All language subtitles for harrow.s03e06.720p.hdtv.x264-orenji.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,765 --> 00:00:02,577 Previously, on Harrow... 2 00:00:02,579 --> 00:00:04,919 So, you gonna move out? I think you should too. 3 00:00:04,920 --> 00:00:07,519 If you're here, then at least I'll know you're OK. 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,359 What sort of shit have you got me into? 5 00:00:09,360 --> 00:00:11,159 I shouldn't have used you. 6 00:00:11,160 --> 00:00:13,079 His sister's there. We'll come back. 7 00:00:13,080 --> 00:00:15,361 - Did you get your...? - Divorce papers signed? 8 00:00:15,362 --> 00:00:16,359 Good as done. 9 00:00:16,360 --> 00:00:18,479 How about telling your long-lost sister the truth? 10 00:00:18,480 --> 00:00:19,839 His name was Max. 11 00:00:19,840 --> 00:00:23,359 I worked for his mother at a pretty big software company. 12 00:00:23,360 --> 00:00:24,839 He needed a passport. 13 00:00:24,840 --> 00:00:27,359 If the cops find out, I'll do 15 years for a federal crime. 14 00:00:27,360 --> 00:00:29,879 Have you heard from your son? No. 15 00:00:29,880 --> 00:00:32,359 And these prints - definitely not Max Zoric's? 16 00:00:32,360 --> 00:00:34,079 These belong to someone else. 17 00:00:34,080 --> 00:00:36,199 So, someone else was with Max Zoric when he died. 18 00:00:36,200 --> 00:00:38,639 You're second-guessing my work too. 19 00:00:38,640 --> 00:00:41,639 Bramson is paid to find fault. 20 00:00:41,640 --> 00:00:44,999 I believe the injury is a boxer's fracture. 21 00:00:45,000 --> 00:00:47,900 He was fighting someone up there when he fell. 22 00:01:07,800 --> 00:01:09,480 Winston! 23 00:01:10,800 --> 00:01:12,559 What is it, boy? 24 00:01:12,560 --> 00:01:14,519 Winston! 25 00:01:14,520 --> 00:01:16,480 What have you found? 26 00:02:13,360 --> 00:02:17,279 Dr Bramson believes Max Zoric had some sort of physical altercation 27 00:02:17,280 --> 00:02:18,879 with another person, 28 00:02:18,880 --> 00:02:20,719 moments before he fell to his death. 29 00:02:20,720 --> 00:02:24,519 The injuries to Zoric's knuckles support his theory. 30 00:02:24,520 --> 00:02:27,719 Well, Dr Fairley determined death by misadventure. 31 00:02:27,720 --> 00:02:29,920 Dr Fairley may have got it wrong. 32 00:02:31,960 --> 00:02:33,959 I want the case reopened. 33 00:02:33,960 --> 00:02:35,799 As a homicide investigation. 34 00:02:35,800 --> 00:02:37,600 It's a bit thin, Bryan. 35 00:02:38,600 --> 00:02:40,120 Well, there's more. 36 00:02:41,120 --> 00:02:45,399 We found prints on Max Zoric's car from an unknown individual 37 00:02:45,400 --> 00:02:48,799 that match the prints on the phone found in the glove box 38 00:02:48,800 --> 00:02:52,832 and on the note found at the shipyard, written to Daniel Harrow. 39 00:02:53,760 --> 00:02:56,519 I think Harrow's son's alive, I think he's in town 40 00:02:56,520 --> 00:02:59,592 and I think he was involved in Max Zoric's death. 41 00:03:00,240 --> 00:03:02,040 So, what do you want to do? 42 00:03:03,120 --> 00:03:05,520 I want to tap Daniel Harrow's phone. 43 00:03:08,520 --> 00:03:11,840 Fern? Fern, it's me. Open up. 44 00:03:17,200 --> 00:03:20,639 Hey. Leave a message. No promises. 45 00:03:20,640 --> 00:03:24,199 It's me again. Look, I need to speak to your brother. 46 00:03:24,200 --> 00:03:27,119 If he's with you, tell him to give me a call, OK? 47 00:03:27,120 --> 00:03:29,320 It's important. 48 00:03:34,440 --> 00:03:37,119 Hi. I'm looking for a Fern Harrow? 49 00:03:37,120 --> 00:03:38,839 Join the queue. 50 00:03:38,840 --> 00:03:40,839 Any idea when she'll be back? 51 00:03:40,840 --> 00:03:42,320 No. Sorry. 52 00:04:00,040 --> 00:04:02,199 - Yoga meditation? - Mm. 53 00:04:02,200 --> 00:04:04,759 I started my first class this morning. 54 00:04:04,760 --> 00:04:06,559 Oh, Ben has signed up as well. 55 00:04:06,560 --> 00:04:10,199 It really is wonderful having him around again, Grace. 56 00:04:10,200 --> 00:04:12,039 Just like the old days. 57 00:04:12,040 --> 00:04:15,239 Perhaps you should sign up as well. I'm sure Ben would like that. 58 00:04:15,240 --> 00:04:17,799 And why would he like that? 59 00:04:17,800 --> 00:04:20,700 Well... Just a feeling I get. 60 00:04:22,400 --> 00:04:25,759 What is that dreadful smell? 61 00:04:25,760 --> 00:04:27,599 You know that dermatologists recommend 62 00:04:27,600 --> 00:04:29,239 showering at least once a day. 63 00:04:29,240 --> 00:04:31,639 Ah, Harrow. 64 00:04:31,640 --> 00:04:34,599 You do delight me with your effervescent wit. 65 00:04:34,600 --> 00:04:36,759 Did he cop a kendo stick to the head again? 66 00:04:36,760 --> 00:04:39,359 Uncle Lyle's turning over a new leaf. 67 00:04:39,360 --> 00:04:41,519 A tea leaf. 68 00:04:41,520 --> 00:04:44,399 Yoga, meditation 69 00:04:44,400 --> 00:04:48,039 and Zen relaxing tea - specially imported - 70 00:04:48,040 --> 00:04:49,799 are the order of the day. 71 00:04:49,800 --> 00:04:51,479 Dare I ask why? 72 00:04:51,480 --> 00:04:53,239 Well... 73 00:04:53,240 --> 00:04:55,919 ...a man has a few key moments in life, Harrow - 74 00:04:55,920 --> 00:04:57,999 some he is less proud of than others. 75 00:04:58,000 --> 00:05:01,559 And my reaction to Bramson's scrutiny of my work 76 00:05:01,560 --> 00:05:03,959 was... well, less than admirable. 77 00:05:03,960 --> 00:05:05,799 I think you're being very hard on yourself. 78 00:05:05,800 --> 00:05:08,759 Oh, on the contrary, I was uptight, 79 00:05:08,760 --> 00:05:11,879 overbearing and completely freaked-out. 80 00:05:11,880 --> 00:05:14,839 So, you are looking at the new me. 81 00:05:14,840 --> 00:05:17,199 Stress and anxiety will be a thing of the past 82 00:05:17,200 --> 00:05:19,159 as I seek to touch myself. 83 00:05:19,160 --> 00:05:20,839 Internally. 84 00:05:20,840 --> 00:05:23,039 I can recommend a good proctologist. 85 00:05:23,040 --> 00:05:26,040 No need. I have everything I need right here. 86 00:05:28,240 --> 00:05:29,720 Ah. Delicious. 87 00:05:34,600 --> 00:05:36,279 Myles Finney. 88 00:05:36,280 --> 00:05:39,039 19-year-old resident from Wickham Apartments. 89 00:05:39,040 --> 00:05:42,879 He was found just after dawn in a swimming pool inside the complex. 