All language subtitles for gzbgbateyayhbesrbysybr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,054 --> 00:00:55,965 Bartender: Last orders, please. 2 00:01:03,480 --> 00:01:04,970 Liz: Shaun. Yeah? 3 00:01:05,482 --> 00:01:07,188 Do you see what I'm saying? 4 00:01:07,276 --> 00:01:08,732 Yeah, totally. 5 00:01:10,153 --> 00:01:12,690 I know he's your best friend, but you do live with him. 6 00:01:12,781 --> 00:01:14,146 I know. 7 00:01:14,241 --> 00:01:16,027 It's not that I don't like ed. 8 00:01:16,118 --> 00:01:18,404 Ed, it's not that I don't like you. 9 00:01:18,495 --> 00:01:20,076 It's all right. 10 00:01:20,831 --> 00:01:23,493 It'd just be nice if we could... Fuck. 11 00:01:24,209 --> 00:01:27,201 Spend a bit more time together. Bollocks. 12 00:01:27,296 --> 00:01:30,333 Just the two of us. Cock it. 13 00:01:30,424 --> 00:01:33,224 It's just with ed here, it's no wonder I always bring my flatmates out, 14 00:01:33,302 --> 00:01:35,293 and then that only exacerbates things. 15 00:01:35,387 --> 00:01:36,968 What do you mean? 16 00:01:37,055 --> 00:01:39,637 Well, you guys hardly get on, do you? 17 00:01:39,725 --> 00:01:41,511 No, what does "exacerbate" mean? 18 00:01:41,602 --> 00:01:44,093 It means to make things worse. 19 00:01:44,187 --> 00:01:45,677 Right, right. 20 00:01:46,189 --> 00:01:49,807 Well, I mean, it's not that I don't like David and di, you know. 21 00:01:49,901 --> 00:01:51,687 Guys, it's not that I don't like you. 22 00:01:51,778 --> 00:01:53,393 It's all right. 23 00:01:53,488 --> 00:01:56,009 And it's not that I don't want to spend time with you, 'cause I do. 24 00:01:56,033 --> 00:01:59,025 It's just ed doesn't have too many friends. 25 00:01:59,119 --> 00:02:02,532 Can I get any of you cunts a drink? 26 00:02:05,250 --> 00:02:07,707 Anybody? Both: No, thank you. 27 00:02:09,421 --> 00:02:13,790 I know friends are important to Shaun, 28 00:02:13,884 --> 00:02:15,124 but you do actually have to set 29 00:02:15,218 --> 00:02:17,083 some quality time aside for yourselves. 30 00:02:17,179 --> 00:02:19,465 Yeah, I mean daffs is always taking me 31 00:02:19,556 --> 00:02:21,012 to see these listed buildings, 32 00:02:21,099 --> 00:02:23,761 and, you know, I'm always dragging him to the theater. 33 00:02:23,852 --> 00:02:25,012 I'm not so hot on theater. 34 00:02:25,103 --> 00:02:26,456 Dianne: Well, how about a nice meal? 35 00:02:26,480 --> 00:02:27,790 It's your anniversary soon, isn't it? 36 00:02:27,814 --> 00:02:28,849 It was last week. 37 00:02:28,940 --> 00:02:31,431 Oh. Did you do anything special? 38 00:02:31,526 --> 00:02:33,892 We came here. Ed: Shaun. Hog lumps. 39 00:02:35,113 --> 00:02:36,819 Shaun, what I'm trying to say is 40 00:02:36,907 --> 00:02:38,818 I need something more, 41 00:02:38,909 --> 00:02:41,025 more than spending every night in the Winchester. 42 00:02:41,119 --> 00:02:43,485 I want to get out there and do more interesting stuff. 43 00:02:43,580 --> 00:02:44,615 I want to live a little. 44 00:02:44,706 --> 00:02:47,823 I want you to want to want to do it, too. 45 00:02:48,669 --> 00:02:51,661 Listen to me. I'm beginning to sound like your mum. 46 00:02:51,755 --> 00:02:53,232 Not that I'd know what she sounds like. 47 00:02:53,256 --> 00:02:54,962 You still haven't met his mum? 48 00:02:55,050 --> 00:02:56,085 Not yet. 49 00:02:56,176 --> 00:02:57,776 Don't you get along with your mum, Shaun? 50 00:02:57,803 --> 00:02:59,523 No. It's not that I don't get on with her... 51 00:02:59,554 --> 00:03:01,010 Are you ashamed by your mum, Shaun? 52 00:03:01,098 --> 00:03:02,508 No, I love my mum. 53 00:03:02,599 --> 00:03:04,260 I love his mum. Shaun: Ed! 54 00:03:04,351 --> 00:03:06,433 She's like butter. Ed! 55 00:03:06,520 --> 00:03:07,520 Both: Shaun! Guys. 56 00:03:08,855 --> 00:03:12,347 Look, I understand what you're trying to say, okay, and I agree. 57 00:03:12,442 --> 00:03:15,184 We should get out there. We'll start tomorrow. 58 00:03:15,278 --> 00:03:16,547 All right, I'll book a restaurant, 59 00:03:16,571 --> 00:03:18,732 you know, the place that does all the fish. 60 00:03:18,824 --> 00:03:20,860 Just the two of us. 61 00:03:20,951 --> 00:03:23,112 Things will change, I promise. 62 00:03:24,121 --> 00:03:25,611 Really, Shaun? 63 00:03:27,457 --> 00:03:28,822 Bartender: Time, gentlemen. 64 00:03:28,917 --> 00:03:31,104 Man on jukebox: This town is coming like a ghost town 65 00:03:31,128 --> 00:03:32,459 Shaun? 66 00:04:39,863 --> 00:04:42,354 Male voice on TV: Player two has entered the game. 67 00:04:42,741 --> 00:04:44,572 Haven't you got work? 68 00:04:44,868 --> 00:04:47,234 Male voice on TV: Player two has left the game. 69 00:05:00,050 --> 00:05:03,008 You do know the front door was open again last night. 70 00:05:06,598 --> 00:05:08,634 I'm not saying it was you. I know, man. 71 00:05:08,725 --> 00:05:10,886 I'm saying it was ed. Right. 72 00:05:11,937 --> 00:05:13,848 I can't live like this. 73 00:05:14,564 --> 00:05:16,646 I mean, just look at the state of it. 74 00:05:16,733 --> 00:05:18,724 We're not students anymore. Pete, just... 75 00:05:18,819 --> 00:05:19,921 I mean, it's not like he even brings 76 00:05:19,945 --> 00:05:21,047 any real money into the house. 77 00:05:21,071 --> 00:05:22,481 Well, he brings a bit. 78 00:05:22,572 --> 00:05:23,903 What, dealing drugs? 79 00:05:23,990 --> 00:05:25,321 Oh, he sells a bit of weed 80 00:05:25,408 --> 00:05:26,648 every now and again, you know. 81 00:05:26,743 --> 00:05:27,903 You've sold puff. 82 00:05:27,994 --> 00:05:30,781 Yeah, once. At college. To you. 83 00:05:30,872 --> 00:05:33,705 Well, look, I've known him since primary school, you know. 84 00:05:33,792 --> 00:05:35,407 I like having him around, he's a laugh. 85 00:05:35,502 --> 00:05:38,835 What, because he can impersonate an orangutan? Fuck-a-doodle-doo. 86 00:05:38,922 --> 00:05:40,253 Oh, leave him alone. 87 00:05:40,340 --> 00:05:43,958 All right, I admit he can be pretty funny on occasion. 88 00:05:44,052 --> 00:05:46,155 Like that time we stayed up all night drinking apple schnapps 89 00:05:46,179 --> 00:05:47,214 and playing tekken 2. 90 00:05:47,305 --> 00:05:48,590 Oh, yeah. 91 00:05:50,267 --> 00:05:51,347 When was that? 92 00:05:51,434 --> 00:05:54,597 That was five years ago. When's he going home? 93 00:05:56,898 --> 00:05:58,513 Hey, man, listen... top left. 94 00:05:58,608 --> 00:05:59,608 Uh-huh. 95 00:05:59,693 --> 00:06:02,309 I was gonna say... reload. I'm on it. 96 00:06:02,779 --> 00:06:05,065 Since... nice shot. Thanks. 97 00:06:06,449 --> 00:06:07,814 Two seconds. 98 00:06:09,995 --> 00:06:11,915 You all right, noodle? Hello, mate, got anything? 99 00:06:11,955 --> 00:06:14,287 No, man. But eball says you was holding. 100 00:06:14,416 --> 00:06:16,998 I ain't got nothing. What? You ain't got nothing at all? 101 00:06:22,549 --> 00:06:24,085 Listen... ed, 102 00:06:24,801 --> 00:06:26,962 since you're not working at the moment, 103 00:06:27,053 --> 00:06:29,590 could you please clean up a bit? Yep. 104 00:06:29,681 --> 00:06:30,867 And if you play the answer machine, 105 00:06:30,891 --> 00:06:33,348 could you take down everyone's messages, not just your own? 106 00:06:33,435 --> 00:06:34,641 Yep. 107 00:06:34,728 --> 00:06:36,559 It's not that taxing, is it? 108 00:06:36,646 --> 00:06:39,012 Writing something on a little scrap of paper? 109 00:06:39,107 --> 00:06:41,098 Nope. Right. 110 00:06:45,655 --> 00:06:48,488 Pete: Dom, hi... Come on, it was pretty funny. 111 00:06:50,285 --> 00:06:51,650 I ain't doing nothing for him. 112 00:06:51,745 --> 00:06:53,701 Well, do it for me, then. 113 00:06:56,124 --> 00:06:57,739 I'm sorry, Shaun. 114 00:06:58,627 --> 00:06:59,707 It's all right. 115 00:06:59,794 --> 00:07:02,331 No, no. I'm sorry, Shaun. 116 00:07:05,759 --> 00:07:06,759 Ohl 117 00:07:07,302 --> 00:07:09,258 oh, my god, that's rotten. 118 00:07:09,346 --> 00:07:11,066 I'll stop doing them when you stop laughing. 119 00:07:11,806 --> 00:07:12,950 I am not laughing, I'm going. 120 00:07:12,974 --> 00:07:14,760 Get that. You get it. 121 00:07:17,854 --> 00:07:19,264 Liz: Hello, Shaun, it's me. 122 00:07:19,356 --> 00:07:21,096 Look, I'm gonna be a bit tied up today, 123 00:07:21,191 --> 00:07:23,853 so when you book the table, can you make it 8:00 rather than 7:007? 124 00:07:23,944 --> 00:07:25,605 I'll try you at work. Bye, bye, bye. 125 00:07:30,116 --> 00:07:32,277 Hey! You're dead. 126 00:07:40,502 --> 00:07:41,958 Spare some change, please, mister? 127 00:07:42,045 --> 00:07:43,330 Yeah. 128 00:07:46,675 --> 00:07:48,711 Watch out. Are you blind? 129 00:07:59,729 --> 00:08:02,391 Man on radio: The American deep space probe omega six, 130 00:08:02,482 --> 00:08:03,972 due to return to earth this weekend, 131 00:08:04,067 --> 00:08:06,828 has unexpectedly re-entered earth's atmosphere over south-east england 132 00:08:06,903 --> 00:08:10,191 and broken apart over what's believed to be a populated area. 133 00:08:25,463 --> 00:08:26,703 Nelson? 134 00:08:29,426 --> 00:08:30,426 Nelson? 135 00:08:33,763 --> 00:08:36,220 Hello, my friend. No beer today? 136 00:08:36,307 --> 00:08:38,423 No, it's a bit early for me. 137 00:08:49,195 --> 00:08:53,108 Shaun: Gather round, everyone. Gather round, please. 138 00:08:53,199 --> 00:08:54,234 Gather round. 139 00:08:54,325 --> 00:08:56,941 Now, as well as Mr. sloman being off today, 140 00:08:57,037 --> 00:09:00,905 I'm afraid ash is feeling a little bit under the weather. 141 00:09:00,999 --> 00:09:03,456 So, I will be taking charge, as the... 142 00:09:03,543 --> 00:09:04,874 Oldest. 143 00:09:04,961 --> 00:09:06,872 Senior staff member. 144 00:09:06,963 --> 00:09:09,249 So, if we can all just pull together, I know that... 145 00:09:10,800 --> 00:09:12,791 Hello? Hello, mate. 146 00:09:12,886 --> 00:09:15,673 Noel... l was totally munted last night. 147 00:09:16,765 --> 00:09:19,757 Yeah, I spoke to him. He's only got Henry. 148 00:09:21,186 --> 00:09:23,677 All right, mate. Laters. Man: Laters. 149 00:09:31,654 --> 00:09:32,769 Continue. 150 00:09:32,864 --> 00:09:33,979 Thank you. 151 00:09:35,158 --> 00:09:40,243 As Mr. sloman always says, "there's no 'l' in team but there is an 'l' in pie. 152 00:09:40,330 --> 00:09:42,446 “In... there's an'l' in meat pie." 153 00:09:42,540 --> 00:09:43,905 The anagram of "meat" is "team." 154 00:09:44,000 --> 00:09:45,019 I don't know what he's talking about. 155 00:09:45,043 --> 00:09:48,251 Look, that's it. And, Noel, phones off, yeah? It's not a social gathering. 156 00:09:48,338 --> 00:09:50,203 All right, keep your hair on, grandad. 157 00:09:50,298 --> 00:09:54,837 Hey, hey, whoa. I'm 29 for Christ's sakes. How old are you? 20? 21? 158 00:09:54,928 --> 00:09:56,168 Seventeen. 159 00:09:56,262 --> 00:09:57,718 Hey, well... 160 00:09:58,973 --> 00:10:00,838 Look, I know you don't wanna be here forever. 161 00:10:00,934 --> 00:10:03,095 I got things I wanna do with my life. 162 00:10:03,186 --> 00:10:04,517 When? 163 00:10:06,397 --> 00:10:07,978 You got red on you. 164 00:10:10,193 --> 00:10:11,808 Noel: Hello, mate. 165 00:10:12,278 --> 00:10:15,896 This one comes with a basic, sort of, digital package. 166 00:10:15,990 --> 00:10:19,858 You've got your lifestyle channels there, a bit of Trisha. 167 00:10:20,745 --> 00:10:23,908 You've got entertainment... I don't know what that is. 168 00:10:23,998 --> 00:10:29,743 News. All the basic news channels. 169 00:10:30,130 --> 00:10:31,791 Coming after me like this... 170 00:10:31,881 --> 00:10:33,609 Female reporter: Believed to be caused by exposure... 171 00:10:33,633 --> 00:10:35,999 Noel: Shaun. Yeah, I'm with customers. 172 00:10:36,636 --> 00:10:38,126 It's your dad. 173 00:10:39,055 --> 00:10:42,172 He's not my dad, he's my stepdad. 174 00:10:45,395 --> 00:10:46,601 Philip. 175 00:10:49,274 --> 00:10:50,434 Shaun. 176 00:10:52,569 --> 00:10:55,436 I trust you haven't forgotten about tomorrow. 177 00:10:55,738 --> 00:10:58,320 No. Your bi-monthly visit. 178 00:10:58,408 --> 00:10:59,648 No, I haven't forgotten. 179 00:10:59,742 --> 00:11:00,928 Perhaps you could bring the flowers 180 00:11:00,952 --> 00:11:03,318 you forgot to bring Barbara on mother's day. 181 00:11:03,413 --> 00:11:04,448 I was gonna. 182 00:11:04,539 --> 00:11:07,576 And not a cheap posy from a garage forecourt. 183 00:11:07,667 --> 00:11:09,248 I wasn't gonna. 184 00:11:12,547 --> 00:11:15,163 Well, we look forward to seeing you tomorrow, then. 185 00:11:15,258 --> 00:11:16,464 Okay. 186 00:11:16,551 --> 00:11:18,132 You've got red on you. 187 00:11:26,686 --> 00:11:28,677 I thought you said this wasn't a social gathering? 188 00:11:28,771 --> 00:11:29,886 What? 189 00:11:29,981 --> 00:11:32,188 How comes you're allowed to speak to your dad? 190 00:11:32,275 --> 00:11:35,733 A, he's not my dad, okay? He's my stepdad. 191 00:11:35,820 --> 00:11:38,857 And b, it was an emergency. 192 00:11:38,948 --> 00:11:41,690 What, like buying your mum some flowers? 193 00:11:41,784 --> 00:11:43,524 Noel, no matter what you might think, okay, 194 00:11:43,620 --> 00:11:44,951 I do not find it difficult 195 00:11:45,038 --> 00:11:47,029 to keep my work and my social life separate. 196 00:11:47,123 --> 00:11:49,409 Shaun. It's Liz for you. 197 00:11:52,962 --> 00:11:55,248 Hello. L1z: Hello, it's me. 198 00:11:55,340 --> 00:11:57,422 Hello. Just quickly, did you get my message? 