Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,765 --> 00:00:02,577
Previously, on Harrow...
2
00:00:02,579 --> 00:00:04,919
So, you gonna move out?
I think you should too.
3
00:00:04,920 --> 00:00:07,519
If you're here, then at least
I'll know you're OK.
4
00:00:07,520 --> 00:00:09,359
What sort of shit
have you got me into?
5
00:00:09,360 --> 00:00:11,159
I shouldn't have used you.
6
00:00:11,160 --> 00:00:13,079
His sister's there. We'll come back.
7
00:00:13,080 --> 00:00:15,361
- Did you get your...?
- Divorce papers signed?
8
00:00:15,362 --> 00:00:16,359
Good as done.
9
00:00:16,360 --> 00:00:18,479
How about telling your
long-lost sister the truth?
10
00:00:18,480 --> 00:00:19,839
His name was Max.
11
00:00:19,840 --> 00:00:23,359
I worked for his mother
at a pretty big software company.
12
00:00:23,360 --> 00:00:24,839
He needed a passport.
13
00:00:24,840 --> 00:00:27,359
If the cops find out, I'll do
15 years for a federal crime.
14
00:00:27,360 --> 00:00:29,879
Have you heard from your son?
No.
15
00:00:29,880 --> 00:00:32,359
And these prints - definitely
not Max Zoric's?
16
00:00:32,360 --> 00:00:34,079
These belong to someone else.
17
00:00:34,080 --> 00:00:36,199
So, someone else was with Max Zoric
when he died.
18
00:00:36,200 --> 00:00:38,639
You're second-guessing
my work too.
19
00:00:38,640 --> 00:00:41,639
Bramson is paid to find fault.
20
00:00:41,640 --> 00:00:44,999
I believe the injury
is a boxer's fracture.
21
00:00:45,000 --> 00:00:47,900
He was fighting someone up there
when he fell.
22
00:01:07,800 --> 00:01:09,480
Winston!
23
00:01:10,800 --> 00:01:12,559
What is it, boy?
24
00:01:12,560 --> 00:01:14,519
Winston!
25
00:01:14,520 --> 00:01:16,480
What have you found?
26
00:02:13,360 --> 00:02:17,279
Dr Bramson believes Max Zoric had
some sort of physical altercation
27
00:02:17,280 --> 00:02:18,879
with another person,
28
00:02:18,880 --> 00:02:20,719
moments before he fell to his death.
29
00:02:20,720 --> 00:02:24,519
The injuries to Zoric's knuckles
support his theory.
30
00:02:24,520 --> 00:02:27,719
Well, Dr Fairley determined
death by misadventure.
31
00:02:27,720 --> 00:02:29,920
Dr Fairley may have got it wrong.
32
00:02:31,960 --> 00:02:33,959
I want the case reopened.
33
00:02:33,960 --> 00:02:35,799
As a homicide investigation.
34
00:02:35,800 --> 00:02:37,600
It's a bit thin, Bryan.
35
00:02:38,600 --> 00:02:40,120
Well, there's more.
36
00:02:41,120 --> 00:02:45,399
We found prints on Max Zoric's car
from an unknown individual
37
00:02:45,400 --> 00:02:48,799
that match the prints on the phone
found in the glove box
38
00:02:48,800 --> 00:02:52,832
and on the note found at the
shipyard, written to Daniel Harrow.
39
00:02:53,760 --> 00:02:56,519
I think Harrow's son's alive,
I think he's in town
40
00:02:56,520 --> 00:02:59,592
and I think he was involved
in Max Zoric's death.
41
00:03:00,240 --> 00:03:02,040
So, what do you want to do?
42
00:03:03,120 --> 00:03:05,520
I want to tap Daniel Harrow's phone.
43
00:03:08,520 --> 00:03:11,840
Fern? Fern, it's me. Open up.
44
00:03:17,200 --> 00:03:20,639
Hey.
Leave a message. No promises.
45
00:03:20,640 --> 00:03:24,199
It's me again. Look, I need to
speak to your brother.
46
00:03:24,200 --> 00:03:27,119
If he's with you, tell him
to give me a call, OK?
47
00:03:27,120 --> 00:03:29,320
It's important.
48
00:03:34,440 --> 00:03:37,119
Hi. I'm looking for a Fern Harrow?
49
00:03:37,120 --> 00:03:38,839
Join the queue.
50
00:03:38,840 --> 00:03:40,839
Any idea when she'll be back?
51
00:03:40,840 --> 00:03:42,320
No. Sorry.
52
00:04:00,040 --> 00:04:02,199
- Yoga meditation?
- Mm.
53
00:04:02,200 --> 00:04:04,759
I started my first class
this morning.
54
00:04:04,760 --> 00:04:06,559
Oh, Ben has signed up as well.
55
00:04:06,560 --> 00:04:10,199
It really is wonderful
having him around again, Grace.
56
00:04:10,200 --> 00:04:12,039
Just like the old days.
57
00:04:12,040 --> 00:04:15,239
Perhaps you should sign up as well.
I'm sure Ben would like that.
58
00:04:15,240 --> 00:04:17,799
And why would he like that?
59
00:04:17,800 --> 00:04:20,700
Well...
Just a feeling I get.
60
00:04:22,400 --> 00:04:25,759
What is that dreadful smell?
61
00:04:25,760 --> 00:04:27,599
You know that dermatologists
recommend
62
00:04:27,600 --> 00:04:29,239
showering at least once a day.
63
00:04:29,240 --> 00:04:31,639
Ah, Harrow.
64
00:04:31,640 --> 00:04:34,599
You do delight me
with your effervescent wit.
65
00:04:34,600 --> 00:04:36,759
Did he cop a kendo stick
to the head again?
66
00:04:36,760 --> 00:04:39,359
Uncle Lyle's
turning over a new leaf.
67
00:04:39,360 --> 00:04:41,519
A tea leaf.
68
00:04:41,520 --> 00:04:44,399
Yoga, meditation
69
00:04:44,400 --> 00:04:48,039
and Zen relaxing tea -
specially imported -
70
00:04:48,040 --> 00:04:49,799
are the order of the day.
71
00:04:49,800 --> 00:04:51,479
Dare I ask why?
72
00:04:51,480 --> 00:04:53,239
Well...
73
00:04:53,240 --> 00:04:55,919
...a man has a few key moments
in life, Harrow -
74
00:04:55,920 --> 00:04:57,999
some he is less proud of
than others.
75
00:04:58,000 --> 00:05:01,559
And my reaction
to Bramson's scrutiny of my work
76
00:05:01,560 --> 00:05:03,959
was... well, less than admirable.
77
00:05:03,960 --> 00:05:05,799
I think you're being
very hard on yourself.
78
00:05:05,800 --> 00:05:08,759
Oh, on the contrary, I was uptight,
79
00:05:08,760 --> 00:05:11,879
overbearing
and completely freaked-out.
80
00:05:11,880 --> 00:05:14,839
So, you are looking at the new me.
81
00:05:14,840 --> 00:05:17,199
Stress and anxiety
will be a thing of the past
82
00:05:17,200 --> 00:05:19,159
as I seek to touch myself.
83
00:05:19,160 --> 00:05:20,839
Internally.
84
00:05:20,840 --> 00:05:23,039
I can recommend a good proctologist.
85
00:05:23,040 --> 00:05:26,040
No need. I have everything I need
right here.
86
00:05:28,240 --> 00:05:29,720
Ah. Delicious.
87
00:05:34,600 --> 00:05:36,279
Myles Finney.
88
00:05:36,280 --> 00:05:39,039
19-year-old resident
from Wickham Apartments.
89
00:05:39,040 --> 00:05:42,879
He was found just after dawn in
a swimming pool inside the complex.
90
00:05:42,880 --> 00:05:45,319
By who?
