Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,170 --> 00:03:02,880
Meteorolozi javljaju dobro
vreme za vikend...
2
00:03:06,761 --> 00:03:09,771
Vozite oprezno.
3
00:04:31,443 --> 00:04:32,453
Halo?
4
00:04:33,644 --> 00:04:35,244
�ao, Mark.
5
00:04:35,938 --> 00:04:37,938
Ti si me zvao ranije?
6
00:04:38,556 --> 00:04:40,856
Ne, ni�ta...
7
00:04:40,954 --> 00:04:43,054
�ekaj malo...
8
00:04:59,841 --> 00:05:01,431
Volim te.
9
00:05:02,803 --> 00:05:05,103
Ne, ne�e i�i.
10
00:05:06,349 --> 00:05:08,659
Peter je budala.
11
00:05:08,758 --> 00:05:11,158
I tako je to u dana�njim vremenima.
12
00:05:13,148 --> 00:05:16,458
Sad tako stojimo, da trenutno ne pri�amo.
13
00:05:17,539 --> 00:05:19,539
Jo� uvek tamo ide�, zar ne?
14
00:05:19,625 --> 00:05:21,635
Jer je ne...
15
00:05:32,608 --> 00:05:34,808
Izvini, zaboravila sam ne�to, nisam
�ula �ta si rekao.
16
00:05:37,510 --> 00:05:39,590
Ne znam.
17
00:05:40,221 --> 00:05:43,231
Na neku severnu obalu, ako
budemo imali dobro vreme.
18
00:05:54,227 --> 00:05:55,427
Do vraga.
19
00:06:37,007 --> 00:06:38,607
Imam jo� vremena za tu�iranje?
20
00:06:38,675 --> 00:06:40,675
Ti si htela rano da ide�.
21
00:06:40,761 --> 00:06:42,471
Sad si ve� gotova, zar ne?
22
00:06:42,544 --> 00:06:43,844
Skoro.
23
00:06:44,213 --> 00:06:47,113
Mislio sam da nazove� Mrs. Watsona da
pazi na Cvr�ka.
24
00:06:47,456 --> 00:06:49,366
Meni je malo neprijatno da zatra�im
pomo� od te �ene, da
25
00:06:49,448 --> 00:06:51,148
pazi na psa.
26
00:06:51,221 --> 00:06:53,321
- Ja �u je zamoliti.
- Nije tu.
27
00:06:54,037 --> 00:06:57,447
Ne�e da umre. Ima jo�
tri konzerve hrane za pse.
28
00:06:57,593 --> 00:07:00,403
To �e biti dovoljno. A ina�e
je jako debela.
29
00:07:00,524 --> 00:07:02,734
Ne mo�emo je ostaviti tu sa 3
konzerva, da �e nekako da...
30
00:07:04,184 --> 00:07:06,284
Pone�emo sa sobom, da.
31
00:07:07,427 --> 00:07:09,627
Gledaj samo jadnog psa. I ona zna
da idemo negde.
32
00:07:09,722 --> 00:07:13,922
Za�to ho�e� da je ponese�,
vija�e ptice non-stop.
33
00:07:42,865 --> 00:07:44,765
�uo sam sve!
34
00:08:47,586 --> 00:08:48,886
Hvala.
35
00:08:53,447 --> 00:08:55,447
Pri�ao si sa Markom i sa Fridom?
36
00:08:55,533 --> 00:08:56,933
Da.
37
00:08:58,036 --> 00:09:00,036
Rekla si im da ne mogu da do�u?
38
00:09:00,122 --> 00:09:01,332
Da.
39
00:09:03,897 --> 00:09:06,397
Jel' �e se sna�i nekako bez nas?
40
00:09:09,435 --> 00:09:11,035
Idu u Hildon?
41
00:09:11,103 --> 00:09:12,103
Da.
42
00:09:16,234 --> 00:09:18,234
Mo�emo pri�ati?
43
00:09:21,761 --> 00:09:24,571
Srce, ne�u opet da
po�nem iz po�etka...
44
00:09:27,529 --> 00:09:31,129
Ali, verujem ura�unaju�i sve,
45
00:09:32,013 --> 00:09:34,513
trebalo bi malo da usporimo.
Dobro bii bilo za svu �etvoricu.
46
00:09:36,205 --> 00:09:38,105
Mogla bi da se suna�a�, da odmara�.
47
00:09:38,187 --> 00:09:40,487
Odmarati?
Nisam ja bolesna.
48
00:09:40,585 --> 00:09:43,995
- Ne. draga, meni treba malo promene.
- Bo�e!
49
00:09:44,976 --> 00:09:46,376
Dobro je.
50
00:09:47,176 --> 00:09:48,976
Znam, da ne voli�
kempinge,
51
00:09:49,054 --> 00:09:50,754
ali ovo ne�e biti divlji kemping.
52
00:09:50,827 --> 00:09:53,347
Ako pogleda� da si potro�io 2000
dolara za kemping opreme, nije ni �udo
53
00:09:53,455 --> 00:09:55,735
da za to ve� dobija� VIP
apartman u jednom hotelu!
54
00:09:55,832 --> 00:09:57,762
Kako dobro zna�.