199 00:11:57,508 --> 00:11:58,543 Yep. 200 00:11:58,635 --> 00:12:00,796 Oh, so it's all okay, then? Yep. 201 00:12:00,887 --> 00:12:02,407 8:00, the place that does all the fish? 202 00:12:02,472 --> 00:12:03,678 Yeah. 203 00:12:03,765 --> 00:12:06,723 Oh, cool, well, that's great. Just ring me later. 204 00:12:06,809 --> 00:12:09,346 Goodbye, Liz. Bye. Bye, bye, bye. 205 00:12:11,105 --> 00:12:14,313 Liz from head office. It's nothing to panic about. 206 00:12:18,696 --> 00:12:20,687 Sir? Sir? 207 00:12:21,074 --> 00:12:23,440 Sorry. They're for my mum. 208 00:12:24,327 --> 00:12:29,287 "To a wonderful mum" or "pow! Super mum"? 209 00:12:29,374 --> 00:12:31,740 The first one. Right. 210 00:13:15,962 --> 00:13:17,418 Oh, my god! Jesus! 211 00:13:17,505 --> 00:13:19,370 Shaun! Yvonne. 212 00:13:21,426 --> 00:13:23,633 How are you doing? Surviving. 213 00:13:23,720 --> 00:13:25,130 So, are you living round here? 214 00:13:25,221 --> 00:13:26,301 Um, yeah, are you? 215 00:13:26,389 --> 00:13:28,300 Yeah, I've just bought a place, actually. 216 00:13:28,391 --> 00:13:31,474 Bought? I know, bit grown up, eh? 217 00:13:31,561 --> 00:13:33,722 Are you still with... Liz. 218 00:13:33,813 --> 00:13:36,395 That's great. Glad somebody made it. 219 00:13:36,482 --> 00:13:38,143 How long's that been now? 220 00:13:38,234 --> 00:13:41,101 It's three years ago last week, actually. 221 00:13:41,195 --> 00:13:42,560 Did you do anything special? 222 00:13:42,655 --> 00:13:44,655 Well, we're going out for a meal tonight, actually. 223 00:13:44,741 --> 00:13:46,402 Oh, anywhere nice? 224 00:13:47,660 --> 00:13:49,241 Yeah. 225 00:13:54,542 --> 00:13:55,827 Come on! 226 00:13:59,630 --> 00:14:01,712 Are you gonna thank me, then? For what? 227 00:14:01,799 --> 00:14:03,164 Tidying up. 228 00:14:03,259 --> 00:14:04,874 Well, it doesn't look that tidy. 229 00:14:04,969 --> 00:14:06,584 Well, I had a few beers when I finished. 230 00:14:06,679 --> 00:14:09,386 Man on phone: Hello, fulci's. Can you hold, please? Yeah. 231 00:14:09,474 --> 00:14:11,840 Do you want your messages? What? 232 00:14:11,934 --> 00:14:14,471 Well, your mum rang about going round tomorrow night. 233 00:14:14,562 --> 00:14:17,474 And then Liz rang about the two of you eating out tonight. 234 00:14:17,565 --> 00:14:20,326 And then your mum rang back to see if I wanted to eat her out tonight. 235 00:14:20,360 --> 00:14:21,691 What? Hello, fulci's. 236 00:14:21,778 --> 00:14:23,188 Yeah, hi. 237 00:14:23,279 --> 00:14:25,270 I know this is really short notice and everything, 238 00:14:25,365 --> 00:14:28,857 but could you possibly do me a table for two for tonight at about 8:00? 239 00:14:28,951 --> 00:14:31,533 No, sorry, we just gave away the last table. 240 00:14:31,621 --> 00:14:32,621 God! 241 00:14:37,168 --> 00:14:38,374 Wasn't true about your mum. 242 00:14:38,461 --> 00:14:40,417 What am I gonna do? Where are we gonna go? 243 00:14:40,546 --> 00:14:43,379 The Winchester. Don't be stupid! They don't do food. 244 00:14:43,466 --> 00:14:45,110 There's a breville out back. John'll do you a toastie. 245 00:14:45,134 --> 00:14:46,374 Ed, this is serious! 246 00:14:47,804 --> 00:14:49,294 Hello. Liz: Hello, it's me. 247 00:14:49,389 --> 00:14:50,389 Hello. 248 00:14:50,473 --> 00:14:52,429 So, what's the plan, then? 249 00:14:54,227 --> 00:14:57,094 Yeah, there's been a bit of a mix-up with the table, babe. 250 00:14:57,188 --> 00:14:59,349 What do you mean? 251 00:14:59,440 --> 00:15:01,146 They're... they're full up. 252 00:15:01,234 --> 00:15:03,850 But I thought you said it was all okay! 253 00:15:03,945 --> 00:15:05,151 Yeah. 254 00:15:05,947 --> 00:15:08,404 You didn't book it, did you, Shaun? 255 00:15:08,491 --> 00:15:09,491 No. 256 00:15:09,575 --> 00:15:11,941 So, what is the plan, then? 257 00:15:16,374 --> 00:15:17,739 The Winchester? 258 00:15:23,423 --> 00:15:24,583 Dianne on speaker: Hello. 259 00:15:24,674 --> 00:15:25,901 Dianne, can you let me in, please? 260 00:15:25,925 --> 00:15:27,961 I'm not sure this is the best time, Shaun. 261 00:15:28,052 --> 00:15:29,087 Oh, come on. 262 00:15:29,178 --> 00:15:31,464 David: Lizzie doesn't want to see you, Shaun. Go away. 263 00:15:31,556 --> 00:15:32,591 Just open the door! 264 00:15:32,682 --> 00:15:35,640 She doesn't want to see you, Shaun. 265 00:15:35,726 --> 00:15:37,162 What do you want me to do? Do you want me to go... 266 00:15:37,186 --> 00:15:38,586 Do you want me to climb up the wall, 267 00:15:38,646 --> 00:15:40,352 come through the window? 'Cause I will. 268 00:15:40,440 --> 00:15:41,520 You're not coming in. 269 00:15:41,649 --> 00:15:45,062 I... all right. See you in a minute. Don't... 270 00:15:57,540 --> 00:15:59,246 Shaun: Hi, it's me again. 271 00:15:59,834 --> 00:16:02,120 Liz, can we just talk about this? You know, let's go out. 272 00:16:02,211 --> 00:16:04,452 What, to the Winchester? Well... do you want to? 273 00:16:04,547 --> 00:16:05,912 No, I don't fucking want to! 274 00:16:06,007 --> 00:16:07,338 Okay. I just thought, you know... 275 00:16:07,425 --> 00:16:09,145 It's not the only place in the world, Shaun! 276 00:16:09,218 --> 00:16:12,881 Well, we could go to the Shepherd's, then, they do thai in there now. 277 00:16:12,972 --> 00:16:14,337 I'm going out with David and di. 278 00:16:14,432 --> 00:16:15,492 Well, let's all go together. 279 00:16:15,516 --> 00:16:16,702 What, you hang out with my friends? 280 00:16:16,726 --> 00:16:19,433 Sorry, a failed actress and a twat? Well, that's harsh. 281 00:16:19,562 --> 00:16:22,929 Your words. I did not call dianne a failed actress. 282 00:16:23,024 --> 00:16:24,355 Let's just go out, you know. 283 00:16:24,442 --> 00:16:26,044 Let's just go out somewhere and have a laugh. 284 00:16:26,068 --> 00:16:27,649 Things'll be fine, I promise. 285 00:16:27,737 --> 00:16:29,256 You promised you'd stop smoking when I did. 286 00:16:29,280 --> 00:16:31,145 What... you promised you'd go back to the gym! 287 00:16:31,240 --> 00:16:32,885 I... you promised you'd try drinking red wine 288 00:16:32,909 --> 00:16:33,909 instead of beer! Well... 289 00:16:33,951 --> 00:16:35,262 You promised you'd come on holiday with me. 290 00:16:35,286 --> 00:16:36,617 We went to Greece, didn't we? 291 00:16:36,704 --> 00:16:38,114 We met in Greece. 292 00:16:38,206 --> 00:16:40,822 At a rave. It's just not the same. 293 00:16:40,917 --> 00:16:42,498 You promised things would change. 294 00:16:42,585 --> 00:16:43,812 You promised you'd get us free cable. 295 00:16:43,836 --> 00:16:45,497 I'm working on that. Okay. 296 00:16:45,588 --> 00:16:47,566 Well, I can give up smoking. I can give up whenever I want. 297 00:16:47,590 --> 00:16:49,672 Look, see. Don't need them. 298 00:16:50,635 --> 00:16:52,967 What was the next one? 299 00:16:53,054 --> 00:16:54,669 It's not enough, Shaun. 300 00:17:02,730 --> 00:17:04,846 Basically, I'd say your nine lives are up, Shaun. 301 00:17:04,941 --> 00:17:06,727 Get fucked, four-eyes! 302 00:17:06,817 --> 00:17:09,433 Why don't you go out with her, you love her so much? 303 00:17:09,529 --> 00:17:11,485 What do you mean by that? 304 00:17:12,573 --> 00:17:14,593 Male reporter on TV: The devastation really is extensive. 305 00:17:14,617 --> 00:17:17,233 It really is a total mess. 306 00:17:17,328 --> 00:17:19,785 I don't know what he meant by that. 307 00:17:23,334 --> 00:17:24,949 Shaun: Got you these. 308 00:17:31,968 --> 00:17:33,708 To a wonderful mum? 309 00:17:33,803 --> 00:17:36,294 Yeah. 310 00:17:36,389 --> 00:17:40,382 Yeah, that's because I thought it would be funny 311 00:17:40,476 --> 00:17:43,058 because of what you said last night about me, you know, 312 00:17:43,145 --> 00:17:44,498 you don't wanna be my mum and that, 313 00:17:44,522 --> 00:17:45,624 and it's just a little joke. 314 00:17:45,648 --> 00:17:48,981 It's something I just thought of, spur of the moment. 315 00:17:50,319 --> 00:17:52,651 They're for your mum, aren't they? Yeah. 316 00:17:52,738 --> 00:17:54,069 Smooth. 317 00:18:02,999 --> 00:18:04,142 Look, if I don't do something, 318 00:18:04,166 --> 00:18:05,497 I'm gonna end up in that pub, 319 00:18:05,585 --> 00:18:06,812 every night, for the rest of my life, 320 00:18:06,836 --> 00:18:08,730 like those other sad old fuckers, drinking myself to death, 321 00:18:08,754 --> 00:18:11,120 wondering what the hell happened. 322 00:18:12,967 --> 00:18:15,003 What do you mean, "do something"? 323 00:18:48,502 --> 00:18:50,117 Fuck her! 324 00:18:50,212 --> 00:18:54,751 You got your pint. You got your pig snacks. What more do you want? 325 00:18:56,427 --> 00:18:59,339 Oh. Your favorite monkey? 326 00:19:00,765 --> 00:19:02,380 Shall I do Clyde? 327 00:19:14,779 --> 00:19:17,065 See, I knew you'd get over her. 328 00:19:28,209 --> 00:19:30,165 Who the hell put this on? 329 00:19:30,252 --> 00:19:31,742 It's on random. 330 00:19:32,505 --> 00:19:35,247 Ah, for fuck's sake. John, yes, please, mate. 331 00:19:40,012 --> 00:19:42,253 You know what we should do tomorrow? 332 00:19:42,348 --> 00:19:45,840 Keep drinking. We'll have a bloody Mary first thing. 333 00:19:45,935 --> 00:19:47,120 Have a bite at the king's head, 334 00:19:47,144 --> 00:19:48,805 couple at the little Princess, 335 00:19:48,896 --> 00:19:50,761 we'll stagger back here and bang, 336 00:19:50,856 --> 00:19:52,471 we're back at the bar for shots. 337 00:19:52,566 --> 00:19:54,306 How's that for a slice of fried gold? 338 00:19:54,402 --> 00:19:56,814 No. Come on, man. 339 00:19:59,323 --> 00:20:00,688 Talk to me. 340 00:20:00,783 --> 00:20:02,694 She said if she stayed with me, 341 00:20:02,785 --> 00:20:04,446 she'd end up coming in here, every night, 342 00:20:04,537 --> 00:20:08,200 for the rest of her life, like these sad old fuckers, drinking herself to death, 343 00:20:08,290 --> 00:20:10,121 wondering what the hell happened. 344 00:20:10,209 --> 00:20:14,168 That is harsh. These are rich, interesting characters. 345 00:20:14,255 --> 00:20:15,495 Like who? 346 00:20:18,467 --> 00:20:24,087 Snakehips. Always surrounded by women. He's a bigamist. 347 00:20:24,181 --> 00:20:27,389 Strangled his first wife with a draught excluder. 348 00:20:27,476 --> 00:20:29,842 And he invented the mobile disco. 349 00:20:30,688 --> 00:20:32,679 Well, what about her, then? 350 00:20:33,983 --> 00:20:35,939 Cockacidal maniac. 351 00:20:37,570 --> 00:20:40,277 She's an ex-porn star. She's done it all. 352 00:20:40,364 --> 00:20:44,027 They say she starred in the world's first interracial hardcore loop. 353 00:20:44,118 --> 00:20:45,779 Café au lait. 354 00:20:47,079 --> 00:20:48,364 Pour vous. 355 00:20:50,499 --> 00:20:53,457 Yeah. What about John, then? 356 00:20:53,544 --> 00:20:54,829 He's north London mafia. 357 00:20:56,088 --> 00:20:57,953 It's true, big al says so. 358 00:20:58,048 --> 00:21:01,757 Yeah, well, big al also says dogs can't look up. 359 00:21:01,844 --> 00:21:05,507 Think about it. Handy with a blade. Gruff demeanor. 360 00:21:05,598 --> 00:21:08,431 Bernie, the trophy wife. He's connected. 361 00:21:08,517 --> 00:21:10,162 Why do you think there's a rifle above the bar? 362 00:21:10,186 --> 00:21:12,142 'Cause the pub's called the Winchester. 363 00:21:12,229 --> 00:21:13,514 Exactly. 364 00:21:14,356 --> 00:21:16,597 See, you don't need Liz to have a good time. 365 00:21:16,692 --> 00:21:18,273 Oh, ed, don't, man. 366 00:21:18,360 --> 00:21:22,854 No. Look at me. Can I just say one more thing? 367 00:21:22,948 --> 00:21:24,068 I'm not gonna say, you know, 368 00:21:24,116 --> 00:21:26,027 "there's plenty more fish in the sea." 369 00:21:26,118 --> 00:21:28,359 I'm not gonna say, "if you love her let her go." 370 00:21:28,454 --> 00:21:30,740 And I'm not gonna bombard you with clichés. 371 00:21:30,831 --> 00:21:32,947 But what I will say is this, 372 00:21:34,668 --> 00:21:35,948 "it's not the end of the world." 373 00:21:42,009 --> 00:21:43,840 Sorry, we're closed. 374 00:21:47,306 --> 00:21:48,306 Pisshead. 375 00:21:51,310 --> 00:21:52,454 Bass bass 376 00:21:53,896 --> 00:21:55,807 white lines. White lines. 377 00:21:55,898 --> 00:21:57,542 Visions, dreams of passion visions, dreams of passion 378 00:21:57,566 --> 00:21:59,932 blowing through my mind blowing through my mind 379 00:22:00,027 --> 00:22:01,213 and all the while and all the while 380 00:22:01,237 --> 00:22:02,297 I think of you. I think of you. 381 00:22:02,321 --> 00:22:03,561 High... high... 382 00:22:04,657 --> 00:22:07,399 What's wrong, haven't you had your tea? 383 00:22:08,244 --> 00:22:09,324 Something something 384 00:22:09,411 --> 00:22:10,806 of a phenomenon, baby of a phenomenon, baby 385 00:22:10,830 --> 00:22:12,724 telling my body to come along telling my body to come along 386 00:22:12,748 --> 00:22:15,660 'cause white lines 'cause white lines 387 00:22:15,751 --> 00:22:17,582 blow away blow away 388 00:22:19,922 --> 00:22:21,002 blow 389 00:22:22,299 --> 00:22:24,005 get higher, baby 390 00:22:24,093 --> 00:22:26,004 get higher, baby 391 00:22:26,095 --> 00:22:27,335 get higher, girl 392 00:22:38,065 --> 00:22:39,680 What's he doing? He should say "bass." 393 00:22:39,775 --> 00:22:42,187 Or "freeze." 394 00:22:42,278 --> 00:22:43,609 What a tit. 395 00:22:53,289 --> 00:22:54,870 You wanna dance? 396 00:23:02,798 --> 00:23:04,959 Hey, don't scratch it! Wait. 397 00:23:07,136 --> 00:23:08,751 That was the second album I ever bought! 398 00:23:08,846 --> 00:23:11,212 It's 4:00 in the fucking morning! 399 00:23:11,307 --> 00:23:12,387 It's Saturday! 