:15:28,594 --> 00:15:30,846 Did you know the drug would cause birth defects? 222 00:15:30,929 --> 00:15:33,015 You're trying to get in my head. 223 00:15:33,098 --> 00:15:35,517 They are setting you up. 224 00:15:35,601 --> 00:15:37,019 Who are they? 225 00:15:37,102 --> 00:15:39,063 A corporation? 226 00:15:39,146 --> 00:15:40,356 A person? 227 00:15:40,439 --> 00:15:42,483 There is no evidence. 228 00:15:42,566 --> 00:15:44,193 You're lying. 229 00:15:44,276 --> 00:15:46,195 There is no "they." 230 00:15:46,278 --> 00:15:50,908 Oh, there is a they, Marilyn. 231 00:15:50,991 --> 00:15:53,869 And they always dump the girls. 232 00:15:58,957 --> 00:16:03,045 They always dump the girls. 233 00:16:10,844 --> 00:16:14,640 This could be your life, Clarice. 234 00:16:14,723 --> 00:16:17,059 My life ain't so much. 235 00:16:19,144 --> 00:16:22,022 Not like your sister's, huh? 236 00:16:22,106 --> 00:16:23,691 You stepped right into it 237 00:16:23,774 --> 00:16:27,152 when Rebecca started poking around, huh? 238 00:16:29,822 --> 00:16:32,199 What are her, um... 239 00:16:32,282 --> 00:16:34,451 circumstances? 240 00:16:34,535 --> 00:16:37,913 She can see and hear. 241 00:16:37,996 --> 00:16:40,582 She just can't do anything else. 242 00:16:40,666 --> 00:16:45,087 It's humane. It's the most humane way. 243 00:16:45,170 --> 00:16:48,757 Sounds like you've been giving it some thought, huh? 244 00:16:48,841 --> 00:16:51,427 You don't know anything about it. 245 00:16:51,510 --> 00:16:54,263 I know you've been taking good care of her. 246 00:16:54,346 --> 00:16:56,765 We're sisters. 247 00:16:56,849 --> 00:16:58,892 Family. 248 00:16:58,976 --> 00:17:00,936 These people, they have files. 249 00:17:01,019 --> 00:17:02,604 I read. 250 00:17:02,688 --> 00:17:04,940 I care. 251 00:17:05,023 --> 00:17:08,152 That's Abigail. Vegetative state. 252 00:17:08,235 --> 00:17:09,945 Her family can't bring themselves 253 00:17:10,028 --> 00:17:11,280 to do anything for her. 254 00:17:11,363 --> 00:17:13,115 They don't see her. 255 00:17:13,198 --> 00:17:14,783 That's Adam. 256 00:17:14,867 --> 00:17:16,910 He was a sports agent, and his family sends 257 00:17:16,994 --> 00:17:18,287 one of those stupid foam fingers, 258 00:17:18,370 --> 00:17:21,457 'cause he's #1. 259 00:17:21,540 --> 00:17:23,292 That's Andrea. 260 00:17:23,375 --> 00:17:26,003 Andrea was doubly invisible 'cause she had really bad skin 261 00:17:26,086 --> 00:17:27,796 before she got hit by a train, 262 00:17:27,880 --> 00:17:31,592 and her family doesn't want to see her lumpy, bumpy face. 263 00:17:31,675 --> 00:17:33,260 This is Anthony. 264 00:17:33,343 --> 00:17:35,095 Anthony was the most invisible of all 265 00:17:35,179 --> 00:17:38,432 because he was a crack baby. 266 00:17:38,515 --> 00:17:41,477 His parents hated him so much, they left him in a hot car, 267 00:17:41,560 --> 00:17:42,978 and he cooked. 268 00:17:43,061 --> 00:17:45,314 I'm sorry, did you alphabetize these people? 269 00:17:45,397 --> 00:17:46,607 Yes! 270 00:17:46,690 --> 00:17:48,650 I'm the only one who keeps them alive 271 00:17:48,734 --> 00:17:51,528 and cares enough to alphabetize. 272 00:18:00,954 --> 00:18:02,331 What are you doing? 273 00:18:02,414 --> 00:18:03,874 Clock's ticking. 