Uh, one of his neighbours.
91
00:05:45,320 --> 00:05:48,679
Paramedics were called
but they couldn't revive him.
92
00:05:48,680 --> 00:05:50,439
We're still speaking
to the other residents
93
00:05:50,440 --> 00:05:53,639
but so far, no-one saw
or heard anything.
94
00:05:53,640 --> 00:05:55,839
Look, he seemed pretty well-liked.
95
00:05:55,840 --> 00:05:58,479
Did odd jobs around the building
to help pay for his rent
96
00:05:58,480 --> 00:06:00,639
and top up his disability allowance.
97
00:06:00,640 --> 00:06:02,239
He's been diagnosed
98
00:06:02,240 --> 00:06:04,639
with moderate intellectual
and physical disabilities.
99
00:06:04,640 --> 00:06:07,159
Could he swim?
Yeah. Like a fish, apparently.
100
00:06:07,160 --> 00:06:09,839
No idea how he ended up
drowned in the pool.
101
00:06:09,840 --> 00:06:11,879
Next of kin?
He was a foster.
102
00:06:11,880 --> 00:06:15,040
So, in and out of different homes
all his life.
103
00:06:16,880 --> 00:06:19,213
Let's get him measured and weighed.
104
00:06:32,440 --> 00:06:34,120
Is that your husband?
105
00:06:36,000 --> 00:06:37,519
You don't want to talk to him?
106
00:06:37,520 --> 00:06:39,240
I'm working.
107
00:06:40,280 --> 00:06:41,759
You know, I'm beginning to think
108
00:06:41,760 --> 00:06:44,039
he moved back to Brisbane
to try and get back together.
109
00:06:44,040 --> 00:06:46,707
Didn't you just sign
your divorce papers?
110
00:06:47,160 --> 00:06:50,400
Well... we didn't
have a witness, so...
111
00:06:51,400 --> 00:06:53,319
So, you didn't sign them.
112
00:06:53,320 --> 00:06:54,800
No.
113
00:06:56,760 --> 00:06:59,119
Is that because you want
to still be married to him?
114
00:06:59,120 --> 00:07:00,599
No!
115
00:07:00,600 --> 00:07:02,279
'Cause he seems like
a really nice guy.
116
00:07:02,280 --> 00:07:04,919
He is a really nice guy.
117
00:07:04,920 --> 00:07:06,679
He's a very good surgeon.
118
00:07:06,680 --> 00:07:08,680
He was a very good husband.
119
00:07:10,080 --> 00:07:11,760
So, what was missing?
120
00:07:13,200 --> 00:07:15,199
All prepped and ready to go.
Excellent.
121
00:07:15,200 --> 00:07:16,680
Shall we?
122
00:07:23,760 --> 00:07:25,599
Look at this.
123
00:07:25,600 --> 00:07:29,159
A bus pass and some coins
but no ID or bank cards.
124
00:07:29,160 --> 00:07:31,439
Who doesn't carry their bank cards
in their wallet?
125
00:07:35,920 --> 00:07:37,759
A bag of sweets.
126
00:07:37,760 --> 00:07:39,799
They were in the front pocket
of his jeans,
127
00:07:39,800 --> 00:07:41,480
as well as these.
128
00:07:43,320 --> 00:07:49,359
Ah! Amethyst, obsidian and...
rose quartz.
129
00:07:49,360 --> 00:07:50,360
Huh.
130
00:07:50,361 --> 00:07:53,439
I used to have a rock collection
when I was a child.
131
00:07:53,440 --> 00:07:55,279
Of course you did.
132
00:07:55,280 --> 00:07:56,920
Maybe he did too.
133
00:07:57,920 --> 00:08:01,120
What was his disability?
He had a mental age of 11.
134
00:08:06,600 --> 00:08:08,839
Healthy musculature,
135
00:08:08,840 --> 00:08:12,879
skin pallor consistent
on legs, arms and abdomen.
136
00:08:12,880 --> 00:08:17,319
There's some light bruising on his
right upper arm. Looks recent.
137
00:08:17,320 --> 00:08:21,439
Hmm. Could be a pressure contusion,
from a thumb, maybe?
138
00:08:21,440 --> 00:08:24,599
Or from a fall? Perhaps he struck
the pool ladder when he fell in.
139
00:08:24,600 --> 00:08:26,159
It could be either of those
140
00:08:26,160 --> 00:08:29,159
or it might have happened
hours before he died.
141
00:08:29,160 --> 00:08:30,893
There's no way to be sure.
142
00:08:34,760 --> 00:08:37,480
Yeah, his eyes are bloodshot.
143
00:08:38,520 --> 00:08:41,359
And there's some swelling
on his eyelids.
144
00:08:41,360 --> 00:08:44,199
He was immersed in chlorinated water
for several hours.
145
00:08:44,200 --> 00:08:46,160
Pass me the endocam.
146
00:08:51,200 --> 00:08:53,119
That looks like a chemical burn.
147
00:08:53,120 --> 00:08:56,759
Yeah. Certainly not
from the pool water.
148
00:08:56,760 --> 00:08:59,600
Let's open him up for a closer look.
149
00:09:03,680 --> 00:09:06,839
His respiratory tract
is badly ulcerated
150
00:09:06,840 --> 00:09:10,959
and the burns continue into
his lungs and bronchial tree.
151
00:09:10,960 --> 00:09:12,879
Well, there's fluid present as well.
152
00:09:12,880 --> 00:09:15,839
Yes, but not as much
as one would think for a drowning.
153
00:09:15,840 --> 00:09:17,519
What do you mean?
154
00:09:17,520 --> 00:09:21,160
Well, he certainly asphyxiated
but not in water.
155
00:09:22,760 --> 00:09:27,639
I think he inhaled some sort of
corrosive gas moments before he died.
156
00:09:27,640 --> 00:09:30,279
Could pool chemicals
have caused the burns?
157
00:09:30,280 --> 00:09:32,799
You know, if they were somehow
inhaled before he fell in.
158
00:09:32,800 --> 00:09:34,639
Chlorine or ammonia, perhaps?
159
00:09:34,640 --> 00:09:36,119
Yes.
160
00:09:36,120 --> 00:09:39,119
I mean, chlorine gas has been
known to form over pools
161
00:09:39,120 --> 00:09:41,639
when chemicals are mixed incorrectly
162
00:09:41,640 --> 00:09:44,519
and these burns
certainly fit that theory.
163
00:09:44,520 --> 00:09:46,480
How can we be sure?
164
00:09:47,920 --> 00:09:49,719
See, when chlorine gas reacts
165
00:09:49,720 --> 00:09:52,439
to the moisture in our eyes,
mouth and lungs,
166
00:09:52,440 --> 00:09:55,559
it forms hydrochloric acid.
167
00:09:55,560 --> 00:09:58,079
It's what happened to the soldiers
in World War I
168
00:09:58,080 --> 00:10:00,439
who inhaled chlorine gas
in the trenches.
169
00:10:00,440 --> 00:10:02,999
They drowned in acid?
Yes.
170
00:10:03,000 --> 00:10:04,240
Ghastly.
171
00:10:05,480 --> 00:10:07,239
Do you have the litmus strip?
172
00:10:07,240 --> 00:10:09,959
Hmm. I remember these
from chemistry in school.
173
00:10:09,960 --> 00:10:12,599
Then you'll remember what colour
the strip will change to
174
00:10:12,600 --> 00:10:14,239
once dipped in acid.
175
00:10:14,240 --> 00:10:16,279
I didn't actually listen
in those classes.
176
00:10:16,280 --> 00:10:17,760
It'll turn red.
177
00:10:18,880 --> 00:10:21,280
My chemistry teacher was really hot.
178
00:10:25,520 --> 00:10:26,520
Hmm.