55
00:09:57,845 --> 00:09:59,345
Jebi se.
56
00:09:59,410 --> 00:10:01,110
Pa, dobro.
57
00:11:05,800 --> 00:11:07,400
Bo�e!
58
00:11:40,621 --> 00:11:42,851
Dosta tiho okru�enje za
tako dug vikend, zar ne?
59
00:11:43,854 --> 00:11:45,654
Da. Daleko smo od autoputa.
60
00:11:45,732 --> 00:11:49,042
Ponekad do�e neki gost.
61
00:11:49,184 --> 00:11:51,294
Plus me�tani...
62
00:11:51,384 --> 00:11:52,784
�to dalje od gradskog smoga?
63
00:11:53,157 --> 00:11:54,867
- Aha.
- I, gde idete?
64
00:11:54,940 --> 00:11:55,640
Manda, Manda Bi�.
65
00:11:55,670 --> 00:11:57,770
Gde je to?
66
00:12:02,053 --> 00:12:04,053
Otprilike 10 km odavde, zar ne?
67
00:12:09,687 --> 00:12:11,687
�uo si o Manda Bi�u, Tim ?
68
00:12:12,826 --> 00:12:13,726
Ne.
69
00:12:13,764 --> 00:12:15,774
Pre klanice je.
70
00:12:22,337 --> 00:12:25,537
Jako malo ljudi ide tamo,
ima i neki drugi put.
71
00:12:25,674 --> 00:12:29,084
Par njih se ve� zaglavio u pesku.
72
00:12:29,230 --> 00:12:31,340
Danas je bio 63.
73
00:12:31,431 --> 00:12:32,831
64-ti!
74
00:12:32,891 --> 00:12:34,901
Zna�i li to uop�te ne�to?
75
00:12:34,987 --> 00:12:37,087
Ja svakako nisam �uo o Manda Bi�u.
76
00:13:03,635 --> 00:13:05,135
Gde smo?
77
00:13:05,199 --> 00:13:07,299
Blizu.
78
00:13:07,389 --> 00:13:09,399
Blizu cilja.
79
00:13:57,271 --> 00:13:58,771
Do vraga.
80
00:14:50,980 --> 00:14:52,450
PRIVATNO VLASNI�TVO! ZABRANJEN ULAZ!
81
00:16:21,241 --> 00:16:24,541
Hej, Cvr�ak?
Dobar momak.
82
00:16:27,185 --> 00:16:29,185
Ti si znao, zar ne?
83
00:16:43,298 --> 00:16:45,298
Nije ve� daleko.
84
00:17:21,134 --> 00:17:23,634
Zgazio sam jednog kengura ve�eras.
85
00:17:54,704 --> 00:17:56,704
Blizu smo.
86
00:18:25,115 --> 00:18:28,125
Blizu je ve�.
Ose�am miris okeana.
87
00:18:53,137 --> 00:18:55,137
To je isto drvo.
88
00:18:55,223 --> 00:18:57,333
Nije to. Kako bi mogao da bude isto?
89
00:18:57,423 --> 00:18:59,513
Napravili smo jedan krug, Peter.
90
00:18:59,603 --> 00:19:01,613
Ma kako bi mogao, kad smo istim putem...
91
00:19:01,699 --> 00:19:03,719
Gde smo onda?
92
00:19:24,090 --> 00:19:26,590
Mogu da dam jedan predlog?
93
00:19:27,750 --> 00:19:29,750
Vratimo se i spavajmo u hotelu.
94
00:19:40,192 --> 00:19:42,192
Spava�emo u kolima.
95
00:19:42,278 --> 00:19:43,188
Stvarno?
96
00:19:43,227 --> 00:19:45,227
Stvarno. Blizu smo.
97
00:19:45,312 --> 00:19:47,912
Spava�emo, a sutra �emo
potra�iti obalu.
98
00:20:01,842 --> 00:20:03,442
�ao mi je.
99
00:20:09,778 --> 00:20:11,778
U�uti, Cvr�ak!
100
00:21:33,314 --> 00:21:34,514
Dobro jutro!
101
00:21:35,827 --> 00:21:37,837
Gde smo?
102
00:21:37,923 --> 00:21:40,023
Tu.
103
00:21:41,052 --> 00:21:43,252
Sunce sija, ptice pevaju.
104
00:21:44,076 --> 00:21:46,086
Slanina gori.
105
00:21:47,267 --> 00:21:48,327
Jebi ga!
106
00:21:49,520 --> 00:21:51,520
�ta si radio sa mojom ode�om?
107
00:21:51,606 --> 00:21:54,116
Zbog �ega ti treba ode�a?
108
00:21:54,223 --> 00:21:57,323
Ne�e te videti niko osim mene
i par galeba.
109
00:22:04,152 --> 00:22:05,752
Zna�, �ta je?
110
00:22:05,820 --> 00:22:07,830
Sino� nismo dobro protuma�ili mapu.
111
00:22:08,553 --> 00:22:11,053
Pogre�ili smo par kilometara.
112
00:22:18,679 --> 00:22:20,679
Mo�e� da mi �estita�,
�to sam sve tako lepo
113
00:22:20,765 --> 00:22:22,575
organizovao.