90 00:05:42,880 --> 00:05:45,319 By who? Uh, one of his neighbours. 91 00:05:45,320 --> 00:05:48,679 Paramedics were called but they couldn't revive him. 92 00:05:48,680 --> 00:05:50,439 We're still speaking to the other residents 93 00:05:50,440 --> 00:05:53,639 but so far, no-one saw or heard anything. 94 00:05:53,640 --> 00:05:55,839 Look, he seemed pretty well-liked. 95 00:05:55,840 --> 00:05:58,479 Did odd jobs around the building to help pay for his rent 96 00:05:58,480 --> 00:06:00,639 and top up his disability allowance. 97 00:06:00,640 --> 00:06:02,239 He's been diagnosed 98 00:06:02,240 --> 00:06:04,639 with moderate intellectual and physical disabilities. 99 00:06:04,640 --> 00:06:07,159 Could he swim? Yeah. Like a fish, apparently. 100 00:06:07,160 --> 00:06:09,839 No idea how he ended up drowned in the pool. 101 00:06:09,840 --> 00:06:11,879 Next of kin? He was a foster. 102 00:06:11,880 --> 00:06:15,040 So, in and out of different homes all his life. 103 00:06:16,880 --> 00:06:19,213 Let's get him measured and weighed. 104 00:06:32,440 --> 00:06:34,120 Is that your husband? 105 00:06:36,000 --> 00:06:37,519 You don't want to talk to him? 106 00:06:37,520 --> 00:06:39,240 I'm working. 107 00:06:40,280 --> 00:06:41,759 You know, I'm beginning to think 108 00:06:41,760 --> 00:06:44,039 he moved back to Brisbane to try and get back together. 109 00:06:44,040 --> 00:06:46,707 Didn't you just sign your divorce papers? 110 00:06:47,160 --> 00:06:50,400 Well... we didn't have a witness, so... 111 00:06:51,400 --> 00:06:53,319 So, you didn't sign them. 112 00:06:53,320 --> 00:06:54,800 No. 113 00:06:56,760 --> 00:06:59,119 Is that because you want to still be married to him? 114 00:06:59,120 --> 00:07:00,599 No! 115 00:07:00,600 --> 00:07:02,279 'Cause he seems like a really nice guy. 116 00:07:02,280 --> 00:07:04,919 He is a really nice guy. 117 00:07:04,920 --> 00:07:06,679 He's a very good surgeon. 118 00:07:06,680 --> 00:07:08,680 He was a very good husband. 119 00:07:10,080 --> 00:07:11,760 So, what was missing? 120 00:07:13,200 --> 00:07:15,199 All prepped and ready to go. Excellent. 121 00:07:15,200 --> 00:07:16,680 Shall we? 122 00:07:23,760 --> 00:07:25,599 Look at this. 123 00:07:25,600 --> 00:07:29,159 A bus pass and some coins but no ID or bank cards. 124 00:07:29,160 --> 00:07:31,439 Who doesn't carry their bank cards in their wallet? 125 00:07:35,920 --> 00:07:37,759 A bag of sweets. 126 00:07:37,760 --> 00:07:39,799 They were in the front pocket of his jeans, 127 00:07:39,800 --> 00:07:41,480 as well as these. 128 00:07:43,320 --> 00:07:49,359 Ah! Amethyst, obsidian and... rose quartz. 129 00:07:49,360 --> 00:07:50,360 Huh. 130 00:07:50,361 --> 00:07:53,439 I used to have a rock collection when I was a child. 131 00:07:53,440 --> 00:07:55,279 Of course you did. 132 00:07:55,280 --> 00:07:56,920 Maybe he did too. 133 00:07:57,920 --> 00:08:01,120 What was his disability? He had a mental age of 11. 134 00:08:06,600 --> 00:08:08,839 Healthy musculature, 135 00:08:08,840 --> 00:08:12,879 skin pallor consistent on legs, arms and abdomen. 136 00:08:12,880 --> 00:08:17,319 There's some light bruising on his right upper arm. Looks recent. 137 00:08:17,320 --> 00:08:21,439 Hmm. Could be a pressure contusion, from a thumb, maybe? 138 00:08:21,440 --> 00:08:24,599 Or from a fall? Perhaps he struck the pool ladder when he fell in. 139 00:08:24,600 --> 00:08:26,159 It could be either of those 140 00:08:26,160 --> 00:08:29,159 or it might have happened hours before he died. 141 00:08:29,160 --> 00:08:30,893 There's no way to be sure. 142 00:08:34,760 --> 00:08:37,480 Yeah, his eyes are bloodshot. 143 00:08:38,520 --> 00:08:41,359 And there's some swelling on his eyelids. 144 00:08:41,360 --> 00:08:44,199 He was immersed in chlorinated water for several hours. 145 00:08:44,200 --> 00:08:46,160 Pass me the endocam. 146 00:08:51,200 --> 00:08:53,119 That looks like a chemical burn. 147 00:08:53,120 --> 00:08:56,759 Yeah. Certainly not from the pool water. 148 00:08:56,760 --> 00:08:59,600 Let's open him up for a closer look. 149 00:09:03,680 --> 00:09:06,839 His respiratory tract is badly ulcerated 150 00:09:06,840 --> 00:09:10,959 and the burns continue into his lungs and bronchial tree. 151 00:09:10,960 --> 00:09:12,879 Well, there's fluid present as well. 152 00:09:12,880 --> 00:09:15,839 Yes, but not as much as one would think for a drowning. 153 00:09:15,840 --> 00:09:17,519 What do you mean? 154 00:09:17,520 --> 00:09:21,160 Well, he certainly asphyxiated but not in water. 155 00:09:22,760 --> 00:09:27,639 I think he inhaled some sort of corrosive gas moments before he died. 156 00:09:27,640 --> 00:09:30,279 Could pool chemicals have caused the burns? 157 00:09:30,280 --> 00:09:32,799 You know, if they were somehow inhaled before he fell in. 158 00:09:32,800 --> 00:09:34,639 Chlorine or ammonia, perhaps? 159 00:09:34,640 --> 00:09:36,119 Yes. 160 00:09:36,120 --> 00:09:39,119 I mean, chlorine gas has been known to form over pools 161 00:09:39,120 --> 00:09:41,639 when chemicals are mixed incorrectly 162 00:09:41,640 --> 00:09:44,519 and these burns certainly fit that theory. 163 00:09:44,520 --> 00:09:46,480 How can we be sure? 164 00:09:47,920 --> 00:09:49,719 See, when chlorine gas reacts 165 00:09:49,720 --> 00:09:52,439 to the moisture in our eyes, mouth and lungs, 166 00:09:52,440 --> 00:09:55,559 it forms hydrochloric acid. 167 00:09:55,560 --> 00:09:58,079 It's what happened to the soldiers in World War I 168 00:09:58,080 --> 00:10:00,439 who inhaled chlorine gas in the trenches. 169 00:10:00,440 --> 00:10:02,999 They drowned in acid? Yes. 170 00:10:03,000 --> 00:10:04,240 Ghastly. 171 00:10:05,480 --> 00:10:07,239 Do you have the litmus strip? 172 00:10:07,240 --> 00:10:09,959 Hmm. I remember these from chemistry in school. 173 00:10:09,960 --> 00:10:12,599 Then you'll remember what colour the strip will change to 174 00:10:12,600 --> 00:10:14,239 once dipped in acid. 175 00:10:14,240 --> 00:10:16,279 I didn't actually listen in those classes. 