179
00:10:27,600 --> 00:10:29,679
It's an acid.
180
00:10:29,680 --> 00:10:31,239
He inhaled chlorine gas?
181
00:10:31,240 --> 00:10:34,959
But look at the severity
of these burns.
182
00:10:34,960 --> 00:10:39,080
The gas he inhaled must have been
extremely concentrated.
183
00:10:40,160 --> 00:10:41,960
How did that happen?
184
00:10:45,120 --> 00:10:46,919
You're the manager.
185
00:10:46,920 --> 00:10:49,920
Yes, but Myles
took care of the pool.
186
00:10:50,920 --> 00:10:52,839
Has been for the last six months.
187
00:10:52,840 --> 00:10:55,159
Did he mix the chemicals?
Yep.
188
00:10:55,160 --> 00:10:57,999
Cleaned the filters,
kept the water topped up,
189
00:10:58,000 --> 00:10:59,799
scooped out the leaves.
190
00:10:59,800 --> 00:11:01,799
And you'd pay him for it?
191
00:11:01,800 --> 00:11:04,239
It was one of his odd jobs
around the place.
192
00:11:04,240 --> 00:11:06,639
He never made a mistake
with the chlorine?
193
00:11:06,640 --> 00:11:10,279
Not once. He might not have been the
full quid but the boy wasn't stupid.
194
00:11:10,280 --> 00:11:12,559
Once you showed him
how to do something,
195
00:11:12,560 --> 00:11:14,279
he'd never do any differently.
196
00:11:14,280 --> 00:11:16,360
He was a hard little worker.
197
00:11:17,480 --> 00:11:19,320
I'll miss him.
198
00:11:21,480 --> 00:11:23,239
Anything?
199
00:11:23,240 --> 00:11:25,399
PH levels are fine.
200
00:11:25,400 --> 00:11:28,000
Can we take a look at the shed,
Mr Penn?
201
00:11:34,440 --> 00:11:37,119
Well, there's certainly
enough chemicals in here
202
00:11:37,120 --> 00:11:39,200
to produce chlorine gas.
203
00:11:41,560 --> 00:11:45,199
But I don't see any sign of a spill
or any kind of accident.
204
00:11:45,200 --> 00:11:46,999
Maybe he cleaned up afterwards.
205
00:11:47,000 --> 00:11:50,599
After Myles inhaled the gas,
he would have been in terrible pain,
206
00:11:50,600 --> 00:11:53,439
coughing, choking,
frothing at the mouth.
207
00:11:53,440 --> 00:11:56,239
Cleaning up would have been
the last thing on his mind.
208
00:11:56,240 --> 00:11:58,879
Is this the only place
he would mix the chemicals?
209
00:11:58,880 --> 00:12:01,199
Yes.
See, I don't understand.
210
00:12:01,200 --> 00:12:04,839
If Myles had been mixing these
chemicals for the last six months,
211
00:12:04,840 --> 00:12:07,519
why would he suddenly
mix them incorrectly?
212
00:12:07,520 --> 00:12:10,320
Like I said, he never
made a mistake.
213
00:12:12,320 --> 00:12:15,520
Do you mind if we, uh,
take a look inside his flat?
214
00:12:25,600 --> 00:12:29,039
There's some detergent here,
window cleaner
215
00:12:29,040 --> 00:12:31,520
but nothing to make chlorine gas.
216
00:12:34,920 --> 00:12:36,519
Quite the collection.
217
00:12:36,520 --> 00:12:38,919
Yeah, he was mad on them,
apparently.
218
00:12:38,920 --> 00:12:41,320
He even had his own YouTube channel.
219
00:12:42,600 --> 00:12:45,399
He'd review each rock and some such
and, uh...
220
00:12:45,400 --> 00:12:49,200
Only had 12 followers.
Mostly residents from the building.
221
00:12:51,720 --> 00:12:53,639
What I don't understand -
222
00:12:53,640 --> 00:12:57,999
Myles died from
exposure to chlorine gas.
223
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
How did he end up in the pool?
224
00:13:00,720 --> 00:13:04,479
Well, you said the gas
stings the eyes and throat,
225
00:13:04,480 --> 00:13:06,959
so maybe he was trying to
wash his face with the water -
226
00:13:06,960 --> 00:13:08,439
he fell in.
227
00:13:08,440 --> 00:13:11,239
But we know that Myles
didn't drown in the pool.
228
00:13:11,240 --> 00:13:13,200
He died before he went in.
229
00:13:14,200 --> 00:13:15,880
What are you saying?
Someone put him there?
230
00:13:15,881 --> 00:13:18,079
We did find a fresh bruise
on his arm.
231
00:13:18,080 --> 00:13:19,640
Excuse me, senior.
232
00:13:19,641 --> 00:13:20,479
Yeah.
233
00:13:20,480 --> 00:13:22,320
One of the residents
would like to have a word.
234
00:13:22,321 --> 00:13:24,041
Thanks, Chris.
235
00:13:25,120 --> 00:13:27,280
Myles came to me a few days ago.
236
00:13:28,320 --> 00:13:30,679
Asked how I can get his cards back.
237
00:13:30,680 --> 00:13:32,160
Bank cards?
238
00:13:33,320 --> 00:13:34,799
From whom?
239
00:13:34,800 --> 00:13:37,559
Terry. The manager.
240
00:13:37,560 --> 00:13:40,519
He had Myles give him
all his bank cards when he moved in.
241
00:13:40,520 --> 00:13:42,439
PIN numbers too.
242
00:13:42,440 --> 00:13:44,159
Said he'd take the rent out
243
00:13:44,160 --> 00:13:46,719
and make sure that he got paid
for all the odd jobs.
244
00:13:46,720 --> 00:13:49,359
So, Mr Penn had access
to his accounts.
245
00:13:49,360 --> 00:13:51,893
And Terry took more
than just the rent.
246
00:13:52,840 --> 00:13:55,159
He kept his disability allowance.
247
00:13:55,160 --> 00:13:58,839
I told Myles to go to the police
but he went to Terry first.
248
00:13:58,840 --> 00:14:01,919
Said if he didn't give him his
cards back, he'd call the cops.
249
00:14:01,920 --> 00:14:04,039
You can imagine how that went over.
Mm.
250
00:14:04,040 --> 00:14:05,599
Blew up into a huge argument.
251
00:14:05,600 --> 00:14:07,399
And, uh, when was this?
252
00:14:07,400 --> 00:14:09,200
Yesterday afternoon.
253
00:14:11,400 --> 00:14:12,960
Out by the pool.
254
00:14:17,280 --> 00:14:19,719
Mr Penn?
255
00:14:19,720 --> 00:14:21,719
Detective Nichols.
We'd like another word.
256
00:14:21,720 --> 00:14:23,720
Can you open the door, please?
257
00:14:32,520 --> 00:14:34,680
Open the door!
Hey!
258
00:14:36,080 --> 00:14:38,547
Don't just stand there!
Get after him!
259
00:14:49,440 --> 00:14:51,279
Well, I reckon we've found our man.
260
00:14:51,280 --> 00:14:53,720
Just have to catch him now.
261
00:15:15,560 --> 00:15:17,600
May I help you?
262
00:15:31,000 --> 00:15:32,680
Do you like the view?
263
00:15:35,320 --> 00:15:37,839
Nice aspect of the street.
264
00:15:37,840 --> 00:15:40,359
You'll be able to see the hordes
of disgruntled investors
265
00:15:40,360 --> 00:15:42,827
as they wheel
the guillotine this way.
266
00:15:44,800 --> 00:15:47,039
I just think it's a nice view.
267
00:15:47,040 --> 00:15:51,080
Sometimes things are simply
as they appear to be.
268
00:15:54,640 --> 00:15:56,360
Unlike your son.
269
00:15:59,000 --> 00:16:00,800
What do you want from me?