274 00:18:03,957 --> 00:18:05,667 No, Mar-- Stop it. 275 00:18:05,751 --> 00:18:07,628 I need to motivate you to talk to me. 276 00:18:07,711 --> 00:18:09,129 Stop! Stop it! 277 00:18:09,213 --> 00:18:11,006 But since you're being so stubborn, 278 00:18:11,089 --> 00:18:13,175 I guess I'll have to try it this way. 279 00:18:14,468 --> 00:18:15,928 Stop! I don't know anything! 280 00:18:43,539 --> 00:18:47,042 Hmm. There was another photo on this table before. 281 00:18:47,125 --> 00:18:48,794 Marilyn with her sister. 282 00:18:50,462 --> 00:18:53,340 What do you think snipers do besides notice things? 283 00:18:53,423 --> 00:18:54,967 Kill people. 284 00:18:56,635 --> 00:18:58,053 Starling take it? 285 00:18:58,136 --> 00:19:00,722 She'd never screw with potential evidence. 286 00:19:00,806 --> 00:19:02,724 Ah. 287 00:19:00,806 --> 00:19:02,724 What? 288 00:19:02,808 --> 00:19:04,393 Nothing. You have insight. 289 00:19:04,476 --> 00:19:06,228 And you have something in your teeth. 290 00:19:06,311 --> 00:19:08,730 Yeah. I don't care. 291 00:19:08,814 --> 00:19:11,024 I'm beginning to see what Starling's talking about. 292 00:19:11,108 --> 00:19:13,902 I don't like that we found what we found so easy. 293 00:19:13,986 --> 00:19:16,113 Not in a place as uptight as this. 294 00:19:18,323 --> 00:19:20,075 It's like it was planted. 295 00:19:22,119 --> 00:19:24,705 I'm getting Krendler. 296 00:19:39,678 --> 00:19:42,097 Oh, I don't want to... 297 00:19:42,180 --> 00:19:43,599 mm, but I do. 298 00:19:43,682 --> 00:19:45,267 Me too. 299 00:19:50,647 --> 00:19:53,901 It'll be bad for a while, 300 00:19:53,984 --> 00:19:55,569 being the ex-Krendlers. 301 00:19:57,863 --> 00:19:59,448 But it'll get... 302 00:19:59,531 --> 00:20:01,575 Different. 303 00:20:01,658 --> 00:20:03,243 Yeah. 304 00:20:03,327 --> 00:20:05,954 How many days for you? 305 00:20:06,038 --> 00:20:09,291 I don't... 306 00:20:09,374 --> 00:20:11,585 Less than you. 307 00:20:11,668 --> 00:20:13,629 A lot less. It's hard. 308 00:20:13,712 --> 00:20:15,505 Mm. 309 00:20:15,589 --> 00:20:17,633 You like your sponsor? 310 00:20:17,716 --> 00:20:19,176 I have generations of this. 311 00:20:19,259 --> 00:20:20,844 But I'm trying, Paul. 312 00:20:19,259 --> 00:20:20,844 I know. I know. 313 00:20:20,928 --> 00:20:22,471 I'm not saying that you're not. 314 00:20:22,554 --> 00:20:24,973 Why do you have to make it a competition? 315 00:20:22,554 --> 00:20:24,973 It's not. 316 00:20:25,057 --> 00:20:28,852 More than anything, you need to know that. 317 00:20:28,936 --> 00:20:32,147 So, what? We... 318 00:20:32,230 --> 00:20:34,316 get a mediator? 319 00:20:34,399 --> 00:20:37,319 I could talk to Holly. See who they got. 320 00:20:37,402 --> 00:20:39,988 Yeah. 321 00:20:40,072 --> 00:20:41,615 That's great. 322 00:20:43,909 --> 00:20:46,536 [ Sighs ] I'm looking at a place in Chevy Chase. 323 00:20:47,955 --> 00:20:50,040 Has a big backyard. 324 00:20:50,123 --> 00:20:52,793 Closer to school. 325 00:20:52,876 --> 00:20:54,670 I don't understand. 326 00:20:54,753 --> 00:20:57,172 I think they should be with me... 327 00:20:57,255 --> 00:20:58,340 until you can -- 328 00:20:58,423 --> 00:21:00,676 Until I can what? 329 00:20:58,423 --> 00:21:00,676 Mandy. 330 00:21:00,759 --> 00:21:03,553 You want to be the primary caregiver to our kids? 331 00:21:03,637 --> 00:21:06,056 How are you gonna swing that, Paul? 332 00:21:06,139 --> 00:21:07,975 You gonna leave a murder scene to get Alison 333 00:21:08,058 --> 00:21:09,643 from school to soccer? 