114
00:22:23,184 --> 00:22:24,684
Zbog ovoga se ne�emo sva�ati.
115
00:22:33,884 --> 00:22:35,684
�ta si radio sa ovim drvom?
116
00:22:35,761 --> 00:22:37,431
- Iseko ga.
- Za�to?
117
00:22:38,035 --> 00:22:39,535
Za�to da ne?
118
00:22:42,113 --> 00:22:44,113
Do�i samo, pokaza�u ne�to.
119
00:22:55,493 --> 00:22:57,493
�ta ka�e� za ovo? Nije prelepo?
120
00:23:00,300 --> 00:23:02,300
Ali, gde je vece?
121
00:23:02,386 --> 00:23:04,296
Vece, ovde?
122
00:23:04,378 --> 00:23:06,478
Zna� da ne mogu bez toga, Peter.
123
00:23:17,550 --> 00:23:19,080
Volim te.
124
00:23:25,288 --> 00:23:27,288
Jo� jedna nova la�?
125
00:23:31,566 --> 00:23:32,866
- �ta je?
- Gde?
126
00:23:32,922 --> 00:23:34,622
- Na tvojoj glavi...
127
00:23:35,633 --> 00:23:37,643
Pokvarenja�e!
128
00:23:48,179 --> 00:23:50,179
- �ta si rekla?
- Ni�ta.
129
00:23:51,329 --> 00:23:52,829
Ni�ta.
130
00:23:52,893 --> 00:23:53,903
Ka�i jo� jednom.
131
00:23:54,885 --> 00:23:56,085
Jo� jednom.
132
00:23:57,701 --> 00:23:59,701
Dotle ne�u si�i sa tebe.
133
00:23:59,787 --> 00:24:02,387
Bi�e bolje da si�e�, jer
�u se odmah upi�ati.
134
00:24:42,534 --> 00:24:44,634
Hajde, Cvr�ak! Tra�i pacova!
135
00:24:49,438 --> 00:24:50,848
Tra�i pacova!
136
00:25:50,718 --> 00:25:51,818
Peter!
137
00:25:51,865 --> 00:25:53,475
Da?
138
00:25:55,015 --> 00:25:58,015
Na�la sam strele u drvu,
i tragove od sekire.
139
00:25:58,144 --> 00:26:01,254
Da, rekao sam ti jo� sino�, ako
idemo jo�...
140
00:26:01,387 --> 00:26:03,687
Ako su ti rezbario ovo drvo,
onda to zna�i da idemo u krug?
141
00:26:04,620 --> 00:26:06,820
Sigurno nije bio tako.
U pravu sam bio.
142
00:26:39,869 --> 00:26:41,369
Peter!
143
00:27:16,454 --> 00:27:19,254
�ta je problem? Cvr�ak, u�uti!
Za�to si vikala?
144
00:27:19,374 --> 00:27:21,484
Videla sam ne�to u vodi.
145
00:27:21,574 --> 00:27:23,774
Videla sam jednu tamnu senku.
146
00:27:27,216 --> 00:27:29,316
Mo�da je ajkula, ili ne znam.
147
00:27:45,519 --> 00:27:47,519
�ta bi radio, ako bi umrla?
148
00:27:49,179 --> 00:27:50,679
Bo�e, kakvo je ovo pitanje?
149
00:27:51,589 --> 00:27:53,689
�ta bi radio? Prodao bi ku�u?
150
00:27:53,779 --> 00:27:55,879
Ne znam.
151
00:27:58,899 --> 00:28:01,099
�enio bi se ponovo?
152
00:28:03,717 --> 00:28:06,917
Nisi umrla, pa se manimo
glupih pitanja.
153
00:28:28,694 --> 00:28:30,694
�ta bi voleo da jede�?
Biftek ili pile?
154
00:28:30,780 --> 00:28:32,490
Ima� ne�to protiv ribe?
155
00:28:32,563 --> 00:28:33,873
Ne, samo nemamo ribe.
156
00:28:33,930 --> 00:28:35,830
Uhvati�u ja par.
157
00:28:35,911 --> 00:28:37,711
Zato �u ja za svaki slu�aj da
odmrznem neko meso.
158
00:28:46,580 --> 00:28:48,580
Peter, gde je pesticid?
159
00:28:48,666 --> 00:28:50,366
U �atoru.
160
00:28:59,751 --> 00:29:02,051
�ta je bilo taj zvuk sino�?
161
00:29:02,150 --> 00:29:04,450
Kao da sam �ula bebin pla�.
162
00:29:16,792 --> 00:29:18,992
Samo mi nemoj re�i da sam sanjala.
163
00:29:19,618 --> 00:29:21,118
Ne znam, draga.
164
00:29:21,704 --> 00:29:23,704
Ja nisam �uo ni�ta.
165
00:29:43,865 --> 00:29:45,165
Gde ide�?
166
00:29:45,221 --> 00:29:47,741
Idem na turu. A ti?
167
00:29:48,579 --> 00:29:50,579
Proba�u da se istu�iram.
168
00:29:58,612 --> 00:30:00,112
Bo�e!
169
00:30:01,229 --> 00:30:04,229
Dobro si?