176 00:10:16,280 --> 00:10:17,760 It'll turn red. 177 00:10:18,880 --> 00:10:21,280 My chemistry teacher was really hot. 178 00:10:25,520 --> 00:10:26,520 Hmm. 179 00:10:27,600 --> 00:10:29,679 It's an acid. 180 00:10:29,680 --> 00:10:31,239 He inhaled chlorine gas? 181 00:10:31,240 --> 00:10:34,959 But look at the severity of these burns. 182 00:10:34,960 --> 00:10:39,080 The gas he inhaled must have been extremely concentrated. 183 00:10:40,160 --> 00:10:41,960 How did that happen? 184 00:10:45,120 --> 00:10:46,919 You're the manager. 185 00:10:46,920 --> 00:10:49,920 Yes, but Myles took care of the pool. 186 00:10:50,920 --> 00:10:52,839 Has been for the last six months. 187 00:10:52,840 --> 00:10:55,159 Did he mix the chemicals? Yep. 188 00:10:55,160 --> 00:10:57,999 Cleaned the filters, kept the water topped up, 189 00:10:58,000 --> 00:10:59,799 scooped out the leaves. 190 00:10:59,800 --> 00:11:01,799 And you'd pay him for it? 191 00:11:01,800 --> 00:11:04,239 It was one of his odd jobs around the place. 192 00:11:04,240 --> 00:11:06,639 He never made a mistake with the chlorine? 193 00:11:06,640 --> 00:11:10,279 Not once. He might not have been the full quid but the boy wasn't stupid. 194 00:11:10,280 --> 00:11:12,559 Once you showed him how to do something, 195 00:11:12,560 --> 00:11:14,279 he'd never do any differently. 196 00:11:14,280 --> 00:11:16,360 He was a hard little worker. 197 00:11:17,480 --> 00:11:19,320 I'll miss him. 198 00:11:21,480 --> 00:11:23,239 Anything? 199 00:11:23,240 --> 00:11:25,399 PH levels are fine. 200 00:11:25,400 --> 00:11:28,000 Can we take a look at the shed, Mr Penn? 201 00:11:34,440 --> 00:11:37,119 Well, there's certainly enough chemicals in here 202 00:11:37,120 --> 00:11:39,200 to produce chlorine gas. 203 00:11:41,560 --> 00:11:45,199 But I don't see any sign of a spill or any kind of accident. 204 00:11:45,200 --> 00:11:46,999 Maybe he cleaned up afterwards. 205 00:11:47,000 --> 00:11:50,599 After Myles inhaled the gas, he would have been in terrible pain, 206 00:11:50,600 --> 00:11:53,439 coughing, choking, frothing at the mouth. 207 00:11:53,440 --> 00:11:56,239 Cleaning up would have been the last thing on his mind. 208 00:11:56,240 --> 00:11:58,879 Is this the only place he would mix the chemicals? 209 00:11:58,880 --> 00:12:01,199 Yes. See, I don't understand. 210 00:12:01,200 --> 00:12:04,839 If Myles had been mixing these chemicals for the last six months, 211 00:12:04,840 --> 00:12:07,519 why would he suddenly mix them incorrectly? 212 00:12:07,520 --> 00:12:10,320 Like I said, he never made a mistake. 213 00:12:12,320 --> 00:12:15,520 Do you mind if we, uh, take a look inside his flat? 214 00:12:25,600 --> 00:12:29,039 There's some detergent here, window cleaner 215 00:12:29,040 --> 00:12:31,520 but nothing to make chlorine gas. 216 00:12:34,920 --> 00:12:36,519 Quite the collection. 217 00:12:36,520 --> 00:12:38,919 Yeah, he was mad on them, apparently. 218 00:12:38,920 --> 00:12:41,320 He even had his own YouTube channel. 219 00:12:42,600 --> 00:12:45,399 He'd review each rock and some such and, uh... 220 00:12:45,400 --> 00:12:49,200 Only had 12 followers. Mostly residents from the building. 221 00:12:51,720 --> 00:12:53,639 What I don't understand - 222 00:12:53,640 --> 00:12:57,999 Myles died from exposure to chlorine gas. 223 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 How did he end up in the pool? 224 00:13:00,720 --> 00:13:04,479 Well, you said the gas stings the eyes and throat, 225 00:13:04,480 --> 00:13:06,959 so maybe he was trying to wash his face with the water - 226 00:13:06,960 --> 00:13:08,439 he fell in. 227 00:13:08,440 --> 00:13:11,239 But we know that Myles didn't drown in the pool. 228 00:13:11,240 --> 00:13:13,200 He died before he went in. 229 00:13:14,200 --> 00:13:15,880 What are you saying? Someone put him there? 230 00:13:15,881 --> 00:13:18,079 We did find a fresh bruise on his arm. 231 00:13:18,080 --> 00:13:19,640 Excuse me, senior. 232 00:13:19,641 --> 00:13:20,479 Yeah. 233 00:13:20,480 --> 00:13:22,320 One of the residents would like to have a word. 234 00:13:22,321 --> 00:13:24,041 Thanks, Chris. 235 00:13:25,120 --> 00:13:27,280 Myles came to me a few days ago. 236 00:13:28,320 --> 00:13:30,679 Asked how I can get his cards back. 237 00:13:30,680 --> 00:13:32,160 Bank cards? 238 00:13:33,320 --> 00:13:34,799 From whom? 239 00:13:34,800 --> 00:13:37,559 Terry. The manager. 240 00:13:37,560 --> 00:13:40,519 He had Myles give him all his bank cards when he moved in. 241 00:13:40,520 --> 00:13:42,439 PIN numbers too. 242 00:13:42,440 --> 00:13:44,159 Said he'd take the rent out 243 00:13:44,160 --> 00:13:46,719 and make sure that he got paid for all the odd jobs. 244 00:13:46,720 --> 00:13:49,359 So, Mr Penn had access to his accounts. 245 00:13:49,360 --> 00:13:51,893 And Terry took more than just the rent. 246 00:13:52,840 --> 00:13:55,159 He kept his disability allowance. 247 00:13:55,160 --> 00:13:58,839 I told Myles to go to the police but he went to Terry first. 248 00:13:58,840 --> 00:14:01,919 Said if he didn't give him his cards back, he'd call the cops. 249 00:14:01,920 --> 00:14:04,039 You can imagine how that went over. Mm. 250 00:14:04,040 --> 00:14:05,599 Blew up into a huge argument. 251 00:14:05,600 --> 00:14:07,399 And, uh, when was this? 252 00:14:07,400 --> 00:14:09,200 Yesterday afternoon. 253 00:14:11,400 --> 00:14:12,960 Out by the pool. 254 00:14:17,280 --> 00:14:19,719 Mr Penn? 255 00:14:19,720 --> 00:14:21,719 Detective Nichols. We'd like another word. 256 00:14:21,720 --> 00:14:23,720 Can you open the door, please? 257 00:14:32,520 --> 00:14:34,680 Open the door! Hey! 258 00:14:36,080 --> 00:14:38,547 Don't just stand there! Get after him! 259 00:14:49,440 --> 00:14:51,279 Well, I reckon we've found our man. 260 00:14:51,280 --> 00:14:53,720 Just have to catch him now. 261 00:15:15,560 --> 00:15:17,600 May I help you? 262 00:15:31,000 --> 00:15:32,680 Do you like the view? 263 00:15:35,320 --> 00:15:37,839 Nice aspect of the street. 