334 00:21:09,726 --> 00:21:11,061 You work crazy hours. 335 00:21:11,144 --> 00:21:12,854 You put that job... 336 00:21:14,982 --> 00:21:16,566 That's why we're here. 337 00:21:16,650 --> 00:21:19,194 No, no. 338 00:21:19,278 --> 00:21:22,155 We're here because we drank. 339 00:21:22,239 --> 00:21:25,534 Separating was about stopping drinking, and I have. 340 00:21:25,617 --> 00:21:27,869 The kids stay with me. 341 00:21:27,953 --> 00:21:31,081 And no judge in America is gonna look at your job and our family 342 00:21:31,164 --> 00:21:33,542 and say any different. 343 00:21:36,920 --> 00:21:38,880 You just tried to take my kids. 344 00:21:43,593 --> 00:21:45,512 Answer your phone. 345 00:21:52,978 --> 00:21:54,563 Krendler. 346 00:21:54,646 --> 00:21:57,065 Starling's missing. Nobody's heard from her. 347 00:21:57,149 --> 00:21:59,568 Okay, Murray, define missing. 348 00:21:59,651 --> 00:22:02,404 Mapp's here, say Starling never goes off-radar like this. 349 00:22:02,487 --> 00:22:03,905 Alright. Who's doing what? 350 00:22:03,989 --> 00:22:05,741 Mapp and Tripathi are retracing her steps. 351 00:22:05,824 --> 00:22:07,409 Esquivel and I are headed to the Point. 352 00:22:07,492 --> 00:22:09,661 Okay. I'm coming in. Give me 20 minutes. 353 00:22:09,745 --> 00:22:11,580 Okay. 354 00:22:27,346 --> 00:22:29,431 Were you ill as a child? 355 00:22:31,558 --> 00:22:34,561 You're answering me. 356 00:22:34,644 --> 00:22:36,563 What are you gonna do? 357 00:22:36,646 --> 00:22:39,191 Run around, unplug everyone in the place? 358 00:22:42,194 --> 00:22:44,112 You get an answer, I get an answer, Felker. 359 00:22:44,196 --> 00:22:46,114 Simple. 360 00:22:46,198 --> 00:22:48,366 Were you ill as a child? 361 00:22:50,786 --> 00:22:53,163 You and your sister both go into medicine. 362 00:22:53,246 --> 00:22:56,833 You got a little hitch in your step when you walk. 363 00:22:56,917 --> 00:22:58,585 Sepsis. 364 00:22:58,668 --> 00:23:00,837 Penicillin? 365 00:22:58,668 --> 00:23:00,837 Didn't work. 366 00:23:00,921 --> 00:23:03,131 Ah. 367 00:23:03,215 --> 00:23:06,343 So your parents put you in a clinical trial. 368 00:23:06,426 --> 00:23:09,471 The limp -- was that a side effect? 369 00:23:09,554 --> 00:23:13,183 Guillain-Barré Syndrome was the side effect. 370 00:23:13,266 --> 00:23:15,435 I was paralyzed for a year. 371 00:23:15,519 --> 00:23:18,647 I could see. 372 00:23:18,730 --> 00:23:20,482 And I could feel. 373 00:23:20,565 --> 00:23:22,442 But you couldn't move. 374 00:23:27,239 --> 00:23:29,407 Did Luanne take care of you? 375 00:23:33,370 --> 00:23:35,580 She preferred the outdoors. 376 00:23:46,258 --> 00:23:48,885 I see how hard it's been for you. 377 00:24:03,859 --> 00:24:05,235 Aah! 378 00:24:09,489 --> 00:24:11,324 I-I can't -- 379 00:24:11,408 --> 00:24:13,827 I can't -- 380 00:24:13,910 --> 00:24:15,245 I can't breathe. 381 00:24:15,328 --> 00:24:17,038 Help. 382 00:24:19,040 --> 00:24:20,709 Help me. I can't -- 383 00:24:20,792 --> 00:24:22,043 I can't breathe. 384 00:24:22,127 --> 00:24:24,838 I need you alive. I shouldn't have... 385 00:24:26,798 --> 00:24:28,049 I can't -- 386 00:24:28,133 --> 00:24:29,509 I need you alive. I need you alive. 