Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:02,680
[Harrow]
Previously, on Harrow...
2
00:00:02,680 --> 00:00:03,800
So you’re gonna move out?
3
00:00:03,800 --> 00:00:04,880
I think you should too.
4
00:00:04,880 --> 00:00:06,280
If you’re here,
5
00:00:06,280 --> 00:00:07,680
at least
I’ll know you’re okay.
6
00:00:07,680 --> 00:00:09,400
[Fern] What sort of shit
have you got me into?
7
00:00:09,400 --> 00:00:11,120
[James]
I shouldn’t have used you.
8
00:00:11,120 --> 00:00:13,040
Her sister’s there.
We’ll come back.
9
00:00:13,040 --> 00:00:15,200
‐[Ben] Did you get your‐‐
‐[Grace] Divorce papers signed?
10
00:00:15,200 --> 00:00:16,320
Good as done.
11
00:00:16,320 --> 00:00:17,600
[Fern] How about telling
12
00:00:17,600 --> 00:00:18,640
your long‐lost sister
the truth?
13
00:00:18,640 --> 00:00:19,800
His name was Max.
14
00:00:19,800 --> 00:00:21,280
I worked for his mother
15
00:00:21,280 --> 00:00:23,440
at a pretty big
software company.
16
00:00:23,440 --> 00:00:24,800
He needed a passport.
17
00:00:24,800 --> 00:00:26,120
If the cops find out,
18
00:00:26,120 --> 00:00:27,600
I’ll do 15 years
for a Federal crime.
19
00:00:27,600 --> 00:00:29,200
[Nichols] Have you heard
from your son?
20
00:00:29,200 --> 00:00:30,960
No.
21
00:00:30,960 --> 00:00:32,320
[Nichols] These prints,
definitely not Max Zoric’s?
22
00:00:32,320 --> 00:00:34,280
These belong
to someone else.
23
00:00:34,280 --> 00:00:36,160
[Nichols] So someone else was
with Max Zoric when he died?
24
00:00:36,160 --> 00:00:38,600
[Fairley] You’re
second‐guessing my work too.
25
00:00:38,600 --> 00:00:41,600
Bramson is paid
to find fault.
26
00:00:41,600 --> 00:00:44,960
I believe the injury
is "boxer’s fracture."
27
00:00:44,960 --> 00:00:47,080
He was fighting someone
up there when he fell.
28
00:00:48,600 --> 00:00:52,400
[dog barking]
29
00:00:52,400 --> 00:00:56,120
[muffled barking]
30
00:01:08,120 --> 00:01:10,520
[Faye] Winston!
31
00:01:10,520 --> 00:01:12,080
What is it, boy?
32
00:01:13,360 --> 00:01:14,520
Winston!
33
00:01:14,520 --> 00:01:16,120
What have you found?
34
00:01:16,120 --> 00:01:18,320
[ominous music]
35
00:01:25,360 --> 00:01:28,360
[theme music]
36
00:02:13,480 --> 00:02:15,240
Dr Bramson
believes Max Zoric
37
00:02:15,240 --> 00:02:17,200
had some sort
of physical altercation
38
00:02:17,200 --> 00:02:20,680
with another person moments
before he fell to his death.
39
00:02:20,680 --> 00:02:24,480
The injuries to Zoric’s knuckles
support his theory.
40
00:02:24,480 --> 00:02:27,680
Well, Dr Fairley determined
death by misadventure.
41
00:02:27,680 --> 00:02:29,640
Dr Fairley
may have got it wrong.
42
00:02:31,920 --> 00:02:35,920
I want the case reopened,
as a homicide investigation.
43
00:02:35,920 --> 00:02:37,560
It’s a bit thin, Bryan.
44
00:02:37,560 --> 00:02:39,440
Well, there’s more.
45
00:02:41,160 --> 00:02:43,040
We found prints
on Max Zoric’s car
46
00:02:43,040 --> 00:02:45,360
from an unknown individual
47
00:02:45,360 --> 00:02:48,760
that match the prints
on the phone found
in the glove box
48
00:02:48,760 --> 00:02:50,800
and on the note found
at the shipyard,
49
00:02:50,800 --> 00:02:52,600
written to Daniel Harrow.
50
00:02:53,760 --> 00:02:55,120
I think Harrow’s son’s alive,
51
00:02:55,120 --> 00:02:56,840
I think he’s in town,
52
00:02:56,840 --> 00:02:59,000
and I think he was involved
in Max Zoric’s death.
53
00:03:00,480 --> 00:03:01,680
So what do you want to do?
54
00:03:03,200 --> 00:03:05,080
I want to tap
Daniel Harrow’s phone.
55
00:03:05,080 --> 00:03:07,720
[ominous music]
56
00:03:07,720 --> 00:03:09,200
Fern!
57
00:03:10,400 --> 00:03:11,640
Fern, it’s me! Open up!
58
00:03:15,880 --> 00:03:17,680
[line ringing]
59
00:03:17,680 --> 00:03:19,200
[Fern]
It’s me. Leave a message.
60
00:03:19,200 --> 00:03:20,680
‐No promises.
‐[beep]
61
00:03:20,680 --> 00:03:22,520
It’s me again.
62
00:03:22,520 --> 00:03:24,640
Look, I need to speak
to your brother.
63
00:03:24,640 --> 00:03:26,520
If he’s with you, tell him
to give me a call, okay?
64
00:03:26,520 --> 00:03:28,440
‐[van door slams]
‐It’s important.
65
00:03:34,720 --> 00:03:37,080
Hi. I’m looking
for a Fern Harrow.
66
00:03:37,080 --> 00:03:39,200
Join the queue.
67
00:03:39,200 --> 00:03:40,800
Any idea
when she’ll be back?
68
00:03:40,800 --> 00:03:42,120
No, sorry.
69
00:03:50,000 --> 00:03:54,440
[suspenseful music]
70
00:04:00,000 --> 00:04:02,160
[Grace]
You go to meditation?
71
00:04:02,160 --> 00:04:04,720
Mm, I started
my first class this morning.
72
00:04:04,720 --> 00:04:06,520
Oh, Ben has signed up
as well.
73
00:04:06,520 --> 00:04:10,160
It really is wonderful
having him around again, Grace.
74
00:04:10,160 --> 00:04:12,160
Just like the old days.
75
00:04:12,160 --> 00:04:13,720
Perhaps you
should sign up as well.
76
00:04:13,720 --> 00:04:15,200
I’m sure Ben would like that.
77
00:04:15,200 --> 00:04:17,400
And why would he like that?
78
00:04:17,400 --> 00:04:19,520
Ooh, just a feeling I get.
79
00:04:22,680 --> 00:04:26,160
What is that dreadful smell?
80
00:04:26,160 --> 00:04:27,560
You know
the dermatologist recommends
81
00:04:27,560 --> 00:04:29,080
showering at least once a day.
82
00:04:29,080 --> 00:04:32,520
[laughs] Oh, Harrow.
83
00:04:32,520 --> 00:04:34,560
You do delight me
with your effervescent wit.
84
00:04:34,560 --> 00:04:36,720
Did he cop a kendo stick
to the head again?
85
00:04:36,720 --> 00:04:39,920
Uncle Lyle’s
turning over a new leaf.
86
00:04:39,920 --> 00:04:42,240
A tea leaf. [laughing]
87
00:04:42,240 --> 00:04:45,120
Yoga, meditation
88
00:04:45,120 --> 00:04:46,880
and Zen relaxing tea,
89
00:04:46,880 --> 00:04:50,120
specially imported,
are the order of the day.
90
00:04:50,120 --> 00:04:52,200
Dare I ask why?
91
00:04:52,200 --> 00:04:56,000
Well, a man has a few
key moments in life, Harrow.
92
00:04:56,000 --> 00:04:58,200
Some he is less proud
of than others,
93
00:04:58,200 --> 00:05:01,880
and my reaction to Bramson’s
scrutiny of my work was,
94
00:05:01,880 --> 00:05:03,920
well, less than admirable.
95
00:05:03,920 --> 00:05:05,440
Oh, I think you’re being
very hard on yourself.
96
00:05:05,440 --> 00:05:07,160
No, on the contrary.
97
00:05:07,160 --> 00:05:11,840
I was uptight, overbearing
and completely freaked out.
98
00:05:11,840 --> 00:05:15,000
So, you are looking
at the new me.
99
00:05:15,000 --> 00:05:17,200
Stress and anxiety will be
a thing of the past
100
00:05:17,200 --> 00:05:19,440
as I seek to touch myself.
101
00:05:19,440 --> 00:05:20,800
Internally.
102
00:05:20,800 --> 00:05:22,760
I can recommend
a good proctologist.
103
00:05:22,760 --> 00:05:24,120
No need.
104
00:05:24,120 --> 00:05:25,920
I have everything
I need right here.
105
00:05:27,600 --> 00:05:29,040
Ah. Delicious.
106
00:05:30,880 --> 00:05:34,400
[signal alarm]
107
00:05:34,400 --> 00:05:36,480
[Nichols] Myles Finney.