Tako mi svega!
170
00:30:04,880 --> 00:30:07,690
Ali, siguran sam da sam zaklju�ao
bezbednosnu rezu.
171
00:30:07,810 --> 00:30:09,920
�asna re�.
172
00:30:40,546 --> 00:30:42,146
Do�i, uhvati!
173
00:30:51,830 --> 00:30:53,830
Izvoli, vrati ovo.
174
00:30:59,892 --> 00:31:01,982
Pusti.
175
00:31:04,168 --> 00:31:05,768
Do�i.
176
00:34:09,947 --> 00:34:11,947
Do�i, Cvr�ak.
177
00:34:28,875 --> 00:34:30,875
Pa, dobro!
178
00:34:31,587 --> 00:34:33,587
Dobro je, momci.
179
00:34:34,935 --> 00:34:36,945
Velika je ti�ina ovde!
180
00:35:06,711 --> 00:35:08,211
Do vraga!
181
00:36:12,903 --> 00:36:14,303
Jako sme�no.
182
00:36:14,363 --> 00:36:16,363
I duhovito.
183
00:36:55,661 --> 00:36:57,161
Nemoj se ljutiti.
184
00:36:57,851 --> 00:36:59,851
Ne ljutim se.
185
00:37:00,260 --> 00:37:03,060
- Ne znam, �ta...
- Dobro je, nema problema.
186
00:37:03,817 --> 00:37:06,517
Po Dr. Malkolmu mo�e
da potraje i par nedelja.
187
00:37:06,632 --> 00:37:08,542
Ali ovo ve� traje mesecima.
188
00:37:08,624 --> 00:37:11,924
Stvarno? Nemoj da se ljuti�, Peter.
Ne mogu ja ni�ta.
189
00:37:13,223 --> 00:37:15,333
Mo�da boli?
190
00:37:15,841 --> 00:37:17,941
Ili neki drugi mentalni blok?
191
00:37:18,970 --> 00:37:20,070
�ta je onda problem?
192
00:37:20,117 --> 00:37:22,617
Pro�i �e sigurno.
193
00:37:40,401 --> 00:37:44,311
Video sam neka kola na drugoj obali.
Nismo sami.
194
00:37:46,992 --> 00:37:48,492
�ta je sad opet sa tobom?
195
00:37:48,556 --> 00:37:50,556
- Rekla sam da me boli glava.
- Pored toga!
196
00:37:50,642 --> 00:37:52,152
Dosadno mi je.
197
00:37:52,217 --> 00:37:54,317
Pa, podigni svoje dupe i
radi ne�to!
198
00:37:54,407 --> 00:37:57,007
Ceo dan samo pu�i� i
gleda� �asopise. Na�i ne�to!
199
00:37:58,370 --> 00:38:00,470
Ja sam htela da idem u Hildon,
se�a� se?
200
00:38:00,560 --> 00:38:02,460
Onda nosi kola i di.
201
00:38:02,541 --> 00:38:04,551
Peter, ja ne znam satima da
da sedim na suncu
202
00:38:04,638 --> 00:38:06,748
i da sedim pored logorske vatre.
203
00:38:06,838 --> 00:38:08,938
Voda je jako hladna,
sunce je jako toplo...
204
00:38:09,028 --> 00:38:10,928
Onda �ta da radim, ka�i mi.
205
00:38:11,010 --> 00:38:13,310
Jebi se. Dosta mi je.
206
00:40:07,813 --> 00:40:09,823
Peter!
207
00:40:28,410 --> 00:40:33,220
- Peter, i�ao je ravno prema tebi!
- Znam, video sam.
208
00:40:33,426 --> 00:40:36,926
Video sam, zato sam i iza�ao. Dobro je.
209
00:41:34,591 --> 00:41:36,591
Iznervirala si se?
210
00:41:38,763 --> 00:41:40,573
Krenimo ku�i.
211
00:41:40,650 --> 00:41:42,760
Sad smo do�li.
212
00:41:43,268 --> 00:41:45,478
Misli� da je tako zabavno
biti tu sa mnom?
213
00:41:45,990 --> 00:41:48,090
Mogla bi da pere� moje prljve �arape.
214
00:41:48,180 --> 00:41:49,780
Trebao si povesti svoju mamu.
215
00:41:49,849 --> 00:41:51,749
Tebi su bolje sise.
216
00:41:51,830 --> 00:41:53,730
Ozbiljno ti ka�em.
217
00:41:53,812 --> 00:41:56,932
- Nisam uzela moju majku nego tebe.
- Hajdemo ve�.
218
00:41:57,065 --> 00:41:58,065
Za�to?
219
00:41:59,683 --> 00:42:02,183
Da preteknemo gu�vu.
220
00:42:03,448 --> 00:42:06,348
Sad se �ali�, zar ne?
221
00:42:07,421 --> 00:42:08,421
Aha.
222
00:42:20,280 --> 00:42:22,480
�ta si radila sa piletinom?
223
00:42:22,574 --> 00:42:24,584
Vratila sam u fri�ider.
224
00:42:36,069 --> 00:42:37,369
Srce?
225
00:42:38,437 --> 00:42:39,437
Da?