264 00:15:37,840 --> 00:15:40,359 You'll be able to see the hordes of disgruntled investors 265 00:15:40,360 --> 00:15:42,827 as they wheel the guillotine this way. 266 00:15:44,800 --> 00:15:47,039 I just think it's a nice view. 267 00:15:47,040 --> 00:15:51,080 Sometimes things are simply as they appear to be. 268 00:15:54,640 --> 00:15:56,360 Unlike your son. 269 00:15:59,000 --> 00:16:00,800 What do you want from me? 270 00:16:02,520 --> 00:16:06,279 You're here because I lost my only child 271 00:16:06,280 --> 00:16:09,180 and I think you might know something about it. 272 00:16:10,760 --> 00:16:13,319 We both know James was in the shipyard when my son died. 273 00:16:13,320 --> 00:16:15,079 I don't know what you're talking about. 274 00:16:15,080 --> 00:16:16,759 I know you want to protect your son 275 00:16:16,760 --> 00:16:19,360 but he's not the person you think he is. 276 00:16:20,920 --> 00:16:25,000 Did James tell you he stole $22 million from my company? 277 00:16:29,000 --> 00:16:31,640 Do you know how I paid for all of this? 278 00:16:33,400 --> 00:16:35,080 Fraud? 279 00:16:36,720 --> 00:16:38,400 Understanding. 280 00:16:40,760 --> 00:16:43,627 I understand that everybody wants something. 281 00:16:44,640 --> 00:16:47,640 From the poorest fool to the richest one. 282 00:16:48,720 --> 00:16:51,079 When you know what a person wants 283 00:16:51,080 --> 00:16:53,360 and you dangle that for a price... 284 00:16:54,440 --> 00:16:55,919 ...they'll pay it. 285 00:16:55,920 --> 00:16:57,720 They'll pay for the hope. 286 00:16:58,720 --> 00:17:00,240 I'd hoped... 287 00:17:01,280 --> 00:17:04,280 ...that if Max worked for me, I'd be able to... 288 00:17:05,360 --> 00:17:08,000 ...rein in his extravagant behaviour. 289 00:17:10,640 --> 00:17:12,360 Instead, he's dead. 290 00:17:14,760 --> 00:17:17,240 I failed to understand my own son. 291 00:17:20,000 --> 00:17:22,133 So, we have that much in common. 292 00:17:23,000 --> 00:17:24,720 But I've looked into you. 293 00:17:27,200 --> 00:17:28,880 I think I understand you. 294 00:17:30,280 --> 00:17:32,439 You're like me. 295 00:17:32,440 --> 00:17:36,720 The single parent wanting to reconnect with a lost boy. 296 00:17:39,080 --> 00:17:40,719 If you understand me that well, 297 00:17:40,720 --> 00:17:43,399 you know that I would never put my child in danger. 298 00:17:43,400 --> 00:17:45,879 I don't want to hurt your son. 299 00:17:45,880 --> 00:17:48,320 It's not gonna bring mine back. 300 00:17:50,160 --> 00:17:52,120 But I need to understand. 301 00:17:53,480 --> 00:17:55,399 I need to know what happened. 302 00:17:55,400 --> 00:17:57,999 I need to know why. 303 00:17:58,000 --> 00:18:01,439 And the money you claim he stole from you? 304 00:18:01,440 --> 00:18:03,240 I just want the truth... 305 00:18:04,360 --> 00:18:06,493 ...and then we can both move on. 306 00:18:17,680 --> 00:18:20,159 It's me. Leave a message. No promises. 307 00:18:20,160 --> 00:18:21,639 Shit! 308 00:18:21,640 --> 00:18:24,479 Listen - I really need to speak to your brother. 309 00:18:24,480 --> 00:18:26,813 If you see him, get him to call me. 310 00:18:35,720 --> 00:18:37,600 He'll never give up his boy. 311 00:18:39,320 --> 00:18:41,559 He might... 312 00:18:41,560 --> 00:18:44,952 ...if he has to choose between James and his daughter. 313 00:18:52,960 --> 00:18:55,400 Who's that? 314 00:18:58,080 --> 00:19:00,360 Your dad. Again. 315 00:19:03,600 --> 00:19:05,480 Must be pretty urgent. 316 00:19:07,000 --> 00:19:09,359 No, you can't talk to him! Why? 317 00:19:09,360 --> 00:19:11,039 'Cause he'll find out where we are 318 00:19:11,040 --> 00:19:13,840 and if he comes here, he might be followed. 319 00:19:14,680 --> 00:19:17,280 By the guys that are after your brother? 320 00:19:17,320 --> 00:19:20,120 Fish, what sort of trouble is he really in? 321 00:19:20,640 --> 00:19:24,279 'Cause I don't want you in danger for something that he's done. 322 00:19:24,280 --> 00:19:27,352 We won't be in danger if no-one knows we're here. 323 00:19:28,160 --> 00:19:30,519 That's why we can't tell anyone about this place. 324 00:19:30,520 --> 00:19:32,440 Even Dad. 325 00:19:34,280 --> 00:19:37,639 And you're sure about... all of this? 326 00:19:37,640 --> 00:19:40,679 I mean, I know he's your brother but we hardly know the guy. 327 00:19:40,680 --> 00:19:42,960 You don't have to trust him. 328 00:19:44,080 --> 00:19:45,840 You just have to trust me. 329 00:19:50,000 --> 00:19:51,440 So... 330 00:19:52,440 --> 00:19:55,340 ...this is why it's taking so long to unpack. 331 00:19:55,920 --> 00:19:58,919 That and the fact that our new roomie is a total slacker! 332 00:19:58,920 --> 00:20:00,599 Well... 333 00:20:00,600 --> 00:20:02,359 ...this should make up for that. 334 00:20:02,360 --> 00:20:05,719 Are you kidding me? That stuff's, like, 200 bucks a bottle! 335 00:20:05,720 --> 00:20:08,792 I just wanted to do something nice to say thanks. 336 00:20:09,280 --> 00:20:11,680 Come on. You want to do the honours? 337 00:20:15,760 --> 00:20:17,519 Oh, shit. What? 338 00:20:17,520 --> 00:20:21,119 I applied for a credit card but I forgot to give them our new address. 339 00:20:21,120 --> 00:20:23,119 It's been dropped off at your mum's house. 340 00:20:23,120 --> 00:20:25,239 Shit. I'm gonna have to go pick it up. 341 00:20:25,240 --> 00:20:26,919 Thought it wasn't safe. 342 00:20:26,920 --> 00:20:29,320 Someone might be watching the house. 343 00:20:29,920 --> 00:20:31,399 I'll go. 344 00:20:31,400 --> 00:20:33,359 Fish... They're not looking for me. 345 00:20:33,360 --> 00:20:35,040 They're looking for him. 346 00:20:37,000 --> 00:20:38,480 Thank you. 347 00:20:39,880 --> 00:20:41,919 But you've gotta have a drink first. 348 00:20:41,920 --> 00:20:43,999 Don't have to ask twice. 349 00:20:44,000 --> 00:20:47,400 Cal, can you get some glasses with me? 350 00:21:34,160 --> 00:21:36,080 You took your time. 351 00:21:39,320 --> 00:21:41,000 Your text said 9 o'clock. 352 00:21:42,440 --> 00:21:43,800 So... 353 00:21:44,800 --> 00:21:47,467 ...what did you want to talk to me about? 354 00:21:50,320 --> 00:21:52,200 I wanted to ask you... 355 00:21:53,200 --> 00:21:54,999 ...about... 356 00:21:55,000 --> 00:21:56,399 ...something... 357 00:21:56,400 --> 00:21:58,719 Fern, what's wrong? 