387 00:24:29,593 --> 00:24:32,345 Open. Open, open! 388 00:24:32,429 --> 00:24:35,891 Before the paralytic kicks in. 389 00:24:35,974 --> 00:24:39,394 You won't be able to speak or move for a little while, 390 00:24:39,477 --> 00:24:42,522 but at least you'll be alive. 391 00:24:42,606 --> 00:24:45,150 You made me do this to you. 392 00:24:45,233 --> 00:24:46,568 You're selfish. 393 00:25:45,210 --> 00:25:48,672 You know how long it's been since I let anyone touch me? 394 00:25:48,755 --> 00:25:50,799 You don't know what it is. 395 00:25:50,882 --> 00:25:53,426 You don't understand my humanity. 396 00:25:55,095 --> 00:25:58,181 I'm gonna go see if there's room in the C's. 397 00:25:59,516 --> 00:26:01,101 Aah. 398 00:26:12,445 --> 00:26:15,323 Thank you for allowing us access to the visitor logs. 399 00:26:15,407 --> 00:26:16,992 We'll be out of here pretty quickly. 400 00:26:17,075 --> 00:26:19,828 I'll ask that you keep your voices level in the ward. 401 00:26:19,911 --> 00:26:21,830 'Course. 402 00:26:21,913 --> 00:26:23,540 When I first saw you, I thought something terrible 403 00:26:23,623 --> 00:26:26,001 had happened to my sister. 404 00:26:26,084 --> 00:26:28,670 Well, the FBI never comes with good news. 405 00:26:30,797 --> 00:26:33,633 I know you can't tell me anything. 406 00:26:33,717 --> 00:26:35,844 Marilyn's brilliant. 407 00:26:35,927 --> 00:26:37,846 Brilliant's hard sometimes. 408 00:26:37,929 --> 00:26:39,514 I'll take your word for it. 409 00:26:39,597 --> 00:26:41,683 Do you have a sister, Agent Mapp? 410 00:26:41,766 --> 00:26:44,185 No. 411 00:26:44,269 --> 00:26:45,854 I'm going to use the ladies' room. 412 00:26:45,937 --> 00:26:48,023 Protocols. I'm afraid I can't leave you. 413 00:26:48,106 --> 00:26:50,358 Ma'am, we're law enforcement. 414 00:26:50,442 --> 00:26:52,193 Agent Mapp won't steal the soap. 415 00:26:52,277 --> 00:26:54,904 I'll stay with you. 416 00:26:54,988 --> 00:26:56,740 First door on your left. 417 00:26:59,784 --> 00:27:01,703 I just need to see your guest logs. 418 00:27:01,786 --> 00:27:04,706 Not a problem. 419 00:27:01,786 --> 00:27:04,706 And I'll need to make a copy of it. 420 00:27:04,789 --> 00:27:06,875 Our copy machine's down. 421 00:27:40,367 --> 00:27:41,868 What are you doing, Agent? 422 00:27:43,828 --> 00:27:45,246 She moved. 423 00:27:45,330 --> 00:27:46,956 It's a cadaveric spasm. 424 00:27:47,040 --> 00:27:48,625 Bodies move after they die. 425 00:27:48,708 --> 00:27:51,044 They -- They do all kinds of things. 426 00:27:51,127 --> 00:27:54,923 Mm. Ms. Felker, what's protocol when a patient dies? 427 00:27:55,006 --> 00:27:57,425 She passed just as you arrived. 428 00:27:57,509 --> 00:27:58,635 But I-I do have to tend to her, 429 00:27:58,718 --> 00:28:01,179 so if there's nothing else... 430 00:28:01,262 --> 00:28:02,806 I have a lot of work to do. 431 00:28:02,889 --> 00:28:05,100 If you hear from your sister, please let us know. 432 00:28:05,183 --> 00:28:06,601 I will. 433 00:28:49,436 --> 00:28:51,646 Welcome back, traveler. 434 00:28:51,729 --> 00:28:54,149 I hope you went someplace warm. 435 00:28:55,733 --> 00:28:57,277 Amazing how loud your mind is 436 00:28:57,360 --> 00:29:02,282 when your body's an echo chamber, isn't it? 437 00:29:02,365 --> 00:29:04,325 You understand me a little better now? 438 00:29:06,244 --> 00:29:08,121 Mm. 439 00:29:14,210 --> 00:29:15,795 I'm still kind of... 440 00:29:15,879 --> 00:29:17,464 Loopy? 