226
00:42:39,479 --> 00:42:41,119
Ovo ve� smrdi.
227
00:42:41,190 --> 00:42:42,430
To ne mo�e da bude.
228
00:42:42,483 --> 00:42:45,143
Ali, jeste. Sigurno si ostavila
napolju du�e vreme.
229
00:42:45,257 --> 00:42:47,457
- Ne mogu�e!
- Onda pogledaj.
230
00:42:47,551 --> 00:42:50,061
Ne mo�e ovako brzo da se
pokvari.
231
00:42:50,805 --> 00:42:53,505
Ovo je ve� ubu�ano.
232
00:43:01,881 --> 00:43:02,881
Draga...
233
00:43:04,185 --> 00:43:06,185
Ne �alim se, hajdemo odavde.
234
00:43:06,271 --> 00:43:08,371
- Nemoj ve�!
- Ne ose�am se dobro.
235
00:43:08,461 --> 00:43:10,081
Pored ovakve piletine....
236
00:43:10,151 --> 00:43:11,951
Ne interesuje me jebeno pile!
237
00:43:18,827 --> 00:43:20,827
�ta je bilo u toj vodi?
238
00:43:20,913 --> 00:43:23,023
Jedna strvina. A ajkule su bezopasne.
239
00:43:23,114 --> 00:43:25,114
Peter, to nije bila ajkula.
240
00:43:25,199 --> 00:43:27,309
Ma jeste.
241
00:43:42,981 --> 00:43:44,981
�ta je ovo?
242
00:43:45,066 --> 00:43:46,066
Izgleda kao jaje od orla.
243
00:43:48,946 --> 00:43:51,946
Interesuje me, da li
je dobra za omlet?
244
00:44:34,624 --> 00:44:36,624
Popi�u jedno pivo. Ti ho�e�?
245
00:44:36,710 --> 00:44:38,610
Ne, hvala.
246
00:45:05,994 --> 00:45:08,494
Napao me je jedan orao.
247
00:45:11,219 --> 00:45:12,919
Orlovi ne napadaju ljude.
248
00:45:12,992 --> 00:45:16,502
A strele ne lete od same sebe!
249
00:45:17,591 --> 00:45:21,101
Sigurno je pile, sigurno ju je privuklo
miris pileta.
250
00:45:21,252 --> 00:45:23,262
Ne, to je bila jedna �enka.
Htela je svoje jaje.
251
00:45:23,348 --> 00:45:26,048
Ali, nije ni videla.
252
00:45:37,458 --> 00:45:39,658
Za�to je ovo trebalo?
253
00:45:39,752 --> 00:45:41,252
To je samo jedno jaje.
254
00:45:41,317 --> 00:45:42,837
Jedno �ivo ne�to.
255
00:45:42,902 --> 00:45:44,302
�ta ti je?
256
00:45:44,362 --> 00:45:45,772
Zna� ti to dobro.
257
00:45:45,832 --> 00:45:46,832
Zbog ovoga si morala razbiti?
258
00:45:46,875 --> 00:45:49,875
Ne zbog toga. Imala sam jedan
abortus, Peter.
259
00:45:56,908 --> 00:45:59,108
- �ta radi�?
- Idem.
260
00:45:59,202 --> 00:46:00,412
- Za ime boga, Marsia.
261
00:46:00,464 --> 00:46:04,974
- Ne, dosta je. Ako ho�e� da se
zabavi�, samo napred. Ja idem u hotel.
262
00:46:06,847 --> 00:46:09,047
Dolazi� ili ne?
263
00:46:09,454 --> 00:46:10,454
Ne!
264
00:46:27,850 --> 00:46:28,860
Pozdrav ponovo.
265
00:46:28,904 --> 00:46:30,404
�ta je problem?
266
00:46:30,468 --> 00:46:33,268
Akumlator je uklju�en na grejanje.
267
00:46:33,388 --> 00:46:34,898
Onda isklju�i.
268
00:46:35,182 --> 00:46:36,682
Ne.
269
00:46:45,527 --> 00:46:47,527
Idi konjem.
270
00:51:18,513 --> 00:51:20,013
Marsia!
271
00:51:22,684 --> 00:51:23,684
Marsia !
272
00:51:33,770 --> 00:51:36,270
Srce.
273
00:51:57,715 --> 00:51:59,315
Pa, ko je tu?
274
00:51:59,602 --> 00:52:02,192
Jedan oposum.
275
00:52:02,939 --> 00:52:04,939
�ta radi� tamo, ha?
276
00:52:11,095 --> 00:52:13,105
Ho�e�?
277
00:52:13,817 --> 00:52:15,217
Do�i.
278
00:52:15,277 --> 00:52:16,577
Izvoli.
279
00:52:16,633 --> 00:52:18,033
Hajde.
280
00:52:18,093 --> 00:52:20,103
Hajde, uhvati gro��e.
281
00:52:21,033 --> 00:52:23,033
Treba?
282
00:52:50,297 --> 00:52:52,797
Marsia, Marsia!
Otvori, brzo.
283
00:52:57,388 --> 00:52:59,888
�ta je problem?
284
00:53:02,008 --> 00:53:04,008
�ta je?