358 00:21:58,720 --> 00:22:02,959 I've been thinking a lot about what Dad said to you on the 'The Bettie', 359 00:22:02,960 --> 00:22:05,080 about me having a half-brother. 360 00:22:07,080 --> 00:22:10,080 Wanted to hear it from someone I trust. 361 00:22:11,080 --> 00:22:12,400 Is it true? 362 00:22:18,480 --> 00:22:20,719 Did your father tell you that? Yep. 363 00:22:20,720 --> 00:22:22,479 What else did he have to tell you? 364 00:22:22,480 --> 00:22:25,839 He said that they found a body in the shipyard... 365 00:22:37,440 --> 00:22:39,959 Do you still think that my half-brother 366 00:22:39,960 --> 00:22:42,399 may be out there somewhere, trying to contact Dad? 367 00:22:48,280 --> 00:22:50,679 Look, Fern, 368 00:22:50,680 --> 00:22:53,359 I know the past couple of years haven't been easy for you 369 00:22:53,360 --> 00:22:57,559 and then to suddenly find out you've got a long-lost half-brother... 370 00:22:57,560 --> 00:23:00,519 But if he is in Brisbane and he contacts you, 371 00:23:00,520 --> 00:23:02,039 please call me. 372 00:23:02,040 --> 00:23:03,959 Why are you so interested in him? 373 00:23:03,960 --> 00:23:05,520 What's he done? 374 00:23:06,960 --> 00:23:08,800 Just tell me. 375 00:23:09,960 --> 00:23:11,880 Take care, Fern. 376 00:23:49,560 --> 00:23:51,760 I didn't think you'd still be up. 377 00:23:53,760 --> 00:23:56,704 Why did you use my phone to text Bryan Nichols? 378 00:23:57,840 --> 00:23:59,479 Wh-what do you mean? 379 00:23:59,480 --> 00:24:01,319 You knew I was going to Mum's. 380 00:24:01,320 --> 00:24:04,199 When I got there, Nichols was there waiting for me. 381 00:24:04,200 --> 00:24:06,199 I'm not stupid. 382 00:24:06,200 --> 00:24:07,999 What's going on? 383 00:24:08,000 --> 00:24:11,520 I needed to make sure that Nichols wasn't at his office. 384 00:24:12,720 --> 00:24:14,160 Why? 385 00:24:15,360 --> 00:24:19,584 So I could go to police headquarters and try and get my phone back. 386 00:24:20,480 --> 00:24:22,239 How'd that work out for you? 387 00:24:22,240 --> 00:24:23,839 It didn't. 388 00:24:23,840 --> 00:24:25,319 I had to do something! 389 00:24:25,320 --> 00:24:27,639 Going to police headquarters! Are you serious?! 390 00:24:27,640 --> 00:24:31,096 Well, I needed to get my phone back! You used me again! 391 00:24:31,320 --> 00:24:34,479 After you promised you wouldn't! 392 00:24:34,480 --> 00:24:37,936 I want to help you but I can't if you keep lying to me. 393 00:24:41,720 --> 00:24:43,480 Everything OK? 394 00:24:45,120 --> 00:24:46,760 Fine. 395 00:24:54,680 --> 00:24:56,360 I'm worried about you. 396 00:24:57,200 --> 00:24:58,880 And him. Don't. 397 00:25:00,120 --> 00:25:01,719 Fish... 398 00:25:01,720 --> 00:25:03,959 He doesn't have anyone, Cal. 399 00:25:03,960 --> 00:25:06,440 I was lucky. I had you. 400 00:25:08,640 --> 00:25:11,107 You're cutting him way too much slack. 401 00:25:29,480 --> 00:25:32,119 I thought I recognised the smell. 402 00:25:32,120 --> 00:25:33,599 Invigorating, isn't it? 403 00:25:33,600 --> 00:25:35,600 Not the adjective I would use. 404 00:25:38,680 --> 00:25:40,999 What's this? Ah. 405 00:25:41,000 --> 00:25:42,639 I'm spreading the word. 406 00:25:42,640 --> 00:25:44,639 That you've finally lost it? 407 00:25:44,640 --> 00:25:48,439 That life can be transformed with a daily dose of yoga meditation 408 00:25:48,440 --> 00:25:50,559 and Zen relaxing tea. 409 00:25:50,560 --> 00:25:52,679 Sounds addictive. Highly. 410 00:25:52,680 --> 00:25:55,039 So, what about it, Harrow? 411 00:25:55,040 --> 00:25:57,319 You ready to get on all fours and loosen up with Lyle? 412 00:25:58,720 --> 00:26:02,719 As inviting as that sounds, I, uh, really should be getting this. 413 00:26:02,720 --> 00:26:05,453 Well, I will take that as a tentative yes. 414 00:26:06,600 --> 00:26:08,080 Nichols? 415 00:26:29,640 --> 00:26:31,879 Morning. Morning. 416 00:26:31,880 --> 00:26:33,800 I spoke to Fern last night. 417 00:26:34,840 --> 00:26:36,679 She had some questions about her brother. 418 00:26:36,680 --> 00:26:38,319 Haven't we all? 419 00:26:38,320 --> 00:26:39,919 Any new leads? 420 00:26:39,920 --> 00:26:41,400 I'm digging. 421 00:26:43,640 --> 00:26:46,120 So, uh, what's going on here? 422 00:26:50,120 --> 00:26:52,879 Leonard Thompson. Schoolteacher. 423 00:26:52,880 --> 00:26:55,840 Dead for approximately 24 to 36 hours. 424 00:27:00,320 --> 00:27:02,159 History teacher? Mm. 425 00:27:02,160 --> 00:27:04,679 Recently suspended from the local high school 426 00:27:04,680 --> 00:27:07,799 after a... physical altercation with a male student. 427 00:27:07,800 --> 00:27:10,519 Boy claimed Thompson rough-handled him during class. 428 00:27:10,520 --> 00:27:13,320 Did he? Oh, it's still under investigation. 429 00:27:15,920 --> 00:27:17,960 But there is this. 430 00:27:22,200 --> 00:27:23,999 Resignation letter. Mm. 431 00:27:24,000 --> 00:27:26,200 He was gonna quit. So it seems. 432 00:27:27,720 --> 00:27:29,400 This way. 433 00:27:43,160 --> 00:27:44,759 Familiar symptoms. 434 00:27:44,760 --> 00:27:47,160 Yes. How did this happen? 435 00:27:58,000 --> 00:27:59,999 An artillery shell? 436 00:28:00,000 --> 00:28:02,639 World War I gas shell. 437 00:28:02,640 --> 00:28:04,759 How did he get it? Illegally. 438 00:28:04,760 --> 00:28:06,239 Online. 439 00:28:06,240 --> 00:28:08,759 Bomb squad found other items as well - 440 00:28:08,760 --> 00:28:10,999 grenades, mines, other shells. 441 00:28:11,000 --> 00:28:13,239 I mean, most of them had their detonators removed 442 00:28:13,240 --> 00:28:15,719 but there's a couple there that are still pretty bloody dodgy. 443 00:28:15,720 --> 00:28:17,319 Including this one. Mm. 444 00:28:17,320 --> 00:28:21,279 You see, the green cross means, uh, pulmonary agent. 445 00:28:21,280 --> 00:28:22,760 Diphosgene? 446 00:28:23,760 --> 00:28:25,039 Chlorine. 447 00:28:25,040 --> 00:28:27,599 Bomb squad think Thompson was handling the shell. 448 00:28:27,600 --> 00:28:30,759 He drops it, the brittle casing cracks open, 449 00:28:30,760 --> 00:28:33,679 releasing some residual liquid that was still inside... 450 00:28:33,680 --> 00:28:35,879 Which, on contact with air, 451 00:28:35,880 --> 00:28:38,000 turned to chlorine gas. 452 00:28:39,800 --> 00:28:43,199 So, this is the lung tissue we took from Myles Finney 453 00:28:43,200 --> 00:28:48,759 and this is the lung tissue from Leonard Thompson. 