400 00:23:12,474 --> 00:23:14,180 No, it's not. It's fucking Sunday, 401 00:23:14,268 --> 00:23:16,508 and I've got to go to fucking work in four fucking hours, 402 00:23:16,562 --> 00:23:20,054 because every other fucker in my fucking department is fucking ill! 403 00:23:20,149 --> 00:23:23,391 Now can you see why I'm so fucking angry? 404 00:23:23,485 --> 00:23:25,146 Fuck, yeah! Hey. 405 00:23:25,237 --> 00:23:27,569 Pete, look, I'm... You know, I'm sorry. 406 00:23:27,656 --> 00:23:29,521 We just... We've had a couple of drinks. 407 00:23:29,617 --> 00:23:31,824 We split up with Liz tonight. 408 00:23:33,454 --> 00:23:35,445 Just keep it down, yeah? 409 00:23:36,582 --> 00:23:37,788 Prick. 410 00:23:39,043 --> 00:23:41,159 What was that? Nothing. 411 00:23:42,046 --> 00:23:43,481 No, no, no, come on, stop it. We're friends! 412 00:23:43,505 --> 00:23:45,621 He's not my friend. He's a fucking idiot! 413 00:23:45,716 --> 00:23:46,860 What's that supposed to mean? 414 00:23:46,884 --> 00:23:49,091 It means, why don't you fuck off? 415 00:23:49,178 --> 00:23:50,363 You wanna live like an animal, 416 00:23:50,387 --> 00:23:52,753 go and live in the shed, you thick fuck! 417 00:23:52,848 --> 00:23:54,088 Oh, leave him alone! 418 00:23:54,183 --> 00:23:56,219 Stop defending him, Shaun! 419 00:23:56,310 --> 00:23:58,050 All he ever does is hold you back! 420 00:23:58,145 --> 00:23:59,831 Or does it make your life easier having someone around 421 00:23:59,855 --> 00:24:02,392 who's more of a loser than you? 422 00:24:02,483 --> 00:24:03,768 What's that supposed to mean? 423 00:24:03,859 --> 00:24:05,690 You know what I mean. 424 00:24:05,778 --> 00:24:08,520 I assume it was Liz who did the dumping? 425 00:24:09,531 --> 00:24:12,614 Sort your fucking life out, mate! 426 00:24:12,701 --> 00:24:14,942 What's up with your hand, man? 427 00:24:16,038 --> 00:24:17,903 I got mugged on the way home from work. 428 00:24:17,998 --> 00:24:18,998 By who? 429 00:24:19,083 --> 00:24:21,227 I don't know, some crackheads or something. One of them bit me. 430 00:24:21,251 --> 00:24:22,457 Why did they bite you? 431 00:24:22,544 --> 00:24:25,411 I don't know. I didn't stop to ask them! 432 00:24:25,506 --> 00:24:27,667 Now, I've got a splitting headache 433 00:24:27,758 --> 00:24:30,625 and your stupid hip-hop isn't helping. 434 00:24:30,719 --> 00:24:33,085 And the front door is open again! 435 00:24:34,598 --> 00:24:38,841 It's not hip-hop. It's electro. Prick. 436 00:24:38,936 --> 00:24:41,268 Next time I see him, he's dead. 437 00:24:52,741 --> 00:24:54,652 Liz: Hello, Shaun, it's me. 438 00:24:54,743 --> 00:24:56,324 Look, I'm gonna be a bit tied up today, 439 00:24:56,412 --> 00:24:59,119 so when you book the table, can you make it 8:00 rather than 7:007? 440 00:24:59,206 --> 00:25:01,572 I'll try you at work. Bye, bye, bye. 441 00:25:02,835 --> 00:25:06,123 Barbara: Hello, pickle. It's me, mum. 442 00:25:06,213 --> 00:25:07,544 Dad said he saw you in town today 443 00:25:07,631 --> 00:25:09,067 and mentioned you might be visiting tomorrow, 444 00:25:09,091 --> 00:25:10,547 which would be lovely. 445 00:25:10,634 --> 00:25:13,421 Will you be bringing Elizabeth with you this time? 446 00:25:13,512 --> 00:25:15,343 Only, we can't wait to meet her finally, 447 00:25:15,431 --> 00:25:20,846 and also, I was wondering if she wanted anything special for lunch. 448 00:25:20,936 --> 00:25:23,643 'Cause these days lots of people don't eat meat. 449 00:25:39,246 --> 00:25:41,282 Do you want anything from the shop? 450 00:25:41,373 --> 00:25:42,658 Cornetto. 451 00:26:51,693 --> 00:26:54,025 Nelson, have you got any papers? 452 00:26:55,739 --> 00:27:00,483 Nelson? I haven't even... I owe you about fifteen p. 453 00:27:33,902 --> 00:27:35,358 Oh, dear. 454 00:27:38,031 --> 00:27:39,612 Sorry, I haven't got any change. 455 00:27:39,700 --> 00:27:42,533 I didn't even have enough at the fucking shop, so... 456 00:27:42,619 --> 00:27:43,904 Oh, dear. 457 00:27:54,673 --> 00:27:56,629 Although no-one official is prepared to comment, 458 00:27:56,717 --> 00:27:59,459 religious groups are calling it judgment day. There's... 459 00:27:59,553 --> 00:28:02,260 Panic on the streets of London... 460 00:28:02,347 --> 00:28:04,679 As an increasing number of reports of... 461 00:28:04,766 --> 00:28:06,244 Sports commentator: Serious attacks on... 462 00:28:06,268 --> 00:28:07,724 People, who are literally being... 463 00:28:07,811 --> 00:28:08,971 Narrator: Eaten alive. 464 00:28:09,062 --> 00:28:11,223 Eyewitness reports are sketchy. 465 00:28:11,315 --> 00:28:13,397 One unifying detail seems to be 466 00:28:13,483 --> 00:28:16,350 that the attackers in many instances, appear to be... 467 00:28:16,445 --> 00:28:17,797 Dead excited to have with us here, 468 00:28:17,821 --> 00:28:19,937 a sensational chart-topping... 469 00:28:20,032 --> 00:28:24,150 Or ideological connection between those committing the atrocities, 470 00:28:24,244 --> 00:28:25,825 and perhaps, more alarmingly... 471 00:28:25,913 --> 00:28:28,780 Ed: There's a girl in the garden. Their behavior. 472 00:28:29,124 --> 00:28:30,284 What? 473 00:28:31,793 --> 00:28:33,408 In the garden, there is a girl. 474 00:28:33,503 --> 00:28:35,539 The armed forces will be called in 475 00:28:35,631 --> 00:28:38,043 to provide back-up and assistance. 476 00:28:38,133 --> 00:28:40,545 Scientists are still trying to establish 477 00:28:40,636 --> 00:28:43,469 the cause and nature of the phenomenon. 478 00:28:46,767 --> 00:28:48,098 Excuse me. 479 00:28:51,647 --> 00:28:53,183 Excuse me. 480 00:28:56,151 --> 00:28:57,436 Hello. 481 00:29:02,157 --> 00:29:03,863 What are you doing? 482 00:29:23,011 --> 00:29:24,501 Oh, my god. 483 00:29:27,015 --> 00:29:28,596 She's so drunk. 484 00:29:32,646 --> 00:29:34,557 How much have you had, love? 485 00:29:34,648 --> 00:29:36,184 Oh, I think she likes you. 486 00:29:36,275 --> 00:29:37,275 Shut up. 487 00:29:37,359 --> 00:29:38,940 I think she wants a cuddle. 488 00:29:39,027 --> 00:29:41,308 Listen, I'm serious. I've just come out of a relationship. 489 00:29:43,073 --> 00:29:45,109 Ed, do something. Wait there. 490 00:29:45,200 --> 00:29:46,736 Ed! Two seconds. 491 00:29:46,827 --> 00:29:49,694 Jeez, look, I'm really flattered and everything, really, but I just... 492 00:29:51,790 --> 00:29:54,122 And hold it there. 493 00:29:54,209 --> 00:29:57,372 Ed, just get her off me! Jesus! 494 00:29:59,131 --> 00:30:01,793 Whoa. What's up with her eyes? What's up with her eyes? 495 00:30:01,883 --> 00:30:05,341 Now seriously, Mary, I'm warning you, okay. 496 00:30:05,429 --> 00:30:07,761 I'm gonna have to get physical. I mean it! 497 00:30:07,848 --> 00:30:10,555 This is it. I'm gonna... Look, just fuck off! 498 00:30:44,426 --> 00:30:46,087 I think we should go back inside. 499 00:30:46,178 --> 00:30:47,384 Okay. 500 00:30:55,854 --> 00:30:56,934 Shaun, what's going on? 501 00:30:57,022 --> 00:30:59,013 Shit, it's engaged. 502 00:30:59,107 --> 00:31:00,313 How about an ambulance? 503 00:31:00,400 --> 00:31:01,936 It's engaged, ed. 504 00:31:03,236 --> 00:31:04,442 Fire engine? 505 00:31:04,529 --> 00:31:06,690 It's one number, ed, and it's busy. Okay? 506 00:31:06,782 --> 00:31:08,693 What do you want a fire engine for, anyway? 507 00:31:08,784 --> 00:31:11,196 Anything with flashing lights, you know. 508 00:31:11,286 --> 00:31:12,992 Are they still out there? 509 00:31:20,420 --> 00:31:23,002 Yeah. What do you think we should do? 510 00:31:24,174 --> 00:31:25,710 Have a sit down? 511 00:31:25,801 --> 00:31:28,543 There are reports of chaos on the motorways 512 00:31:28,637 --> 00:31:31,674 as thousands of people attempt to flee the cities. 513 00:31:31,765 --> 00:31:35,383 The m1, the m3, m4, m6... 514 00:31:35,477 --> 00:31:36,887 Do you think this is the same thing? 515 00:31:36,978 --> 00:31:40,562 And m68 are all at a standstill. 516 00:31:40,649 --> 00:31:42,605 The home office has issued a statement 517 00:31:42,692 --> 00:31:44,933 urging people to stay in their homes 518 00:31:45,028 --> 00:31:46,609 and await further instruction. 519 00:31:46,696 --> 00:31:49,438 Ensure all residences are secure 520 00:31:49,533 --> 00:31:54,493 with all doors and windows firmly locked and barricaded. Police... 521 00:31:56,665 --> 00:31:58,075 Fucking hell! 522 00:31:58,166 --> 00:32:00,532 Shaun: Oh, for god's sake. Oh, he's got an arm off! 523 00:32:00,627 --> 00:32:02,083 Get him! 524 00:32:09,344 --> 00:32:10,459 Yeah. 525 00:32:15,142 --> 00:32:18,384 Male reporter: More reports just in confirm that in all cases 526 00:32:18,478 --> 00:32:21,311 the attackers seem slow and shambolic. 527 00:32:22,107 --> 00:32:23,392 I'm gonna shut the front door. 528 00:32:23,483 --> 00:32:25,269 Receive information from the home office, 529 00:32:25,360 --> 00:32:28,944 regarding the best way to neutralize the attackers. 530 00:32:29,030 --> 00:32:34,115 In the meantime, contact with these assailants is highly inadvisable. 531 00:32:34,202 --> 00:32:35,282 Did you see his head go? 532 00:32:35,370 --> 00:32:36,370 If you're confronted 533 00:32:36,455 --> 00:32:37,815 and have the opportunity fo escape, 534 00:32:39,040 --> 00:32:41,060 it is suggested that you do so as quickly as possible. 535 00:32:41,084 --> 00:32:42,084 We should get out there. 536 00:32:42,169 --> 00:32:43,705 No, no, no, no, we should stay inside. 537 00:32:43,795 --> 00:32:45,126 Come on, we can take them. 538 00:32:45,213 --> 00:32:46,357 But the man said to stay indoors. 539 00:32:46,381 --> 00:32:47,496 Oh, fuck the man. 540 00:32:47,591 --> 00:32:48,693 Look, as long as they're out there 541 00:32:48,717 --> 00:32:50,207 and we're in here, we're safe. 542 00:32:51,386 --> 00:32:52,905 Officials suggest that in extreme circumstances, 543 00:32:52,929 --> 00:32:54,635 the attackers can be stopped 544 00:32:54,723 --> 00:32:58,181 by removing the head or destroying the brain. 545 00:32:58,268 --> 00:33:04,059 I'll repeat that, by removing the head or destroying the brain. 546 00:33:09,779 --> 00:33:11,144 Hey. 547 00:33:14,910 --> 00:33:16,525 Aim for the head. 548 00:33:35,222 --> 00:33:37,508 Well, now what? We'll have to get more stuff. 549 00:33:37,599 --> 00:33:39,399 What's in the shed? I don't know. It's locked. 550 00:33:39,434 --> 00:33:41,037 Why is it locked? It's always been locked. 551 00:33:41,061 --> 00:33:43,393 Well, you know, we're gonna... 552 00:33:43,480 --> 00:33:44,480 On. 553 00:33:44,564 --> 00:33:47,601 No, no, that's the second album I ever bought! Don't! 554 00:33:54,241 --> 00:33:55,697 Now, some of these are limited... 555 00:33:55,784 --> 00:33:57,240 What was that? What was that? 556 00:33:57,327 --> 00:33:58,612 I think it was blue Monday. 557 00:33:58,703 --> 00:34:00,318 Man, that was an original pressing. 558 00:34:00,413 --> 00:34:01,903 Oh, for fuck's sake. 559 00:34:03,291 --> 00:34:04,371 Purple rain? No. 560 00:34:04,459 --> 00:34:05,686 Sign o' the times? Definitely not. 561 00:34:05,710 --> 00:34:07,871 The Batman soundtrack? Throw it. 562 00:34:10,632 --> 00:34:13,123 Okay. Oh, dire straits? Throw it. 563 00:34:17,639 --> 00:34:19,721 The stone roses? No. 564 00:34:22,811 --> 00:34:24,392 Sade? That's Liz's. 565 00:34:24,479 --> 00:34:26,595 Yeah, but she did dump you. Oh. 566 00:34:27,440 --> 00:34:29,146 Oh, fuck this. I'm going to the shed. 567 00:34:29,234 --> 00:34:31,270 I thought you said it was locked. 568 00:34:41,830 --> 00:34:43,570 Which one do you want? Girl or bloke? 569 00:34:43,665 --> 00:34:45,201 The first one. 570 00:35:04,352 --> 00:35:06,468 Male reporter: In all cases, people receiving bites 571 00:35:06,563 --> 00:35:08,849 have experienced headaches and nausea, 572 00:35:08,940 --> 00:35:11,022 and developed symptoms similar to those displayed... 573 00:35:11,109 --> 00:35:12,837 You've got red on you. By their attackers. 574 00:35:12,861 --> 00:35:15,147 If you know someone who has been bitten, 575 00:35:15,238 --> 00:35:17,103 it is absolutely essential 576 00:35:17,198 --> 00:35:19,234 that you isolate them immediately. 577 00:35:20,243 --> 00:35:24,452 The public are being strongly advised not to approach anyone... 578 00:35:24,539 --> 00:35:25,779 Pete? 579 00:35:28,418 --> 00:35:29,828 Pete? 580 00:35:29,919 --> 00:35:32,535 Why don't we just go up? Oh, no, don't go up there. 581 00:35:32,631 --> 00:35:35,338 Why not? Because a, he might be one of them. 582 00:35:35,425 --> 00:35:37,791 And b, he might still be annoyed. 583 00:35:38,887 --> 00:35:40,047 Pete? 584 00:35:41,139 --> 00:35:42,879 Maybe he went in to work. 585 00:35:42,974 --> 00:35:46,137 How come he didn't drive? His keys are still here. 586 00:35:46,227 --> 00:35:47,342 Well, maybe he got a lift. 587 00:35:47,437 --> 00:35:49,052 He said he wasn't feeling very well. 588 00:35:49,147 --> 00:35:50,808 Pete? 589 00:35:50,899 --> 00:35:52,059 Prick! 590 00:35:53,902 --> 00:35:55,563 He's not in. He's not in. 591 00:35:56,237 --> 00:35:58,694 You got a fag? No, I've given up. 592 00:35:58,782 --> 00:36:00,738 Since when? Since... 593 00:36:03,745 --> 00:36:07,112 Come on, babe. Oh, she's engaged. 594 00:36:07,207 --> 00:36:08,743 That was quick. Ed, this is serious! 595 00:36:09,918 --> 00:36:11,374 Liz! Barbara: Shaun. 596 00:36:11,461 --> 00:36:14,328 Mum! Hi. I was gonna call you. Are you okay? 597 00:36:14,422 --> 00:36:16,504 Yes. Yeah, well, are you sure? 598 00:36:16,591 --> 00:36:19,003 Some men tried to get into the house. 