108
00:05:36,480 --> 00:05:39,080
Nineteen‐year‐old resident
from Wickham Apartments.
109
00:05:39,080 --> 00:05:40,480
He was found
just after dawn
110
00:05:40,480 --> 00:05:42,600
in a swimming pool
inside the complex.
111
00:05:42,600 --> 00:05:43,880
By who?
112
00:05:43,880 --> 00:05:45,880
Ah, one
of his neighbours.
113
00:05:45,880 --> 00:05:48,640
Paramedics were called,
but they couldn’t revive him.
114
00:05:48,640 --> 00:05:50,360
We’re still speaking
to the other residents,
115
00:05:50,360 --> 00:05:53,720
but so far, no one saw
or heard anything.
116
00:05:53,720 --> 00:05:56,040
Look, he seemed
pretty well liked.
117
00:05:56,040 --> 00:05:58,440
Did odd jobs
around the building
to help pay for his rent
118
00:05:58,440 --> 00:06:00,760
and top up
his disability allowance.
119
00:06:00,760 --> 00:06:04,720
He’s been diagnosed
with moderate intellectual
and physical disabilities.
120
00:06:04,720 --> 00:06:05,960
[Grace] Could he swim?
121
00:06:05,960 --> 00:06:07,480
Yeah, like a fish,
apparently.
122
00:06:07,480 --> 00:06:09,800
No idea how he ended up
drowned in the pool.
123
00:06:09,800 --> 00:06:11,000
Next of kin?
124
00:06:11,000 --> 00:06:12,720
[Nichols] He was a foster,
125
00:06:12,720 --> 00:06:14,960
so in and out
of different homes
all his life.
126
00:06:16,840 --> 00:06:18,920
[Harrow] Let’s get him
measured and weighed.
127
00:06:25,200 --> 00:06:29,680
[mobile phone ringing]
128
00:06:32,320 --> 00:06:33,480
Was that your husband?
129
00:06:35,960 --> 00:06:37,560
You don’t want
to talk to him?
130
00:06:37,560 --> 00:06:38,800
I’m working.
131
00:06:40,560 --> 00:06:42,560
You know, I’m beginning to think
he moved back to Brisbane
132
00:06:42,560 --> 00:06:44,520
to try and get back together.
133
00:06:44,520 --> 00:06:45,880
Didn’t you just sign
your divorce papers?
134
00:06:47,120 --> 00:06:50,360
Well, we didn’t
have a witness, so...
135
00:06:50,360 --> 00:06:52,720
So you didn’t sign them?
136
00:06:52,720 --> 00:06:54,160
No.
137
00:06:56,880 --> 00:06:59,080
Is that because you want
to still be married to him?
138
00:06:59,080 --> 00:07:00,640
No!
139
00:07:00,640 --> 00:07:02,240
’Cause he seems
like a really nice guy.
140
00:07:02,240 --> 00:07:05,200
He is a really nice guy.
141
00:07:05,200 --> 00:07:09,240
He’s a very good surgeon,
and he was a very good husband.
142
00:07:09,240 --> 00:07:11,480
So what was missing?
143
00:07:13,360 --> 00:07:14,600
All prepped and ready to go.
144
00:07:14,600 --> 00:07:16,600
‐Excellent. Shall we?
‐[claps]
145
00:07:23,840 --> 00:07:25,520
Look at this.
146
00:07:25,520 --> 00:07:29,120
A bus pass and some coins,
but no I. D. or bank cards.
147
00:07:29,120 --> 00:07:31,400
Who doesn’t carry their
bank cards in their wallet?
148
00:07:31,400 --> 00:07:34,480
[soft R&B song playing]
149
00:07:34,480 --> 00:07:36,120
[camera clicks]
150
00:07:36,120 --> 00:07:37,800
A bag of sweets.
151
00:07:37,800 --> 00:07:39,760
[Edwina] They were in
the front pocket of his jeans.
152
00:07:39,760 --> 00:07:41,360
As well as these.
153
00:07:43,280 --> 00:07:48,760
Oh! Amethyst, obsidian
and rose quartz.
154
00:07:48,760 --> 00:07:50,320
Huh.
155
00:07:50,320 --> 00:07:53,400
I used to have a rock collection
when I was a child.
156
00:07:53,400 --> 00:07:56,880
Of course you did.
Maybe he did too.
157
00:07:56,880 --> 00:07:59,080
[Edwina]
What was his disability?
158
00:07:59,080 --> 00:08:00,800
He had
a mental age of 11.
159
00:08:06,880 --> 00:08:08,920
Healthy musculature,
160
00:08:08,920 --> 00:08:12,840
skin pallor consistent
on legs, arms and abdomen.
161
00:08:12,840 --> 00:08:16,120
[Grace] There’s
some light bruising
on his right upper arm.
162
00:08:16,120 --> 00:08:17,480
Looks recent.
163
00:08:17,480 --> 00:08:20,320
Hmm. Could be
a pressure contusion,
164
00:08:20,320 --> 00:08:21,320
from a thumb maybe?
165
00:08:21,320 --> 00:08:22,840
Or from a fall?
166
00:08:22,840 --> 00:08:24,440
Perhaps he struck
the pool ladder when he fell in.
167
00:08:24,440 --> 00:08:26,240
It could be either of those,
168
00:08:26,240 --> 00:08:28,960
or it might have happened
hours before he died.
169
00:08:28,960 --> 00:08:30,760
There’s no way to be sure.
170
00:08:35,360 --> 00:08:37,400
His eyes are bloodshot.
171
00:08:39,000 --> 00:08:41,480
And there’s some swelling
on his eyelids.
172
00:08:41,480 --> 00:08:44,160
He was immersed
in chlorinated water
for several hours.
173
00:08:44,160 --> 00:08:45,720
Pass me the endocam.
174
00:08:51,400 --> 00:08:53,560
[Grace] That looks
like a chemical burn.
175
00:08:53,560 --> 00:08:56,240
Yes, certainly not
from the pool water.
176
00:08:57,520 --> 00:08:59,520
Let’s open him up
for a closer look.
177
00:09:03,920 --> 00:09:07,000
His respiratory tract
is badly ulcerated,
178
00:09:07,000 --> 00:09:10,920
and the burns
continue into his lungs
and bronchial tree.
179
00:09:10,920 --> 00:09:13,160
Well, there’s fluid
present as well.
180
00:09:13,160 --> 00:09:16,200
Yeah, but not as much as one
would think for a drowning.
181
00:09:16,200 --> 00:09:17,720
What do you mean?
182
00:09:17,720 --> 00:09:21,080
Well, he certainly asphyxiated,
but not in water.
183
00:09:22,880 --> 00:09:26,080
I think he inhaled
some sort of corrosive gas
184
00:09:26,080 --> 00:09:27,600
moments before he died.
185
00:09:27,600 --> 00:09:30,600
Could pool chemicals
have caused the burns?
186
00:09:30,600 --> 00:09:32,920
You know, if they were somehow
inhaled before he fell in?
187
00:09:32,920 --> 00:09:34,600
Chlorine or ammonia, perhaps?
188
00:09:34,600 --> 00:09:39,080
Yes. I mean, chlorine gas has
been known to form over pools
189
00:09:39,080 --> 00:09:41,920
when chemicals
were mixed incorrectly,
190
00:09:41,920 --> 00:09:44,680
and these burns
certainly fit that theory.
191
00:09:44,680 --> 00:09:45,720
How can we be sure?
192
00:09:47,880 --> 00:09:50,120
See, when chlorine gas reacts
193
00:09:50,120 --> 00:09:52,400
to the moisture
in our eyes, mouth and lungs,
194
00:09:52,400 --> 00:09:55,520
it forms hydrochloric acid.
195
00:09:55,520 --> 00:09:58,160
It’s what happened
to the soldiers in World War I
196
00:09:58,160 --> 00:10:00,640
who inhaled chlorine gas
in the trenches.
197
00:10:00,640 --> 00:10:01,760
They drowned in acid?
198
00:10:01,760 --> 00:10:04,160
Yes. Ghastly.
199
00:10:05,440 --> 00:10:07,200
Do you have
the litmus strip?
200
00:10:07,200 --> 00:10:09,920
Mm, I remember these
from chemistry in school.
201
00:10:09,920 --> 00:10:11,720
Then you’ll
remember what colour
202
00:10:11,720 --> 00:10:14,200
the strip will change
to once dipped in acid.
203
00:10:14,200 --> 00:10:16,240
I didn’t actually
listen in those classes.
204
00:10:16,240 --> 00:10:17,680
It’ll turn red.
205
00:10:18,840 --> 00:10:21,160
My chemistry teacher
was really hot.
206
00:10:25,720 --> 00:10:26,760
Hmm.
207
00:10:28,400 --> 00:10:29,640
It’s an acid.
208
00:10:29,640 --> 00:10:31,200
He inhaled chlorine gas.
209
00:10:31,200 --> 00:10:32,760
But...
210
00:10:32,760 --> 00:10:34,880
look at the severity
of these burns.