270
00:16:02,520 --> 00:16:06,279
You're here because
I lost my only child
271
00:16:06,280 --> 00:16:09,180
and I think you might
know something about it.
272
00:16:10,760 --> 00:16:13,319
We both know James was
in the shipyard when my son died.
273
00:16:13,320 --> 00:16:15,079
I don't know
what you're talking about.
274
00:16:15,080 --> 00:16:16,759
I know you want to protect your son
275
00:16:16,760 --> 00:16:19,360
but he's not the person
you think he is.
276
00:16:20,920 --> 00:16:25,000
Did James tell you he stole
$22 million from my company?
277
00:16:29,000 --> 00:16:31,640
Do you know how I paid
for all of this?
278
00:16:33,400 --> 00:16:35,080
Fraud?
279
00:16:36,720 --> 00:16:38,400
Understanding.
280
00:16:40,760 --> 00:16:43,627
I understand that
everybody wants something.
281
00:16:44,640 --> 00:16:47,640
From the poorest fool
to the richest one.
282
00:16:48,720 --> 00:16:51,079
When you know what a person wants
283
00:16:51,080 --> 00:16:53,360
and you dangle that for a price...
284
00:16:54,440 --> 00:16:55,919
...they'll pay it.
285
00:16:55,920 --> 00:16:57,720
They'll pay for the hope.
286
00:16:58,720 --> 00:17:00,240
I'd hoped...
287
00:17:01,280 --> 00:17:04,280
...that if Max worked for me,
I'd be able to...
288
00:17:05,360 --> 00:17:08,000
...rein in his extravagant behaviour.
289
00:17:10,640 --> 00:17:12,360
Instead, he's dead.
290
00:17:14,760 --> 00:17:17,240
I failed to understand my own son.
291
00:17:20,000 --> 00:17:22,133
So, we have that much in common.
292
00:17:23,000 --> 00:17:24,720
But I've looked into you.
293
00:17:27,200 --> 00:17:28,880
I think I understand you.
294
00:17:30,280 --> 00:17:32,439
You're like me.
295
00:17:32,440 --> 00:17:36,720
The single parent wanting
to reconnect with a lost boy.
296
00:17:39,080 --> 00:17:40,719
If you understand me that well,
297
00:17:40,720 --> 00:17:43,399
you know that I would never
put my child in danger.
298
00:17:43,400 --> 00:17:45,879
I don't want to hurt your son.
299
00:17:45,880 --> 00:17:48,320
It's not gonna bring mine back.
300
00:17:50,160 --> 00:17:52,120
But I need to understand.
301
00:17:53,480 --> 00:17:55,399
I need to know what happened.
302
00:17:55,400 --> 00:17:57,999
I need to know why.
303
00:17:58,000 --> 00:18:01,439
And the money you claim
he stole from you?
304
00:18:01,440 --> 00:18:03,240
I just want the truth...
305
00:18:04,360 --> 00:18:06,493
...and then we can both move on.
306
00:18:17,680 --> 00:18:20,159
It's me.
Leave a message. No promises.
307
00:18:20,160 --> 00:18:21,639
Shit!
308
00:18:21,640 --> 00:18:24,479
Listen - I really need to
speak to your brother.
309
00:18:24,480 --> 00:18:26,813
If you see him, get him to call me.
310
00:18:35,720 --> 00:18:37,600
He'll never give up his boy.
311
00:18:39,320 --> 00:18:41,559
He might...
312
00:18:41,560 --> 00:18:44,952
...if he has to choose between
James and his daughter.
313
00:18:52,960 --> 00:18:55,400
Who's that?
314
00:18:58,080 --> 00:19:00,360
Your dad. Again.
315
00:19:03,600 --> 00:19:05,480
Must be pretty urgent.
316
00:19:07,000 --> 00:19:09,359
No, you can't talk to him!
Why?
317
00:19:09,360 --> 00:19:11,039
'Cause he'll find out where we are
318
00:19:11,040 --> 00:19:13,840
and if he comes here,
he might be followed.
319
00:19:14,680 --> 00:19:17,280
By the guys that are
after your brother?
320
00:19:17,320 --> 00:19:20,120
Fish, what sort of trouble
is he really in?
321
00:19:20,640 --> 00:19:24,279
'Cause I don't want you in danger
for something that he's done.
322
00:19:24,280 --> 00:19:27,352
We won't be in danger
if no-one knows we're here.
323
00:19:28,160 --> 00:19:30,519
That's why we can't tell anyone
about this place.
324
00:19:30,520 --> 00:19:32,440
Even Dad.
325
00:19:34,280 --> 00:19:37,639
And you're sure about... all of this?
326
00:19:37,640 --> 00:19:40,679
I mean, I know he's your brother
but we hardly know the guy.
327
00:19:40,680 --> 00:19:42,960
You don't have to trust him.
328
00:19:44,080 --> 00:19:45,840
You just have to trust me.
329
00:19:50,000 --> 00:19:51,440
So...
330
00:19:52,440 --> 00:19:55,340
...this is why it's taking so long
to unpack.
331
00:19:55,920 --> 00:19:58,919
That and the fact that our
new roomie is a total slacker!
332
00:19:58,920 --> 00:20:00,599
Well...
333
00:20:00,600 --> 00:20:02,359
...this should make up for that.
334
00:20:02,360 --> 00:20:05,719
Are you kidding me? That stuff's,
like, 200 bucks a bottle!
335
00:20:05,720 --> 00:20:08,792
I just wanted to do something nice
to say thanks.
336
00:20:09,280 --> 00:20:11,680
Come on. You want to do the honours?
337
00:20:15,760 --> 00:20:17,519
Oh, shit.
What?
338
00:20:17,520 --> 00:20:21,119
I applied for a credit card but I
forgot to give them our new address.
339
00:20:21,120 --> 00:20:23,119
It's been dropped off
at your mum's house.
340
00:20:23,120 --> 00:20:25,239
Shit. I'm gonna
have to go pick it up.
341
00:20:25,240 --> 00:20:26,919
Thought it wasn't safe.
342
00:20:26,920 --> 00:20:29,320
Someone might be watching the house.
343
00:20:29,920 --> 00:20:31,399
I'll go.
344
00:20:31,400 --> 00:20:33,359
Fish...
They're not looking for me.
345
00:20:33,360 --> 00:20:35,040
They're looking for him.
346
00:20:37,000 --> 00:20:38,480
Thank you.
347
00:20:39,880 --> 00:20:41,919
But you've gotta have a drink first.
348
00:20:41,920 --> 00:20:43,999
Don't have to ask twice.
349
00:20:44,000 --> 00:20:47,400
Cal, can you get some glasses
with me?
350
00:21:34,160 --> 00:21:36,080
You took your time.
351
00:21:39,320 --> 00:21:41,000
Your text said 9 o'clock.
352
00:21:42,440 --> 00:21:43,800
So...
353
00:21:44,800 --> 00:21:47,467
...what did you want to
talk to me about?
354
00:21:50,320 --> 00:21:52,200
I wanted to ask you...
355
00:21:53,200 --> 00:21:54,999
...about...
356
00:21:55,000 --> 00:21:56,399
...something...
357
00:21:56,400 --> 00:21:58,719
Fern, what's wrong?
358
00:21:58,720 --> 00:22:02,959
I've been thinking a lot about what
Dad said to you on the 'The Bettie',
359
00:22:02,960 --> 00:22:05,080
about me having a half-brother.
360
00:22:07,080 --> 00:22:10,080
Wanted to hear it
from someone I trust.
361
00:22:11,080 --> 00:22:12,400
Is it true?
362
00:22:18,480 --> 00:22:20,719
Did your father tell you that?
Yep.
363
00:22:20,720 --> 00:22:22,479
What else did he have to tell you?