599 00:36:19,094 --> 00:36:20,675 Well, are they still there? 600 00:36:20,762 --> 00:36:23,003 I'm not sure. We've shut the curtains. 601 00:36:23,098 --> 00:36:24,508 Well, did you try the police? 602 00:36:24,599 --> 00:36:26,715 Well, I thought about it. 603 00:36:26,810 --> 00:36:28,290 Well, are you okay? Did they hurt you? 604 00:36:28,353 --> 00:36:30,810 No, I'm fine, I'm fine. 605 00:36:30,897 --> 00:36:34,890 Mum? Well, they were a bit bitey. 606 00:36:36,861 --> 00:36:38,397 Mum, have you been bitten? 607 00:36:38,488 --> 00:36:40,729 No, but Philip has. 608 00:36:40,824 --> 00:36:41,859 Oh, okay. 609 00:36:41,950 --> 00:36:43,565 Has she been bitten? No, Philip has. 610 00:36:43,660 --> 00:36:45,696 Oh, okay. Listen, mum, what sort of state is he in? 611 00:36:45,787 --> 00:36:49,120 Oh, he's fine. Bit under the weather. 612 00:36:49,207 --> 00:36:50,868 I see. What's the deal? 613 00:36:50,959 --> 00:36:52,244 We may have to kill my stepdad. 614 00:36:52,335 --> 00:36:53,396 Listen, mum, sit tight, okay? 615 00:36:53,420 --> 00:36:55,160 You're not safe there. We're coming over. 616 00:36:55,255 --> 00:36:56,836 I don't want to cause a fuss. 617 00:36:56,923 --> 00:36:58,959 We're coming to get you, Barbara! 618 00:37:00,802 --> 00:37:02,633 So, what's the plan? 619 00:37:04,472 --> 00:37:05,507 Right. 620 00:37:07,142 --> 00:37:10,134 Shaun: We take Pete's car, we drive over to mum's. 621 00:37:10,228 --> 00:37:11,468 We go in. 622 00:37:12,480 --> 00:37:15,472 We take care of Philip. I'm so sorry, Philip. 623 00:37:15,567 --> 00:37:18,354 Then we grab mum. We go over to Liz's place. 624 00:37:18,445 --> 00:37:20,185 Hole up, have a cup of tea. 625 00:37:20,280 --> 00:37:22,396 And wait for all this to blow over. 626 00:37:23,867 --> 00:37:25,107 Why have we got to go to Liz's? 627 00:37:25,201 --> 00:37:26,281 Because we do. 628 00:37:26,369 --> 00:37:27,575 She dumped you! 629 00:37:27,662 --> 00:37:29,402 I have to know if she's all right. 630 00:37:29,497 --> 00:37:31,704 Why? Because I love her! 631 00:37:33,835 --> 00:37:36,793 All right, gay. I'm not staying there though. 632 00:37:36,880 --> 00:37:37,915 Why not? 633 00:37:38,006 --> 00:37:40,372 If we hole up, I want to be somewhere familiar. 634 00:37:40,467 --> 00:37:41,923 I want to know where the exits are, 635 00:37:42,010 --> 00:37:44,717 and I wanna be allowed to smoke. 636 00:37:44,804 --> 00:37:45,839 Okay. 637 00:37:47,182 --> 00:37:50,595 Take Pete's car, go round mum's. Go in. 638 00:37:50,685 --> 00:37:52,846 Deal with Philip. Sorry, Philip. 639 00:37:52,937 --> 00:37:56,771 Grab mum, go to Liz's, pick her up, bring her back here, 640 00:37:56,858 --> 00:37:59,816 have a cup of tea, and wait for all this to blow over. 641 00:38:00,528 --> 00:38:01,984 Perfick. 642 00:38:02,071 --> 00:38:05,063 No, no, no, no, no, wait, we can't bring them back here. 643 00:38:05,158 --> 00:38:07,194 Why not? Well, it's not exactly safe, is it? 644 00:38:07,285 --> 00:38:09,697 Yeah. Look at the state of it. 645 00:38:10,997 --> 00:38:13,739 Where's safe? Where's familiar? 646 00:38:13,833 --> 00:38:15,198 Where can I smoke? 647 00:38:20,381 --> 00:38:22,337 Shaun: Take car, go to mum's. 648 00:38:22,425 --> 00:38:23,835 Kill Phil. Sorry. 649 00:38:23,927 --> 00:38:26,293 Grab Liz, go to the Winchester, 650 00:38:26,387 --> 00:38:29,925 have a nice cold pint, and wait for all this to blow over. 651 00:38:31,893 --> 00:38:34,009 How's that for a slice of fried gold? 652 00:38:34,103 --> 00:38:35,934 Yeah, boy! 653 00:38:36,022 --> 00:38:39,139 To recap, it is vital that you stay in your homes. 654 00:38:39,234 --> 00:38:41,816 Make no attempt to reach loved ones 655 00:38:41,903 --> 00:38:45,316 and avoid all physical contact with the assailants. 656 00:38:45,406 --> 00:38:47,897 Do you believe everything you hear on TV? 657 00:38:50,245 --> 00:38:52,702 Yeah, I can see if, I can see it. It's just outside. 658 00:38:52,789 --> 00:38:54,654 Any zombies out there? 659 00:38:55,625 --> 00:38:57,661 Don't say that. What? 660 00:38:57,752 --> 00:38:59,583 That. What? 661 00:38:59,671 --> 00:39:02,128 That. The z word. Don't say it. 662 00:39:02,215 --> 00:39:04,797 Why not? Because it's ridiculous. 663 00:39:04,884 --> 00:39:06,044 All right. 664 00:39:07,262 --> 00:39:09,253 Are there any out there, though? 665 00:39:10,265 --> 00:39:13,553 Can't see any. Maybe it's not as bad as all that. 666 00:39:13,643 --> 00:39:15,508 Oh, no, there they are. 667 00:39:17,939 --> 00:39:19,099 Okay, let's do this, yeah? 668 00:39:19,190 --> 00:39:20,270 Yeah? Yeah? Yeah? Yeah? 669 00:39:20,358 --> 00:39:22,394 Yeah? I got to do a wee first. 670 00:39:23,069 --> 00:39:24,980 Can I drive? 671 00:39:25,572 --> 00:39:27,688 What? I've always wanted to drive Pete's car. 672 00:39:27,782 --> 00:39:30,774 I might not get another chance. Okay. 673 00:40:04,986 --> 00:40:09,446 Oh, god. Sorry, Pete. Listen, we're gonna borrow your car, okay? 674 00:40:11,075 --> 00:40:15,535 We'll bring it back. And if you're feeling better later we're... 675 00:40:15,622 --> 00:40:16,657 We're going to the pub. 676 00:40:16,748 --> 00:40:19,330 So, you're more than welcome to 677 00:40:21,252 --> 00:40:22,492 join us. 678 00:40:30,386 --> 00:40:33,093 Pete'd be so pissed off if he knew I was driving his car, eh? 679 00:40:33,181 --> 00:40:34,671 I don't think so. 680 00:40:36,517 --> 00:40:39,054 Shaun, Shaun, which button's central locking? 681 00:40:45,860 --> 00:40:46,975 Cock it! 682 00:40:48,196 --> 00:40:49,481 Get lost! 683 00:41:04,379 --> 00:41:05,539 Drive. 684 00:41:07,757 --> 00:41:08,817 Woman on radio: The church of england 685 00:41:08,841 --> 00:41:11,799 has now joined other extremist religious groups 686 00:41:11,886 --> 00:41:13,296 in proclaiming the phenomenon, 687 00:41:13,388 --> 00:41:14,798 a sign of a coming apocalypse... 688 00:41:14,889 --> 00:41:16,129 Dad. 689 00:41:16,224 --> 00:41:19,512 Although downing street is refusing to be drawn into a religious debate. 690 00:41:19,602 --> 00:41:23,561 Once again, the bodies of the recently deceased are returning to life 691 00:41:23,648 --> 00:41:25,309 and attacking the living. 692 00:41:25,400 --> 00:41:27,211 There is no indication as to... Let's put something else on. 693 00:41:27,235 --> 00:41:29,088 Mee as ms gs se oe eet le fete cas ee se tw mw MMA ra a PR ef tt fa se os ff 2 lp I tar am m m2 in ot © = ste I El I ae ae oh re feet ne = er ce ses se 694 00:41:29,112 --> 00:41:30,477 what are you doing? What? 695 00:41:30,571 --> 00:41:32,061 Ed, look out! 696 00:41:36,244 --> 00:41:37,984 I think we hit something. 697 00:41:40,456 --> 00:41:41,821 Or someone. 698 00:41:51,843 --> 00:41:53,549 Are you all right? 699 00:41:54,721 --> 00:41:56,586 Come on, let's just go. 700 00:41:57,807 --> 00:41:58,842 Hello? 701 00:41:58,933 --> 00:41:59,994 He's gonna be dead either way. 702 00:42:00,018 --> 00:42:02,100 Ed, that's not the point. 703 00:42:08,234 --> 00:42:09,394 Oh, thank god for that. 704 00:42:14,741 --> 00:42:19,235 Ah, hello. Who's a pretty boy, then? 705 00:42:23,291 --> 00:42:24,747 You didn't tell me Barbara had a jag. 706 00:42:24,834 --> 00:42:26,594 Oh, I've always wanted to drive one of those. 707 00:42:26,627 --> 00:42:27,771 Yeah, well, it's Philip's, okay? 708 00:42:27,795 --> 00:42:28,897 And he won't let anybody near it. 709 00:42:28,921 --> 00:42:30,482 Honestly, I put half a Mars bar in the glove box once, 710 00:42:30,506 --> 00:42:32,151 and he chased me round the garden with a bit of wood. 711 00:42:32,175 --> 00:42:34,257 Fuck, it's gorgeous. 712 00:42:34,343 --> 00:42:36,834 Okay, well, it seems pretty clear, we should go. 713 00:42:36,929 --> 00:42:39,466 Why don't I stay here? 714 00:42:39,557 --> 00:42:41,548 What, what, what, what, what? 715 00:42:41,642 --> 00:42:43,678 You know, just look after the car. 716 00:42:43,811 --> 00:42:46,302 If there's any problems, I'll honk three times. 717 00:42:47,982 --> 00:42:49,142 Okay. 718 00:42:53,654 --> 00:42:55,815 Don't forget to kill Philip! What? 719 00:42:57,241 --> 00:42:59,323 Hello, pickle. Hi, mum. 720 00:43:00,161 --> 00:43:02,493 Oh, you've got red on you. Yeah. 721 00:43:02,580 --> 00:43:04,912 Look, mum, is everything okay? Are you all right? 722 00:43:04,999 --> 00:43:07,536 Yes, I'm fine. Where's Philip? 723 00:43:07,627 --> 00:43:09,492 Dad's in the lounge. He's not my dad. 724 00:43:09,587 --> 00:43:10,918 Oh, Shaun, really. 725 00:43:11,005 --> 00:43:12,791 Sorry. Mum, look, I've got ed outside. 726 00:43:12,882 --> 00:43:13,984 We're gonna take you somewhere safe. 727 00:43:14,008 --> 00:43:15,368 But we have to wait for the doctor. 728 00:43:15,426 --> 00:43:16,737 Mum, I don't think the doctor's gonna come. 729 00:43:16,761 --> 00:43:18,739 I don't think Philip's going to want to leave the house, darling. 730 00:43:18,763 --> 00:43:20,549 Mum, Philip isn't... 731 00:43:21,182 --> 00:43:23,924 Put the kettle on, and I'll deal with Philip. 732 00:43:24,018 --> 00:43:25,758 Okay. Okay, then. 733 00:43:25,853 --> 00:43:27,593 Are you hungry? Yeah. No, not really! 734 00:43:27,688 --> 00:43:30,100 I'll make some sandwiches. Okay. 735 00:43:31,275 --> 00:43:33,061 No fighting, you two. 736 00:43:34,362 --> 00:43:38,025 Man on TV: You may ask "where is our god?" 737 00:43:38,783 --> 00:43:40,193 But throughout the land, 738 00:43:40,284 --> 00:43:45,529 men and women of integrity rise up to confront the unseen enemy. 739 00:43:47,083 --> 00:43:52,203 They will not be cowards, they will be courageous in the face of danger. 740 00:43:59,053 --> 00:44:00,168 I'm so sorry, Philip. 741 00:44:00,221 --> 00:44:01,824 Ess en err re tree ne ses arses eres ae es re eis ss si ee 742 00:44:01,848 --> 00:44:03,384 what have you done now? 743 00:44:03,474 --> 00:44:05,305 Nothing. What have you got there? 744 00:44:05,393 --> 00:44:06,803 Flowers, I hope. 745 00:44:06,894 --> 00:44:08,976 No, it's... cricket bat. 746 00:44:09,063 --> 00:44:10,769 Oh, is that for the jumble, Shaun? 747 00:44:10,857 --> 00:44:12,017 No. Yes. 748 00:44:12,108 --> 00:44:14,224 There's a box of your toys upstairs. 749 00:44:14,318 --> 00:44:15,979 I was going to give them to the jumble. 750 00:44:16,070 --> 00:44:18,026 I took them all to the tip, Barbara. 751 00:44:18,114 --> 00:44:20,571 Oh, what? Shaun wants to take us somewhere. 752 00:44:20,658 --> 00:44:22,489 Don't be silly. I'm not going anywhere. 753 00:44:22,577 --> 00:44:23,846 Well, maybe you should stay here. 754 00:44:23,870 --> 00:44:25,347 You know, wait for the doctor, and I'll take mum. 755 00:44:25,371 --> 00:44:26,849 But you said the doctor wasn't coming. 756 00:44:26,873 --> 00:44:28,613 You didn't call the doctor, did you? 757 00:44:28,708 --> 00:44:30,394 Well, I thought we ought to be on the safe side. 758 00:44:30,418 --> 00:44:31,954 I'm quite all right, Barbara. 759 00:44:32,044 --> 00:44:34,501 I ran it under a cold tap. I really think... 760 00:44:34,589 --> 00:44:36,921 We had our jabs when we went to the isle of wight. 761 00:44:37,049 --> 00:44:39,461 But, Philip... it's a lot of overblown nonsense. 762 00:44:39,635 --> 00:44:41,572 A lot of drug nuts running wild. 763 00:44:41,596 --> 00:44:43,073 Still, 1 should get mum away, you know, 764 00:44:43,097 --> 00:44:44,158 just 'cause, in case they come back. 765 00:44:44,182 --> 00:44:45,763 I'm not going anywhere without Philip. 766 00:44:45,850 --> 00:44:49,058 Mum, look, how about that tea? 767 00:44:50,396 --> 00:44:54,560 Mum? How much do you love Philip? 768 00:44:54,650 --> 00:44:55,730 Two sugars, is it? 769 00:44:55,818 --> 00:44:57,900 I haven't had sugar in my tea since 1982. 770 00:44:57,987 --> 00:44:59,352 Oh, yes. 771 00:44:59,447 --> 00:45:01,529 Will you cut me some bread, love? 772 00:45:01,616 --> 00:45:03,902 Mum, look, how much do you love Philip? 773 00:45:03,993 --> 00:45:06,154 Oh, Shaun, do we have to go through all that again? 774 00:45:06,245 --> 00:45:07,530 Mum, look, what would you say 775 00:45:07,622 --> 00:45:08,902 if 1 told you that over the years 776 00:45:08,956 --> 00:45:10,366 Philip's been quite unkind to me? 777 00:45:10,458 --> 00:45:12,436 Well, you weren't always the easiest person to live with. 778 00:45:12,460 --> 00:45:14,313 Mum, he chased me around the garden with a bit of wood! 779 00:45:14,337 --> 00:45:16,202 Well, you did call him a you-know-what. 780 00:45:16,297 --> 00:45:17,941 Oh, what, did he tell you that? Yes, he did. 781 00:45:17,965 --> 00:45:19,205 Motherfucker. Shaun. 782 00:45:19,300 --> 00:45:21,211 Sorry, mother, mum. 783 00:45:21,302 --> 00:45:26,547 Look, mum, did you know that on several occasions he touched me? 784 00:45:31,979 --> 00:45:34,766 That wasn't true. Made it up, shouldn't have done, sorry. 785 00:45:34,857 --> 00:45:36,084 Mum, you don't understand, okay... 786 00:45:36,108 --> 00:45:37,548 No, it's you that doesn't understand. 787 00:45:37,610 --> 00:45:40,101 Philip is my husband and has been for the last 17 years. 788 00:45:40,196 --> 00:45:42,562 I know you haven't always seen eye-to-eye, 789 00:45:42,657 --> 00:45:46,241 but I would, at least, expect you to respect my feelings. 790 00:45:46,327 --> 00:45:47,930 You must be more adult about these things. 791 00:45:47,954 --> 00:45:52,072 Yeah, come on, Shaun. 792 00:45:52,166 --> 00:45:59,038 There comes a time when you just got to be a man. 793 00:46:07,515 --> 00:46:10,598 I'm telling you, it's a fuss over nothing. 