211
00:10:34,880 --> 00:10:36,440
The gas he inhaled
212
00:10:36,440 --> 00:10:39,040
must have been
extremely concentrated.
213
00:10:40,400 --> 00:10:41,840
How did that happen?
214
00:10:41,840 --> 00:10:45,080
[suspenseful music]
215
00:10:45,080 --> 00:10:47,160
[Nichols]
You’re the manager?
216
00:10:47,160 --> 00:10:50,960
[Terry] Yes, but Myles
took care of the pool.
217
00:10:50,960 --> 00:10:52,600
Has been
for the last six months.
218
00:10:52,600 --> 00:10:54,280
Did he mix the chemicals?
219
00:10:54,280 --> 00:10:58,080
Yep. Cleaned the filters,
kept the water topped up,
220
00:10:58,080 --> 00:10:59,440
scooped out the leaves.
221
00:10:59,440 --> 00:11:02,360
And‐‐ And you’d
paid him for it?
222
00:11:02,360 --> 00:11:04,560
It was one of his odd jobs
around the place.
223
00:11:04,560 --> 00:11:06,360
And he never made
a mistake with the chlorine?
224
00:11:06,360 --> 00:11:07,840
Not once.
225
00:11:07,840 --> 00:11:08,960
He might not have been
the full quid,
226
00:11:08,960 --> 00:11:10,400
but the boy wasn’t stupid.
227
00:11:10,400 --> 00:11:12,600
Once you showed him
how to do something,
228
00:11:12,600 --> 00:11:14,240
he’d never do any differently.
229
00:11:14,240 --> 00:11:16,320
He was a hard little worker.
230
00:11:17,440 --> 00:11:18,840
I’ll miss him.
231
00:11:21,480 --> 00:11:22,520
Anything?
232
00:11:22,520 --> 00:11:25,640
pH levels are fine.
233
00:11:25,640 --> 00:11:27,520
Can we take a look
at the shed, Mr Penn?
234
00:11:34,600 --> 00:11:37,240
Well, there’s certainly
enough chemicals in here
235
00:11:37,240 --> 00:11:38,960
to produce chlorine gas.
236
00:11:41,480 --> 00:11:43,560
But I don’t see
any sign of a spill
237
00:11:43,560 --> 00:11:45,880
or any kind of accident.
238
00:11:45,880 --> 00:11:47,520
Maybe he cleaned up
afterwards?
239
00:11:47,520 --> 00:11:49,160
[Harrow]
After Myles inhaled the gas,
240
00:11:49,160 --> 00:11:50,960
he would have
been in terrible pain.
241
00:11:50,960 --> 00:11:53,760
Coughing, choking,
frothing at the mouth.
242
00:11:53,760 --> 00:11:56,200
Cleaning up would have been
the last thing on his mind.
243
00:11:56,200 --> 00:11:58,840
Is this the only place
he would mix the chemicals?
244
00:11:58,840 --> 00:12:00,080
Yes.
245
00:12:00,080 --> 00:12:01,520
[Harrow]
See, I don’t understand.
246
00:12:01,520 --> 00:12:03,320
If Myles had been
mixing these chemicals
247
00:12:03,320 --> 00:12:05,000
for the last six months,
248
00:12:05,000 --> 00:12:07,480
why would he suddenly
mix them incorrectly?
249
00:12:07,480 --> 00:12:10,240
Like I said,
he never made a mistake.
250
00:12:12,480 --> 00:12:15,040
Do you mind if we take
a look inside his flat?
251
00:12:26,000 --> 00:12:27,720
There’s
some detergent here.
252
00:12:27,720 --> 00:12:29,160
Window cleaner.
253
00:12:29,160 --> 00:12:30,920
But nothing
to make chlorine gas.
254
00:12:35,120 --> 00:12:36,480
Quite the collection.
255
00:12:36,480 --> 00:12:39,120
Yeah, he was mad
on them, apparently.
256
00:12:39,120 --> 00:12:40,560
Even had his
own YouTube channel.
257
00:12:42,560 --> 00:12:45,360
He’d review each rock
and some such and, uh...
258
00:12:45,360 --> 00:12:47,680
Only had 12 followers.
259
00:12:47,680 --> 00:12:49,120
Mostly residents
from the building.
260
00:12:51,840 --> 00:12:53,920
You know
what I don’t understand?
261
00:12:53,920 --> 00:12:57,960
Myles died from exposure
to chlorine gas.
262
00:12:57,960 --> 00:12:59,640
How did he end up
in the pool?
263
00:12:59,640 --> 00:13:04,600
Well, you said the gas stings
the eyes and throat.
264
00:13:04,600 --> 00:13:06,920
So maybe he was trying
to wash his face
with the water,
265
00:13:06,920 --> 00:13:08,480
he fell in.
266
00:13:08,480 --> 00:13:11,200
But we know that Myles
didn’t drown in the pool.
267
00:13:11,200 --> 00:13:13,200
He died before he went in.
268
00:13:13,200 --> 00:13:15,680
What are you saying,
someone put him there?
269
00:13:15,680 --> 00:13:18,040
We did find
a fresh bruise on his arm.
270
00:13:18,040 --> 00:13:19,040
‐[tap on door]
‐Excuse me, Senior?
271
00:13:19,040 --> 00:13:20,600
Yep?
272
00:13:20,600 --> 00:13:22,120
One of the residents
would like to have a word.
273
00:13:23,200 --> 00:13:25,080
Thanks, Chris.
274
00:13:25,080 --> 00:13:26,960
Myles came to me
a few days ago.
275
00:13:28,480 --> 00:13:30,640
Asked how I could get
his cards back.
276
00:13:30,640 --> 00:13:32,080
Bank cards?
277
00:13:33,520 --> 00:13:34,520
From whom?
278
00:13:34,520 --> 00:13:35,560
Terry.
279
00:13:35,560 --> 00:13:37,520
The manager.
280
00:13:37,520 --> 00:13:41,120
He had Myles give him
all his bank cards
when he moved in.
281
00:13:41,120 --> 00:13:42,400
PIN numbers too.
282
00:13:42,400 --> 00:13:44,160
Said he’d take the rent out
283
00:13:44,160 --> 00:13:45,200
and make sure that he got paid
284
00:13:45,200 --> 00:13:47,040
for all the odd jobs.
285
00:13:47,040 --> 00:13:49,400
So Mr Penn
had access to his accounts?
286
00:13:49,400 --> 00:13:51,200
And Terry took
more than just the rent.
287
00:13:53,080 --> 00:13:55,160
He kept
his disability allowance.
288
00:13:55,160 --> 00:13:56,800
I told Myles
to go to the police,
289
00:13:56,800 --> 00:13:58,800
but he went to Terry first.
290
00:13:58,800 --> 00:14:00,760
Said if he didn’t
give him his cards back,
291
00:14:00,760 --> 00:14:01,960
he’d call the cops.
292
00:14:01,960 --> 00:14:04,080
You can imagine
how that went over.
293
00:14:04,080 --> 00:14:05,480
Blew up
into a huge argument.
294
00:14:05,480 --> 00:14:07,360
And, uh, when was this?
295
00:14:07,360 --> 00:14:08,960
Yesterday afternoon.
296
00:14:11,720 --> 00:14:12,960
Out by the pool.
297
00:14:12,960 --> 00:14:15,760
[ominous music]
298
00:14:17,400 --> 00:14:18,880
[knock on door]
299
00:14:18,880 --> 00:14:20,440
Mr Penn?
Detective Nichols.
300
00:14:20,440 --> 00:14:21,680
We’d like another word.
301
00:14:21,680 --> 00:14:23,000
Can you open
the door please?
302
00:14:32,480 --> 00:14:33,840
‐Open the door!
‐Hey!
303
00:14:36,040 --> 00:14:38,520
Don’t just stand there,
get after him!
304
00:14:43,880 --> 00:14:47,320
[siren]
305
00:14:49,480 --> 00:14:51,240
Well, I reckon
we found our man.
306
00:14:51,240 --> 00:14:53,640
Just have to catch him now.
307
00:15:03,000 --> 00:15:06,640
[suspenseful music]
308
00:15:16,160 --> 00:15:17,520
Can I help you?
309
00:15:31,800 --> 00:15:33,440
Do you like the view?
310
00:15:36,120 --> 00:15:38,320
Nice aspect of the street.
311
00:15:38,320 --> 00:15:40,880
You’ll be able to see the hordes
of disgruntled investors
312
00:15:40,880 --> 00:15:43,040
as they wheel
the guillotine this way.
313
00:15:45,720 --> 00:15:47,520
I just think it’s a nice view.
314
00:15:47,520 --> 00:15:51,520
Sometimes things are
simply as they appear to be.
315
00:15:55,560 --> 00:15:56,800
Unlike your son.
316
00:15:59,640 --> 00:16:01,240
What do you want from me?
317
00:16:03,240 --> 00:16:07,160
You’re here because
I lost my only child.
318
00:16:07,160 --> 00:16:08,880
And I think you might know
something about it.
319
00:16:11,240 --> 00:16:13,800
We both know James
was in the shipyard
when my son died.