454 00:28:48,760 --> 00:28:51,639 Ooh, the damage is almost identical. 455 00:28:51,640 --> 00:28:53,599 They both inhaled chlorine gas. 456 00:28:53,600 --> 00:28:56,199 On the same night, in the same suburb. 457 00:28:56,200 --> 00:28:58,119 Hardly a coincidence. 458 00:28:58,120 --> 00:28:59,799 Did they live near each other? 459 00:28:59,800 --> 00:29:01,799 About half a kilometre away. 460 00:29:01,800 --> 00:29:04,639 But Myles was nowhere near Thompson's house when he died. 461 00:29:04,640 --> 00:29:07,479 Hmm. Doesn't mean they didn't cross paths. 462 00:29:07,480 --> 00:29:09,639 You said Thompson was a teacher. 463 00:29:09,640 --> 00:29:11,907 Perhaps he knew Myles from school. 464 00:29:13,640 --> 00:29:18,039 No. Myles never attended our school. Sorry. 465 00:29:18,040 --> 00:29:21,039 Was there any other way that Mr Thompson could have known him? 466 00:29:21,040 --> 00:29:23,679 Sports coaching, private tutoring? 467 00:29:23,680 --> 00:29:25,999 Not that I'm aware of. 468 00:29:26,000 --> 00:29:28,760 But he would have told me if he had. 469 00:29:30,560 --> 00:29:32,199 How long have you known each other? 470 00:29:32,200 --> 00:29:34,160 30 years. 471 00:29:35,840 --> 00:29:39,104 You don't think that he did this to himself, do you? 472 00:29:40,480 --> 00:29:42,160 What makes you say that? 473 00:29:43,280 --> 00:29:46,119 He was drinking more, um... 474 00:29:46,120 --> 00:29:48,039 ...and after the suspension... 475 00:29:48,040 --> 00:29:50,119 It never affected his work, 476 00:29:50,120 --> 00:29:52,039 um, but after the suspension, 477 00:29:52,040 --> 00:29:54,719 I know his drinking was getting worse. 478 00:29:54,720 --> 00:29:57,799 Tell me about the student who made the complaint. 479 00:29:57,800 --> 00:30:00,133 That boy has always been difficult. 480 00:30:01,040 --> 00:30:04,999 He was expelled from his previous school for violent behaviour 481 00:30:05,000 --> 00:30:06,719 but his mother... 482 00:30:06,720 --> 00:30:09,479 In her eyes, the boy could do no wrong. 483 00:30:09,480 --> 00:30:13,800 She seemed determined to have Leonard sacked. 484 00:30:15,640 --> 00:30:17,599 Do you have the boy's name? 485 00:30:17,600 --> 00:30:19,319 His address? 486 00:30:19,320 --> 00:30:21,079 The police have it. 487 00:30:21,080 --> 00:30:22,640 I don't. 488 00:30:44,480 --> 00:30:47,520 Oh, hello. Does Alex Bryant live here? 489 00:30:49,040 --> 00:30:50,600 Uh, Mum? 490 00:30:53,560 --> 00:30:55,480 Cooper, go to your room. 491 00:30:56,560 --> 00:30:59,279 Are you a cop? Because we've already given statements. 492 00:30:59,280 --> 00:31:02,600 I'm not the police. I'm with the Coroner's Office. 493 00:31:07,040 --> 00:31:08,599 Who are you? 494 00:31:08,600 --> 00:31:11,200 I'm Daniel Harrow, a pathologist. 495 00:31:12,360 --> 00:31:15,600 Is it true? Did, um... did Thompson kill himself? 496 00:31:17,120 --> 00:31:21,152 We haven't figured that out yet. Wouldn't surprise me if he did. 497 00:31:21,840 --> 00:31:23,519 Guilt does funny things to a person. 498 00:31:23,520 --> 00:31:25,639 I'm not here about Mr Thompson. 499 00:31:25,640 --> 00:31:27,439 Then what do you want? 500 00:31:27,440 --> 00:31:30,920 Alex, were you friends with Myles Finney? 501 00:31:32,000 --> 00:31:34,533 Uh, I... I don't hang out with mentals. 502 00:31:36,320 --> 00:31:39,239 But you did know him. He lived in this complex too. 503 00:31:39,240 --> 00:31:42,040 Mm. Everyone around here knew him. 504 00:31:44,160 --> 00:31:47,552 What - you think I had something to do with his death? 505 00:31:47,920 --> 00:31:49,400 Did you? 506 00:31:50,760 --> 00:31:54,799 Like I told the cops, I was at kickboxing till late 507 00:31:54,800 --> 00:31:57,879 and then I spent the night at my girlfriend's. 508 00:31:57,880 --> 00:31:59,880 I was nowhere near this place. 509 00:32:00,680 --> 00:32:02,360 Try again, Doc. 510 00:32:04,400 --> 00:32:06,200 I think it's time you left. 511 00:32:14,400 --> 00:32:16,479 This one is obsidian. 512 00:32:16,480 --> 00:32:21,079 It's real-life lava from a real-life volcano! 513 00:32:21,080 --> 00:32:23,799 It's really cool. 514 00:32:23,800 --> 00:32:27,512 But not when it's lava, because lava's really hot - get it? 515 00:32:28,560 --> 00:32:30,879 This one is rose quartz. 516 00:32:30,880 --> 00:32:33,719 It's my favourite because if you rub it, 517 00:32:33,720 --> 00:32:36,280 they reckon you can see your future. 518 00:32:39,320 --> 00:32:41,639 Looks pretty rosy! 519 00:32:41,640 --> 00:32:43,559 Rosy! Get it? 520 00:32:43,560 --> 00:32:45,640 Because it's rose quartz! 521 00:32:56,560 --> 00:32:58,680 I'm proud of you, Harrow. 522 00:33:00,760 --> 00:33:02,559 All of life's miseries 523 00:33:02,560 --> 00:33:07,239 derive from one's inability to sit quietly in a room alone, 524 00:33:07,240 --> 00:33:08,959 yet here you are. 525 00:33:08,960 --> 00:33:12,000 Yes. Yes, here I am. 526 00:33:13,600 --> 00:33:16,079 Where are you? Where I need to be. 527 00:33:16,080 --> 00:33:17,880 Right here. 528 00:33:19,800 --> 00:33:21,279 What is that? 529 00:33:21,280 --> 00:33:23,080 It's my special tea. 530 00:33:24,080 --> 00:33:26,239 You're eating it now. Mm-hm. 531 00:33:26,240 --> 00:33:28,319 Mm, it does nothing for your breath. 532 00:33:28,320 --> 00:33:31,199 But it does open the mind. Here. Try some. 533 00:33:31,200 --> 00:33:32,719 Uh... 534 00:33:32,720 --> 00:33:35,360 It's like little forest lollies. 535 00:33:36,920 --> 00:33:38,400 Lollies. 536 00:34:08,680 --> 00:34:10,239 Those were his favourites. 537 00:34:10,240 --> 00:34:13,279 If I didn't have the right ones in each bag, he'd get into a sulk. 538 00:34:13,280 --> 00:34:15,959 But he was a sweet kid, really. 539 00:34:15,960 --> 00:34:17,879 Such a shame. Mm. 540 00:34:17,880 --> 00:34:19,880 When was he last here? 541 00:34:21,280 --> 00:34:22,759 Two days ago. 542 00:34:22,760 --> 00:34:24,960 Bought a bag of lollies and left. 543 00:34:28,560 --> 00:34:30,520 Is that working? 544 00:34:37,120 --> 00:34:39,079 Tight squeeze. 