794 00:46:10,685 --> 00:46:12,676 Hello, Edward. Hi, Barbara. 795 00:46:12,770 --> 00:46:15,432 Barbara: My, how you've grown. Yeah, you better believe it. 796 00:46:15,523 --> 00:46:17,559 What happened? Why is he coming? 797 00:46:17,650 --> 00:46:18,981 It wasn't as easy as all that. 798 00:46:19,110 --> 00:46:20,896 God's sake. So, we're following you, are we”? 799 00:46:20,987 --> 00:46:24,354 No, it's probably best if we... where's the car? 800 00:46:26,909 --> 00:46:28,774 I pranged it. 801 00:46:28,869 --> 00:46:30,154 You were parked! 802 00:46:30,246 --> 00:46:31,452 Yeah. 803 00:46:32,373 --> 00:46:34,534 I guess we'll have to take the jag. 804 00:46:36,544 --> 00:46:38,330 Philip... ha 805 00:46:38,421 --> 00:46:39,877 look out! 806 00:46:42,091 --> 00:46:43,422 Philip: Christ! 807 00:46:44,969 --> 00:46:46,129 Ed: Jesus! 808 00:46:51,600 --> 00:46:52,744 Philip, give me the car keys! 809 00:46:52,768 --> 00:46:53,888 You're not driving that car. 810 00:46:53,978 --> 00:46:57,015 Philip! Give me the car keys! 811 00:46:57,106 --> 00:46:58,596 Ed, get mum in the car. 812 00:46:58,691 --> 00:46:59,851 I'm on it. 813 00:47:00,860 --> 00:47:02,646 Shaun: Come on. No, don't worry about me. 814 00:47:02,737 --> 00:47:04,398 Worry about your mother. 815 00:47:04,864 --> 00:47:06,149 Ed, maybe I should drive. 816 00:47:06,240 --> 00:47:08,105 Man, I've adjusted the seat now. 817 00:47:08,200 --> 00:47:10,737 All right, well, just, you know, be careful! 818 00:47:21,088 --> 00:47:24,205 Can you please turn that noise down? 819 00:47:24,925 --> 00:47:28,543 Are you all right, dear? Would you like another tissue? 820 00:47:28,637 --> 00:47:31,720 I'd be fine, if it weren't for that bloody racket! 821 00:47:31,807 --> 00:47:34,514 It is a bit loud. Sorry, Barbara. 822 00:47:36,604 --> 00:47:39,391 You do realize this is a 20 mile an hour zone. 823 00:47:39,482 --> 00:47:40,767 Oh, yeah. 824 00:47:44,111 --> 00:47:45,111 Here. 825 00:47:45,196 --> 00:47:48,563 Okay, mum, this isn't gonna take a second, all right? 826 00:47:50,284 --> 00:47:51,845 Philip, have you still got the child locks on? 827 00:47:51,869 --> 00:47:53,609 Safety first, Shaun. 828 00:47:54,747 --> 00:47:56,237 You can't... 829 00:47:58,292 --> 00:48:01,284 Hey, man, watch the leather. 830 00:48:03,089 --> 00:48:05,455 Listen, okay, keep moving. If there's any problems... 831 00:48:05,549 --> 00:48:07,414 Yeah, yeah, I'll do the honks. 832 00:48:32,701 --> 00:48:33,941 Dianne on speaker: Hello? 833 00:48:36,455 --> 00:48:37,945 Hello? 834 00:49:00,521 --> 00:49:02,182 Guys, can you let me in, please? 835 00:49:02,273 --> 00:49:05,106 What are you doing? I've come to get you. 836 00:49:18,122 --> 00:49:19,487 Sorry, what are you doing? 837 00:49:19,582 --> 00:49:20,851 I've come to take you somewhere safe. 838 00:49:20,875 --> 00:49:23,082 We were perfectly safe before you arrived. 839 00:49:23,169 --> 00:49:24,204 You don't know that. 840 00:49:24,295 --> 00:49:25,689 Well, there was two of them out there a minute ago. 841 00:49:25,713 --> 00:49:27,499 How many are there now? 842 00:49:27,590 --> 00:49:28,921 I” lots. 843 00:49:29,008 --> 00:49:31,795 Look, believe me, it only takes one of them to know you're in here. 844 00:49:31,886 --> 00:49:34,072 Listen, I tried calling, I really did, but I couldn't get through. 845 00:49:34,096 --> 00:49:35,302 I had to come up with a plan. 846 00:49:35,389 --> 00:49:36,504 Oh, you made a plan. 847 00:49:36,599 --> 00:49:38,201 Look, I don't care what the telly says, all right, 848 00:49:38,225 --> 00:49:39,385 we have to get out of here. 849 00:49:39,477 --> 00:49:41,872 If we don't, they'll come up here and they'll tear us to pieces. 850 00:49:41,896 --> 00:49:44,478 And that is really gonna exacerbate things for all of us. 851 00:49:44,565 --> 00:49:46,305 Shaun... look, Liz, 852 00:49:46,400 --> 00:49:48,311 this is not about you and me, all right? 853 00:49:48,402 --> 00:49:49,733 This 1s about survival. 854 00:49:49,820 --> 00:49:51,798 We need to be somewhere more secure, somewhere on the ground, 855 00:49:51,822 --> 00:49:53,687 somewhere we can stay alive. 856 00:49:53,782 --> 00:49:55,898 We're with you, Shaun. What? 857 00:49:55,993 --> 00:49:57,358 We're with you. 858 00:49:57,453 --> 00:49:58,909 I'm not going out there. 859 00:49:58,996 --> 00:50:01,078 Daffs! I don't want to be torn to pieces, 860 00:50:01,165 --> 00:50:03,497 and I'm sure if you really think about it, neither do you. 861 00:50:03,584 --> 00:50:04,811 I'm not going if Liz is not going. 862 00:50:04,835 --> 00:50:05,995 Of course she's going. 863 00:50:06,086 --> 00:50:07,522 Well, I'm not staying here by myself. 864 00:50:07,546 --> 00:50:08,946 You're going, aren't you, Elizabeth? 865 00:50:09,006 --> 00:50:10,997 Lizzie? Liz? 866 00:50:15,888 --> 00:50:17,753 All right, flash, what do you have in mind? 867 00:50:17,848 --> 00:50:19,884 Great, okay, I've got a car outside, 868 00:50:19,975 --> 00:50:21,636 but it's gonna be a bit cramped now. 869 00:50:21,727 --> 00:50:23,809 So, has anyone got transport? Yes, yes. 870 00:50:23,938 --> 00:50:26,600 Great. Where? Oh, no. Well, I've passed my test. 871 00:50:28,108 --> 00:50:29,108 David? 872 00:50:29,193 --> 00:50:31,935 I don't see the point of owning a car in London. 873 00:50:32,613 --> 00:50:35,275 Look, okay, just get any blunt objects together, all right? 874 00:50:35,366 --> 00:50:38,028 If you get cornered, bash them in the head, that seems to work. 875 00:50:38,118 --> 00:50:40,951 Keep together, stay sharp and follow me. 876 00:50:41,038 --> 00:50:43,450 So, what... What's the plan, then? 877 00:50:43,541 --> 00:50:45,452 We're going to the Winchester. 878 00:50:50,005 --> 00:50:51,745 Okay? Let's go. 879 00:51:07,773 --> 00:51:10,105 Come on. Where's the car? 880 00:51:14,613 --> 00:51:16,274 What's up, niggaz? 881 00:51:21,662 --> 00:51:23,473 Okay, apologies for the cramped conditions, everybody, okay? 882 00:51:23,497 --> 00:51:24,782 Di, stay on David's lap? 883 00:51:24,873 --> 00:51:26,488 Okay. Philip, hang in there, okay? 884 00:51:26,584 --> 00:51:28,449 Ed, get there fast, yeah? Yeah. 885 00:51:28,544 --> 00:51:30,956 And, mum, this is Liz. Liz, mum. 886 00:51:31,046 --> 00:51:32,331 Hello. Hello. 887 00:51:39,054 --> 00:51:40,089 Ed. Shaun. 888 00:51:40,180 --> 00:51:41,841 I know. Ed, be careful. 889 00:51:41,932 --> 00:51:43,451 Is your dad all right? He's not my dad. 890 00:51:43,475 --> 00:51:45,887 Dianne: He's bleeding. Yeah, I know. Ed, just be careful! 891 00:51:45,978 --> 00:51:48,310 Thought you wanted to get there fast? 892 00:51:49,898 --> 00:51:51,618 I just want to get there in one piece, okay? 893 00:51:51,692 --> 00:51:52,836 And why are we going this way? 894 00:51:52,860 --> 00:51:54,350 Chill out, it's a shortcut. 895 00:51:54,445 --> 00:51:55,922 But that road goes straight to the Winchester. 896 00:51:55,946 --> 00:51:57,007 Ge gr ae see ss tees a es see le aar cai ee ee I ee seta ee paa fa rr rt ss seer fre es ea aaiit, Lee eea I ee ll sr un ii ef ferrites 897 00:51:57,031 --> 00:51:59,147 look, I know. Liz, please! 898 00:51:59,241 --> 00:52:00,777 I still don't actually understand 899 00:52:00,868 --> 00:52:02,278 why we are going to the Winchester. 900 00:52:02,369 --> 00:52:04,610 Because it's a pub, it's safe, it's secure. 901 00:52:04,705 --> 00:52:06,616 They know us there. What makes it so secure? 902 00:52:06,707 --> 00:52:09,587 Because it's got big heavy doors and deadbolts. You've been to a lock in. 903 00:52:09,668 --> 00:52:11,187 Several. And there's a rifle above the bar. 904 00:52:11,211 --> 00:52:13,543 I would think that's deactivated. Surely. 905 00:52:13,631 --> 00:52:16,418 It's not. I'm telling you. John's connected. Big al says so. 906 00:52:16,508 --> 00:52:18,419 Yeah, well, big al also says dogs can't look up! 907 00:52:18,510 --> 00:52:19,625 They can't. Can't they? 908 00:52:19,720 --> 00:52:21,176 No, they can't! Of course they can! 909 00:52:21,221 --> 00:52:23,963 Are you sure? I... yes, look, the pub is the right place to go. 910 00:52:24,058 --> 00:52:25,923 Okay? Everything is gonna be fine, I promise. 911 00:52:26,018 --> 00:52:27,883 Shaun? I turned it off, all right? 912 00:52:27,978 --> 00:52:30,640 It's not easy. What? 913 00:52:30,731 --> 00:52:33,313 Being a father, it's not easy. 914 00:52:33,400 --> 00:52:34,435 What? 915 00:52:34,526 --> 00:52:36,938 You were 12 when I met you. 916 00:52:37,029 --> 00:52:39,361 You'd already grown up so much. 917 00:52:39,448 --> 00:52:41,404 I just wanted you to be strong 918 00:52:41,492 --> 00:52:45,076 and not give up because you lost your dad. 919 00:52:45,746 --> 00:52:47,327 Philip, you don't have to explain. 920 00:52:47,414 --> 00:52:51,657 No, I do. I always loved you, Shaun. 921 00:52:51,752 --> 00:52:57,497 I always thought you had it in you to do well. 922 00:52:57,591 --> 00:53:00,583 And you just need motivation. 923 00:53:00,678 --> 00:53:04,262 Somebody to look up to, and... 924 00:53:06,100 --> 00:53:08,136 I thought it could be me. 925 00:53:10,104 --> 00:53:13,722 Would you just take care of your mum? 926 00:53:16,485 --> 00:53:18,350 There's a good boy. 927 00:53:21,949 --> 00:53:23,530 Ed, can you pull over? 928 00:53:27,538 --> 00:53:29,494 Ed, please pull over. What for? 929 00:53:29,581 --> 00:53:31,788 Ed, just pull over! All right. 930 00:53:38,465 --> 00:53:39,545 Whoa, mama! 931 00:53:39,633 --> 00:53:41,111 Christ! What the hell do you think you're doing? 932 00:53:41,135 --> 00:53:42,716 Chill out. Everyone's all right. 933 00:53:42,803 --> 00:53:45,636 Stop telling me to chill out! 934 00:53:46,765 --> 00:53:48,993 And no, for your information, everybody is not all right. 935 00:53:49,017 --> 00:53:50,723 Barbara: What's wrong? 936 00:53:50,811 --> 00:53:52,597 Mum, it's Philip, he's gone. 937 00:53:52,688 --> 00:53:54,303 Where's he gone? 938 00:53:54,398 --> 00:53:56,059 Mum, he's dead. 939 00:53:56,150 --> 00:53:57,560 No, he isn't. 940 00:53:59,069 --> 00:54:01,560 Get out! Get out! 941 00:54:01,905 --> 00:54:04,897 Oh, Jesus! Fuck, fuck. 942 00:54:04,992 --> 00:54:06,482 It won't open! It won't open! 943 00:54:06,577 --> 00:54:07,817 Ed, get the child locks! 944 00:54:07,911 --> 00:54:10,027 Dianne: Come on, quick, come on. 945 00:54:10,164 --> 00:54:12,844 Sere eases se seas ees cras lae tie et terra, ee ae ee a rl sets aes 946 00:54:13,333 --> 00:54:14,823 ed! 947 00:54:34,021 --> 00:54:35,886 Now what? We've got to keep moving. 948 00:54:36,023 --> 00:54:37,625 How do we get Philip out the car? Shaun: We haven't got time. 949 00:54:37,649 --> 00:54:38,710 Liz: What about the blunt objects? 950 00:54:38,734 --> 00:54:39,734 Do you want to get them? 951 00:54:39,818 --> 00:54:41,898 Shaun, we can't just leave your dad! He's not my dad! 952 00:54:41,987 --> 00:54:44,524 Oh, Shaun... mum, he was, but he's not anymore! 953 00:54:44,615 --> 00:54:46,676 I really think we could... no, listen to me, mum, listen. 954 00:54:46,700 --> 00:54:48,565 That's not even your husband in there. 955 00:54:48,660 --> 00:54:49,900 Okay? I know it looks like him, 956 00:54:49,953 --> 00:54:53,286 but there is nothing of the man you loved in that car now, nothing! 957 00:54:56,043 --> 00:54:57,533 Let's go, shall we? 958 00:54:58,337 --> 00:55:00,703 You're not seriously suggesting we walk! 959 00:55:02,841 --> 00:55:04,001 Everybody okay back there? 960 00:55:04,092 --> 00:55:06,879 Oh, yeah, we're having a whale of a time. 961 00:55:06,970 --> 00:55:09,928 Maybe we should all hold hands, like a crocodile? 962 00:55:10,015 --> 00:55:12,176 Do you have any idea where we're actually going? 963 00:55:12,267 --> 00:55:13,882 David, come on. Sorry. 964 00:55:14,895 --> 00:55:16,977 Do you, though? Yeah, totally, totally. 965 00:55:17,064 --> 00:55:18,725 Well, are we close? 966 00:55:24,905 --> 00:55:26,566 We're pretty close. 967 00:55:27,616 --> 00:55:28,901 Is your mum gonna be okay? 968 00:55:28,992 --> 00:55:29,992 Yeah, I hope so. 969 00:55:30,077 --> 00:55:31,513 Did you manage to get in contact with your folks? 970 00:55:31,537 --> 00:55:33,723 They're in Antigua. Do you think this is happening there? 971 00:55:33,747 --> 00:55:35,533 I hope not. 972 00:55:35,624 --> 00:55:38,832 Listen, Liz, about last night. You know, I know loads of things were said, but... 973 00:55:38,919 --> 00:55:40,679 Shaun, you said this wasn't about you and me. 974 00:55:40,754 --> 00:55:41,815 No, no, it's not, but, I just... 975 00:55:41,839 --> 00:55:43,329 You said it was about survival. 976 00:55:43,423 --> 00:55:44,567 Yeah, it is, but what I'm saying is... 977 00:55:44,591 --> 00:55:46,319 You're not doing all this just to prove something, are you? 978 00:55:46,343 --> 00:55:47,403 No, of course not. I just think... 979 00:55:47,427 --> 00:55:49,947 Because I meant everything I said last night. Nothing's changed. 980 00:55:52,683 --> 00:55:54,369 Maybe this isn't the best time to talk about it. 981 00:55:54,393 --> 00:55:56,304 Okay... oh, my god! 982 00:55:57,271 --> 00:55:58,511 Shaun. 983 00:55:59,398 --> 00:56:01,605 Yvonne. How's it going? 984 00:56:02,651 --> 00:56:04,391 Surviving. Hey, Liz. 985 00:56:04,486 --> 00:56:05,976 Long time no see. 986 00:56:06,071 --> 00:56:07,106 Hey, Yvonne. 987 00:56:08,740 --> 00:56:10,856 This is my boyfriend, Declan. 988 00:56:10,951 --> 00:56:16,196 My friends Mark, Maggie, my mum and my cousin Tom. 989 00:56:16,290 --> 00:56:18,576 This is Shaun and his girlfriend Liz. 990 00:56:18,667 --> 00:56:19,873 They've split up, actually. 