320
00:16:13,800 --> 00:16:15,000
I don’t know
what you’re talking about.
321
00:16:15,000 --> 00:16:17,240
I know you want
to protect your son.
322
00:16:17,240 --> 00:16:19,000
But he’s not the person
you think he is.
323
00:16:21,840 --> 00:16:23,360
Did James tell you
324
00:16:23,360 --> 00:16:26,040
he stole 22 million dollars
from my company?
325
00:16:29,880 --> 00:16:31,760
Do you know how I paid
for all of this?
326
00:16:34,240 --> 00:16:35,280
Fraud?
327
00:16:37,360 --> 00:16:38,600
Understanding.
328
00:16:41,560 --> 00:16:43,760
I understand that
everybody wants something.
329
00:16:45,240 --> 00:16:47,840
From the poorest fool
to the richest one.
330
00:16:49,400 --> 00:16:51,880
When you know
what a person wants,
331
00:16:51,880 --> 00:16:53,520
and you dangle that
for a price,
332
00:16:55,040 --> 00:16:56,400
they’ll pay it.
333
00:16:56,400 --> 00:16:58,160
They’ll pay for the hope.
334
00:16:59,160 --> 00:17:01,760
I’d hoped
335
00:17:01,760 --> 00:17:03,480
that if Max worked for me,
336
00:17:03,480 --> 00:17:08,280
I’d be able to reign in
his extravagant behaviour.
337
00:17:11,480 --> 00:17:12,800
Instead, he’s dead.
338
00:17:15,240 --> 00:17:17,480
I failed to understand
my own son.
339
00:17:20,840 --> 00:17:22,200
So we have
that much in common.
340
00:17:23,800 --> 00:17:24,960
But I’ve looked into you.
341
00:17:27,040 --> 00:17:29,160
I think I understand you.
342
00:17:30,720 --> 00:17:32,560
You’re like me.
343
00:17:32,560 --> 00:17:34,840
A single parent,
344
00:17:34,840 --> 00:17:37,080
wanting to reconnect
with a lost boy.
345
00:17:39,840 --> 00:17:41,400
If you understand me that well,
346
00:17:41,400 --> 00:17:43,880
you know that I would never
put my child in danger.
347
00:17:43,880 --> 00:17:47,280
I don’t want
to hurt your son.
348
00:17:47,280 --> 00:17:48,640
It’s not going
to bring mine back.
349
00:17:50,800 --> 00:17:52,680
But I need to understand.
350
00:17:54,240 --> 00:17:55,920
I need to know
what happened.
351
00:17:55,920 --> 00:17:58,480
I need to know why.
352
00:17:58,480 --> 00:18:01,920
And the money you claim
he stole from you?
353
00:18:01,920 --> 00:18:03,680
I just want the truth.
354
00:18:05,040 --> 00:18:06,600
And then
we can both move on.
355
00:18:10,400 --> 00:18:14,760
[unsettling music]
356
00:18:18,400 --> 00:18:20,240
[Fern]
It’s me. Leave a message.
357
00:18:20,240 --> 00:18:22,000
‐No promises.
‐Shit!
358
00:18:22,000 --> 00:18:24,920
Listen, I really need
to speak to your brother.
359
00:18:24,920 --> 00:18:26,960
If you see him,
get him to call me.
360
00:18:36,480 --> 00:18:37,760
He’ll never give up his boy.
361
00:18:40,160 --> 00:18:42,000
He might.
362
00:18:42,000 --> 00:18:45,480
If he has to choose
between James
and his daughter.
363
00:18:49,160 --> 00:18:52,000
["Oh Man" by Emma Bosworth
and Alex Henriksson playing]
364
00:18:53,160 --> 00:18:54,440
[mobile phone rings]
365
00:18:54,440 --> 00:18:55,680
Who’s that?
366
00:18:58,880 --> 00:19:00,160
Your dad.
367
00:19:00,160 --> 00:19:01,480
Again.
368
00:19:01,480 --> 00:19:03,520
[mobile phone ringing]
369
00:19:04,600 --> 00:19:06,080
Must be pretty urgent.
370
00:19:07,640 --> 00:19:09,200
‐No, you can’t talk to him.
‐Why?
371
00:19:09,200 --> 00:19:11,640
’Cause he’ll find out
where we are,
372
00:19:11,640 --> 00:19:14,120
and if he comes here,
he might be followed.
373
00:19:15,480 --> 00:19:16,760
By the guys that are
after your brother?
374
00:19:18,280 --> 00:19:21,200
Fish, what sort of trouble
is he really in?
375
00:19:21,200 --> 00:19:22,520
’Cause I don’t
want you in danger
376
00:19:22,520 --> 00:19:24,480
for something that he’s done.
377
00:19:24,480 --> 00:19:28,840
We won’t be in danger
if no one knows we’re here.
378
00:19:28,840 --> 00:19:31,480
That’s why we can’t tell
anyone about this place.
379
00:19:31,480 --> 00:19:32,520
Even Dad.
380
00:19:34,960 --> 00:19:38,440
And you’re sure about...
all of this?
381
00:19:38,440 --> 00:19:39,680
I mean,
I know he’s your brother,
382
00:19:39,680 --> 00:19:41,160
but we hardly know the guy.
383
00:19:41,160 --> 00:19:43,320
You don’t have to trust him.
384
00:19:44,800 --> 00:19:46,040
Just have to trust me.
385
00:19:50,360 --> 00:19:51,400
[James] So.
386
00:19:53,080 --> 00:19:54,960
This is why it’s taking
so long to unpack.
387
00:19:56,640 --> 00:19:59,400
That and the fact that our
new roomie is a total slacker.
388
00:19:59,400 --> 00:20:02,840
Well, this
should make up for that.
389
00:20:02,840 --> 00:20:04,160
Are you kidding me?
390
00:20:04,160 --> 00:20:06,200
That stuff’s
like 200 bucks a bottle.
391
00:20:06,200 --> 00:20:08,400
I just want to do something
nice to say thanks.
392
00:20:09,760 --> 00:20:11,400
Come on, you want
to do the honours?
393
00:20:16,440 --> 00:20:18,000
‐Shit.
‐What?
394
00:20:18,000 --> 00:20:19,760
I applied for a credit card,
395
00:20:19,760 --> 00:20:21,640
but I forgot to give them
our new address.
396
00:20:21,640 --> 00:20:24,160
It’s been dropped off
at your mum’s house.
397
00:20:24,160 --> 00:20:26,040
Shit, I’m gonna have
to go pick it up.
398
00:20:26,040 --> 00:20:27,760
Thought it wasn’t safe.
399
00:20:27,760 --> 00:20:28,880
Someone might
be watching the house?
400
00:20:30,520 --> 00:20:32,720
‐I’ll go.
‐Fish.
401
00:20:32,720 --> 00:20:34,720
They’re not looking for me,
they’re looking for him.
402
00:20:37,880 --> 00:20:38,920
Thank you.
403
00:20:40,560 --> 00:20:41,840
But you’re gonna
have a drink first.
404
00:20:41,840 --> 00:20:44,080
Don’t have to ask twice.
405
00:20:44,080 --> 00:20:45,400
Cal?
406
00:20:45,400 --> 00:20:48,000
Can you get
some glasses with me?
407
00:20:48,000 --> 00:20:50,520
♪ I can smell
the bread baking ♪
408
00:20:50,520 --> 00:20:54,880
♪ And it’s gonna taste
real nice ♪
409
00:20:54,880 --> 00:20:57,280
♪ Nanna’s peeling
the pea pods back ♪
410
00:20:57,280 --> 00:21:00,760
♪ And she keeps
the talk alive ♪
411
00:21:00,760 --> 00:21:02,520
♪ We’re alright ♪
412
00:21:03,800 --> 00:21:07,760
[ominous music]
413
00:21:21,400 --> 00:21:25,560
[suspenseful music]
414
00:21:34,600 --> 00:21:36,520
You took your time.
415
00:21:36,520 --> 00:21:38,120
[alarm chirps]
416
00:21:39,800 --> 00:21:41,360
Your text said nine o’clock.
417
00:21:43,440 --> 00:21:46,760
So? What did you
want to talk to me about?
418
00:21:51,160 --> 00:21:54,240
I wanted to ask you about...
419
00:21:56,320 --> 00:21:57,800
‐something‐‐
‐Fern.
420
00:21:57,800 --> 00:21:59,200
What’s wrong?
421
00:21:59,200 --> 00:22:01,400
I’ve been thinking a lot
422
00:22:01,400 --> 00:22:03,840
about what Dad said
to you on The Bettie,
423
00:22:03,840 --> 00:22:05,520
about me having
a half‐brother.
424
00:22:07,840 --> 00:22:10,240
Wanted to hear it
from someone I trust.
425
00:22:11,640 --> 00:22:12,840
Is it true?
426
00:22:18,960 --> 00:22:19,960
Did your father
tell you that?
427
00:22:19,960 --> 00:22:21,320
Yep.
428
00:22:21,320 --> 00:22:23,160
[Nichols]
What’d he say to you?