364
00:22:22,480 --> 00:22:25,839
He said that they found a body
in the shipyard...
365
00:22:37,440 --> 00:22:39,959
Do you still think
that my half-brother
366
00:22:39,960 --> 00:22:42,399
may be out there somewhere,
trying to contact Dad?
367
00:22:48,280 --> 00:22:50,679
Look, Fern,
368
00:22:50,680 --> 00:22:53,359
I know the past couple of years
haven't been easy for you
369
00:22:53,360 --> 00:22:57,559
and then to suddenly find out you've
got a long-lost half-brother...
370
00:22:57,560 --> 00:23:00,519
But if he is in Brisbane
and he contacts you,
371
00:23:00,520 --> 00:23:02,039
please call me.
372
00:23:02,040 --> 00:23:03,959
Why are you so interested in him?
373
00:23:03,960 --> 00:23:05,520
What's he done?
374
00:23:06,960 --> 00:23:08,800
Just tell me.
375
00:23:09,960 --> 00:23:11,880
Take care, Fern.
376
00:23:49,560 --> 00:23:51,760
I didn't think you'd still be up.
377
00:23:53,760 --> 00:23:56,704
Why did you use my phone
to text Bryan Nichols?
378
00:23:57,840 --> 00:23:59,479
Wh-what do you mean?
379
00:23:59,480 --> 00:24:01,319
You knew I was going to Mum's.
380
00:24:01,320 --> 00:24:04,199
When I got there, Nichols
was there waiting for me.
381
00:24:04,200 --> 00:24:06,199
I'm not stupid.
382
00:24:06,200 --> 00:24:07,999
What's going on?
383
00:24:08,000 --> 00:24:11,520
I needed to make sure
that Nichols wasn't at his office.
384
00:24:12,720 --> 00:24:14,160
Why?
385
00:24:15,360 --> 00:24:19,584
So I could go to police headquarters
and try and get my phone back.
386
00:24:20,480 --> 00:24:22,239
How'd that work out for you?
387
00:24:22,240 --> 00:24:23,839
It didn't.
388
00:24:23,840 --> 00:24:25,319
I had to do something!
389
00:24:25,320 --> 00:24:27,639
Going to police headquarters!
Are you serious?!
390
00:24:27,640 --> 00:24:31,096
Well, I needed to get my phone back!
You used me again!
391
00:24:31,320 --> 00:24:34,479
After you promised you wouldn't!
392
00:24:34,480 --> 00:24:37,936
I want to help you but I can't
if you keep lying to me.
393
00:24:41,720 --> 00:24:43,480
Everything OK?
394
00:24:45,120 --> 00:24:46,760
Fine.
395
00:24:54,680 --> 00:24:56,360
I'm worried about you.
396
00:24:57,200 --> 00:24:58,880
And him.
Don't.
397
00:25:00,120 --> 00:25:01,719
Fish...
398
00:25:01,720 --> 00:25:03,959
He doesn't have anyone, Cal.
399
00:25:03,960 --> 00:25:06,440
I was lucky. I had you.
400
00:25:08,640 --> 00:25:11,107
You're cutting him
way too much slack.
401
00:25:29,480 --> 00:25:32,119
I thought I recognised the smell.
402
00:25:32,120 --> 00:25:33,599
Invigorating, isn't it?
403
00:25:33,600 --> 00:25:35,600
Not the adjective I would use.
404
00:25:38,680 --> 00:25:40,999
What's this?
Ah.
405
00:25:41,000 --> 00:25:42,639
I'm spreading the word.
406
00:25:42,640 --> 00:25:44,639
That you've finally lost it?
407
00:25:44,640 --> 00:25:48,439
That life can be transformed with
a daily dose of yoga meditation
408
00:25:48,440 --> 00:25:50,559
and Zen relaxing tea.
409
00:25:50,560 --> 00:25:52,679
Sounds addictive.
Highly.
410
00:25:52,680 --> 00:25:55,039
So, what about it, Harrow?
411
00:25:55,040 --> 00:25:57,319
You ready to get on all fours
and loosen up with Lyle?
412
00:25:58,720 --> 00:26:02,719
As inviting as that sounds,
I, uh, really should be getting this.
413
00:26:02,720 --> 00:26:05,453
Well, I will take that
as a tentative yes.
414
00:26:06,600 --> 00:26:08,080
Nichols?
415
00:26:29,640 --> 00:26:31,879
Morning.
Morning.
416
00:26:31,880 --> 00:26:33,800
I spoke to Fern last night.
417
00:26:34,840 --> 00:26:36,679
She had some questions
about her brother.
418
00:26:36,680 --> 00:26:38,319
Haven't we all?
419
00:26:38,320 --> 00:26:39,919
Any new leads?
420
00:26:39,920 --> 00:26:41,400
I'm digging.
421
00:26:43,640 --> 00:26:46,120
So, uh, what's going on here?
422
00:26:50,120 --> 00:26:52,879
Leonard Thompson. Schoolteacher.
423
00:26:52,880 --> 00:26:55,840
Dead for approximately
24 to 36 hours.
424
00:27:00,320 --> 00:27:02,159
History teacher?
Mm.
425
00:27:02,160 --> 00:27:04,679
Recently suspended
from the local high school
426
00:27:04,680 --> 00:27:07,799
after a... physical altercation
with a male student.
427
00:27:07,800 --> 00:27:10,519
Boy claimed Thompson
rough-handled him during class.
428
00:27:10,520 --> 00:27:13,320
Did he?
Oh, it's still under investigation.
429
00:27:15,920 --> 00:27:17,960
But there is this.
430
00:27:22,200 --> 00:27:23,999
Resignation letter.
Mm.
431
00:27:24,000 --> 00:27:26,200
He was gonna quit.
So it seems.
432
00:27:27,720 --> 00:27:29,400
This way.
433
00:27:43,160 --> 00:27:44,759
Familiar symptoms.
434
00:27:44,760 --> 00:27:47,160
Yes.
How did this happen?
435
00:27:58,000 --> 00:27:59,999
An artillery shell?
436
00:28:00,000 --> 00:28:02,639
World War I gas shell.
437
00:28:02,640 --> 00:28:04,759
How did he get it?
Illegally.
438
00:28:04,760 --> 00:28:06,239
Online.
439
00:28:06,240 --> 00:28:08,759
Bomb squad found
other items as well -
440
00:28:08,760 --> 00:28:10,999
grenades, mines, other shells.
441
00:28:11,000 --> 00:28:13,239
I mean, most of them had
their detonators removed
442
00:28:13,240 --> 00:28:15,719
but there's a couple there
that are still pretty bloody dodgy.
443
00:28:15,720 --> 00:28:17,319
Including this one.
Mm.
444
00:28:17,320 --> 00:28:21,279
You see, the green cross
means, uh, pulmonary agent.
445
00:28:21,280 --> 00:28:22,760
Diphosgene?
446
00:28:23,760 --> 00:28:25,039
Chlorine.
447
00:28:25,040 --> 00:28:27,599
Bomb squad think Thompson
was handling the shell.
448
00:28:27,600 --> 00:28:30,759
He drops it, the brittle casing
cracks open,
449
00:28:30,760 --> 00:28:33,679
releasing some residual liquid
that was still inside...
450
00:28:33,680 --> 00:28:35,879
Which, on contact with air,
451
00:28:35,880 --> 00:28:38,000
turned to chlorine gas.
452
00:28:39,800 --> 00:28:43,199
So, this is the lung tissue
we took from Myles Finney
453
00:28:43,200 --> 00:28:48,759
and this is the lung tissue
from Leonard Thompson.
454
00:28:48,760 --> 00:28:51,639
Ooh, the damage
is almost identical.
455
00:28:51,640 --> 00:28:53,599
They both inhaled chlorine gas.