285
00:53:07,035 --> 00:53:09,335
Ujutru kre�emo.
286
00:53:41,847 --> 00:53:43,847
Kako ti je ruka?
287
00:53:46,237 --> 00:53:48,537
Dobro. Prokleti oposum.
288
00:53:48,636 --> 00:53:51,646
- Pomo�i �u.
- Ne treba.
289
00:53:55,634 --> 00:53:57,644
Krenimo �to pre.
290
00:53:58,783 --> 00:54:01,183
Oprezno sa gitarom.
Osetljivo stvorenje.
291
00:54:01,286 --> 00:54:02,996
Izvini.
292
00:54:05,155 --> 00:54:07,955
Mo�da ne bi trebalo odmah krenuti.
293
00:54:10,599 --> 00:54:12,599
Misli� na Hildon?
294
00:54:12,685 --> 00:54:15,285
Da ne propadne celi vikend.
295
00:54:19,067 --> 00:54:20,067
Pa?
296
00:54:22,092 --> 00:54:23,502
Da pomognem da rasklopi� �ator?
297
00:54:23,562 --> 00:54:25,362
Ne treba.
298
00:54:26,169 --> 00:54:28,769
Onda �u zavr�titi pakovanje.
299
00:54:29,632 --> 00:54:31,632
�e�er se posulo.
300
00:54:31,717 --> 00:54:33,917
Onda bolje pomozi.
301
00:54:34,012 --> 00:54:36,512
Ako to ho�e�, onda idi �etaj,
a ja �u pakovati sam.
302
00:54:36,619 --> 00:54:39,139
Nemam volju da �etam.
303
00:55:11,900 --> 00:55:14,370
Rekla sam da je ajkula.
304
00:55:16,666 --> 00:55:18,666
Ne, sigurno nije.
305
00:55:19,075 --> 00:55:20,475
Onda �ta je?
306
00:55:20,535 --> 00:55:21,835
Punjip.
307
00:55:21,891 --> 00:55:23,191
�ta?
308
00:55:23,570 --> 00:55:26,070
Jedan dugong. Morska krava.
309
00:55:26,177 --> 00:55:28,677
Ranije ih je bilo vi�e hiljada.
310
00:55:28,784 --> 00:55:31,084
Ali, sad su ve� prava retkost.
311
00:55:31,735 --> 00:55:33,215
Odvratno.
312
00:55:34,864 --> 00:55:38,264
Ako nije u vodi, onda ve�
ne izgleda tako dobro, zar ne?
313
00:55:38,410 --> 00:55:40,420
Rakovi sad mogu da slave.
314
00:55:40,506 --> 00:55:42,516
Smrdi...
315
00:55:45,939 --> 00:55:48,939
I tu je izvor buke �to si
�ula.
316
00:55:50,445 --> 00:55:52,845
Sigurno ima jednog mali�ana.
317
00:55:52,948 --> 00:55:55,658
Male kad zovu majku, �ini ti se
da �uje� bebu koja pla�e.
318
00:56:09,373 --> 00:56:12,183
Jadna krava.
319
00:56:23,379 --> 00:56:25,389
Imamo jo� jedan sat do povratka.
320
00:56:25,892 --> 00:56:28,592
10 minuta i spremni smo.
321
00:56:29,125 --> 00:56:31,325
Da po�urimo mi svakako.
322
00:56:32,692 --> 00:56:35,192
Imamo vremena.
323
00:56:35,299 --> 00:56:36,299
Kao i uvek.
324
00:56:37,385 --> 00:56:39,485
Mislim da sam dosta brz.
325
00:56:39,575 --> 00:56:41,695
Obe�ao si.
326
00:56:41,786 --> 00:56:44,086
Nisam rekao da �emo tu preno�iti.
327
00:56:44,185 --> 00:56:46,295
Obe�ao si.
328
00:56:46,385 --> 00:56:47,385
Gledaj, �ta je razlika ako tu
ru�amo i posle...
329
00:56:48,054 --> 00:56:49,354
Obe�ao si!
330
00:56:49,409 --> 00:56:51,709
Samo ho�u da otkrijem koga
ima tu
331
00:56:51,808 --> 00:56:53,908
jo� osim nas, toliko.
332
00:56:56,730 --> 00:57:00,430
Vrati�emo se do 14h.
333
00:57:01,747 --> 00:57:03,747
A �ta ako su oti�li?
334
00:57:04,051 --> 00:57:06,551
Ne pla�i se svako mraka, Marsia !
335
00:57:35,515 --> 00:57:37,925
Opet mi jede� �ivce, ha?
336
00:57:39,384 --> 00:57:41,384
Ako ho�e� da ide� na obalu,
oti�i �emo tamo,
337
00:57:41,470 --> 00:57:43,570
bice tako �to ka�e�.
338
00:57:44,505 --> 00:57:46,605
Nije to pitanje
�ta ja ho�u, Marsia.
339
00:57:47,435 --> 00:57:50,135
Shvatio sam da ne mogu
dobiti sve �to ho�u.
340
00:57:50,262 --> 00:57:52,262
Ja to prihvatam.