991 00:56:19,960 --> 00:56:21,370 Oh, really? 992 00:56:21,461 --> 00:56:22,576 Yeah. 993 00:56:22,671 --> 00:56:23,877 That's a shame. 994 00:56:23,964 --> 00:56:25,704 Well, we should scoot. 995 00:56:25,799 --> 00:56:26,860 Have you got somewhere you're going? 996 00:56:26,884 --> 00:56:29,091 Yeah, we're going to the Winchester. 997 00:56:29,177 --> 00:56:30,462 The pub? 998 00:56:32,598 --> 00:56:35,385 Yeah. Right, well. Good luck! 999 00:56:41,440 --> 00:56:42,896 Hil hi! 1000 00:56:42,983 --> 00:56:44,223 Hello. Hello. 1001 00:56:44,318 --> 00:56:45,558 Hi. Hi. 1002 00:56:45,652 --> 00:56:47,358 Hello. Hello. 1003 00:56:47,446 --> 00:56:48,446 All right. All right. 1004 00:56:50,866 --> 00:56:53,073 See, what did I say? The Winchester's just over there. 1005 00:56:53,160 --> 00:56:55,526 Over where? Over there. 1006 00:56:55,621 --> 00:56:58,203 Just over there, over the 20 garden fences? 1007 00:56:58,916 --> 00:57:03,455 What's the matter, David, never taken a shortcut before? 1008 00:57:21,021 --> 00:57:25,765 Shaun, I'm sure Jill and Derek live round here. 1009 00:57:39,498 --> 00:57:43,161 Now, the Winchester is just over that fence, all right? 1010 00:57:43,251 --> 00:57:45,663 So, everyone stay where they are. I'll... 1011 00:57:45,754 --> 00:57:46,869 Hang on, are we all here? 1012 00:57:46,964 --> 00:57:48,795 One, two, three, four, five. Yes. 1013 00:57:48,882 --> 00:57:50,622 There's six of us. Oh. 1014 00:57:52,052 --> 00:57:53,462 Mum! 1015 00:57:55,722 --> 00:57:57,713 I'm coming! 1016 00:57:57,808 --> 00:58:00,766 Mum, mum! Mum, are you okay? Are you okay? 1017 00:58:00,852 --> 00:58:03,685 I don't think Jill and Derek do live here. 1018 00:58:06,066 --> 00:58:07,181 Shaun? 1019 00:58:10,988 --> 00:58:12,728 Are you all right? 1020 00:58:30,924 --> 00:58:32,539 What are you doing? 1021 00:58:35,137 --> 00:58:36,547 Dianne: Shaun! 1022 00:58:40,183 --> 00:58:41,514 Yes! 1023 00:58:44,104 --> 00:58:45,765 No, that's rubbish. 1024 00:58:53,363 --> 00:58:55,103 Yes! 1025 00:58:57,617 --> 00:58:59,858 Feel free to step in any time! 1026 00:58:59,953 --> 00:59:00,988 You did all right. 1027 00:59:01,079 --> 00:59:02,489 I didn't want to cramp your style. 1028 00:59:02,581 --> 00:59:04,867 Why? I'm so sorry about that. 1029 00:59:07,085 --> 00:59:08,450 Right. 1030 00:59:10,672 --> 00:59:12,287 Okay, everyone just stay where they are. 1031 00:59:12,382 --> 00:59:14,623 I'm gonna check if the coast is clear. 1032 00:59:24,019 --> 00:59:26,135 Is it clear? No. 1033 00:59:26,229 --> 00:59:27,969 Liz: How many? Lots. 1034 00:59:38,533 --> 00:59:41,570 Oh, well, that is just great. 1035 00:59:41,661 --> 00:59:43,526 There are a fair few of them, yes. 1036 00:59:43,622 --> 00:59:46,785 I trust Shaun has another genius scheme up his sleeve? 1037 00:59:46,875 --> 00:59:49,241 This is hardly constructive, David! 1038 00:59:49,336 --> 00:59:51,076 No, Lizzie, this is a waste of time. 1039 00:59:51,213 --> 00:59:52,482 Aes El a a seta ease te sr es a ee te te ee I rr ser me rer remap a te tet tst sass 1040 00:59:52,506 --> 00:59:53,837 yeah, why didn't you? Because... 1041 00:59:53,924 --> 00:59:57,667 Because... because, because of captain wow! 1042 00:59:57,761 --> 00:59:58,761 Will you stop it! 1043 00:59:58,845 --> 01:00:00,927 Yes, we're not gonna get anywhere by moaning. 1044 01:00:09,815 --> 01:00:14,935 Right, let's all shake out. Get nice and limber. Or not. 1045 01:00:15,028 --> 01:00:18,771 Now, take another look at the way he moves. Remember, very limp. 1046 01:00:18,865 --> 01:00:20,446 Almost like sleepwalking. 1047 01:00:20,534 --> 01:00:24,652 Look at the face, it's vacant with a hint of sadness. 1048 01:00:24,746 --> 01:00:26,862 Like a drunk who's lost a bet. 1049 01:00:26,957 --> 01:00:29,198 Okay, let's try, shall we? Liz. 1050 01:00:32,879 --> 01:00:37,122 Nice, good vocal work. Okay. Barbara, that's excellent. 1051 01:00:37,884 --> 01:00:39,875 Sorry, dear, I was miles away. 1052 01:00:40,387 --> 01:00:41,387 Daffs. 1053 01:00:42,514 --> 01:00:43,514 Come on! 1054 01:00:44,683 --> 01:00:46,639 Okay. It's mournful, sorrowful, 1055 01:00:46,726 --> 01:00:48,762 you're dead, and you hate it. Go. 1056 01:00:49,980 --> 01:00:51,561 Much better. Ed. 1057 01:00:51,648 --> 01:00:54,230 I'll do it on the night. This is the night! 1058 01:00:55,694 --> 01:00:57,650 What is that? What about yours? 1059 01:00:57,737 --> 01:01:00,649 Who died and made you fucking king of the zombies? 1060 01:01:00,740 --> 01:01:02,071 Don't. 1061 01:01:05,620 --> 01:01:08,657 Yeah, that's pretty good. Okay, right. 1062 01:01:08,748 --> 01:01:10,329 Let's all try together, shall we? 1063 01:01:10,417 --> 01:01:13,079 One, two, three. 1064 01:02:06,473 --> 01:02:10,011 Go, go, go, go. 1065 01:02:11,394 --> 01:02:14,181 Shit. Get round me, get round me. 1066 01:02:14,272 --> 01:02:16,308 John? John, Bernie, are you there? 1067 01:02:16,399 --> 01:02:19,015 It's Shaun and ed. We come in all the time. 1068 01:02:19,110 --> 01:02:21,522 They can hear you. We do the quiz. 1069 01:02:21,613 --> 01:02:23,228 They know. Stay in character, daffs! 1070 01:02:23,323 --> 01:02:24,529 I can't see them. 1071 01:02:24,616 --> 01:02:26,356 Shaun, we have to get inside. 1072 01:02:26,493 --> 01:02:28,638 Break the window. Don't be stupid, we'll be totally exposed! 1073 01:02:28,662 --> 01:02:30,277 We are totally exposed. Break the window! 1074 01:02:30,372 --> 01:02:31,452 Is there another way in? 1075 01:02:31,539 --> 01:02:32,619 Well, yeah, there's... 1076 01:02:35,502 --> 01:02:36,992 Two seconds. 1077 01:02:37,087 --> 01:02:38,793 Hey, noodle. You all right, mate? 1078 01:02:38,922 --> 01:02:41,025 Yeah, man, I can't really talk now. Did you get anything yet? 1079 01:02:41,049 --> 01:02:42,414 I got nothing. Really? 1080 01:02:42,509 --> 01:02:43,819 No, I'm right in the middle of something. 1081 01:02:43,843 --> 01:02:44,923 A bit mentalist, isn't it? 1082 01:02:45,011 --> 01:02:48,094 Yeah, it's weird, isn't it? Oil what are you doing? 1083 01:02:48,181 --> 01:02:50,513 What am I doing? What are you doing, you stupid moron? 1084 01:02:50,600 --> 01:02:52,761 Fuck off. You fuck off! 1085 01:02:52,852 --> 01:02:54,808 Fuck fucking off! 1086 01:02:54,938 --> 01:02:57,224 Liz: Shaun... I've spent an entire life... Look at me. 1087 01:02:57,315 --> 01:02:59,522 I've spent my entire life sticking my neck out for you, 1088 01:02:59,609 --> 01:03:01,315 and all you ever do is fuck things up! 1089 01:03:01,403 --> 01:03:03,109 Fuck things up and make me look stupid! 1090 01:03:03,196 --> 01:03:05,938 Well, I'm not gonna let you do it anymore. Not today. 1091 01:03:06,032 --> 01:03:07,272 Shaun... 1092 01:03:08,868 --> 01:03:09,903 On. 1093 01:03:17,669 --> 01:03:20,126 You were saying about another way in? 1094 01:03:20,213 --> 01:03:21,623 Yeah, there's a... 1095 01:03:22,716 --> 01:03:24,502 What are you doing? 1096 01:03:25,427 --> 01:03:26,462 No! 1097 01:03:28,054 --> 01:03:29,965 Get inside! No, they'll follow us! 1098 01:03:30,056 --> 01:03:31,136 What? They'll follow us. 1099 01:03:31,224 --> 01:03:32,743 Just keep up the act, I'm gonna have to do something. 1100 01:03:32,767 --> 01:03:34,257 What do you mean, "do something"? 1101 01:03:34,352 --> 01:03:36,468 Hello, hello, over here, over here! 1102 01:03:36,563 --> 01:03:41,057 Come on, come on, that's it, yeah, come on, come on, that's it, over here! 1103 01:03:41,151 --> 01:03:43,517 Whoa, whoa, whoa, whoa, over here! Yeah, come on! 1104 01:03:43,611 --> 01:03:46,148 Oh, bollocks. Okay, wait till I've gone, then get inside! 1105 01:03:46,239 --> 01:03:47,239 Gone where? Gone where? 1106 01:03:47,324 --> 01:03:48,689 I won't be long, I promise. 1107 01:03:48,783 --> 01:03:51,820 Come on, you pasty-faced fuckers, let's go! 1108 01:03:51,911 --> 01:03:53,902 Follow me. Come on, let's go! 1109 01:03:54,414 --> 01:03:56,655 Come on, this way, this way, that's it, come on! 1110 01:03:56,750 --> 01:03:58,661 Come on. This way, follow me. 1111 01:03:58,752 --> 01:04:00,959 Come on, follow me. Come on! 1112 01:04:01,046 --> 01:04:04,209 Come and get it! It's a running buffet! 1113 01:04:04,299 --> 01:04:06,335 All you can eat! 1114 01:04:06,718 --> 01:04:08,458 Shall we go in, then? 1115 01:04:16,936 --> 01:04:18,767 Come on, Barbara. Leave those. 1116 01:04:18,855 --> 01:04:20,311 I think they're for me. 1117 01:04:40,502 --> 01:04:42,117 He's been gone a good 20 minutes. 1118 01:04:42,212 --> 01:04:43,212 Seventeen. 1119 01:04:43,296 --> 01:04:46,754 Either way, we need to think about blocking up this window here. 1120 01:04:46,841 --> 01:04:48,377 We're totally exposed. 1121 01:04:48,468 --> 01:04:50,459 How will Shaun get back in? 1122 01:04:50,553 --> 01:04:52,134 I'm sure he'll knock. 1123 01:04:53,973 --> 01:04:56,214 Oh, for goodness sake, let's get some lights on here. 1124 01:04:56,309 --> 01:04:57,674 David, wait! 1125 01:04:58,478 --> 01:05:00,719 Power's off. That's a good thing. 1126 01:05:00,814 --> 01:05:03,334 We don't want to advertise our whereabouts more than we already have. 1127 01:05:03,358 --> 01:05:04,393 No, of course not. 1128 01:05:04,484 --> 01:05:05,974 Do we, David? 1129 01:05:06,653 --> 01:05:10,441 No, of course not, Lizzie. I'm just being proactive. 1130 01:05:10,949 --> 01:05:13,219 There's no lights, there's no power. Where are the owners? 1131 01:05:13,243 --> 01:05:15,199 And there's that bloody great hole in the window. 1132 01:05:15,286 --> 01:05:16,446 You did that, you twat! 1133 01:05:16,538 --> 01:05:17,698 Somebody had to do something! 1134 01:05:17,747 --> 01:05:19,225 I don't know if you noticed back there, 1135 01:05:19,249 --> 01:05:20,614 but we were in a spot of bother. 1136 01:05:20,708 --> 01:05:22,353 Somebody has to take control of the situation, 1137 01:05:22,377 --> 01:05:26,996 and if none of you are prepared to accept that responsibility 1138 01:05:27,090 --> 01:05:30,082 then perhaps I should. 1139 01:05:30,718 --> 01:05:32,424 Will Shaun be gone long? 1140 01:05:32,512 --> 01:05:34,798 Liz: He'll be back soon. How can you know that? 1141 01:05:34,889 --> 01:05:36,550 I don't think he'd leave us, daffs. 1142 01:05:36,641 --> 01:05:39,508 Wouldn't he? Lizzie, how can you put your faith in a man 1143 01:05:39,602 --> 01:05:42,844 you spectacularly binned for being unreliable? 1144 01:05:42,939 --> 01:05:44,804 A man whose idea of a romantic nightspot 1145 01:05:44,899 --> 01:05:46,981 and an impenetrable fortress are the same thing. 1146 01:05:47,068 --> 01:05:50,856 This is a pub! We are in a pub! What are we going to do? 1147 01:05:51,489 --> 01:05:52,695 I could get a round in. 1148 01:05:52,782 --> 01:05:55,615 Look, let's just keep quiet and wait for Shaun. 1149 01:05:55,702 --> 01:05:57,533 We can barricade the window when he gets back. 1150 01:05:57,620 --> 01:06:00,407 What then? How long? Days? Weeks? A month? 1151 01:06:00,498 --> 01:06:02,017 What about food? What are we going to eat? 1152 01:06:02,041 --> 01:06:04,077 Toasties! Yeah, there's a breville out back. 1153 01:06:04,169 --> 01:06:06,000 Oh, great, then! Saved by nibbles! 1154 01:06:06,087 --> 01:06:08,703 That must be why Shaun took us here before he buggered off. 1155 01:06:08,798 --> 01:06:10,334 He's coming back! 1156 01:06:10,425 --> 01:06:12,962 Why? Because he promised? 1157 01:06:13,052 --> 01:06:15,692 And even if he does, do you think his master plan's going to extend 1158 01:06:15,722 --> 01:06:18,429 to anything more than sitting and eating peanuts in the dark? 1159 01:06:18,516 --> 01:06:19,847 What, is he just gonna stroll in 1160 01:06:19,934 --> 01:06:21,245 and suddenly everything's gonna be okay? 1161 01:06:21,269 --> 01:06:23,885 I don't know, David! 1162 01:06:24,397 --> 01:06:25,933 I don't know any more than you do. 1163 01:06:26,024 --> 01:06:27,889 But what I do know is that we're here now 1164 01:06:27,984 --> 01:06:30,851 and we have to make the best of it! 1165 01:06:32,405 --> 01:06:34,020 Ed, get me a double vodka. 1166 01:06:34,115 --> 01:06:35,321 Right you are. 1167 01:06:35,408 --> 01:06:37,148 Think I'll have a drink, too, actually. 1168 01:06:37,243 --> 01:06:39,154 Would you like a drink, Barbara? Hello. 1169 01:06:39,245 --> 01:06:41,515 Right, great, fuck it. That's what we'll do, that's what we'll do. 1170 01:06:41,539 --> 01:06:42,725 We'll all have a party. How about that? 1171 01:06:42,749 --> 01:06:44,159 We all get completely smashed. 1172 01:06:44,250 --> 01:06:46,536 Oh, look, we've got our nibbles. 1173 01:06:46,628 --> 01:06:48,164 We've got our mini cheddars... 1174 01:06:48,254 --> 01:06:49,835 David! We got twiglets. 1175 01:06:49,923 --> 01:06:52,084 Oh, look, hog lumps. 1176 01:06:57,263 --> 01:06:58,799 Pickle. 1177 01:06:58,890 --> 01:07:00,755 Hello, mum. You all right? 1178 01:07:00,850 --> 01:07:02,511 Everybody okay? Yeah. 1179 01:07:02,602 --> 01:07:04,371 Any sign of John and Bernie? We haven't seen them. 1180 01:07:04,395 --> 01:07:06,135 Check upstairs? I think it's locked. 1181 01:07:06,231 --> 01:07:07,249 What's the phone situation? 1182 01:07:07,273 --> 01:07:09,639 Dead. Same as the power. 1183 01:07:09,734 --> 01:07:11,690 Okay. 1184 01:07:11,778 --> 01:07:13,689 Nice of you to join us. 1185 01:07:14,072 --> 01:07:16,859 Yeah, well, I promised, didn't I? 1186 01:07:22,330 --> 01:07:24,787 How did you lose them? 1187 01:07:26,793 --> 01:07:30,331 I just gave them the slip. Wasn't difficult. They're not all that. 1188 01:07:30,630 --> 01:07:32,166 Well, how did you get in? 1189 01:07:32,257 --> 01:07:33,872 There is a back door, David. 