456
00:28:53,600 --> 00:28:56,199
On the same night,
in the same suburb.
457
00:28:56,200 --> 00:28:58,119
Hardly a coincidence.
458
00:28:58,120 --> 00:28:59,799
Did they live near each other?
459
00:28:59,800 --> 00:29:01,799
About half a kilometre away.
460
00:29:01,800 --> 00:29:04,639
But Myles was nowhere near
Thompson's house when he died.
461
00:29:04,640 --> 00:29:07,479
Hmm. Doesn't mean
they didn't cross paths.
462
00:29:07,480 --> 00:29:09,639
You said Thompson was a teacher.
463
00:29:09,640 --> 00:29:11,907
Perhaps he knew Myles from school.
464
00:29:13,640 --> 00:29:18,039
No. Myles never attended our school.
Sorry.
465
00:29:18,040 --> 00:29:21,039
Was there any other way that
Mr Thompson could have known him?
466
00:29:21,040 --> 00:29:23,679
Sports coaching, private tutoring?
467
00:29:23,680 --> 00:29:25,999
Not that I'm aware of.
468
00:29:26,000 --> 00:29:28,760
But he would have told me if he had.
469
00:29:30,560 --> 00:29:32,199
How long have you known each other?
470
00:29:32,200 --> 00:29:34,160
30 years.
471
00:29:35,840 --> 00:29:39,104
You don't think that
he did this to himself, do you?
472
00:29:40,480 --> 00:29:42,160
What makes you say that?
473
00:29:43,280 --> 00:29:46,119
He was drinking more, um...
474
00:29:46,120 --> 00:29:48,039
...and after the suspension...
475
00:29:48,040 --> 00:29:50,119
It never affected his work,
476
00:29:50,120 --> 00:29:52,039
um, but after the suspension,
477
00:29:52,040 --> 00:29:54,719
I know his drinking
was getting worse.
478
00:29:54,720 --> 00:29:57,799
Tell me about the student
who made the complaint.
479
00:29:57,800 --> 00:30:00,133
That boy has always been difficult.
480
00:30:01,040 --> 00:30:04,999
He was expelled from his previous
school for violent behaviour
481
00:30:05,000 --> 00:30:06,719
but his mother...
482
00:30:06,720 --> 00:30:09,479
In her eyes,
the boy could do no wrong.
483
00:30:09,480 --> 00:30:13,800
She seemed determined
to have Leonard sacked.
484
00:30:15,640 --> 00:30:17,599
Do you have the boy's name?
485
00:30:17,600 --> 00:30:19,319
His address?
486
00:30:19,320 --> 00:30:21,079
The police have it.
487
00:30:21,080 --> 00:30:22,640
I don't.
488
00:30:44,480 --> 00:30:47,520
Oh, hello. Does Alex Bryant
live here?
489
00:30:49,040 --> 00:30:50,600
Uh, Mum?
490
00:30:53,560 --> 00:30:55,480
Cooper, go to your room.
491
00:30:56,560 --> 00:30:59,279
Are you a cop? Because we've
already given statements.
492
00:30:59,280 --> 00:31:02,600
I'm not the police.
I'm with the Coroner's Office.
493
00:31:07,040 --> 00:31:08,599
Who are you?
494
00:31:08,600 --> 00:31:11,200
I'm Daniel Harrow, a pathologist.
495
00:31:12,360 --> 00:31:15,600
Is it true? Did, um...
did Thompson kill himself?
496
00:31:17,120 --> 00:31:21,152
We haven't figured that out yet.
Wouldn't surprise me if he did.
497
00:31:21,840 --> 00:31:23,519
Guilt does funny things to a person.
498
00:31:23,520 --> 00:31:25,639
I'm not here about Mr Thompson.
499
00:31:25,640 --> 00:31:27,439
Then what do you want?
500
00:31:27,440 --> 00:31:30,920
Alex, were you friends
with Myles Finney?
501
00:31:32,000 --> 00:31:34,533
Uh, I... I don't hang out
with mentals.
502
00:31:36,320 --> 00:31:39,239
But you did know him.
He lived in this complex too.
503
00:31:39,240 --> 00:31:42,040
Mm. Everyone around here knew him.
504
00:31:44,160 --> 00:31:47,552
What - you think I had something
to do with his death?
505
00:31:47,920 --> 00:31:49,400
Did you?
506
00:31:50,760 --> 00:31:54,799
Like I told the cops,
I was at kickboxing till late
507
00:31:54,800 --> 00:31:57,879
and then I spent the night
at my girlfriend's.
508
00:31:57,880 --> 00:31:59,880
I was nowhere near this place.
509
00:32:00,680 --> 00:32:02,360
Try again, Doc.
510
00:32:04,400 --> 00:32:06,200
I think it's time you left.
511
00:32:14,400 --> 00:32:16,479
This one is obsidian.
512
00:32:16,480 --> 00:32:21,079
It's real-life lava
from a real-life volcano!
513
00:32:21,080 --> 00:32:23,799
It's really cool.
514
00:32:23,800 --> 00:32:27,512
But not when it's lava,
because lava's really hot - get it?
515
00:32:28,560 --> 00:32:30,879
This one is rose quartz.
516
00:32:30,880 --> 00:32:33,719
It's my favourite
because if you rub it,
517
00:32:33,720 --> 00:32:36,280
they reckon you can see your future.
518
00:32:39,320 --> 00:32:41,639
Looks pretty rosy!
519
00:32:41,640 --> 00:32:43,559
Rosy! Get it?
520
00:32:43,560 --> 00:32:45,640
Because it's rose quartz!
521
00:32:56,560 --> 00:32:58,680
I'm proud of you, Harrow.
522
00:33:00,760 --> 00:33:02,559
All of life's miseries
523
00:33:02,560 --> 00:33:07,239
derive from one's inability
to sit quietly in a room alone,
524
00:33:07,240 --> 00:33:08,959
yet here you are.
525
00:33:08,960 --> 00:33:12,000
Yes. Yes, here I am.
526
00:33:13,600 --> 00:33:16,079
Where are you?
Where I need to be.
527
00:33:16,080 --> 00:33:17,880
Right here.
528
00:33:19,800 --> 00:33:21,279
What is that?
529
00:33:21,280 --> 00:33:23,080
It's my special tea.
530
00:33:24,080 --> 00:33:26,239
You're eating it now.
Mm-hm.
531
00:33:26,240 --> 00:33:28,319
Mm, it does nothing for your breath.
532
00:33:28,320 --> 00:33:31,199
But it does open the mind.
Here. Try some.
533
00:33:31,200 --> 00:33:32,719
Uh...
534
00:33:32,720 --> 00:33:35,360
It's like little forest lollies.
535
00:33:36,920 --> 00:33:38,400
Lollies.
536
00:34:08,680 --> 00:34:10,239
Those were his favourites.
537
00:34:10,240 --> 00:34:13,279
If I didn't have the right ones
in each bag, he'd get into a sulk.
538
00:34:13,280 --> 00:34:15,959
But he was
a sweet kid, really.
539
00:34:15,960 --> 00:34:17,879
Such a shame.
Mm.
540
00:34:17,880 --> 00:34:19,880
When was he last here?
541
00:34:21,280 --> 00:34:22,759
Two days ago.
542
00:34:22,760 --> 00:34:24,960
Bought a bag of lollies and left.
543
00:34:28,560 --> 00:34:30,520
Is that working?
544
00:34:37,120 --> 00:34:39,079
Tight squeeze.
545
00:34:39,080 --> 00:34:40,800
Uh, I noticed.
546
00:34:44,000 --> 00:34:46,120
Ooh, there. That's Myles.
547
00:34:58,720 --> 00:35:00,319
That's it.
548
00:35:00,320 --> 00:35:02,319
No, no, no, wait. Wait.