429
00:22:23,160 --> 00:22:26,160
[Fern] He said they found
a body in a shipyard...
430
00:22:26,160 --> 00:22:31,640
‐[suspenseful music]
‐[conversation fades]
431
00:22:37,560 --> 00:22:40,440
[Fern] Do you still think
that my half‐brother
432
00:22:40,440 --> 00:22:42,840
might be out there somewhere,
looking for my Dad?
433
00:22:49,480 --> 00:22:54,040
Look, Fern, I know
the past couple of years
haven’t been easy for you,
434
00:22:54,040 --> 00:22:56,640
and then to
suddenly find out you got
a long‐lost half‐brother.
435
00:22:58,320 --> 00:23:01,000
But if he is in Brisbane
and he contacts you,
436
00:23:01,000 --> 00:23:02,520
please call me.
437
00:23:02,520 --> 00:23:04,800
Why are you
so interested in him?
438
00:23:04,800 --> 00:23:05,960
What’s he done?
439
00:23:07,840 --> 00:23:08,880
Just tell me.
440
00:23:10,480 --> 00:23:12,320
Take care, Fern.
441
00:23:21,360 --> 00:23:22,760
[chirps]
442
00:23:31,680 --> 00:23:33,320
[engine starts]
443
00:23:50,320 --> 00:23:51,640
I didn’t think
you’d still be up.
444
00:23:54,480 --> 00:23:56,520
Why did you use my phone
to text Bryan Nichols?
445
00:23:58,080 --> 00:23:59,400
What do you mean?
446
00:23:59,400 --> 00:24:02,000
You knew
I was going to Mum’s.
447
00:24:02,000 --> 00:24:04,840
When I got there, Nichols
was there waiting for me.
448
00:24:04,840 --> 00:24:06,640
I’m not stupid.
449
00:24:06,640 --> 00:24:09,000
What’s going on?
450
00:24:09,000 --> 00:24:11,440
I needed to make sure
that Nichols wasn’t
at his office.
451
00:24:13,200 --> 00:24:14,600
Why?
452
00:24:16,120 --> 00:24:17,280
So I could go
to Police Headquarters
453
00:24:17,280 --> 00:24:18,920
and try and get my phone back.
454
00:24:21,280 --> 00:24:22,720
How’d that work out for ya?
455
00:24:22,720 --> 00:24:23,840
It didn’t.
456
00:24:23,840 --> 00:24:25,840
I had to do something.
457
00:24:25,840 --> 00:24:27,360
Going
to Police Headquarters?
458
00:24:27,360 --> 00:24:28,560
Are you serious?
459
00:24:28,560 --> 00:24:29,640
Well, I needed
to get my phone back!
460
00:24:29,640 --> 00:24:30,680
You used me again!
461
00:24:31,960 --> 00:24:34,960
After you promised
you wouldn’t.
462
00:24:34,960 --> 00:24:36,240
I want to help you,
463
00:24:36,240 --> 00:24:37,960
but I can’t
if you keep lying to me.
464
00:24:42,440 --> 00:24:43,520
Everything okay?
465
00:24:45,880 --> 00:24:46,920
Fine.
466
00:24:53,000 --> 00:24:54,160
[exhales]
467
00:24:55,360 --> 00:24:56,640
I’m worried about you.
468
00:24:57,920 --> 00:24:58,920
And him.
469
00:24:58,920 --> 00:25:00,480
Don’t.
470
00:25:00,480 --> 00:25:01,560
Fish.
471
00:25:01,560 --> 00:25:04,760
He doesn’t have anyone, Cal.
472
00:25:04,760 --> 00:25:06,880
I was lucky. I had you.
473
00:25:09,280 --> 00:25:11,320
You’re cutting him
way too much slack.
474
00:25:25,320 --> 00:25:27,880
[spoon clinking
in tea kettle]
475
00:25:30,360 --> 00:25:33,440
I thought
I recognised the smell.
476
00:25:33,440 --> 00:25:34,600
Invigorating, isn’t it?
477
00:25:34,600 --> 00:25:37,520
Not the adjective
I would use.
478
00:25:39,680 --> 00:25:41,000
What’s this?
479
00:25:41,000 --> 00:25:43,640
Ah, I’m spreading the word.
480
00:25:43,640 --> 00:25:45,840
That you’ve finally lost it?
481
00:25:45,840 --> 00:25:47,360
[Fairley]
That life can be transformed
482
00:25:47,360 --> 00:25:49,440
with a daily dose
of yoga meditation
483
00:25:49,440 --> 00:25:51,560
and Zen relaxing tea.
484
00:25:51,560 --> 00:25:52,720
Sounds addictive.
485
00:25:52,720 --> 00:25:54,080
Highly.
486
00:25:54,080 --> 00:25:56,320
So, what about it, Harrow?
487
00:25:56,320 --> 00:25:59,120
You ready to get on all fours
and loosen up with Lyle?
488
00:25:59,120 --> 00:26:01,600
‐[mobile phone ringing]
‐As inviting as that sounds,
489
00:26:01,600 --> 00:26:03,760
I, ah, really
should be getting this.
490
00:26:03,760 --> 00:26:06,320
Well, I will take that
as a tentative yes!
491
00:26:07,840 --> 00:26:09,080
Nichols?
492
00:26:09,080 --> 00:26:12,080
[suspenseful music]
493
00:26:17,080 --> 00:26:20,800
[siren approaching]
494
00:26:31,280 --> 00:26:32,480
Morning.
495
00:26:32,480 --> 00:26:35,920
Morning. I spoke
to Fern last night.
496
00:26:35,920 --> 00:26:38,080
She had some questions
about her brother.
497
00:26:38,080 --> 00:26:39,480
Haven’t we all.
498
00:26:39,480 --> 00:26:41,480
Any new leads?
499
00:26:41,480 --> 00:26:42,520
I’m digging.
500
00:26:44,640 --> 00:26:46,960
So, uh,
what’s going on here?
501
00:26:48,880 --> 00:26:51,320
[camera clicking]
502
00:26:51,320 --> 00:26:53,880
[Nichols] Leonard Thompson.
School teacher.
503
00:26:53,880 --> 00:26:56,760
Dead for approximately
24 to 36 hours.
504
00:27:01,440 --> 00:27:03,160
‐History teacher?
‐Mm.
505
00:27:03,160 --> 00:27:05,680
[Nichols] Recently suspended
from the local high school
506
00:27:05,680 --> 00:27:09,040
after a physical altercation
with a male student.
507
00:27:09,040 --> 00:27:11,520
Boy claimed Thompson
rough‐handled him during class.
508
00:27:11,520 --> 00:27:12,960
Did he?
509
00:27:12,960 --> 00:27:14,200
Oh, it’s still
under investigation.
510
00:27:16,800 --> 00:27:17,960
But there is this.
511
00:27:23,600 --> 00:27:24,920
Resignation letter.
512
00:27:24,920 --> 00:27:26,040
He was going to quit.
513
00:27:26,040 --> 00:27:27,080
So it seems.
514
00:27:28,920 --> 00:27:29,960
This way.
515
00:27:44,400 --> 00:27:45,760
Familiar symptoms.
516
00:27:45,760 --> 00:27:47,120
Yes.
517
00:27:47,120 --> 00:27:48,160
How did this happen?
518
00:27:59,280 --> 00:28:01,160
An artillery shell?
519
00:28:01,160 --> 00:28:03,880
World War I gas shell.
520
00:28:03,880 --> 00:28:05,080
How did he get it?
521
00:28:05,080 --> 00:28:07,880
Illegally. Online.
522
00:28:07,880 --> 00:28:09,560
Bomb Squad found
other items as well.
523
00:28:09,560 --> 00:28:12,000
Grenades, mines, other shells.
524
00:28:12,000 --> 00:28:14,160
I mean, most of them had
their detonators removed,
525
00:28:14,160 --> 00:28:16,680
but there’s a couple there that
are still pretty bloody dodgy.
526
00:28:16,680 --> 00:28:18,640
‐Including this one.
‐Mm.
527
00:28:18,640 --> 00:28:22,680
You see the green cross
means a pulmonary agent.
528
00:28:22,680 --> 00:28:23,720
Diphosgene?
529
00:28:24,760 --> 00:28:26,240
Chlorine.
530
00:28:26,240 --> 00:28:29,120
Bomb Squad think Thompson
was handling the shell.
531
00:28:29,120 --> 00:28:31,920
He drops it.
The brittle casing cracks open,
532
00:28:31,920 --> 00:28:35,120
releasing some residual liquid
that was still inside.
533
00:28:35,120 --> 00:28:38,840
Which on contact with air
turned to chlorine gas.
534
00:28:41,040 --> 00:28:44,200
So this is the lung tissue
we took from Myles Finney,
535
00:28:44,200 --> 00:28:46,440
and this is the lung tissue
536
00:28:48,120 --> 00:28:49,760
from Leonard Thompson.
537
00:28:49,760 --> 00:28:52,640
[Grace] Oh, the damage
is almost identical.
538
00:28:52,640 --> 00:28:54,520
They both inhaled
chlorine gas.