545 00:34:39,080 --> 00:34:40,800 Uh, I noticed. 546 00:34:44,000 --> 00:34:46,120 Ooh, there. That's Myles. 547 00:34:58,720 --> 00:35:00,319 That's it. 548 00:35:00,320 --> 00:35:02,319 No, no, no, wait. Wait. 549 00:35:02,320 --> 00:35:03,999 Who's that? 550 00:35:04,000 --> 00:35:06,600 Oh, that's his friend, Cooper Bryant. 551 00:35:10,600 --> 00:35:12,240 Mrs Bryant? 552 00:35:15,480 --> 00:35:17,160 Cooper? 553 00:35:38,720 --> 00:35:41,200 Myles was your friend, wasn't he? 554 00:35:42,200 --> 00:35:44,600 You were with him the night he died. 555 00:35:45,360 --> 00:35:48,400 You went to the teacher's house together. 556 00:35:50,920 --> 00:35:53,119 Was it to get back at him 557 00:35:53,120 --> 00:35:54,920 for what he'd done to Alex? 558 00:35:57,000 --> 00:36:00,392 Or were you just trying to impress your older brother? 559 00:36:04,760 --> 00:36:07,319 Were you going to hurt Mr Thompson? 560 00:36:07,320 --> 00:36:10,080 No. I just wanted to trash his house. 561 00:36:12,280 --> 00:36:14,720 So... you broke in... 562 00:36:15,880 --> 00:36:18,480 ...you convinced Myles to go with you... 563 00:36:23,400 --> 00:36:27,080 ...but you got distracted by his weapons collection. 564 00:36:29,160 --> 00:36:33,200 Was it Myles that picked up the gas shell? 565 00:36:35,800 --> 00:36:37,559 Cooper, come and have a look at this. 566 00:36:37,560 --> 00:36:39,960 And that's when Thompson caught you. 567 00:36:40,960 --> 00:36:42,799 You didn't know that he was there. 568 00:36:42,800 --> 00:36:44,839 Myles freaked out. 569 00:36:44,840 --> 00:36:46,680 He dropped the bomb... 570 00:36:48,560 --> 00:36:50,039 And it cracked open. 571 00:36:50,040 --> 00:36:52,199 What are you doing? Put that back! 572 00:36:52,200 --> 00:36:54,039 Put that back! 573 00:36:54,040 --> 00:36:55,679 And Myles, what did he do? 574 00:36:55,680 --> 00:36:57,399 He picked it up. 575 00:36:57,400 --> 00:37:00,160 Come on! Myles, come on! 576 00:37:08,800 --> 00:37:10,733 Did Thompson try to help him? 577 00:37:11,840 --> 00:37:13,880 He tried to save his life. 578 00:37:21,680 --> 00:37:23,160 Myles! 579 00:37:24,200 --> 00:37:25,999 Myles! 580 00:37:44,480 --> 00:37:47,799 So, you ran home, as fast as you could. 581 00:37:47,800 --> 00:37:49,480 To the pool. 582 00:37:52,480 --> 00:37:54,680 Myles couldn't see or breathe. 583 00:37:56,200 --> 00:37:57,719 He was so scared. 584 00:37:57,720 --> 00:37:59,999 Come on. Come on. Come... come on, Myles. 585 00:38:00,000 --> 00:38:01,919 You're right. 586 00:38:01,920 --> 00:38:04,480 Come on. This'll cool you down. 587 00:38:06,880 --> 00:38:08,359 He stopped breathing. 588 00:38:08,360 --> 00:38:10,239 I didn't know what to do. 589 00:38:10,240 --> 00:38:12,440 Come on. Come on, man. 590 00:38:16,040 --> 00:38:17,800 Myles, come on. 591 00:38:21,720 --> 00:38:23,480 Myles... 592 00:38:31,600 --> 00:38:33,800 So, you pushed him into the pool. 593 00:38:38,480 --> 00:38:40,120 I'm sorry, man. 594 00:38:43,920 --> 00:38:45,760 I'm so sorry. 595 00:39:02,800 --> 00:39:04,879 Myles didn't even want to go to Thompson's house. 596 00:39:04,880 --> 00:39:06,440 I made him. 597 00:39:12,200 --> 00:39:14,200 What do I do? 598 00:39:15,880 --> 00:39:17,880 You have to tell the police. 599 00:39:20,120 --> 00:39:23,384 I've thought about this. I don't want to go to jail. 600 00:39:35,880 --> 00:39:38,559 Oh, Cooper. This isn't your fault! 601 00:39:38,560 --> 00:39:41,439 Yes, it is! They're both dead because of me! 602 00:39:41,440 --> 00:39:43,639 What happened was a terrible accident. 603 00:39:43,640 --> 00:39:45,359 Just give me the grenade. 604 00:39:45,360 --> 00:39:48,079 Myles wouldn't want this to happen. 605 00:39:48,080 --> 00:39:50,213 And I don't think you do either. 606 00:39:51,000 --> 00:39:52,800 Cooper, please. 607 00:39:53,840 --> 00:39:55,519 Please give me the grenade. 608 00:39:55,520 --> 00:39:57,200 Please. 609 00:40:00,480 --> 00:40:02,040 Be careful. 610 00:40:10,920 --> 00:40:12,960 Now get behind the tree. 611 00:40:31,760 --> 00:40:34,227 The detonator must have been removed. 612 00:40:46,920 --> 00:40:50,359 Found Terry Penn holed up in a caravan park in Nambour. 613 00:40:50,360 --> 00:40:52,439 He's looking at two counts of embezzlement 614 00:40:52,440 --> 00:40:54,279 and one of resisting arrest. 615 00:40:54,280 --> 00:40:55,799 And Cooper? 616 00:40:55,800 --> 00:40:58,799 Well, he's likely to be charged with B&E and interfering with a corpse 617 00:40:58,800 --> 00:41:02,359 but we're hoping the children's court will go easy on him. 618 00:41:02,360 --> 00:41:04,080 Thanks, Bryan. 619 00:41:23,640 --> 00:41:25,240 You combed his hair. 620 00:41:29,000 --> 00:41:31,900 You do know he's being cremated by the state. 621 00:41:32,520 --> 00:41:34,587 Doesn't mean we shouldn't care. 622 00:42:33,200 --> 00:42:34,880 Grace. 623 00:42:35,960 --> 00:42:37,639 You're a hard one to catch. 624 00:42:37,640 --> 00:42:41,439 Been trying to call you all day. Sorry. I've been, um... flat out. 625 00:42:41,440 --> 00:42:45,159 Ben, there's something I've been meaning to ask you 626 00:42:45,160 --> 00:42:47,719 about your move to... to Brisbane. 627 00:42:47,720 --> 00:42:51,176 Can it wait? We really need to get these papers signed. 628 00:42:52,120 --> 00:42:54,479 Now? But... OK. 629 00:42:54,480 --> 00:42:56,880 Don't we need a solicitor to witness? 630 00:42:58,200 --> 00:42:59,759 I brought one along. 631 00:42:59,760 --> 00:43:01,599 Oh. Wow. OK. 632 00:43:01,600 --> 00:43:03,880 Hi, Grace. I'm Sage. Hi. 633 00:43:05,120 --> 00:43:09,216 Alright. You were lucky to find a solicitor this late in the day. 634 00:43:10,800 --> 00:43:12,840 Sage isn't just a solicitor. 635 00:43:15,440 --> 00:43:17,440 She's my fiancee. 636 00:43:30,080 --> 00:43:31,760 A gift? 637 00:43:33,760 --> 00:43:36,519 Oh, uh... you really shouldn't have. 638 00:43:36,520 --> 00:43:37,999 Really. 639 00:43:38,000 --> 00:43:41,719 Nonsense. Six cups a day will change your life. 640 00:43:41,720 --> 00:43:43,559 And your wardrobe! 