549
00:35:02,320 --> 00:35:03,999
Who's that?
550
00:35:04,000 --> 00:35:06,600
Oh, that's his friend,
Cooper Bryant.
551
00:35:10,600 --> 00:35:12,240
Mrs Bryant?
552
00:35:15,480 --> 00:35:17,160
Cooper?
553
00:35:38,720 --> 00:35:41,200
Myles was your friend, wasn't he?
554
00:35:42,200 --> 00:35:44,600
You were with him the night he died.
555
00:35:45,360 --> 00:35:48,400
You went to the teacher's house
together.
556
00:35:50,920 --> 00:35:53,119
Was it to get back at him
557
00:35:53,120 --> 00:35:54,920
for what he'd done to Alex?
558
00:35:57,000 --> 00:36:00,392
Or were you just trying
to impress your older brother?
559
00:36:04,760 --> 00:36:07,319
Were you going to hurt Mr Thompson?
560
00:36:07,320 --> 00:36:10,080
No. I just wanted
to trash his house.
561
00:36:12,280 --> 00:36:14,720
So... you broke in...
562
00:36:15,880 --> 00:36:18,480
...you convinced Myles
to go with you...
563
00:36:23,400 --> 00:36:27,080
...but you got distracted
by his weapons collection.
564
00:36:29,160 --> 00:36:33,200
Was it Myles
that picked up the gas shell?
565
00:36:35,800 --> 00:36:37,559
Cooper, come
and have a look at this.
566
00:36:37,560 --> 00:36:39,960
And that's when Thompson caught you.
567
00:36:40,960 --> 00:36:42,799
You didn't know that he was there.
568
00:36:42,800 --> 00:36:44,839
Myles freaked out.
569
00:36:44,840 --> 00:36:46,680
He dropped the bomb...
570
00:36:48,560 --> 00:36:50,039
And it cracked open.
571
00:36:50,040 --> 00:36:52,199
What are you doing? Put that back!
572
00:36:52,200 --> 00:36:54,039
Put that back!
573
00:36:54,040 --> 00:36:55,679
And Myles, what did he do?
574
00:36:55,680 --> 00:36:57,399
He picked it up.
575
00:36:57,400 --> 00:37:00,160
Come on! Myles, come on!
576
00:37:08,800 --> 00:37:10,733
Did Thompson try to help him?
577
00:37:11,840 --> 00:37:13,880
He tried to save his life.
578
00:37:21,680 --> 00:37:23,160
Myles!
579
00:37:24,200 --> 00:37:25,999
Myles!
580
00:37:44,480 --> 00:37:47,799
So, you ran home,
as fast as you could.
581
00:37:47,800 --> 00:37:49,480
To the pool.
582
00:37:52,480 --> 00:37:54,680
Myles couldn't see or breathe.
583
00:37:56,200 --> 00:37:57,719
He was so scared.
584
00:37:57,720 --> 00:37:59,999
Come on. Come on.
Come... come on, Myles.
585
00:38:00,000 --> 00:38:01,919
You're right.
586
00:38:01,920 --> 00:38:04,480
Come on. This'll cool you down.
587
00:38:06,880 --> 00:38:08,359
He stopped breathing.
588
00:38:08,360 --> 00:38:10,239
I didn't know what to do.
589
00:38:10,240 --> 00:38:12,440
Come on. Come on, man.
590
00:38:16,040 --> 00:38:17,800
Myles, come on.
591
00:38:21,720 --> 00:38:23,480
Myles...
592
00:38:31,600 --> 00:38:33,800
So, you pushed him into the pool.
593
00:38:38,480 --> 00:38:40,120
I'm sorry, man.
594
00:38:43,920 --> 00:38:45,760
I'm so sorry.
595
00:39:02,800 --> 00:39:04,879
Myles didn't even want to
go to Thompson's house.
596
00:39:04,880 --> 00:39:06,440
I made him.
597
00:39:12,200 --> 00:39:14,200
What do I do?
598
00:39:15,880 --> 00:39:17,880
You have to tell the police.
599
00:39:20,120 --> 00:39:23,384
I've thought about this.
I don't want to go to jail.
600
00:39:35,880 --> 00:39:38,559
Oh, Cooper. This isn't your fault!
601
00:39:38,560 --> 00:39:41,439
Yes, it is! They're both dead
because of me!
602
00:39:41,440 --> 00:39:43,639
What happened
was a terrible accident.
603
00:39:43,640 --> 00:39:45,359
Just give me the grenade.
604
00:39:45,360 --> 00:39:48,079
Myles wouldn't want this to happen.
605
00:39:48,080 --> 00:39:50,213
And I don't think you do either.
606
00:39:51,000 --> 00:39:52,800
Cooper, please.
607
00:39:53,840 --> 00:39:55,519
Please give me the grenade.
608
00:39:55,520 --> 00:39:57,200
Please.
609
00:40:00,480 --> 00:40:02,040
Be careful.
610
00:40:10,920 --> 00:40:12,960
Now get behind the tree.
611
00:40:31,760 --> 00:40:34,227
The detonator must have been removed.
612
00:40:46,920 --> 00:40:50,359
Found Terry Penn holed up
in a caravan park in Nambour.
613
00:40:50,360 --> 00:40:52,439
He's looking at two counts
of embezzlement
614
00:40:52,440 --> 00:40:54,279
and one of resisting arrest.
615
00:40:54,280 --> 00:40:55,799
And Cooper?
616
00:40:55,800 --> 00:40:58,799
Well, he's likely to be charged with
B&E and interfering with a corpse
617
00:40:58,800 --> 00:41:02,359
but we're hoping the children's
court will go easy on him.
618
00:41:02,360 --> 00:41:04,080
Thanks, Bryan.
619
00:41:23,640 --> 00:41:25,240
You combed his hair.
620
00:41:29,000 --> 00:41:31,900
You do know he's being cremated
by the state.
621
00:41:32,520 --> 00:41:34,587
Doesn't mean we shouldn't care.
622
00:42:33,200 --> 00:42:34,880
Grace.
623
00:42:35,960 --> 00:42:37,639
You're a hard one to catch.
624
00:42:37,640 --> 00:42:41,439
Been trying to call you all day.
Sorry. I've been, um... flat out.
625
00:42:41,440 --> 00:42:45,159
Ben, there's something I've been
meaning to ask you
626
00:42:45,160 --> 00:42:47,719
about your move to... to Brisbane.
627
00:42:47,720 --> 00:42:51,176
Can it wait? We really need
to get these papers signed.
628
00:42:52,120 --> 00:42:54,479
Now? But... OK.
629
00:42:54,480 --> 00:42:56,880
Don't we need a solicitor
to witness?
630
00:42:58,200 --> 00:42:59,759
I brought one along.
631
00:42:59,760 --> 00:43:01,599
Oh. Wow. OK.
632
00:43:01,600 --> 00:43:03,880
Hi, Grace. I'm Sage.
Hi.
633
00:43:05,120 --> 00:43:09,216
Alright. You were lucky to find
a solicitor this late in the day.
634
00:43:10,800 --> 00:43:12,840
Sage isn't just a solicitor.
635
00:43:15,440 --> 00:43:17,440
She's my fiancee.
636
00:43:30,080 --> 00:43:31,760
A gift?
637
00:43:33,760 --> 00:43:36,519
Oh, uh... you really shouldn't have.
638
00:43:36,520 --> 00:43:37,999
Really.
639
00:43:38,000 --> 00:43:41,719
Nonsense. Six cups a day
will change your life.
640
00:43:41,720 --> 00:43:43,559
And your wardrobe!
641
00:43:43,560 --> 00:43:45,119
Yes.
642
00:43:45,120 --> 00:43:47,359
Well, you can make your jokes,
Harrow,
643
00:43:47,360 --> 00:43:50,079
but there is no denying
its effect on the mind.