341
00:57:53,390 --> 00:57:55,690
Ali izgleda, ti nisi u stanju
da to prihvati�,
342
00:57:55,789 --> 00:57:57,689
i u na�em slu�aju...
343
00:57:57,770 --> 00:57:59,290
Dugo �e� filozofirati?
344
00:57:59,356 --> 00:58:01,456
Nema dosadnijeg od toga, kad
345
00:58:01,546 --> 00:58:03,546
izigrava� velikog filozofa.
346
00:58:13,987 --> 00:58:16,987
Ose��am da ja jasnije vidim stvari
od tebe, Marsia.
347
00:58:17,116 --> 00:58:20,216
Gledam stvari i iz drugih perspektiva.
348
00:58:24,030 --> 00:58:27,100
Stvarno imam jasniju sliku o tebi.
349
00:58:31,456 --> 00:58:34,256
Ti prokleti, uobra�eni majmune!
350
00:58:34,376 --> 00:58:36,976
Nagovorio si me da do�em na
ovo odvratno mesto,
351
00:58:37,087 --> 00:58:39,787
izgura� glavu iz svog bunkera
na koju si potro�io 2000 dolara.
352
00:58:39,903 --> 00:58:42,103
Tebi je ovo stvarnost?
Misli� da san ja luda?
353
00:58:42,197 --> 00:58:46,217
Nisi ti Tarzan, a ja
nisam D�ejn!
354
00:58:46,390 --> 00:58:48,400
�ta ho�e� da doka�e�?
355
00:58:48,486 --> 00:58:51,586
Stvarnost je, srce, da �emo u
17h ve�erati sa
356
00:58:51,719 --> 00:58:54,319
prijateljima,
koji te�ko zarade i za hleb.
357
00:58:54,743 --> 00:58:56,763
Ovo si ti obe�ao, prokletni�e!
358
00:58:56,850 --> 00:58:59,430
I to je stvarnost da se jebe�
sa strane i ubije� bebu?
359
00:58:59,540 --> 00:59:00,540
Crkni!
360
00:59:01,136 --> 00:59:03,636
Toliko si se napalio na Fridu da
si me skoro bacio u naru�je u
361
00:59:03,743 --> 00:59:07,243
Marka i sad se pona�a�
kao uvre�eni ma�or,
362
00:59:07,393 --> 00:59:09,693
kad ti se ne ostvare planovi.
363
00:59:09,792 --> 00:59:12,812
Ako nije bilo ubistvo,
za�to mi onda nisi rekla odmah?
364
00:59:13,254 --> 00:59:15,264
Ne ti�e te se.
365
00:59:15,351 --> 00:59:16,961
Ne bi dopustio
da je ubije�.
366
00:59:17,030 --> 00:59:18,630
Nism ja nikog ubila.
367
00:59:18,698 --> 00:59:20,308
Rekla si, plakala je.
368
00:59:20,377 --> 00:59:23,077
Prekini ve�, svinjo!
369
00:59:23,193 --> 00:59:25,793
Pre bi spavala sa Markovim
psom, nego jo� jednom sa tobom.
370
00:59:25,905 --> 00:59:28,405
Tako je. Mene krivi za sve,
da ne bi morala sebe.
371
00:59:28,512 --> 00:59:30,632
Ti nisi hteo dete.
372
00:59:31,244 --> 00:59:33,244
Ja? Obo�avam decu.
373
00:59:35,009 --> 00:59:37,109
Bedni crve.
374
00:59:38,461 --> 00:59:40,471
Sve je bilo jedna groteskna gre�ka, ha?
375
00:59:40,870 --> 00:59:42,870
I znala si da nije moje.
376
00:59:42,956 --> 00:59:44,666
Upani�ila si se, pa si uni�tila sve.
377
00:59:44,739 --> 00:59:46,949
Kao orlovo jaje.
378
00:59:47,044 --> 00:59:49,544
Po�tedi me tvojih grotesknih simbolizma.
379
00:59:51,945 --> 00:59:53,935
Jedne nedelje razvod,
380
00:59:54,021 --> 00:59:56,041
druge nedelje �asovi gitare.
381
00:59:56,127 --> 00:59:58,027
Ali, ne�e� me ostaviti, draga,
382
00:59:58,109 --> 01:00:02,709
jer kako god mislila da sam slaba�an,
ja sam ti sve.
383
01:00:05,534 --> 01:00:07,534
Vide�emo.
384
01:00:17,559 --> 01:00:19,559
Pa, bilo je ukusno ljudsko meso, srce?
385
01:00:21,000 --> 01:00:22,500
Neo-kanibali.
386
01:00:23,941 --> 01:00:27,741
Stranci-kanibali, koji se u
ponedeljak razvode.
387
01:00:28,321 --> 01:00:30,231
Dug vikend, draga?
388
01:00:30,313 --> 01:00:32,823
Otkazao sam tenis, u utorak
�u to nadoknaditi.
389
01:00:56,354 --> 01:00:58,154
Pa, gde su?
390
01:00:58,231 --> 01:01:00,831
- Ju�e su bili tu.
- Ali ih ve� nema.
391
01:01:02,100 --> 01:01:03,900
Gde ide�?
392
01:01:06,074 --> 01:01:07,074
Razgleda�u.