539
00:28:54,520 --> 00:28:57,320
On the same night,
in the same suburb.
540
00:28:57,320 --> 00:28:59,120
Hardly a coincidence.
541
00:28:59,120 --> 00:29:00,400
Did they live
near each other?
542
00:29:00,400 --> 00:29:02,880
About half
a kilometre away.
543
00:29:02,880 --> 00:29:06,080
But Myles was nowhere near
Thompson’s house when he died.
544
00:29:06,080 --> 00:29:08,840
Hmm, doesn’t mean
they didn’t cross paths.
545
00:29:08,840 --> 00:29:11,160
You said Thompson was a teacher.
546
00:29:11,160 --> 00:29:12,600
Perhaps he knew Myles
from school?
547
00:29:14,640 --> 00:29:16,400
No. No.
548
00:29:16,400 --> 00:29:19,240
Myles never attended
our school, sorry.
549
00:29:19,240 --> 00:29:22,280
Is there any other way
that Mr Thompson could
have known him?
550
00:29:22,280 --> 00:29:24,680
Sports coaching,
private tutoring?
551
00:29:24,680 --> 00:29:27,360
Not that I’m aware of.
552
00:29:27,360 --> 00:29:29,280
But he would have told me
if he had.
553
00:29:31,800 --> 00:29:33,200
How long have you
known each other?
554
00:29:33,200 --> 00:29:35,760
Thirty years.
555
00:29:35,760 --> 00:29:39,880
You don’t think that
he did this to himself, do you?
556
00:29:41,680 --> 00:29:42,920
What makes you say that?
557
00:29:44,320 --> 00:29:47,360
He was drinking more.
558
00:29:47,360 --> 00:29:51,800
And after the suspension‐‐
it never affected his work.
559
00:29:51,800 --> 00:29:53,440
Um, but after the suspension,
560
00:29:53,440 --> 00:29:56,600
I know his drinking
was getting worse.
561
00:29:56,600 --> 00:29:59,080
Tell me about the student
who made the complaint.
562
00:29:59,080 --> 00:30:01,720
That boy has
always been difficult.
563
00:30:01,720 --> 00:30:06,200
He was expelled
from his previous school
for violent behaviour.
564
00:30:06,200 --> 00:30:08,520
But his mother,
565
00:30:08,520 --> 00:30:10,800
in her eyes,
the boy could do no wrong.
566
00:30:10,800 --> 00:30:14,760
She seemed determined
to have Leonard sacked.
567
00:30:16,800 --> 00:30:20,280
Do you have the boy’s name?
His address?
568
00:30:20,280 --> 00:30:22,080
The police have it.
569
00:30:22,080 --> 00:30:23,560
I don’t.
570
00:30:24,960 --> 00:30:29,200
[suspenseful music]
571
00:30:45,680 --> 00:30:48,480
Oh, hello.
Does Alex Bryant live here?
572
00:30:50,200 --> 00:30:51,320
Uh, Mum?
573
00:30:54,880 --> 00:30:56,240
Cooper, go to your room.
574
00:30:57,480 --> 00:30:58,840
Are you a cop?
575
00:30:58,840 --> 00:31:00,480
Because we’ve already
given statements.
576
00:31:00,480 --> 00:31:02,240
I’m not the police.
577
00:31:02,240 --> 00:31:04,560
I’m with
the Coroner’s office.
578
00:31:04,560 --> 00:31:06,000
[door closes]
579
00:31:06,000 --> 00:31:07,800
[car engines in video game]
580
00:31:07,800 --> 00:31:09,160
Who are you?
581
00:31:09,160 --> 00:31:11,880
I’m Daniel Harrow,
a pathologist.
582
00:31:13,360 --> 00:31:14,760
Is it true? Did, um...
583
00:31:14,760 --> 00:31:16,560
Did Thompson kill himself?
584
00:31:18,280 --> 00:31:20,000
We haven’t figured
that out yet.
585
00:31:20,000 --> 00:31:21,400
Wouldn’t surprise me
if he did.
586
00:31:22,960 --> 00:31:24,680
Guilt does funny things
to a person.
587
00:31:24,680 --> 00:31:26,240
I’m not here
about Mr Thompson.
588
00:31:26,240 --> 00:31:27,480
Then what do you want?
589
00:31:28,840 --> 00:31:31,880
Alex, were you friends
with Myles Finney?
590
00:31:33,040 --> 00:31:35,120
I don’t hang out
with mentals.
591
00:31:37,560 --> 00:31:38,760
But you did know him?
592
00:31:38,760 --> 00:31:40,720
He lived in this complex too.
593
00:31:40,720 --> 00:31:42,880
Mm, everyone
around here knew him.
594
00:31:45,680 --> 00:31:47,360
Why, you think I had something
to do with his death?
595
00:31:49,320 --> 00:31:50,400
Did you?
596
00:31:50,400 --> 00:31:52,320
[car crashes]
597
00:31:52,320 --> 00:31:55,800
Like I told the cops,
I was at kick boxing till late,
598
00:31:55,800 --> 00:31:57,760
and then I spent the night
at my girlfriend’s.
599
00:31:58,880 --> 00:32:00,200
I was nowhere near this place.
600
00:32:01,880 --> 00:32:02,920
Try again, Doc.
601
00:32:05,600 --> 00:32:06,800
Think it’s time you left.
602
00:32:15,880 --> 00:32:18,040
This one is obsidian.
603
00:32:18,040 --> 00:32:22,240
It’s real‐life lava,
from a real‐life volcano.
604
00:32:22,240 --> 00:32:26,040
It’s really cool,
but not when it’s lava,
605
00:32:26,040 --> 00:32:28,120
because lava’s
really hot, get it?
606
00:32:28,120 --> 00:32:32,080
This one is rose quartz.
607
00:32:32,080 --> 00:32:34,960
It’s my favourite,
because if you rub it,
608
00:32:34,960 --> 00:32:36,760
they reckon
you can see your future.
609
00:32:40,880 --> 00:32:43,000
Looks pretty rosy.
610
00:32:43,000 --> 00:32:44,560
Rosy, get it?
611
00:32:44,560 --> 00:32:46,600
Because it’s rose quartz.
612
00:32:58,160 --> 00:32:59,640
I’m proud of you, Harrow.
613
00:33:02,240 --> 00:33:05,720
All of life’s miseries
derive from one’s inability
614
00:33:05,720 --> 00:33:08,600
to sit quietly
in a room, alone.
615
00:33:08,600 --> 00:33:09,960
Yet here you are.
616
00:33:09,960 --> 00:33:12,960
Yes. Yes, here I am.
617
00:33:14,480 --> 00:33:15,760
Where are you?
618
00:33:15,760 --> 00:33:18,520
Where I need to be.
Right here.
619
00:33:21,120 --> 00:33:22,280
What is that?
620
00:33:22,280 --> 00:33:24,040
It’s my special tea.
621
00:33:25,080 --> 00:33:26,560
You’re eating it now.
622
00:33:26,560 --> 00:33:27,920
Mm.
623
00:33:27,920 --> 00:33:29,840
Mm, it does nothing
for your breath.
624
00:33:29,840 --> 00:33:31,080
But it does
open the mind.
625
00:33:31,080 --> 00:33:32,160
Here, try some.
626
00:33:33,720 --> 00:33:35,840
Just like
little forest lollies.
627
00:33:38,320 --> 00:33:39,400
Lollies?
628
00:33:39,400 --> 00:33:41,800
[suspenseful music]
629
00:34:10,280 --> 00:34:11,760
Those were his favourites.
630
00:34:11,760 --> 00:34:13,400
If I didn’t have
the right ones in each bag,
631
00:34:13,400 --> 00:34:14,800
he’d get into a sulk.
[laughs]
632
00:34:14,800 --> 00:34:17,640
But he was a sweet kid, really.
633
00:34:17,640 --> 00:34:18,720
Such a shame.
634
00:34:20,200 --> 00:34:21,360
When was he last here?
635
00:34:23,160 --> 00:34:24,280
Two days ago?
636
00:34:24,280 --> 00:34:26,200
Bought a bag
of lollies and left.
637
00:34:30,080 --> 00:34:31,840
Is that working?
638
00:34:38,960 --> 00:34:40,880
Tight squeeze.
639
00:34:40,880 --> 00:34:42,000
I noticed.
640
00:34:45,760 --> 00:34:47,600
[Brenda] Ooh, there.
That’s Myles.
641
00:34:57,200 --> 00:35:00,120
[keyboard clicking]
642
00:35:00,120 --> 00:35:01,280
[Brenda] That’s it.
643
00:35:01,280 --> 00:35:03,320
No, no, no, wait, wait.
644
00:35:04,320 --> 00:35:06,160
Who’s that?
645
00:35:06,160 --> 00:35:07,960
Oh, that’s his friend,
Cooper Bryant.
646
00:35:10,000 --> 00:35:12,040
[knocking]
647
00:35:12,040 --> 00:35:13,120
Mrs Bryant?
648
00:35:16,960 --> 00:35:18,000
Cooper?