1190 01:07:33,967 --> 01:07:36,111 I tried to tell you before you went and smashed the window. 1191 01:07:36,135 --> 01:07:37,696 Well, I wasn't the one who was blowing our cover 1192 01:07:37,720 --> 01:07:39,551 by having a tiff with my boyfriend. 1193 01:07:39,639 --> 01:07:41,220 He's not my boyfriend. 1194 01:07:41,724 --> 01:07:43,555 Might be a bit warm, the cooler's off. 1195 01:07:43,643 --> 01:07:44,974 Thanks, babe. 1196 01:07:46,771 --> 01:07:48,762 So, what's the plan, then? 1197 01:07:51,484 --> 01:07:54,271 Would anyone like a peanut? 1198 01:08:03,663 --> 01:08:05,779 Why don't you do your Clyde? 1199 01:08:05,873 --> 01:08:08,615 Oh, come... has anyone seen every which way but loose? 1200 01:08:08,710 --> 01:08:11,372 Ed does the most amazing impression of the orangutan. 1201 01:08:11,462 --> 01:08:14,249 No, it's not. It is. Come on. Do it. 1202 01:08:14,340 --> 01:08:16,376 No, no. But it's brilliant. Come on, just do it. 1203 01:08:16,467 --> 01:08:17,653 Do it, it'll work. Come on, just do it. 1204 01:08:17,677 --> 01:08:19,154 You've built it up too much, I feel uncomfortable. 1205 01:08:19,178 --> 01:08:21,294 No, you don't. Just do it. Oh, come on, do it. 1206 01:08:21,389 --> 01:08:23,242 See. Everyone wants to see it. We could do with a laugh. 1207 01:08:23,266 --> 01:08:25,848 Do it, do it, do it, do it. Come on, do it. 1208 01:08:25,935 --> 01:08:28,051 I'm not a performing monkey. 1209 01:08:30,982 --> 01:08:33,689 The power's on. It's not, I tried it earlier. 1210 01:08:33,776 --> 01:08:36,005 No, but the streetlights have come on. It means the grid isn't out. 1211 01:08:36,029 --> 01:08:38,215 It's the fuses. I'll just flip them back on, we can watch television. 1212 01:08:38,239 --> 01:08:39,319 Liz: What about the lights? 1213 01:08:39,365 --> 01:08:42,323 Yes, we don't want to advertise our whereabouts more than we already have. 1214 01:08:42,410 --> 01:08:44,010 The lights operate on a separate circuit, 1215 01:08:44,037 --> 01:08:45,573 I'll just flip the mains breakers. 1216 01:08:45,663 --> 01:08:47,654 It's quite simple, David. 1217 01:09:16,319 --> 01:09:18,605 Is that it? Liz: That's it! 1218 01:09:45,306 --> 01:09:48,924 Liz, have you got a quid? 1219 01:09:53,606 --> 01:09:55,096 Yeah. 1220 01:10:00,113 --> 01:10:02,229 Never anything on, is there? 1221 01:10:06,536 --> 01:10:07,616 What? 1222 01:10:10,623 --> 01:10:13,035 I think we might have a bit of a problem. 1223 01:10:13,543 --> 01:10:15,158 What do you mean? 1224 01:10:18,381 --> 01:10:19,746 They followed me. 1225 01:10:20,425 --> 01:10:22,757 I thought you said you gave them the slip. 1226 01:10:25,930 --> 01:10:29,388 Well, we'll just have to be extra quiet, then, won't we? 1227 01:10:31,144 --> 01:10:32,384 What? 1228 01:10:34,772 --> 01:10:36,478 Ed, no! Ed, no! 1229 01:10:37,316 --> 01:10:38,852 Turn it off! 1230 01:11:11,142 --> 01:11:12,473 Shit! 1231 01:11:13,311 --> 01:11:15,111 Where the hell did he come from? I don't know. 1232 01:11:19,150 --> 01:11:21,311 Who the hell put this on? It's on random. 1233 01:11:21,402 --> 01:11:22,437 For fuck's sake! 1234 01:11:22,528 --> 01:11:25,941 Okay, dianne, get mum somewhere safe. David, kill the queen. 1235 01:11:26,032 --> 01:11:27,238 What? The jukebox! 1236 01:11:27,325 --> 01:11:28,861 Liz, ed, grab something weapony. 1237 01:11:28,951 --> 01:11:30,907 Ed: What about the rifle? It's not real! 1238 01:11:30,995 --> 01:11:32,280 Cocktails? What do you mean? 1239 01:11:32,371 --> 01:11:36,114 The flaming spirits. Drambuie, Sambuca, Brandy. Get a rag in. Light it. 1240 01:11:36,250 --> 01:11:38,741 But the whole place could go up. What, then? 1241 01:11:39,045 --> 01:11:40,626 How about pool? 1242 01:11:46,886 --> 01:11:49,423 Okay, John, it's time at the bar! 1243 01:12:08,950 --> 01:12:09,990 I can't find the switches! 1244 01:12:10,034 --> 01:12:12,366 Well, then get the fuses! 1245 01:12:46,279 --> 01:12:47,735 Why is queen still on? 1246 01:12:47,822 --> 01:12:49,107 We have a situation! 1247 01:12:49,198 --> 01:12:50,278 I know! 1248 01:12:51,492 --> 01:12:52,527 Fuck this. Ed! 1249 01:12:52,618 --> 01:12:54,154 Two seconds. 1250 01:12:54,245 --> 01:12:55,280 Oil 1251 01:13:03,212 --> 01:13:04,793 Shaun! 1252 01:13:07,967 --> 01:13:09,002 No! 1253 01:13:11,220 --> 01:13:13,302 Yes! Yes! In the head! 1254 01:13:18,227 --> 01:13:19,763 Shauny! 1255 01:13:35,620 --> 01:13:38,111 Why didn't you just shoot him, man? 1256 01:13:39,624 --> 01:13:41,535 Ed, for the last time, it's... 1257 01:13:45,254 --> 01:13:46,960 I fucking knew it! 1258 01:13:47,048 --> 01:13:49,539 What did I tell you? Big al was right. 1259 01:13:49,634 --> 01:13:50,714 Okay, 1260 01:13:55,139 --> 01:13:57,095 but dogs can look up. 1261 01:14:00,686 --> 01:14:02,927 Okay, has anyone fired a gun before? Oh, yeah. 1262 01:14:05,024 --> 01:14:06,139 Apart from David and ed? 1263 01:14:06,233 --> 01:14:07,723 Sorry, what was Ed's experience? 1264 01:14:10,071 --> 01:14:11,106 I think you should do it. 1265 01:14:11,197 --> 01:14:12,215 I think we should all do it. 1266 01:14:12,239 --> 01:14:13,729 How can five people operate one gun? 1267 01:14:13,824 --> 01:14:16,941 None of us have any real experience, okay? Now, we've only got... 1268 01:14:17,036 --> 01:14:18,617 Twenty-nine. Twenty-nine bullets. 1269 01:14:18,704 --> 01:14:20,464 Call them "shells." We've only got 29 shells, 1270 01:14:20,539 --> 01:14:21,975 we really need to work together on this. 1271 01:14:21,999 --> 01:14:23,226 I need someone to help me reload, 1272 01:14:23,250 --> 01:14:25,115 everyone else to look out. I will fire. 1273 01:14:25,211 --> 01:14:26,496 As bertrand Russell once said, 1274 01:14:26,587 --> 01:14:29,795 "the only thing that will redeem mankind is cooperation.” 1275 01:14:29,882 --> 01:14:33,045 I think we can all appreciate the relevance of that now. 1276 01:14:33,135 --> 01:14:34,495 Was that on the back of a beer mat? 1277 01:14:34,553 --> 01:14:35,918 Yeah, it was guinness extra cold. 1278 01:14:40,101 --> 01:14:41,966 They definitely want to come in. 1279 01:14:42,061 --> 01:14:43,176 Get mum out of the way. 1280 01:14:43,813 --> 01:14:46,646 David, dianne, let's go. Ed, give me some shells. 1281 01:14:48,776 --> 01:14:51,142 Barbara? Oh, hello. 1282 01:14:51,278 --> 01:14:54,190 Would you like to come with me? That would be lovely. 1283 01:14:56,075 --> 01:14:58,361 It's nice to meet you, finally. 1284 01:14:59,537 --> 01:15:01,198 Shaun's always talking about you. 1285 01:15:01,288 --> 01:15:02,653 Really? Yeah. 1286 01:15:03,916 --> 01:15:05,122 Barbara? 1287 01:15:06,919 --> 01:15:08,625 Are you all right? 1288 01:15:09,088 --> 01:15:11,204 I've got something for you. 1289 01:15:12,591 --> 01:15:16,049 Shaun's father gave me this. Shaun's real father, I mean. 1290 01:15:16,137 --> 01:15:18,002 I'd like you to have it. 1291 01:15:18,097 --> 01:15:19,678 Barbara, Shaun and I have... 1292 01:15:19,765 --> 01:15:21,380 It seems only right. 1293 01:15:37,533 --> 01:15:39,694 I didn't want to say anything. 1294 01:15:39,785 --> 01:15:41,821 I thought Shaun would be worried. 1295 01:15:43,122 --> 01:15:46,239 Liz? David: Here they come! 1296 01:15:48,127 --> 01:15:50,243 Stay behind me! Stay behind me! There's one! 1297 01:15:50,337 --> 01:15:51,372 Sorry, we're closed! 1298 01:15:53,632 --> 01:15:55,444 Try the safety button. Yeah, that happened to me on stage. 1299 01:15:55,468 --> 01:15:56,708 Cock it! 1300 01:16:04,810 --> 01:16:06,391 Over there! Over where? 1301 01:16:06,479 --> 01:16:07,810 3:00. 1302 01:16:14,028 --> 01:16:15,984 Over there again. Quarter to twelve. 1303 01:16:16,072 --> 01:16:17,482 What? 1304 01:16:17,573 --> 01:16:19,734 11:45. Keep it simple! 1305 01:16:21,118 --> 01:16:22,358 Top left. 1306 01:16:24,663 --> 01:16:26,403 Reload. I'm on it! 1307 01:16:32,755 --> 01:16:34,245 Nice shot. 1308 01:16:34,340 --> 01:16:37,047 Okay, David, dianne, let's block up this window! 1309 01:16:37,134 --> 01:16:38,874 Ed, take over a sec. 1310 01:16:40,221 --> 01:16:43,213 Shaun: What is it? What's wrong? Liz: Shaun, I'm so sorry. 1311 01:16:43,307 --> 01:16:44,307 Mum, what's wrong? 1312 01:16:49,855 --> 01:16:51,720 Mum, I don't understand. 1313 01:16:51,816 --> 01:16:53,772 The man in his pajamas... 1314 01:16:53,859 --> 01:16:56,566 I didn't want to say anything, I thought you'd be upset. 1315 01:16:56,654 --> 01:16:58,645 No, you should've said. 1316 01:17:00,241 --> 01:17:02,232 Take over a sec. What? 1317 01:17:02,326 --> 01:17:04,692 What's going on? What's up? What's wrong? 1318 01:17:04,787 --> 01:17:06,743 What the hell's going on? Barbara's hurt! 1319 01:17:06,831 --> 01:17:08,947 Mum. Just take over a minute. 1320 01:17:09,041 --> 01:17:12,204 Jesus. Dianne: I know first aid. 1321 01:17:13,379 --> 01:17:17,588 Just hang on. Mum? Mum? Is she... 1322 01:17:17,675 --> 01:17:18,915 Shaun... 1323 01:17:19,009 --> 01:17:21,375 Just hold on, mum, you're gonna be fine. 1324 01:17:21,470 --> 01:17:24,052 I never thanked you. For what? 1325 01:17:25,641 --> 01:17:29,304 For these. "To a wonderful mum." 1326 01:17:31,438 --> 01:17:34,225 It's been a funny sort of day, hasn't it? 1327 01:17:35,359 --> 01:17:40,444 Oh, no, no, no, no, no. Come on, mum, come on, mum stop it, stop it, stop it. 1328 01:17:40,531 --> 01:17:44,149 Don't, mum. Please don't go. 1329 01:17:55,045 --> 01:17:56,125 What are you doing? 1330 01:17:56,213 --> 01:17:57,328 We have to deal with her. 1331 01:17:57,423 --> 01:17:58,503 Daffs! 1332 01:17:58,591 --> 01:18:00,081 For Christ's sake! 1333 01:18:00,176 --> 01:18:02,417 She's gonna come back! She's not gone anywhere. 1334 01:18:02,511 --> 01:18:03,921 Well, she'll change. 1335 01:18:04,013 --> 01:18:05,674 She's my mum. 1336 01:18:05,764 --> 01:18:08,631 She's a zombie. Don't say that! 1337 01:18:08,726 --> 01:18:11,684 Move aside. I'm gonna count to three. 1338 01:18:11,770 --> 01:18:15,262 One, two, three! 1339 01:18:15,983 --> 01:18:17,723 Don't point that gun at my mum! 1340 01:18:17,818 --> 01:18:19,524 Shaun, calm down! 1341 01:18:19,612 --> 01:18:21,193 Don't point that gun at Barbara! 1342 01:18:21,280 --> 01:18:23,271 Ed, don't exacerbate things! What does that mean? 1343 01:18:23,365 --> 01:18:25,481 This isn't exactly fair! 1344 01:18:25,576 --> 01:18:26,907 Here. Thank you. 1345 01:18:26,994 --> 01:18:28,484 Ed: It's okay. 1346 01:18:29,830 --> 01:18:32,162 Please, can we just stop and think about this? 1347 01:18:32,249 --> 01:18:34,365 Tell him to put the gun down! 1348 01:18:34,460 --> 01:18:36,701 Look, Lizzie, she's gonna change. You know I'm right. 1349 01:18:36,795 --> 01:18:39,912 And when she does, she'll come back and she'll kill all of us. 1350 01:18:40,007 --> 01:18:41,747 That's what your ex can't seem to realize. 1351 01:18:41,842 --> 01:18:43,548 That's what this is about, isn't it? 1352 01:18:43,636 --> 01:18:45,467 It's just... he just... He doesn't like Mel 1353 01:18:45,554 --> 01:18:47,761 he's always hated me and now he wants to shoot my mum! 1354 01:18:47,848 --> 01:18:48,848 She's not... 1355 01:18:48,933 --> 01:18:51,345 You've never thought I deserved her, that I was good enough. 1356 01:18:51,435 --> 01:18:52,454 What are you talking about? 1357 01:18:52,478 --> 01:18:55,185 Oh, come on, we all know you're in love with Liz! 1358 01:18:55,272 --> 01:18:56,352 That is not true! 1359 01:18:56,440 --> 01:18:58,271 Yes, it is! That is not true. 1360 01:18:58,359 --> 01:19:00,315 Dianne: Yes, it is. What? 1361 01:19:00,402 --> 01:19:03,894 I know you only hung out with me at college to get close to Liz. 1362 01:19:03,989 --> 01:19:05,195 And when she knocked you back, 1363 01:19:05,282 --> 01:19:06,897 I was there to pick up the pieces. 1364 01:19:06,992 --> 01:19:10,359 I've come to terms with that, daffs, why can't you? 1365 01:19:11,413 --> 01:19:13,449 Lizzie, I want you to know that my feelings for you 1366 01:19:13,540 --> 01:19:14,601 have always been essentially... 1367 01:19:14,625 --> 01:19:18,083 David, please! There are slightly more pressing matters at hand here! 1368 01:19:18,170 --> 01:19:20,752 Like the fact that "daffs" is pointing a gun at my mum! 1369 01:19:23,175 --> 01:19:24,915 For Christ's sake, she's not dead! 1370 01:19:25,010 --> 01:19:28,002 She's finished! For a hero, you're quite a hypocrite! 1371 01:19:28,097 --> 01:19:29,199 You're the one that's gone from being 1372 01:19:29,223 --> 01:19:31,134 a chartered accountant to charlton heston! 1373 01:19:31,225 --> 01:19:33,011 I'm not a chartered accountant! 1374 01:19:33,102 --> 01:19:34,387 Well, you look like one! 1375 01:19:34,478 --> 01:19:36,343 Yeah! I'm a lecturer! 1376 01:19:36,438 --> 01:19:38,303 You're a twat! Yeah! 1377 01:19:38,399 --> 01:19:42,062 She's not your mum anymore! In a minute she'll be just another zombie! 1378 01:19:42,152 --> 01:19:44,859 Don't say that. We're not using the z word. 1379 01:19:44,947 --> 01:19:49,862 Please, can we just calm the fuck down? 1380 01:19:51,161 --> 01:19:54,870 Now, I can see what David is trying to say... 1381 01:19:54,957 --> 01:19:57,198 Thank you, Lizzie. Even if he is being a twat! 1382 01:19:57,293 --> 01:19:58,328 Yep. 1383 01:19:59,378 --> 01:20:02,461 And, Shaun, Shaun, look at me. 1384 01:20:04,591 --> 01:20:08,300 I can't begin to imagine how hard this must be for you, 1385 01:20:08,387 --> 01:20:10,844 but we can't afford to fall apart. 