441 00:29:30,435 --> 00:29:34,022 I'm sorry no one took care of you. 442 00:29:34,105 --> 00:29:38,401 I saw a photograph in your house of you and Luanne. 443 00:29:38,485 --> 00:29:41,571 Her clothes are all clean. 444 00:29:41,654 --> 00:29:43,698 There was a stain on your collar. 445 00:29:43,781 --> 00:29:45,867 I had to be fed. 446 00:29:43,781 --> 00:29:45,867 Come on, Marilyn. 447 00:29:45,950 --> 00:29:47,869 You were a mess. 448 00:29:47,952 --> 00:29:51,206 Knots in your hair. Bags under your eyes. 449 00:29:51,289 --> 00:29:54,334 You don't miss a trick. 450 00:29:54,417 --> 00:29:56,920 I guess looking at that photograph takes the edge off 451 00:29:57,003 --> 00:30:00,256 paralyzing your sister. 452 00:30:00,340 --> 00:30:05,261 Sometimes remembering old wounds can feel like a warm bath. 453 00:30:08,473 --> 00:30:12,435 But taking care of you wasn't Luanne's job, was it? 454 00:30:12,519 --> 00:30:14,562 Where were your parents? 455 00:30:14,646 --> 00:30:16,356 They worked. 456 00:30:17,649 --> 00:30:19,859 Did they check on you? 457 00:30:19,943 --> 00:30:21,945 They did. 458 00:30:19,943 --> 00:30:21,945 Did they spare you a thought? 459 00:30:22,028 --> 00:30:23,404 They tried. 460 00:30:23,488 --> 00:30:25,907 It's natural for parents to resent a sick child. 461 00:30:25,990 --> 00:30:28,201 No. 462 00:30:25,990 --> 00:30:28,201 To forget sometimes. 463 00:30:28,284 --> 00:30:29,410 No. 464 00:30:29,494 --> 00:30:32,705 For a long time. 465 00:30:32,789 --> 00:30:36,251 Forgetting for a long time. 466 00:30:36,334 --> 00:30:37,710 You were an invalid. 467 00:30:37,794 --> 00:30:39,921 In-valid? No. 468 00:30:40,004 --> 00:30:42,382 Forgetting. 469 00:30:40,004 --> 00:30:42,382 No one. 470 00:30:42,465 --> 00:30:45,260 They forgot you. 471 00:30:45,343 --> 00:30:47,178 They dumped you. 472 00:30:47,262 --> 00:30:49,055 Like all these people in here. 473 00:30:49,138 --> 00:30:51,307 Like that crack baby in the car. 474 00:30:51,391 --> 00:30:53,768 And whoever you're doing all this for is dumping you, too, 475 00:30:53,851 --> 00:30:56,062 but you're too desperate to see it. 476 00:30:56,145 --> 00:31:00,400 They are gonna run as far away from you as they can, 477 00:31:00,483 --> 00:31:03,528 'cause who would want to keep you, huh? 478 00:31:03,611 --> 00:31:07,282 You belong in here with all these vegetables. 479 00:31:07,365 --> 00:31:10,326 That is the only reason you're still talking to me, bitch. 480 00:31:10,410 --> 00:31:14,122 You are so damn lonely, it is pathetic. 481 00:31:14,205 --> 00:31:16,666 That's why I'm not dead yet, 482 00:31:16,749 --> 00:31:19,794 because you have got no one else. 483 00:31:19,877 --> 00:31:22,755 So do it. Kill me. 484 00:31:22,839 --> 00:31:23,965 Do it! 485 00:31:24,048 --> 00:31:25,842 Aah! 486 00:32:04,589 --> 00:32:06,716 Daddy? 487 00:32:11,054 --> 00:32:12,764 Daddy. 488 00:32:15,308 --> 00:32:16,851 Call FBI. 489 00:32:16,934 --> 00:32:17,852 Call... 490 00:32:17,935 --> 00:32:19,479 Da-- 491 00:32:19,562 --> 00:32:21,147 Call them, please. 492 00:32:26,694 --> 00:32:28,988 Daddy? 493 00:32:32,784 --> 00:32:34,494 You want to talk about the fight? 