644
00:43:50,080 --> 00:43:52,919
You will feel lighter
and more serene,
645
00:43:52,920 --> 00:43:55,119
like you're floating on clouds.
646
00:43:55,120 --> 00:43:57,279
And I think I know why.
647
00:43:57,280 --> 00:43:59,839
"Psilocybe cubensis."
648
00:43:59,840 --> 00:44:01,279
You do know what that is?
649
00:44:01,280 --> 00:44:04,959
Yes, it's a rare mushroom
only found in the colder climates.
650
00:44:04,960 --> 00:44:07,479
It's also a very potent psychedelic,
651
00:44:07,480 --> 00:44:10,039
not dissimilar to LSD.
652
00:44:10,040 --> 00:44:11,600
Hmm?
653
00:44:14,440 --> 00:44:16,279
Oh, my God.
654
00:44:16,280 --> 00:44:18,919
I've been eating magic mushrooms?
655
00:44:18,920 --> 00:44:21,799
And importing class A drugs
into the country.
656
00:44:21,800 --> 00:44:23,359
Oh, I... It...
657
00:44:23,360 --> 00:44:27,599
Oh... hmm. But I've given a box
to everyone in the office.
658
00:44:27,600 --> 00:44:30,959
Edwina and Grace
and Trish from Accounts
659
00:44:30,960 --> 00:44:32,599
and... I...
660
00:44:32,600 --> 00:44:35,600
Oh... Oh, my God.
661
00:44:57,200 --> 00:44:59,040
Ooh!
662
00:45:12,200 --> 00:45:13,799
Callan.
663
00:45:13,800 --> 00:45:16,119
Harrow, what the hell?
664
00:45:16,120 --> 00:45:18,519
Are you following me?
I'm sorry.
665
00:45:18,520 --> 00:45:21,528
But I really need to speak to James.
Is he here?
666
00:45:25,680 --> 00:45:27,360
I'll leave you to it.
667
00:45:36,400 --> 00:45:38,160
Nice place.
668
00:45:39,240 --> 00:45:40,920
Rent must be a killer.
669
00:45:41,880 --> 00:45:43,560
What do you want, Dad?
670
00:45:45,360 --> 00:45:46,959
You made it pretty clear last time
671
00:45:46,960 --> 00:45:48,759
you weren't interested
in helping me.
672
00:45:48,760 --> 00:45:52,119
I made it clear that I couldn't break
into a police evidence bay for you.
673
00:45:52,120 --> 00:45:54,119
I told you what I need.
It will prove that I...
674
00:45:54,120 --> 00:45:55,880
But you lied about why.
675
00:45:59,280 --> 00:46:00,879
I spoke to Mila Zoric.
676
00:46:00,880 --> 00:46:02,400
Jesus.
677
00:46:03,560 --> 00:46:05,359
Jesus! What if she's
had you followed?
678
00:46:05,360 --> 00:46:06,959
Because she's after you?
Yes!
679
00:46:06,960 --> 00:46:08,639
Because of her son?
Yes!
680
00:46:08,640 --> 00:46:11,776
Not because of the $22 million
you stole from her?
681
00:46:13,160 --> 00:46:15,400
So, you did know Max.
682
00:46:16,400 --> 00:46:18,520
You lied to me, James.
683
00:46:20,840 --> 00:46:23,039
You know...
684
00:46:23,040 --> 00:46:24,720
...all those years...
685
00:46:25,680 --> 00:46:30,760
...I hoped my father, the mystery man
I put a thousand faces to...
686
00:46:32,200 --> 00:46:34,040
...I hoped he'd be smart.
687
00:46:36,160 --> 00:46:37,639
She's playing you.
688
00:46:37,640 --> 00:46:40,959
So, you... didn't steal her money?
689
00:46:40,960 --> 00:46:42,959
I didn't steal a cent.
690
00:46:42,960 --> 00:46:44,959
She seemed very convincing.
691
00:46:44,960 --> 00:46:48,032
Because she's a criminal, Dad!
Just like her son!
692
00:46:52,480 --> 00:46:54,680
It wasn't me who stole her money.
693
00:46:55,400 --> 00:46:56,999
It was Max.
694
00:46:57,000 --> 00:46:58,999
Max?!
695
00:46:59,000 --> 00:47:01,799
Why do you think he needed
that false passport?
696
00:47:01,800 --> 00:47:03,559
He took his mother's money.
697
00:47:03,560 --> 00:47:06,479
He was gonna skip the country
and then he fell.
698
00:47:06,480 --> 00:47:09,760
And now she's blaming me
for everything!
699
00:47:12,480 --> 00:47:14,480
And it looks like you are too.
700
00:47:16,800 --> 00:47:20,760
Mila requested a second autopsy
on her son's body.
701
00:47:22,160 --> 00:47:24,439
The pathologist found evidence
702
00:47:24,440 --> 00:47:29,159
that Max may have been in a fight
moments before he fell to his death.
703
00:47:29,160 --> 00:47:30,680
When I found him...
704
00:47:31,800 --> 00:47:33,679
...he was already dead.
705
00:47:33,680 --> 00:47:36,199
And the footage on your phone
will prove this?
706
00:47:36,200 --> 00:47:38,039
Which is why I need to get it back.
707
00:47:38,040 --> 00:47:41,119
And how are you gonna get it?
Is Fern part of this plan?
708
00:47:41,120 --> 00:47:44,256
I would never put her in danger!
You already have!
709
00:47:57,560 --> 00:48:00,280
No, I've already told her
everything.
710
00:48:01,320 --> 00:48:04,720
And unlike you,
she still wants to help me.
711
00:48:06,640 --> 00:48:08,360
She cares.
712
00:48:12,520 --> 00:48:14,200
Let yourself out.
713
00:48:56,640 --> 00:48:58,520
Rightio.
714
00:49:04,480 --> 00:49:06,360
Lovely.
715
00:49:17,760 --> 00:49:19,679
- What the f...
- Bryan?
716
00:49:19,680 --> 00:49:22,119
Yeah.
Have you got a moment?
717
00:49:22,120 --> 00:49:23,959
Come on in.
718
00:49:23,960 --> 00:49:25,759
What's up?
719
00:49:25,760 --> 00:49:27,239
A call was intercepted
720
00:49:27,240 --> 00:49:30,480
from Daniel Harrow's phone
yesterday afternoon.
721
00:49:31,960 --> 00:49:35,320
It's me. Leave a message.
No promises.
722
00:49:36,560 --> 00:49:39,679
Listen, I really need to
speak to your brother.
723
00:49:39,680 --> 00:49:42,039
If you see him, get him to call me.
724
00:49:52,960 --> 00:49:54,599
Next on Harrow...
725
00:49:54,600 --> 00:49:57,399
You don't give a shit about Fern.
You're just using her.
726
00:49:57,400 --> 00:50:00,239
I'm not my father.
No. You're not.
727
00:50:00,240 --> 00:50:02,680
Crims always think they're
smarter than everyone else
728
00:50:02,681 --> 00:50:04,279
but in the end, they all get caught.
729
00:50:04,280 --> 00:50:05,959
It's just a matter of time.
730
00:50:05,960 --> 00:50:08,999
Did he tell you that he stole money
from that dead boy's mother?
731
00:50:09,000 --> 00:50:10,599
What would you like?
732
00:50:10,600 --> 00:50:13,919
Something with 22 million
answers in it.
733
00:50:13,920 --> 00:50:15,599
A raspberry.
734
00:50:15,600 --> 00:50:17,279
Her husband said she wasn't allergic.
735
00:50:17,280 --> 00:50:20,239
We need to trace
Gabriella's movements.
736
00:50:20,240 --> 00:50:21,960
Oh!
53357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.