1386 01:20:12,057 --> 01:20:16,471 Shaun, babe, I know you don't wanna hear this. 1387 01:20:35,998 --> 01:20:37,329 You do it. 1388 01:20:48,093 --> 01:20:49,629 I'm sorry, mum. 1389 01:20:51,638 --> 01:20:52,798 Do it! 1390 01:21:08,947 --> 01:21:12,030 Well, I think we're all agreed, 1391 01:21:12,117 --> 01:21:13,982 you did the right thing there. 1392 01:21:19,124 --> 01:21:20,989 David, no! 1393 01:21:22,878 --> 01:21:24,539 David. 1394 01:21:24,630 --> 01:21:26,712 Right, I'm leaving. 1395 01:21:26,799 --> 01:21:28,539 What? I'm not staying here. 1396 01:21:28,634 --> 01:21:30,716 David, don't, it's suicide. 1397 01:21:30,803 --> 01:21:31,963 I think you should go. 1398 01:21:32,054 --> 01:21:33,814 We will. We can run, we can defend ourselves. 1399 01:21:33,889 --> 01:21:35,629 What do you mean "we?" 1400 01:21:35,724 --> 01:21:36,868 What do you mean, "what do I mean 'we"? 1401 01:21:36,892 --> 01:21:40,555 Opening that door now would be a very, very silly thing to do. 1402 01:21:40,646 --> 01:21:42,102 So, are you gonna stay here with him? 1403 01:21:42,147 --> 01:21:43,875 Look, Shaun... after everything he's gotten us into! 1404 01:21:43,899 --> 01:21:45,639 You let me finish! 1405 01:21:45,734 --> 01:21:47,474 Shaun didn't ask you to come here. 1406 01:21:47,569 --> 01:21:49,150 You came for the same reason that I did, 1407 01:21:49,238 --> 01:21:50,507 'cause you didn't know what else to do. 1408 01:21:50,531 --> 01:21:52,067 Get away from that door this instant! 1409 01:21:52,157 --> 01:21:53,772 But... David! 1410 01:22:02,835 --> 01:22:04,325 I'm so sorry, dianne. 1411 01:22:04,920 --> 01:22:08,663 Maybe I'm not the one you should be apologizing to. 1412 01:22:10,509 --> 01:22:11,715 Shaun... 1413 01:22:17,558 --> 01:22:20,049 David! No! 1414 01:22:20,144 --> 01:22:23,011 No, no, no, no! 1415 01:22:23,897 --> 01:22:25,307 David! 1416 01:22:26,150 --> 01:22:27,265 No, no! 1417 01:22:27,359 --> 01:22:28,849 David! 1418 01:22:49,339 --> 01:22:50,829 David! 1419 01:22:52,092 --> 01:22:53,957 Dianne, no! Dianne, no! 1420 01:22:54,052 --> 01:22:55,462 I'm coming, David! 1421 01:22:56,013 --> 01:22:58,299 David! David! 1422 01:23:01,894 --> 01:23:03,179 Oh, dear. 1423 01:23:03,645 --> 01:23:05,351 Cocktails? Do it. 1424 01:23:16,450 --> 01:23:17,860 Stay back! 1425 01:23:23,665 --> 01:23:25,280 Shaun, hold them! 1426 01:23:28,795 --> 01:23:29,875 Heads! 1427 01:23:34,343 --> 01:23:36,254 Ed! Hurry up! 1428 01:23:37,846 --> 01:23:39,757 Shauny, look who it is. 1429 01:23:40,390 --> 01:23:42,051 Fuck-a-doodle-doo! 1430 01:23:44,603 --> 01:23:45,843 Ed! 1431 01:23:46,355 --> 01:23:48,095 Shaun! Ed! 1432 01:23:48,190 --> 01:23:50,272 Don't groan at me, you thick fuck! 1433 01:23:50,359 --> 01:23:52,099 I can't hold them! 1434 01:23:55,656 --> 01:23:56,896 No! 1435 01:24:00,869 --> 01:24:02,825 Shaun! Petel 1436 01:24:05,207 --> 01:24:07,368 I said, leave him alone! 1437 01:24:10,462 --> 01:24:13,704 Ed! Ed! 1438 01:24:13,799 --> 01:24:15,960 Shaun, bar! 1439 01:24:27,729 --> 01:24:28,969 Ed! 1440 01:24:30,190 --> 01:24:31,475 Ed! 1441 01:24:33,068 --> 01:24:34,228 Ed! 1442 01:24:35,320 --> 01:24:36,355 What? 1443 01:24:37,573 --> 01:24:39,609 Chuck us a cloth will you? 1444 01:24:52,379 --> 01:24:54,745 Where are the shells? They're on the bar. 1445 01:24:54,840 --> 01:24:56,171 Oh, fuck! 1446 01:24:59,928 --> 01:25:01,168 Fuck it! 1447 01:25:02,723 --> 01:25:04,714 What are we gonna do? Where are we gonna go? 1448 01:25:04,808 --> 01:25:06,924 The cellar! Maybe we can get out. 1449 01:25:07,019 --> 01:25:09,101 There's a barrel hatch that leads into the street. 1450 01:25:09,187 --> 01:25:10,927 You mean go back outside? 1451 01:25:12,691 --> 01:25:15,023 Oh, give us a fucking break! 1452 01:25:21,199 --> 01:25:22,439 Go! Gol 1453 01:25:33,253 --> 01:25:35,039 I can see the street. 1454 01:25:36,673 --> 01:25:37,879 Come on. 1455 01:25:39,301 --> 01:25:40,757 Come on! 1456 01:25:42,137 --> 01:25:44,344 Why won't it open? 1457 01:25:54,900 --> 01:25:56,982 That's it, isn't it? We're trapped. 1458 01:25:57,069 --> 01:25:58,980 "Hey, let's go to the Winchester!" 1459 01:25:59,071 --> 01:26:01,232 Whose fucking idea was that? 1460 01:26:01,323 --> 01:26:03,564 Man, I've really ballsed this up. 1461 01:26:07,162 --> 01:26:10,825 No, you haven't. I have, Liz. I couldn't save us. 1462 01:26:10,916 --> 01:26:15,910 I couldn't save di or David. I couldn't even save my mum. I'm useless. 1463 01:26:16,004 --> 01:26:19,292 You shouldn't feel so responsible, you tried. 1464 01:26:19,383 --> 01:26:21,749 You did something, that's what counts. 1465 01:26:23,428 --> 01:26:25,043 Yeah, I suppose. 1466 01:26:28,517 --> 01:26:30,348 Do you think they'll get through? 1467 01:26:30,977 --> 01:26:32,467 Yeah. 1468 01:26:34,106 --> 01:26:36,313 How many shells have we got left? 1469 01:26:38,944 --> 01:26:43,608 Two. I suppose we could take a few of them out if they stand in a line. 1470 01:26:44,950 --> 01:26:46,861 I wasn't thinking about them. 1471 01:26:46,952 --> 01:26:48,738 I know. 1472 01:26:53,875 --> 01:26:55,581 What about ed? There's only two shells. 1473 01:26:55,669 --> 01:26:57,660 I don't mind being eaten. 1474 01:27:02,843 --> 01:27:04,834 How are we gonna do this? 1475 01:27:05,262 --> 01:27:06,752 I don't know. 1476 01:27:07,472 --> 01:27:09,463 One of us has to go first. 1477 01:27:09,558 --> 01:27:12,891 Maybe one should do the other and then do themselves. 1478 01:27:12,978 --> 01:27:16,641 Maybe you should do me. I'll only muck it up if I have to do myself. 1479 01:27:25,490 --> 01:27:27,135 Do you know, I don't think I've got it in me 1480 01:27:27,159 --> 01:27:30,993 to shoot my flatmate, my mum and my girlfriend all in the same evening. 1481 01:27:33,790 --> 01:27:36,156 What makes you think I've taken you back? 1482 01:27:38,545 --> 01:27:40,911 You don't want to die single, do you? 1483 01:27:41,006 --> 01:27:44,669 Ed: Actually, I would like to be shot. 1484 01:27:46,178 --> 01:27:50,012 Besides, I've changed. I haven't had a fag since yesterday, I promise. 1485 01:27:50,098 --> 01:27:51,429 He hasn't. 1486 01:27:54,269 --> 01:27:56,476 Maybe we should have one now. 1487 01:27:58,231 --> 01:27:59,846 What... 1488 01:27:59,941 --> 01:28:01,272 You left them in my flat. 1489 01:28:01,359 --> 01:28:02,815 Yeah, in the bin. 1490 01:28:02,903 --> 01:28:04,643 I was desperate. 1491 01:28:04,738 --> 01:28:06,228 Sneaky monkey. 1492 01:28:06,323 --> 01:28:07,779 Sorry. 1493 01:28:07,866 --> 01:28:09,652 I won't say anything. 1494 01:28:22,088 --> 01:28:24,625 Come on, we're getting out of here. 1495 01:28:25,717 --> 01:28:26,957 I might just stay here. 1496 01:28:27,052 --> 01:28:28,792 Yeah, but we can get out. 1497 01:28:28,887 --> 01:28:30,593 I think you two should make a go of it. 1498 01:28:30,680 --> 01:28:32,261 What are you talking about? 1499 01:28:32,349 --> 01:28:34,305 I only hold you back. 1500 01:28:34,392 --> 01:28:35,723 Yeah, but... 1501 01:28:41,066 --> 01:28:43,148 Maybe you should have this. 1502 01:28:43,944 --> 01:28:45,775 Don't you want it? 1503 01:28:45,862 --> 01:28:48,899 No. I can't hit anything with it anyway, I'm rubbish. 1504 01:28:52,452 --> 01:28:53,942 Ed, I'm sorry. 1505 01:28:54,704 --> 01:28:55,989 What for? 1506 01:28:57,165 --> 01:28:59,747 'Cause I was shouting at you earlier on. 1507 01:28:59,835 --> 01:29:02,747 It's all right. I'm sorry, too. 1508 01:29:03,964 --> 01:29:05,295 It's okay. 1509 01:29:05,382 --> 01:29:08,374 No, I'm sorry, Shaun. 1510 01:29:11,680 --> 01:29:15,593 Oh, god, god. That's not funny. 1511 01:29:15,684 --> 01:29:17,845 I'll stop doing them when you stop laughing. 1512 01:29:17,936 --> 01:29:19,551 I'm not laughing. 1513 01:29:33,326 --> 01:29:34,782 You better be off. 1514 01:29:44,296 --> 01:29:46,708 Bye, ed. Love you. 1515 01:29:47,966 --> 01:29:49,001 Cheers. 1516 01:29:50,510 --> 01:29:52,296 I love you, too, man. 1517 01:29:55,807 --> 01:29:57,468 Gay! 1518 01:30:18,288 --> 01:30:19,494 Ready? 1519 01:30:20,248 --> 01:30:21,829 Ready. 1520 01:30:30,634 --> 01:30:35,344 Soldier: Section one. Ready. Zombies to your front. Fire! 1521 01:30:36,431 --> 01:30:39,889 Section one. Targets to your front. Fire! 1522 01:30:55,200 --> 01:30:58,033 Oh, my god. Shaun! 1523 01:30:58,119 --> 01:30:59,199 Yvonne? 1524 01:31:04,668 --> 01:31:05,953 How you doing? 1525 01:31:06,586 --> 01:31:07,951 Surviving. Surviving. 1526 01:31:08,046 --> 01:31:09,148 They're taking us somewhere safe. 1527 01:31:09,172 --> 01:31:10,274 I thought you two might wanna... 1528 01:31:10,298 --> 01:31:11,538 Soldier: Move it! ...Tag along. 1529 01:31:12,717 --> 01:31:14,753 Is it just the two of you? 1530 01:31:17,305 --> 01:31:20,217 Well, glad somebody made it. 1531 01:31:22,185 --> 01:31:23,391 Come on. 1532 01:31:37,993 --> 01:31:40,985 Man on TV: Next, we'll hear the story of 10-year-old Enrique romerez 1533 01:31:41,079 --> 01:31:44,321 who fought off the reanimated corpses of his entire family. 1534 01:31:44,666 --> 01:31:48,079 It's all coming right up on zombies from hell. 1535 01:31:48,253 --> 01:31:49,959 Male reporter: Six months on and to many 1536 01:31:50,046 --> 01:31:53,083 the events of z-day must seem like a bad dream. 1537 01:31:53,174 --> 01:31:57,133 And as we now know, the phenomenon resulted from the use of highly... 1538 01:31:57,220 --> 01:31:58,585 Hot something I ever expected 1539 01:31:58,680 --> 01:32:01,137 as a newscaster to have to say on air. 1540 01:32:02,100 --> 01:32:05,217 "Removing the head or destroying the brain." Incredible. 1541 01:32:05,353 --> 01:32:08,845 Dead excited now, to have a top band with us, talking about their work, 1542 01:32:08,940 --> 01:32:10,680 for the charity zombaid. 1543 01:32:10,775 --> 01:32:12,628 Female reporter: The fact that the mobile deceased 1544 01:32:12,652 --> 01:32:14,563 retained their primal instincts 1545 01:32:14,654 --> 01:32:17,737 make them ideal recruitment for the service industry. 1546 01:32:17,824 --> 01:32:21,191 As well as proving themselves useful in other roles, such as... 1547 01:32:21,286 --> 01:32:25,450 Man: He can't quite get it. He's fallen, he's down! 1548 01:32:27,584 --> 01:32:28,994 I don't see nothing wrong with it, 1549 01:32:29,085 --> 01:32:31,542 but I know that some people would see something wrong with it. 1550 01:32:31,629 --> 01:32:33,585 But he's my husband, you know. 1551 01:32:33,840 --> 01:32:36,923 I still love him, and I still got the ring on my finger, Trisha. 1552 01:32:37,010 --> 01:32:38,216 You go to bed with it? 1553 01:32:38,303 --> 01:32:39,543 Course I do. 1554 01:32:40,388 --> 01:32:44,131 Trisha: All right. Okay, you can't understand why she's with him. 1555 01:32:44,809 --> 01:32:48,176 Okay, what do you say to people that criticize you for being with... 1556 01:32:48,271 --> 01:32:49,331 Woman: Well, they don't have... 1557 01:32:49,355 --> 01:32:51,000 Male reporter: Initial claims that the virus was caused 1558 01:32:51,024 --> 01:32:52,764 by rage infected monkeys 1559 01:32:52,859 --> 01:32:54,724 have now been dismissed as... 1560 01:32:54,819 --> 01:32:56,059 Hello. 1561 01:33:02,118 --> 01:33:03,904 What's the plan, then? 1562 01:33:04,245 --> 01:33:07,237 Right, a cup of tea, 1563 01:33:07,332 --> 01:33:09,914 then we get the Sundays. 1564 01:33:10,001 --> 01:33:12,492 Head down the Phoenix for a roast, 1565 01:33:12,587 --> 01:33:14,828 veg out in the pub for a bit, 1566 01:33:15,340 --> 01:33:18,503 then wander home, watch a bit of telly, go to bed. 1567 01:33:18,593 --> 01:33:19,753 Perfect. 1568 01:33:19,844 --> 01:33:21,129 I'll get the kettle on. 1569 01:33:21,221 --> 01:33:22,677 Can I have two sugars, please? 1570 01:33:23,890 --> 01:33:25,471 Adventurous. 1571 01:33:25,558 --> 01:33:27,924 Actually, I might pop into the garden for a bit. 1572 01:33:28,019 --> 01:33:29,975 Go on, then. 1573 01:33:30,063 --> 01:33:31,553 Two seconds. 1574 01:33:43,201 --> 01:33:45,692 Male voice on TV: Player two has entered the game. 1575 01:33:46,454 --> 01:33:47,614 Ed! 1576 01:33:55,922 --> 01:33:57,082 Yes! 1577 01:34:02,137 --> 01:34:05,220 Ooh, you make me live 1578 01:34:06,057 --> 01:34:09,891 whatever this world can give to me 1579 01:34:09,978 --> 01:34:13,311 it's you, you're all I see 1580 01:34:14,357 --> 01:34:18,191 ooh, you make me live now honey 1581 01:34:18,444 --> 01:34:21,561 ooh, you make me live 1582 01:34:23,074 --> 01:34:27,909 oh, you're the best friend that I ever had 1583 01:34:28,246 --> 01:34:31,909 I've been with you such a long time 1584 01:34:32,000 --> 01:34:33,865 you're my sunshine 1585 01:34:33,960 --> 01:34:38,420 and I want you to know that my feelings are true 1586 01:34:38,506 --> 01:34:41,418 I really love you 1587 01:34:41,926 --> 01:34:45,214 oh, you're my best friend 1588 01:34:47,765 --> 01:34:50,598 ooh, you make me live 1589 01:34:50,685 --> 01:34:54,052 ooh, I've been wandering round 1590 01:34:54,147 --> 01:34:57,890 but I still come back to you still come back to you 1591 01:34:57,984 --> 01:35:01,727 in rain or shine you've stood by me, girl 1592 01:35:01,821 --> 01:35:05,530 I'm happy at home I'm happy at home 1593 01:35:05,617 --> 01:35:07,983 you're my best friend 1594 01:35:10,121 --> 01:35:13,284 ooh, you make me live 1595 01:35:14,083 --> 01:35:17,166 you, you're my best friend 110317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.