494 00:32:34,577 --> 00:32:37,497 It might help us understand where she went. 495 00:32:37,580 --> 00:32:39,332 Clarice just doesn't realize 496 00:32:39,415 --> 00:32:42,085 that my world looks different than hers. 497 00:32:42,168 --> 00:32:44,212 That's never easy. 498 00:32:42,168 --> 00:32:44,212 Yeah. 499 00:32:44,295 --> 00:32:46,756 We took first steps, but it's a long road. 500 00:32:46,839 --> 00:32:49,384 I know about long roads. 501 00:32:49,467 --> 00:32:51,594 We all have to look at ourselves sometime. 502 00:32:51,678 --> 00:32:54,931 But it can't be the last thing we had together. 503 00:32:55,014 --> 00:32:57,684 It's important. 504 00:32:57,767 --> 00:32:59,686 The last time we were at Marilyn Felker's house, 505 00:32:59,769 --> 00:33:01,062 this photo was there. 506 00:33:01,145 --> 00:33:02,730 When we went back, it was gone. 507 00:33:02,814 --> 00:33:04,399 It's important to someone. 508 00:33:04,482 --> 00:33:06,567 We don't know who. The whole place was staged. 509 00:33:06,651 --> 00:33:09,612 Someone's jerking us around. I don't do well with that. 510 00:33:09,696 --> 00:33:12,073 Yeah, well, they're jerking us toward the Felker sisters, 511 00:33:12,156 --> 00:33:13,908 and Luanne is the only one we have. 512 00:33:13,991 --> 00:33:17,161 Mapp, she was weird, but that whole place was weird. 513 00:33:17,245 --> 00:33:18,788 Metro PD found Starling's car. 514 00:33:18,871 --> 00:33:20,915 No sign of forced entry, engine's cold. 515 00:33:20,998 --> 00:33:22,959 Where? 516 00:33:20,998 --> 00:33:22,959 587 Dogwood Street. 517 00:33:23,042 --> 00:33:24,419 It's near the airport. 518 00:33:24,502 --> 00:33:25,920 Weird, my ass. That's right by Woodhaven. 519 00:33:26,003 --> 00:33:27,130 Let's go. 520 00:33:37,640 --> 00:33:39,600 I hate her. 521 00:33:40,852 --> 00:33:43,438 She says they found evidence in my house. 522 00:33:43,521 --> 00:33:45,106 Stop talking. 523 00:33:45,189 --> 00:33:46,774 She can't -- 524 00:33:46,858 --> 00:33:49,569 This is all because they connected the women you dumped 525 00:33:49,652 --> 00:33:51,446 to the reporter to me. 526 00:33:51,529 --> 00:33:54,615 You said she gave you something I would need. 527 00:33:54,699 --> 00:33:56,284 What did she give you? 528 00:33:56,367 --> 00:33:58,286 She didn't give you anything. 529 00:33:58,369 --> 00:34:00,997 You just wanted to place me at the scene. 530 00:34:01,080 --> 00:34:05,084 Yeah. People always leave something behind. 531 00:34:05,168 --> 00:34:07,128 Where is the incinerator? 532 00:34:07,211 --> 00:34:09,255 Sub basement. 533 00:34:09,338 --> 00:34:11,424 Is everything ready for me and Luanne? 534 00:34:11,507 --> 00:34:12,842 Yes. 535 00:34:12,925 --> 00:34:16,012 When it's done, you're both on a plane. 536 00:34:16,095 --> 00:34:18,473 We'll get you out of here clean. 537 00:34:37,700 --> 00:34:39,494 I burned them. 538 00:34:39,577 --> 00:34:42,538 The letters. 539 00:34:42,622 --> 00:34:45,041 After I wrote them. 540 00:34:45,124 --> 00:34:46,501 Yeah. 541 00:34:46,584 --> 00:34:47,668 I wrote about Hannah. 542 00:34:49,212 --> 00:34:52,799 You loved that horse. More than anything. 543 00:34:52,882 --> 00:34:57,345 She was going blind, but I loved her. 544 00:34:57,428 --> 00:34:59,931 Why did I burn the letters? 545 00:35:00,014 --> 00:35:02,016 I don't know, Reesey. 546 00:35:02,099 --> 00:35:06,187 Maybe you thought I could read smoke signals. 