649
00:35:41,040 --> 00:35:43,720
Myles was your friend,
wasn’t he?
650
00:35:43,720 --> 00:35:45,400
You were with him
the night he died.
651
00:35:47,160 --> 00:35:49,600
You went to
the teacher’s house, together.
652
00:35:52,800 --> 00:35:56,040
Was it to get back at him,
for what he’d done to Alex?
653
00:35:58,760 --> 00:36:01,120
Or were you just trying
to impress your older brother?
654
00:36:06,640 --> 00:36:08,840
Were you going
to hurt Mr Thompson?
655
00:36:08,840 --> 00:36:11,560
No, I just wanted
to trash his house.
656
00:36:14,000 --> 00:36:16,240
So you broke in.
657
00:36:16,240 --> 00:36:17,760
[suspenseful music]
658
00:36:17,760 --> 00:36:19,600
You convinced Myles
to go with you.
659
00:36:25,200 --> 00:36:28,360
But you got distracted
by his weapons collection.
660
00:36:31,200 --> 00:36:34,680
Was it Myles that picked up
the gas shell?
661
00:36:37,280 --> 00:36:39,080
[Myles] Cooper, come
and have a look at this.
662
00:36:39,080 --> 00:36:41,960
[Harrow] And that’s
when Thompson caught you.
663
00:36:41,960 --> 00:36:44,320
You didn’t know
that he was there.
664
00:36:44,320 --> 00:36:46,360
[crying]
Myles freaked out.
665
00:36:46,360 --> 00:36:47,760
Dropped the bomb.
666
00:36:50,320 --> 00:36:51,560
And it cracked open.
667
00:36:51,560 --> 00:36:53,280
What are you doing?!
668
00:36:53,280 --> 00:36:54,440
Put that back!
669
00:36:54,440 --> 00:36:55,560
Put that back!
670
00:36:55,560 --> 00:36:57,040
Myles, what did he do?
671
00:36:57,040 --> 00:36:58,120
He picked it up.
672
00:36:58,120 --> 00:37:00,160
[Cooper] Come on!
673
00:37:00,160 --> 00:37:02,160
Myles, come on!
674
00:37:02,160 --> 00:37:04,160
[shell clanks]
675
00:37:04,160 --> 00:37:06,480
[hissing]
676
00:37:10,560 --> 00:37:11,920
Did Thompson try to help him?
677
00:37:11,920 --> 00:37:13,680
[sniffles]
678
00:37:13,680 --> 00:37:15,360
He tried to save his life.
679
00:37:21,800 --> 00:37:23,680
[coughing]
680
00:37:23,680 --> 00:37:25,080
[Cooper] Myles!
681
00:37:25,080 --> 00:37:26,640
Myles!
682
00:37:28,240 --> 00:37:30,440
[coughing]
683
00:37:46,160 --> 00:37:49,320
So you ran home
as fast as you could,
684
00:37:49,320 --> 00:37:50,400
to the pool.
685
00:37:50,400 --> 00:37:54,000
[Myles gasping]
686
00:37:54,000 --> 00:37:56,080
Myles couldn’t see
or breathe.
687
00:37:57,840 --> 00:37:59,240
He was so scared.
688
00:37:59,240 --> 00:38:02,040
Come on, come on.
Come on, Myles.
689
00:38:02,040 --> 00:38:04,360
You’re alright.
690
00:38:04,360 --> 00:38:07,160
Come on,
this’ll cool you down.
691
00:38:07,160 --> 00:38:08,640
[sniffles]
692
00:38:08,640 --> 00:38:09,880
He stopped breathing.
693
00:38:09,880 --> 00:38:12,040
I didn’t know what to do.
694
00:38:12,040 --> 00:38:14,160
Come on. Come on, man.
695
00:38:14,160 --> 00:38:17,880
[sombre music]
696
00:38:17,880 --> 00:38:19,280
Myles. Come on.
697
00:38:23,320 --> 00:38:24,400
Myles.
698
00:38:33,600 --> 00:38:35,280
So you pushed him
into the pool.
699
00:38:40,120 --> 00:38:41,600
I’m sorry.
700
00:38:45,800 --> 00:38:46,880
I’m so sorry.
701
00:39:04,640 --> 00:39:06,560
Myles didn’t even want to go
to Thompson’s house.
702
00:39:06,560 --> 00:39:07,880
I made him.
703
00:39:13,920 --> 00:39:15,120
What do I do?
704
00:39:17,760 --> 00:39:19,160
You have
to tell the police.
705
00:39:21,920 --> 00:39:24,200
I’ve thought about this.
I don’t want to go to jail.
706
00:39:29,640 --> 00:39:32,280
[ominous music]
707
00:39:37,480 --> 00:39:40,120
Oh, Cooper,
this isn’t your fault.
708
00:39:40,120 --> 00:39:41,440
Yes, it is.
709
00:39:41,440 --> 00:39:42,960
They’re both dead
because of me.
710
00:39:42,960 --> 00:39:45,360
What happened
was a terrible accident.
711
00:39:45,360 --> 00:39:46,880
Just give me the grenade.
712
00:39:46,880 --> 00:39:49,600
Myles wouldn’t want
this to happen.
713
00:39:49,600 --> 00:39:51,480
And I don’t think you do either.
714
00:39:52,680 --> 00:39:55,320
Cooper, please.
715
00:39:55,320 --> 00:39:57,040
Please give me the grenade.
716
00:39:57,040 --> 00:39:58,680
Please.
717
00:40:02,000 --> 00:40:03,040
Be careful.
718
00:40:12,920 --> 00:40:14,440
Now get behind the tree.
719
00:40:33,040 --> 00:40:34,920
The detonator
must have been removed.
720
00:40:36,960 --> 00:40:39,440
[vehicle alarms]
721
00:40:48,360 --> 00:40:51,880
We found Terry Penn holed up
in a caravan park in Nambour.
722
00:40:51,880 --> 00:40:54,560
He’s looking at two counts
of embezzlement
723
00:40:54,560 --> 00:40:55,800
and one of resisting arrest.
724
00:40:55,800 --> 00:40:57,640
And Cooper?
725
00:40:57,640 --> 00:40:59,160
Well, he’s likely
to be charged with B&E
726
00:40:59,160 --> 00:41:01,080
and interfering with a corpse.
727
00:41:01,080 --> 00:41:03,720
But we’re hoping
the Children’s Court
will go easy on him.
728
00:41:03,720 --> 00:41:04,840
Thanks, Bryan.
729
00:41:09,440 --> 00:41:11,560
[sombre music]
730
00:41:25,400 --> 00:41:26,640
You combed his hair.
731
00:41:30,920 --> 00:41:33,040
You do know he’s being
cremated by the state.
732
00:41:33,040 --> 00:41:35,680
Doesn’t mean
we shouldn’t care.
733
00:42:36,000 --> 00:42:37,040
Grace.
734
00:42:38,080 --> 00:42:39,360
You’re a hard one
to catch.
735
00:42:39,360 --> 00:42:40,960
I’ve been trying
to call you all day.
736
00:42:40,960 --> 00:42:43,480
Sorry, I’ve been,
um, flat out.
737
00:42:43,480 --> 00:42:46,600
Ben, there’s something
I’ve been meaning
738
00:42:46,600 --> 00:42:50,280
to ask you about your move
to Brisbane.
739
00:42:50,280 --> 00:42:51,600
Can it wait?
740
00:42:51,600 --> 00:42:53,040
We really need to get
these papers signed.
741
00:42:54,360 --> 00:42:56,000
Now? But‐‐
742
00:42:56,000 --> 00:42:58,240
Okay, don’t we need
a solicitor to witness?
743
00:43:00,320 --> 00:43:02,240
I brought one along.
744
00:43:02,240 --> 00:43:03,880
Oh. Wow, okay.
745
00:43:03,880 --> 00:43:05,880
‐Hi, Grace. I’m Sage.
‐Hi.
746
00:43:08,000 --> 00:43:10,840
You were lucky to find
a solicitor this late
in the day.
747
00:43:13,040 --> 00:43:14,840
Sage isn’t
just a solicitor.
748
00:43:17,800 --> 00:43:19,480
She’s my fiancé.
749
00:43:19,480 --> 00:43:22,920
[sombre music]
750
00:43:27,800 --> 00:43:29,040
[sighs]
751
00:43:32,760 --> 00:43:33,800
A gift?
752
00:43:37,040 --> 00:43:38,560
You really shouldn’t have.
753
00:43:38,560 --> 00:43:40,160
Really.
754
00:43:40,160 --> 00:43:43,760
Nonsense. Six cups a day
will change your life.
755
00:43:43,760 --> 00:43:45,120
[Harrow]
And your wardrobe.
756
00:43:45,120 --> 00:43:47,320
[Fairley laughs] Yes!
757
00:43:47,320 --> 00:43:48,960
You can make
your jokes, Harrow,
758
00:43:48,960 --> 00:43:52,280
but there is no denying
its effect on the mind.
759
00:43:52,280 --> 00:43:54,960
You will feel lighter
and more serene,
760
00:43:54,960 --> 00:43:57,160
like you’re
floating on clouds.