641 00:43:43,560 --> 00:43:45,119 Yes. 642 00:43:45,120 --> 00:43:47,359 Well, you can make your jokes, Harrow, 643 00:43:47,360 --> 00:43:50,079 but there is no denying its effect on the mind. 644 00:43:50,080 --> 00:43:52,919 You will feel lighter and more serene, 645 00:43:52,920 --> 00:43:55,119 like you're floating on clouds. 646 00:43:55,120 --> 00:43:57,279 And I think I know why. 647 00:43:57,280 --> 00:43:59,839 "Psilocybe cubensis." 648 00:43:59,840 --> 00:44:01,279 You do know what that is? 649 00:44:01,280 --> 00:44:04,959 Yes, it's a rare mushroom only found in the colder climates. 650 00:44:04,960 --> 00:44:07,479 It's also a very potent psychedelic, 651 00:44:07,480 --> 00:44:10,039 not dissimilar to LSD. 652 00:44:10,040 --> 00:44:11,600 Hmm? 653 00:44:14,440 --> 00:44:16,279 Oh, my God. 654 00:44:16,280 --> 00:44:18,919 I've been eating magic mushrooms? 655 00:44:18,920 --> 00:44:21,799 And importing class A drugs into the country. 656 00:44:21,800 --> 00:44:23,359 Oh, I... It... 657 00:44:23,360 --> 00:44:27,599 Oh... hmm. But I've given a box to everyone in the office. 658 00:44:27,600 --> 00:44:30,959 Edwina and Grace and Trish from Accounts 659 00:44:30,960 --> 00:44:32,599 and... I... 660 00:44:32,600 --> 00:44:35,600 Oh... Oh, my God. 661 00:44:57,200 --> 00:44:59,040 Ooh! 662 00:45:12,200 --> 00:45:13,799 Callan. 663 00:45:13,800 --> 00:45:16,119 Harrow, what the hell? 664 00:45:16,120 --> 00:45:18,519 Are you following me? I'm sorry. 665 00:45:18,520 --> 00:45:21,528 But I really need to speak to James. Is he here? 666 00:45:25,680 --> 00:45:27,360 I'll leave you to it. 667 00:45:36,400 --> 00:45:38,160 Nice place. 668 00:45:39,240 --> 00:45:40,920 Rent must be a killer. 669 00:45:41,880 --> 00:45:43,560 What do you want, Dad? 670 00:45:45,360 --> 00:45:46,959 You made it pretty clear last time 671 00:45:46,960 --> 00:45:48,759 you weren't interested in helping me. 672 00:45:48,760 --> 00:45:52,119 I made it clear that I couldn't break into a police evidence bay for you. 673 00:45:52,120 --> 00:45:54,119 I told you what I need. It will prove that I... 674 00:45:54,120 --> 00:45:55,880 But you lied about why. 675 00:45:59,280 --> 00:46:00,879 I spoke to Mila Zoric. 676 00:46:00,880 --> 00:46:02,400 Jesus. 677 00:46:03,560 --> 00:46:05,359 Jesus! What if she's had you followed? 678 00:46:05,360 --> 00:46:06,959 Because she's after you? Yes! 679 00:46:06,960 --> 00:46:08,639 Because of her son? Yes! 680 00:46:08,640 --> 00:46:11,776 Not because of the $22 million you stole from her? 681 00:46:13,160 --> 00:46:15,400 So, you did know Max. 682 00:46:16,400 --> 00:46:18,520 You lied to me, James. 683 00:46:20,840 --> 00:46:23,039 You know... 684 00:46:23,040 --> 00:46:24,720 ...all those years... 685 00:46:25,680 --> 00:46:30,760 ...I hoped my father, the mystery man I put a thousand faces to... 686 00:46:32,200 --> 00:46:34,040 ...I hoped he'd be smart. 687 00:46:36,160 --> 00:46:37,639 She's playing you. 688 00:46:37,640 --> 00:46:40,959 So, you... didn't steal her money? 689 00:46:40,960 --> 00:46:42,959 I didn't steal a cent. 690 00:46:42,960 --> 00:46:44,959 She seemed very convincing. 691 00:46:44,960 --> 00:46:48,032 Because she's a criminal, Dad! Just like her son! 692 00:46:52,480 --> 00:46:54,680 It wasn't me who stole her money. 693 00:46:55,400 --> 00:46:56,999 It was Max. 694 00:46:57,000 --> 00:46:58,999 Max?! 695 00:46:59,000 --> 00:47:01,799 Why do you think he needed that false passport? 696 00:47:01,800 --> 00:47:03,559 He took his mother's money. 697 00:47:03,560 --> 00:47:06,479 He was gonna skip the country and then he fell. 698 00:47:06,480 --> 00:47:09,760 And now she's blaming me for everything! 699 00:47:12,480 --> 00:47:14,480 And it looks like you are too. 700 00:47:16,800 --> 00:47:20,760 Mila requested a second autopsy on her son's body. 701 00:47:22,160 --> 00:47:24,439 The pathologist found evidence 702 00:47:24,440 --> 00:47:29,159 that Max may have been in a fight moments before he fell to his death. 703 00:47:29,160 --> 00:47:30,680 When I found him... 704 00:47:31,800 --> 00:47:33,679 ...he was already dead. 705 00:47:33,680 --> 00:47:36,199 And the footage on your phone will prove this? 706 00:47:36,200 --> 00:47:38,039 Which is why I need to get it back. 707 00:47:38,040 --> 00:47:41,119 And how are you gonna get it? Is Fern part of this plan? 708 00:47:41,120 --> 00:47:44,256 I would never put her in danger! You already have! 709 00:47:57,560 --> 00:48:00,280 No, I've already told her everything. 710 00:48:01,320 --> 00:48:04,720 And unlike you, she still wants to help me. 711 00:48:06,640 --> 00:48:08,360 She cares. 712 00:48:12,520 --> 00:48:14,200 Let yourself out. 713 00:48:56,640 --> 00:48:58,520 Rightio. 714 00:49:04,480 --> 00:49:06,360 Lovely. 715 00:49:17,760 --> 00:49:19,679 - What the f... - Bryan? 716 00:49:19,680 --> 00:49:22,119 Yeah. Have you got a moment? 717 00:49:22,120 --> 00:49:23,959 Come on in. 718 00:49:23,960 --> 00:49:25,759 What's up? 719 00:49:25,760 --> 00:49:27,239 A call was intercepted 720 00:49:27,240 --> 00:49:30,480 from Daniel Harrow's phone yesterday afternoon. 721 00:49:31,960 --> 00:49:35,320 It's me. Leave a message. No promises. 722 00:49:36,560 --> 00:49:39,679 Listen, I really need to speak to your brother. 723 00:49:39,680 --> 00:49:42,039 If you see him, get him to call me. 724 00:49:52,960 --> 00:49:54,599 Next on Harrow... 725 00:49:54,600 --> 00:49:57,399 You don't give a shit about Fern. You're just using her. 726 00:49:57,400 --> 00:50:00,239 I'm not my father. No. You're not. 727 00:50:00,240 --> 00:50:02,680 Crims always think they're smarter than everyone else 728 00:50:02,681 --> 00:50:04,279 but in the end, they all get caught. 729 00:50:04,280 --> 00:50:05,959 It's just a matter of time. 730 00:50:05,960 --> 00:50:08,999 Did he tell you that he stole money from that dead boy's mother? 731 00:50:09,000 --> 00:50:10,599 What would you like? 732 00:50:10,600 --> 00:50:13,919 Something with 22 million answers in it. 733 00:50:13,920 --> 00:50:15,599 A raspberry. 734 00:50:15,600 --> 00:50:17,279 Her husband said she wasn't allergic. 735 00:50:17,280 --> 00:50:20,239 We need to trace Gabriella's movements. 736 00:50:20,240 --> 00:50:21,960 Oh! 53357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.