393
01:01:07,117 --> 01:01:08,217
Peter!
394
01:01:08,264 --> 01:01:10,074
5 minuta, ok?
395
01:01:10,151 --> 01:01:13,751
5 minuta! Jer boga mi, odne�u
kola i ostavi�u te.
396
01:01:42,470 --> 01:01:45,470
Kina je izvr�ila eksperimentalnu
atomsku eksploziju,
397
01:01:45,599 --> 01:01:49,099
po izve�tajima ovo �e biti
22.
398
01:01:49,249 --> 01:01:52,449
Prvu su uradili 1964-te.
399
01:01:52,586 --> 01:01:55,206
Nemamo izve�taje koliko je
bila jaka,
400
01:01:55,319 --> 01:01:58,519
i ne znamo, da li je bila povr�inska
ili su vr�ili duboko u moru.
401
01:01:58,656 --> 01:02:01,156
Ali prema zvani�nim izve�tajima...
402
01:02:02,306 --> 01:02:05,506
...snaga eksplozije je bila 20 kilotona.
403
01:04:29,958 --> 01:04:36,158
Hej, mali dru�e. Ne ljuti se, samo
poku�avam da uzmem.
404
01:05:33,417 --> 01:05:34,917
Marsia!
405
01:05:44,294 --> 01:05:46,594
Pusti me!
406
01:05:46,693 --> 01:05:49,093
Pusti!
407
01:07:28,416 --> 01:07:30,416
Ne mo�emo i�i br�e?
408
01:07:30,502 --> 01:07:33,202
Samo jo� to treba da se osovina
slomi.
409
01:07:33,536 --> 01:07:36,036
Gde si bio tako dugo?
410
01:07:37,093 --> 01:07:39,093
Treba da idemo i treba da javimo
policiji.
411
01:07:39,178 --> 01:07:41,878
Ti idi samo, a mene nosi
odmah ku�i.
412
01:08:01,444 --> 01:08:02,944
Gde je Cvr�ak?
413
01:08:03,008 --> 01:08:04,428
Cvr�ak?
414
01:08:05,115 --> 01:08:06,415
Cvr�ak?
415
01:08:09,088 --> 01:08:11,088
Nisi ga videla na obali?
416
01:08:11,174 --> 01:08:12,474
Od jutros ne.
417
01:08:12,530 --> 01:08:13,530
Cvr�ak?
418
01:08:14,209 --> 01:08:15,709
Ostavi o�i otvorene,
razgleda�u.
419
01:08:15,773 --> 01:08:17,583
Peter, kasno je, ne�emo
sti�i.
420
01:08:17,661 --> 01:08:19,761
Po�urimo!
421
01:08:20,268 --> 01:08:21,718
Cvr�ak?
422
01:08:26,025 --> 01:08:27,325
Cvr�ak?
423
01:08:33,231 --> 01:08:34,731
Peter!
424
01:08:40,552 --> 01:08:42,952
- Jo� je �iva, Peter !
- Ne verujem.
425
01:08:43,055 --> 01:08:45,755
- Jo� kako!
- Gledaj!
426
01:08:53,202 --> 01:08:55,202
Bo�e, ne mo�emo je ostaviti.
427
01:08:55,611 --> 01:08:57,611
Razgledajmo i na drugoj strani.
428
01:08:57,697 --> 01:08:59,707
- Dosta mi je!
- Slu�aj, Marsia!
429
01:09:03,767 --> 01:09:04,967
Ne�u ostaviti Cvr�ka!
430
01:09:05,342 --> 01:09:07,342
Cvr�ak je mrtav.
431
01:09:07,427 --> 01:09:09,827
- �ta pri�a�?
- Pokopala sam je.
432
01:09:09,930 --> 01:09:11,830
Gde?
433
01:09:11,912 --> 01:09:13,622
Kod �bunja.
434
01:09:13,695 --> 01:09:15,295
La�e�!
435
01:09:27,294 --> 01:09:29,894
Ne idem bez nje.
436
01:10:01,063 --> 01:10:03,063
Sad �e mrak.
437
01:10:31,692 --> 01:10:32,692
Cvr�ak!
438
01:10:33,152 --> 01:10:34,152
Cvr�ak!
439
01:10:43,300 --> 01:10:45,700
Marsia! Vrati se!
440
01:12:00,661 --> 01:12:03,861
Nije ti hladno? Do�i bli�e.
441
01:12:06,835 --> 01:12:08,835
Ne�e� me ostaviti, zar ne?
442
01:12:10,068 --> 01:12:11,978
Osta�e� sa mnom?
Zar ne?
443
01:15:30,698 --> 01:15:32,508
Umukni, Cvr�ak!
444
01:15:49,939 --> 01:15:51,749
Zave�i!
445
01:16:10,327 --> 01:16:12,327
�ta je?
446
01:17:56,660 --> 01:17:58,660
Isuse!
447
01:27:22,164 --> 01:27:24,174
Idi u kola, Cvr�ak!
448
01:27:24,260 --> 01:27:25,860
Brzo.
449
01:27:28,974 --> 01:27:30,974
Idi u kola, Cvr�ak!
29712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.