761
00:43:57,160 --> 00:43:59,680
And I think I know why.
762
00:43:59,680 --> 00:44:02,000
Psilocybe cubensis.
763
00:44:02,000 --> 00:44:03,520
You do know
what that is.
764
00:44:03,520 --> 00:44:05,040
Yes, it’s
a rare mushroom.
765
00:44:05,040 --> 00:44:07,200
only found
in the colder climates.
766
00:44:07,200 --> 00:44:09,480
It’s also
a very potent psychedelic,
767
00:44:09,480 --> 00:44:12,280
not dissimilar to LSD.
768
00:44:12,280 --> 00:44:13,800
Hmm?
769
00:44:16,880 --> 00:44:18,960
Oh, my God.
770
00:44:18,960 --> 00:44:20,960
I’ve been eating
magic mushrooms?
771
00:44:20,960 --> 00:44:23,840
And importing Class A drugs
into the country.
772
00:44:23,840 --> 00:44:25,400
Oh. Uh!
773
00:44:25,400 --> 00:44:27,360
Oh, mmm...
774
00:44:27,360 --> 00:44:29,160
But I’ve given a box
to everyone in the office.
775
00:44:29,160 --> 00:44:31,360
Edwina and Grace,
776
00:44:31,360 --> 00:44:33,560
Trish from accounts and...
777
00:44:33,560 --> 00:44:34,600
I...
778
00:44:35,920 --> 00:44:37,600
Oh, my God.
779
00:44:41,000 --> 00:44:43,160
[laughing]
780
00:44:59,400 --> 00:45:00,800
Oh!
781
00:45:07,320 --> 00:45:10,880
[suspenseful music]
782
00:45:14,240 --> 00:45:16,160
Callan.
783
00:45:16,160 --> 00:45:17,200
Harrow, what the hell!
784
00:45:17,200 --> 00:45:19,600
Are you following me?
785
00:45:19,600 --> 00:45:21,800
I’m sorry, but I really need
to speak to James.
786
00:45:21,800 --> 00:45:23,000
Is he here?
787
00:45:28,000 --> 00:45:29,280
I’ll leave you to it.
788
00:45:38,560 --> 00:45:39,600
Nice place.
789
00:45:41,360 --> 00:45:42,600
Rent must be a killer.
790
00:45:44,280 --> 00:45:45,320
[James]
What do you want, Dad?
791
00:45:47,760 --> 00:45:49,040
You made it pretty clear
last time
792
00:45:49,040 --> 00:45:50,800
you weren’t interested
in helping me.
793
00:45:50,800 --> 00:45:52,280
I made it clear
that I couldn’t
794
00:45:52,280 --> 00:45:54,160
break into a police
evidence bay for you.
795
00:45:54,160 --> 00:45:56,200
I told you what I need
will prove that I‐‐
796
00:45:56,200 --> 00:45:57,920
But you lied about why!
797
00:46:01,320 --> 00:46:02,920
I spoke to Mila Zoric.
798
00:46:02,920 --> 00:46:04,200
Jesus.
799
00:46:05,600 --> 00:46:07,400
Jesus! What if she’s
had you followed?
800
00:46:07,400 --> 00:46:08,760
‐Because she’s after you?
‐Yes!
801
00:46:08,760 --> 00:46:10,400
‐Because of her son?
‐Yes!
802
00:46:10,400 --> 00:46:13,080
Not because of the 22 million
you stole from her?
803
00:46:15,760 --> 00:46:18,280
So you did know Max.
804
00:46:18,280 --> 00:46:20,520
You lied to me, James.
805
00:46:22,880 --> 00:46:26,480
You know, all those years,
806
00:46:27,920 --> 00:46:30,240
I hoped my father,
807
00:46:30,240 --> 00:46:32,640
the mystery man
I put a thousand faces to,
808
00:46:34,160 --> 00:46:35,720
I hoped he’d be smart.
809
00:46:38,400 --> 00:46:39,720
She’s playing you.
810
00:46:39,720 --> 00:46:43,000
So you didn’t steal
the money?
811
00:46:43,000 --> 00:46:44,520
I didn’t steal a cent.
812
00:46:44,520 --> 00:46:46,800
She seemed very convincing.
813
00:46:46,800 --> 00:46:48,440
Because she’s a criminal, Dad.
814
00:46:48,440 --> 00:46:49,680
Just like her son.
815
00:46:54,560 --> 00:46:55,920
It wasn’t me
who stole her money.
816
00:46:57,920 --> 00:46:59,040
It was Max.
817
00:46:59,040 --> 00:47:01,360
Max?
818
00:47:01,360 --> 00:47:04,280
Why do you think he needed
that false passport?
819
00:47:04,280 --> 00:47:05,840
He took his mother’s money,
820
00:47:05,840 --> 00:47:07,160
he was going
to skip the country,
821
00:47:07,160 --> 00:47:09,000
and then he fell.
822
00:47:09,000 --> 00:47:11,600
And now she’s blaming me
for everything!
823
00:47:14,960 --> 00:47:16,320
And it looks like you are too.
824
00:47:19,000 --> 00:47:22,760
Mila requested
a second autopsy
on her son’s body.
825
00:47:24,520 --> 00:47:26,480
The pathologist
found evidence
826
00:47:26,480 --> 00:47:28,880
that Max may
have been in a fight
827
00:47:28,880 --> 00:47:31,440
moments before
he fell to his death.
828
00:47:31,440 --> 00:47:35,400
When I found him,
he was already dead.
829
00:47:35,400 --> 00:47:37,760
And the footage
on your phone will prove this.
830
00:47:37,760 --> 00:47:40,200
Which is why
I need to get it back.
831
00:47:40,200 --> 00:47:41,880
And how
are you gonna get it?
832
00:47:41,880 --> 00:47:43,160
Is Fern part of this plan?
833
00:47:43,160 --> 00:47:44,600
I would never
put her in danger!
834
00:47:44,600 --> 00:47:45,800
You already have!
835
00:47:47,000 --> 00:47:49,280
[mobile phone chimes]
836
00:48:00,040 --> 00:48:03,720
No, I’ve already told her
everything.
837
00:48:03,720 --> 00:48:06,680
And unlike you,
she still wants to help me.
838
00:48:08,880 --> 00:48:09,920
She cares.
839
00:48:14,720 --> 00:48:15,920
Let yourself out.
840
00:48:25,640 --> 00:48:29,000
[suspenseful music]
841
00:48:37,920 --> 00:48:40,320
[keyboard clicking]
842
00:48:59,200 --> 00:49:00,960
Rightio.
843
00:49:07,360 --> 00:49:08,680
Lovely.
844
00:49:10,040 --> 00:49:11,080
[clears throat]
845
00:49:20,640 --> 00:49:21,800
Oh, for f‐‐
846
00:49:21,800 --> 00:49:22,880
[Brookes] Bryan?
847
00:49:24,120 --> 00:49:25,160
Have you got a moment?
848
00:49:25,160 --> 00:49:26,520
Come on in.
849
00:49:26,520 --> 00:49:28,760
What’s up?
850
00:49:28,760 --> 00:49:32,880
A call was intercepted
from Daniel Harrow’s phone
yesterday afternoon.
851
00:49:34,760 --> 00:49:36,480
[Fern] Hey, leave a message.
852
00:49:36,480 --> 00:49:37,880
No promises.
853
00:49:37,880 --> 00:49:39,800
[beep]
854
00:49:39,800 --> 00:49:42,720
[Harrow] Listen, I really need
to speak to your brother.
855
00:49:42,720 --> 00:49:44,840
If you see him,
get him to call me.
856
00:49:44,840 --> 00:49:48,640
[ominous music]
857
00:49:55,520 --> 00:49:57,160
[Harrow] Next on Harrow ...
858
00:49:57,160 --> 00:49:58,480
You don’t give a shit
about Fern.
859
00:49:58,480 --> 00:50:00,040
You’re just using her.
860
00:50:00,040 --> 00:50:02,800
‐I’m not my father.
‐No, you’re not.
861
00:50:02,800 --> 00:50:04,720
[Nichols]
Crims always think they’re
smarter than everyone else,
862
00:50:04,720 --> 00:50:06,840
but in the end
they all get caught.
863
00:50:06,840 --> 00:50:08,520
It’s just a matter of time.
864
00:50:08,520 --> 00:50:10,560
Did he tell you
that he stole money
865
00:50:10,560 --> 00:50:11,560
from that dead boy’s mother?
866
00:50:11,560 --> 00:50:13,000
What would you like?
867
00:50:13,000 --> 00:50:16,480
Something with
22 million answers in it.
868
00:50:16,480 --> 00:50:18,200
[Edwina] A raspberry?
869
00:50:18,200 --> 00:50:19,920
[Harrow] Husband said
she wasn’t allergic.
870
00:50:19,920 --> 00:50:22,640
We need to trace
Gabriela’s movements.
871
00:50:22,640 --> 00:50:24,480
[groaning]
872
00:50:27,400 --> 00:50:30,080
[theme music]
60938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.