547 00:35:06,270 --> 00:35:08,064 Or maybe there was something in what you wrote 548 00:35:08,147 --> 00:35:10,358 that scared you. 549 00:35:10,441 --> 00:35:12,026 Something you... 550 00:35:12,109 --> 00:35:14,987 Something you saw. 551 00:35:15,071 --> 00:35:17,406 In the barn. 552 00:35:17,490 --> 00:35:20,535 What'd you see in the barn? 553 00:35:20,618 --> 00:35:22,537 A helmet. 554 00:35:22,620 --> 00:35:24,038 On a hook. 555 00:35:24,121 --> 00:35:26,165 It had a slot for... 556 00:35:26,249 --> 00:35:28,876 the cartridge. 557 00:35:28,960 --> 00:35:30,753 So, why'd the helmet scare you so much 558 00:35:30,837 --> 00:35:33,047 that you burned the letters? 559 00:35:33,130 --> 00:35:35,007 I just didn't want it to be real. 560 00:35:37,301 --> 00:35:39,387 That that was what was waiting for her. 561 00:35:41,639 --> 00:35:43,224 That scary thing is -- 562 00:35:43,307 --> 00:35:46,936 is waiting for all of us, Clarice. 563 00:36:06,873 --> 00:36:09,750 And sometimes, that scary thing... 564 00:36:09,834 --> 00:36:11,752 it's the only way to survive. 565 00:36:44,702 --> 00:36:46,621 What's happening? 566 00:36:46,704 --> 00:36:49,290 I'm taking you to the incinerator. 567 00:36:49,373 --> 00:36:51,459 Mind your fingers. 568 00:37:01,844 --> 00:37:04,889 Lu, you've got the veins of a junkie. 569 00:37:08,643 --> 00:37:10,770 Better change that out. 570 00:37:14,523 --> 00:37:16,859 Soon, Lu. Soon. 571 00:37:29,080 --> 00:37:30,831 Marilyn. 572 00:37:34,919 --> 00:37:37,004 I do it, she's dead. 573 00:37:37,088 --> 00:37:39,006 No. 574 00:37:42,093 --> 00:37:43,844 You're a doctor. 575 00:37:43,928 --> 00:37:46,138 Now save her life. 576 00:38:38,649 --> 00:38:41,068 What's it like to be so beautiful? 577 00:38:44,822 --> 00:38:46,240 Beautiful. 578 00:38:50,119 --> 00:38:51,912 Ardelia: Clarice! 579 00:38:54,165 --> 00:38:55,541 I've got you. 580 00:38:55,624 --> 00:38:57,918 You're safe. You're safe. 581 00:38:58,002 --> 00:38:59,253 She's up here. 582 00:39:01,172 --> 00:39:03,758 Marilyn. She knows everything. 583 00:39:03,841 --> 00:39:06,260 There was a man. I couldn't see his face. 584 00:39:06,344 --> 00:39:08,095 Okay. I couldn't see his -- 585 00:39:08,179 --> 00:39:09,889 Ohh! 586 00:39:08,179 --> 00:39:09,889 You're okay. You're okay. 587 00:39:12,850 --> 00:39:14,393 FBI! 588 00:39:12,850 --> 00:39:14,393 Freeze! 589 00:39:14,477 --> 00:39:15,728 Put your hands in the hair! 590 00:39:15,811 --> 00:39:17,063 -Put your hands up! -Hands up! 591 00:39:17,146 --> 00:39:18,939 Let me take care of her. 592 00:39:19,023 --> 00:39:20,149 Step away from the patient! 593 00:39:20,232 --> 00:39:21,442 I'm trying to save her life! 594 00:39:21,525 --> 00:39:23,194 I will continue compressions. 595 00:39:23,277 --> 00:39:24,945 Agent Mapp will handcuff you. 596 00:39:25,029 --> 00:39:27,907 Put your hands behind your back. 597 00:39:31,869 --> 00:39:33,954 No! 598 00:39:46,133 --> 00:39:47,676 You put it down. 599 00:39:47,760 --> 00:39:49,136 Put it down. 600 00:39:55,726 --> 00:39:56,852 Lu? 601 00:40:03,526 --> 00:40:05,444 Drop the needles. 602 00:40:05,528 --> 00:40:06,862 Put it down. 603 00:41:05,004 --> 00:41:06,714 About earlier. 604 00:41:06,797 --> 00:41:08,549 Not now. 605 00:41:10,676 --> 00:41:12,887 There's time. 606 00:41:12,970 --> 00:41:15,014 Rest. 607 00:41:30,321 --> 00:41:31,322 ♪♪ 40112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.